All language subtitles for Teruko & Lui 2025 S01E01 720p NOD WEB-DL AAC 2.0 H.264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:09,427 -需要我幫您收走嗎 -哦 不用不用 2 00:00:09,733 --> 00:00:12,122 畢竟這家店是自助服務的吧 3 00:00:12,433 --> 00:00:15,823 沒事的 我自己來 4 00:00:24,833 --> 00:00:27,028 -給 多謝款待 -謝謝 5 00:00:27,233 --> 00:00:29,030 工作辛苦啦 6 00:00:32,933 --> 00:00:35,731 -謝謝 -謝謝 7 00:00:38,033 --> 00:00:42,129 接下來要坐豪車去旅行哦 真好啊 8 00:00:42,333 --> 00:00:46,121 喲 司機也是老人欸 9 00:00:46,433 --> 00:00:48,025 瑠衣! 10 00:00:48,233 --> 00:00:50,622 你好遲啊 我等你了兩天呢 11 00:00:50,933 --> 00:00:54,130 瑠衣 你過得還好嗎? 12 00:00:54,433 --> 00:00:58,028 我不好 畢竟我在漫咖整整待了兩天 13 00:00:58,233 --> 00:01:03,728 -漫咖?-是漫畫咖啡館啦 比住商酒要便宜 14 00:01:03,933 --> 00:01:08,427 -商酒? -你是故意開玩笑的嗎 15 00:01:08,633 --> 00:01:12,125 -這是什麼啊 -我的行李 16 00:01:12,333 --> 00:01:15,131 這都是些什麼啊 17 00:01:15,333 --> 00:01:20,032 我的衣服 還有碗碟 畢竟覺得用慣的東西比較好呢 18 00:01:20,233 --> 00:01:22,531 還有就是 睡袋 19 00:01:22,733 --> 00:01:26,328 什麼!什麼什麼什麼什麼...離家出走? 20 00:01:26,533 --> 00:01:29,923 怎麼說呢 是「別離」 21 00:01:30,133 --> 00:01:36,322 出現了 文學少女 別離是什麼鬼啦 22 00:01:36,533 --> 00:01:41,027 話說…啊?別離? 23 00:01:44,333 --> 00:01:50,124 你終於要和那個精神虐待男分開了嘛 喂 說句話啊 24 00:01:53,533 --> 00:01:54,727 呃... 25 00:01:54,933 --> 00:01:57,026 對了 26 00:01:58,433 --> 00:02:01,231 給 戴上吧 27 00:02:09,233 --> 00:02:12,031 28 00:02:16,333 --> 00:02:19,427 笨蛋小照子 29 00:02:24,633 --> 00:02:26,624 -不錯欸 -你喜歡嗎? 30 00:02:26,833 --> 00:02:29,722 -嗯 -是我在等你的時候織的 31 00:02:33,033 --> 00:02:35,729 怎麼樣? 32 00:02:35,933 --> 00:02:39,232 -欸 這也是你在這兩天織的?-是的哦 33 00:02:39,433 --> 00:02:43,824 在漫咖的狹窄空間裡 根本無事可做 只好熬夜幹活了 34 00:02:44,133 --> 00:02:46,727 是“媽媽熬夜”呢 35 00:02:46,933 --> 00:02:50,926 那個是熬夜織手套呢 36 00:02:51,133 --> 00:02:54,728 織了兩天是騙你的啦 這種事情根本是小菜一碟呢 37 00:02:54,933 --> 00:02:59,927 我啊 舞台服裝都是自己做的 還有首飾什麼的 38 00:03:00,133 --> 00:03:03,921 不愧是藝術家啊 瑠衣 39 00:03:04,133 --> 00:03:08,024 嗯…反正這樣還能順便省錢 40 00:03:08,233 --> 00:03:11,327 畢竟瑠衣是個很有創意的人呢 41 00:03:11,533 --> 00:03:13,330 真厲害啊 42 00:03:17,933 --> 00:03:19,423 啊 糟糕了 43 00:03:19,733 --> 00:03:20,722 等一下哦 44 00:03:20,933 --> 00:03:22,730 等一下等一下 45 00:03:24,633 --> 00:03:29,423 找到了 來吧 親親 46 00:03:32,433 --> 00:03:34,526 棒棒的親親 47 00:03:37,733 --> 00:03:39,530 好的 我們走吧 48 00:03:39,733 --> 00:03:41,826 我們走吧 49 00:04:02,233 --> 00:04:04,121 我們聊到哪裡來著? 50 00:04:04,333 --> 00:04:07,029 啊 對了對了 51 00:04:07,233 --> 00:04:13,229 反正就是很普通呢 很普通 52 00:04:13,433 --> 00:04:17,631 嗯 我們這把年紀的人 如果之前都正正經經生活的話 53 00:04:17,833 --> 00:04:22,327 都是用老公那些存下來的工資 還有養老金來維持生計的 54 00:04:22,533 --> 00:04:25,730 嗯 我很清楚呢 55 00:04:26,233 --> 00:04:30,431 那樣的人 相當尊貴呢 56 00:04:30,633 --> 00:04:34,729 養老公寓裡面住的就盡是這類人 57 00:04:34,933 --> 00:04:40,326 讓我去過那些人的那種 正正經經普普通通的生活? 58 00:04:42,033 --> 00:04:45,924 反正我去那種地方唱歌 59 00:04:46,133 --> 00:04:51,025 搞得最後我只能半推半就地搬進去住了 60 00:04:51,333 --> 00:04:55,622 瑠衣女士 您住的房子要被拆除了吧 61 00:04:55,933 --> 00:05:01,030 嗯 那個也還不清楚會怎麼樣呢 62 00:05:01,233 --> 00:05:04,430 畢竟我住的公寓的那一帶 屬於文化特區 63 00:05:04,633 --> 00:05:08,023 從奧運會那時開始 就是黃金地段呢 64 00:05:08,233 --> 00:05:08,324 65 00:05:08,333 --> 00:05:12,827 我指的是第一次舉辦奧運會的時候哦 66 00:05:13,033 --> 00:05:16,127 抱歉 藤永君你出生了嗎? 67 00:05:17,433 --> 00:05:23,326 為了保護公園和國道 包括那棟公寓 當時市民運動相當盛行吧 68 00:05:23,533 --> 00:05:26,127 很多音樂同行都署名了 69 00:05:26,333 --> 00:05:27,231 對了 你知道嗎? 70 00:05:27,433 --> 00:05:33,326 那個在坎城獲獎的電影導演 直接去找知事請願了 71 00:05:33,533 --> 00:05:40,029 您的意思是 想辭掉在養老公寓包住的工作嗎 72 00:05:40,533 --> 00:05:44,025 嗯 沒錯 73 00:05:44,733 --> 00:05:50,228 我想先回自己的公寓待一段時間 所以就離開養老公寓了 74 00:05:50,433 --> 00:05:56,622 不過其實那裡也挺好的 偶爾去一下的話 75 00:05:56,833 --> 00:06:01,122 在養老公寓裡唱歌 其實和做志願者沒什麼區別吧 76 00:06:01,333 --> 00:06:04,825 不過啊 藤永君你知道嗎 我嚇了一大跳呢 77 00:06:05,033 --> 00:06:08,821 原來老人裡面也是分派系的 78 00:06:09,133 --> 00:06:14,127 那些人會在各自房間的門口 貼上用摺紙做的標誌呢 79 00:06:14,633 --> 00:06:17,431 梅花標誌 還有小鳥標誌 80 00:06:17,733 --> 00:06:22,432 是鴿派和梅派呢! 那也太好笑了吧 81 00:06:22,633 --> 00:06:28,230 都八十多歲 年紀也不小了 還搞這些有的沒的 82 00:06:28,433 --> 00:06:32,824 年紀上去之後 就不能做這些俗人俗事了嗎? 83 00:06:33,033 --> 00:06:40,132 那些人和七十多歲的瑠衣女士 有什麼區別呢? 84 00:06:41,133 --> 00:06:45,422 你怎麼幫別人說話啊 藤永 85 00:06:45,633 --> 00:06:48,727 那我就直說了哦 那樣做真的很蠢呢 86 00:06:48,933 --> 00:06:50,423 鴿派和梅派的人啊 87 00:06:50,633 --> 00:06:58,529 會在對方派系的門口 放些髒東西什麼的 簡直是令人受不了 88 00:06:58,733 --> 00:07:00,030 我不是特別討厭這種事情嘛 89 00:07:00,333 --> 00:07:02,221 所以啊 我只好裝作若無其事地唱歌 90 00:07:02,433 --> 00:07:08,429 結果都在強迫我站隊 每當我想開口唱歌的時候 91 00:07:09,133 --> 00:07:12,227 那群人就同時地聯合抵制我 92 00:07:12,433 --> 00:07:17,928 -那很累呢 -相當累 93 00:07:18,633 --> 00:07:23,127 可是不累的人生 這個世界上真的存在嗎 94 00:07:23,333 --> 00:07:24,823 欸? 95 00:07:26,433 --> 00:07:30,324 很抱歉 趁這個機會 我就和您明說吧 96 00:07:31,233 --> 00:07:35,727 自從您長年以來唱歌的 那家新橋的俱樂部關門之後 97 00:07:36,333 --> 00:07:41,327 瑠衣女士能唱歌的地方 只有那個養老公寓了 98 00:07:41,533 --> 00:07:46,527 唉 你別這麼說嘛 看來我的人生完蛋了欸 99 00:07:46,733 --> 00:07:48,530 並沒有完蛋呢 100 00:07:48,733 --> 00:07:50,826 我的母親是一名護工 101 00:07:51,033 --> 00:07:54,730 所以我認為自己也很清楚那種地方的特性 102 00:07:55,333 --> 00:07:57,927 根本沒有完蛋 103 00:07:59,133 --> 00:08:02,921 而是人生第二幕的開始呢 104 00:08:09,233 --> 00:08:13,727 讓一切完蛋的 是瑠衣女士您本人啊 105 00:08:14,933 --> 00:08:20,326 瑠衣女士 莫非您害怕唱歌了? 106 00:08:22,333 --> 00:08:25,131 夠了 別說了 107 00:08:25,333 --> 00:08:27,824 我啊 108 00:08:29,133 --> 00:08:32,728 我已經唱夠了 109 00:08:33,533 --> 00:08:35,228 夠了 就這樣吧 110 00:08:35,433 --> 00:08:39,426 -瑠衣女士 -讓一下就這麼算了吧 111 00:08:52,533 --> 00:08:55,422 -鬼屋!-鬼屋! 112 00:08:55,633 --> 00:08:59,421 -吵死了!-出現了!有鬼啊! 113 00:09:08,933 --> 00:09:12,130 這段時間一直在下雨 114 00:09:12,333 --> 00:09:15,825 不過北關東貌似今天一整天都放晴 115 00:09:18,533 --> 00:09:21,730 太好了呢 116 00:09:36,333 --> 00:09:41,430 -啊 你...-啊 宮本先生貌似來了 117 00:09:41,733 --> 00:09:43,724 -來了來了來了 -早上好 118 00:09:43,933 --> 00:09:47,721 來了 來了 來了 來了 你好啊 小宮 119 00:09:47,933 --> 00:09:50,026 早上好 我是宮本 120 00:09:50,333 --> 00:09:53,131 你來得真早啊 121 00:09:53,433 --> 00:09:55,321 能和西村先生一起打高爾夫 我實在是太開心了 122 00:09:55,533 --> 00:09:57,524 一個不小心就來早了 123 00:09:57,733 --> 00:10:00,725 宮本你真是的 124 00:10:00,933 --> 00:10:05,427 謝謝 對了在等候期間 要不我去買盒煙回來吧 125 00:10:05,733 --> 00:10:07,428 哦 不用 我有煙的 126 00:10:07,633 --> 00:10:10,124 -噢 不愧是西村先生 127 00:10:10,333 --> 00:10:14,121 北關東貌似今一整天都放晴哦 128 00:10:14,433 --> 00:10:18,824 -喲 晴男!- 你這個蠢貨 129 00:10:19,033 --> 00:10:20,830 130 00:10:38,633 --> 00:10:43,127 星星牌 表示願望能成真哦 131 00:10:44,033 --> 00:10:46,524 太好了呢 132 00:11:14,633 --> 00:11:16,828 133 00:12:20,333 --> 00:12:24,929 嗯…還是寫“Goodbye"會好一點嗎 134 00:12:25,633 --> 00:12:30,229 反正他也不懂什麼太宰治哦 135 00:12:53,533 --> 00:12:56,422 歡迎回來 136 00:12:56,733 --> 00:12:59,622 下雨了呢 137 00:12:59,833 --> 00:13:02,631 等我把這個弄完之後 就吃晚飯吧 138 00:13:07,133 --> 00:13:08,725 這是這個月的 139 00:13:09,033 --> 00:13:13,823 謝謝 抱歉 請先放在那裡吧 140 00:13:14,033 --> 00:13:21,929 真是的 你打算讓我養你養到什麼時候啊 141 00:13:22,533 --> 00:13:27,232 你自己也不是可以領養老金了嘛 142 00:13:28,933 --> 00:13:34,826 這麼下去的話 錢只會越攢越多 怎麼都花不完吧 143 00:13:35,033 --> 00:13:37,627 也並非如此呢 144 00:13:37,833 --> 00:13:42,532 這裡的物業費 也漲到剛買的時候的三倍了 145 00:13:42,733 --> 00:13:45,031 你都不知道吧 146 00:13:45,233 --> 00:13:50,830 真的嗎 你該不會是被騙了吧 147 00:13:51,033 --> 00:13:52,625 148 00:13:52,833 --> 00:13:54,630 149 00:14:10,933 --> 00:14:13,231 喂 很危險啊… 150 00:14:13,433 --> 00:14:16,925 我要是踩到了摔倒的話該怎麼辦啊 152 00:14:27,133 --> 00:14:30,625 搞什麼啊 別嚇我啦 153 00:14:31,633 --> 00:14:35,421 太好了 我們都沒有受傷 154 00:15:37,333 --> 00:15:39,028 救救我 155 00:16:06,933 --> 00:16:09,731 雨下得好大 156 00:16:13,133 --> 00:16:15,931 我們同一個班級對吧? 157 00:16:16,633 --> 00:16:16,724 是的 158 00:16:16,733 --> 00:16:18,428 是的 159 00:16:18,633 --> 00:16:22,228 -你是叫音無照子對吧?-是的 160 00:16:22,433 --> 00:16:25,231 你知道我是誰嗎 161 00:16:26,033 --> 00:16:28,729 森田同學 162 00:16:29,133 --> 00:16:30,930 喊我瑠衣吧 163 00:16:34,733 --> 00:16:37,429 那我就喊你照子吧 164 00:16:45,333 --> 00:16:47,130 你快喊我啦 165 00:16:50,733 --> 00:16:52,325 瑠衣 166 00:16:52,633 --> 00:16:54,123 照子 167 00:16:54,733 --> 00:16:59,523 這是…要開往哪裡啊? 168 00:16:59,833 --> 00:17:03,223 正在開往長野 你先安靜一下吧 169 00:17:03,533 --> 00:17:07,321 不然我會搞不清上高速的路呢 170 00:17:07,533 --> 00:17:08,727 長野? 171 00:17:09,033 --> 00:17:12,025 長野… 172 00:17:13,233 --> 00:17:15,030 喂 為什麼啊 為什麼啊 173 00:17:15,333 --> 00:17:18,131 -你先等一下啦 欸? -前方大約1公里處是高速公路入口 174 00:17:18,333 --> 00:17:21,632 應該沒搞錯路吧… 175 00:17:22,233 --> 00:17:27,125 我啊 之前只開車送過那個人去車站 或者開去家附近買東西而已 176 00:17:27,433 --> 00:17:32,325 上高速會讓我很緊張呢 你就先別說話吧 177 00:17:32,633 --> 00:17:36,228 老年人長途駕駛好可怕 178 00:17:36,533 --> 00:17:38,421 很可怕吧 179 00:17:38,633 --> 00:17:44,924 我的駕照下次更新是明年 我打算到時候就直接主動註銷掉算了 180 00:17:45,133 --> 00:17:48,625 你放心吧 我的駕照一直都是金色的 181 00:17:48,833 --> 00:17:52,223 因為你的駕駛範圍只是在家附近而已吧… 182 00:17:56,233 --> 00:18:02,229 好的 恭喜恭喜 成功上高速啦 183 00:18:02,433 --> 00:18:06,221 好的好的 好的好的 你真棒! 184 00:18:07,233 --> 00:18:09,929 長野?喂 185 00:18:12,833 --> 00:18:15,028 為什麼 186 00:18:15,733 --> 00:18:17,621 有什麼問題嗎 187 00:18:17,933 --> 00:18:23,132 沒問題是沒問題啦 不過為什麼啊 我很好奇 188 00:18:23,833 --> 00:18:28,930 -你不滿意長野嗎? -不 不是什麼不滿意啦 189 00:18:29,133 --> 00:18:34,730 我只不過是想在照子家 稍微借住一小段時間而已啦 190 00:18:34,933 --> 00:18:39,222 畢竟你家不是有個名為客房 卻無人來住的房間嘛 191 00:18:39,433 --> 00:18:43,631 那個人的媽媽以前倒是常來住呢 192 00:18:43,933 --> 00:18:49,826 這樣啊 那麼那傢伙會很不爽吧 如果我這種人住進去的話 193 00:18:50,133 --> 00:18:55,025 沒有這回事呢 不過長野有地方可以住哦 194 00:18:55,233 --> 00:18:58,031 噢 原來你們還有別墅啊 195 00:18:58,333 --> 00:18:59,925 猜對啦 196 00:19:00,133 --> 00:19:03,330 我雖然很想這麼說 但是猜錯了哦 197 00:19:03,533 --> 00:19:05,125 其實是我一個熟人的別墅 198 00:19:05,433 --> 00:19:07,628 哦 199 00:19:08,133 --> 00:19:15,323 我們塔羅牌社團的老師 有一棟只在年底和年初才使用的別墅 200 00:19:15,533 --> 00:19:19,924 什麼啊 原來不是照子你們自己的別墅啊 201 00:19:20,233 --> 00:19:24,431 我還以為你們會有一兩棟別墅呢 202 00:19:24,633 --> 00:19:31,129 畢竟你這個高收入人士的夫人 什麼東西都是一流的呢 203 00:19:35,133 --> 00:19:41,732 我啊 其實沒有東西是屬於自己的 204 00:19:41,933 --> 00:19:48,224 房子產權 這輛車子 甚至連死後要進的墳墓都不是我的 205 00:19:48,433 --> 00:19:51,027 正所謂“女人三界無歸宿” 206 00:19:51,233 --> 00:19:56,921 別這麼說嘛 照子 207 00:19:57,133 --> 00:20:01,627 我在長野 有件想要做的事情 208 00:20:02,833 --> 00:20:04,425 嗯 209 00:20:04,633 --> 00:20:11,425 與其說是想要做的事情 不如說是必須做的事情 210 00:20:13,433 --> 00:20:15,526 是什麼啊 211 00:20:16,333 --> 00:20:21,225 -秘密 -什麼啊 你快把秘密告訴我啦 212 00:20:21,433 --> 00:20:25,631 要從哪個開始說起呢? 213 00:20:25,833 --> 00:20:31,430 什麼叫從哪個開始…你到底有多少秘密啊 214 00:20:36,933 --> 00:20:43,122 井若能與你在夢中相逢 215 00:20:43,333 --> 00:20:46,632 -唱給我聽吧 -什麼? 216 00:20:46,833 --> 00:20:50,132 好啦 快唱吧 預備起 217 00:20:52,033 --> 00:20:55,628 ~若能與你在夢中相逢 218 00:20:55,833 --> 00:20:58,324 219 00:20:59,333 --> 00:21:00,823 嗯 220 00:21:14,633 --> 00:21:22,221 ~若能與你在夢中相逢 那該多麼美妙 221 00:21:22,433 --> 00:21:30,932 ~真想繼續沉睡 直至與你相逢 222 00:21:37,833 --> 00:21:45,421 ~雖然你我相隔甚遠 223 00:21:45,633 --> 00:21:52,823 ~如果我想見你 我便會閉上雙眼 224 00:21:53,433 --> 00:22:01,021 ~若能與你在夢中相逢 那該多麼美妙 225 00:22:01,233 --> 00:22:10,323 ~真想繼續沉睡 直至與你相逢 226 00:22:10,533 --> 00:22:18,030 ~春風輕拂 撫摸我右邊的臉頰 227 00:22:18,333 --> 00:22:26,024 ~你趕到我的身邊 228 00:22:26,233 --> 00:22:34,026 ~若能與你在夢中相逢 那該多麼美妙 229 00:22:34,233 --> 00:22:41,332 ~真想繼續沉睡 直至與你相逢 230 00:22:41,533 --> 00:22:49,326 ~若能與你在夢中相逢 那該多麼美妙 231 00:22:49,633 --> 00:22:58,428 ~真想繼續沉睡 直至與你相逢 232 00:23:03,733 --> 00:23:09,729 耶! 拍手鼓掌 瑠衣! 233 00:23:10,033 --> 00:23:15,323 -感謝聆聽 -太奢侈了 234 00:23:15,533 --> 00:23:18,331 我竟然獨享了瑠衣的獨唱會 235 00:23:18,533 --> 00:23:22,025 下一位歌手已經準備好了 我先退場了 236 00:23:22,233 --> 00:23:25,122 不愧是瑠衣啊 聽得我入迷了 237 00:23:25,333 --> 00:23:28,427 其實如果不是現場樂隊伴奏的話 我是不會隨便開口唱的呢 238 00:23:28,633 --> 00:23:32,125 嗯 謝謝你啊 239 00:23:32,333 --> 00:23:37,032 哎呀 我一個人獨享實在是太浪費了 240 00:23:37,233 --> 00:23:41,932 我下次一定會去看你的獨唱會的哦 241 00:23:44,833 --> 00:23:47,427 你最近有開獨唱會的安排嗎 242 00:23:48,533 --> 00:23:51,923 如果定下來的話 記得告訴我哦 243 00:23:52,933 --> 00:23:55,731 我好期待 244 00:23:55,933 --> 00:23:59,027 得盛裝打扮去看才行 245 00:24:00,533 --> 00:24:03,832 其實我晚上都沒有出過門呢 246 00:24:04,033 --> 00:24:05,728 欸 247 00:24:05,933 --> 00:24:11,326 結婚之後就一直是如此 不知不覺間 就這麼過了好幾十年了 248 00:24:12,633 --> 00:24:16,125 你老公不准你晚上出門嗎 249 00:24:16,333 --> 00:24:18,722 禁止… 250 00:24:18,933 --> 00:24:25,224 也不算吧 反正就覺得太麻煩了 251 00:24:27,933 --> 00:24:30,424 這樣 252 00:24:41,433 --> 00:24:46,029 來 來 來 好的 OK 253 00:24:46,233 --> 00:24:47,427 歡迎光臨 254 00:24:47,733 --> 00:24:49,325 -我抽根煙就回來 -嗯 255 00:24:49,533 --> 00:24:52,627 呃 麻煩幫我加滿高辛烷值汽油 256 00:24:52,833 --> 00:24:53,925 好的 257 00:24:58,533 --> 00:25:01,024 歡迎光臨 258 00:25:19,333 --> 00:25:23,224 高辛烷值汽油34.8升 總共是7238日元 259 00:25:23,533 --> 00:25:26,229 哦 那個不好意思 260 00:25:26,433 --> 00:25:29,322 我想換成無釘雪胎 261 00:25:29,533 --> 00:25:32,331 好的 請問您車上有輪胎嗎 262 00:25:32,533 --> 00:25:35,923 輪胎?我買 263 00:25:36,233 --> 00:25:38,121 謝謝! 264 00:25:38,333 --> 00:25:40,130 需要一點時間 沒關係嗎? 265 00:25:40,433 --> 00:25:43,425 -你們慢慢來吧 沒關係的 -那麼請您在店內等候吧 266 00:25:43,733 --> 00:25:45,132 好的 267 00:25:45,333 --> 00:25:47,130 這位客人 268 00:25:49,733 --> 00:25:53,931 -需要借用您的車匙 -哦 269 00:26:19,733 --> 00:26:22,930 需要雪胎嗎? 270 00:26:23,133 --> 00:26:25,522 根本就沒有下雪吧 271 00:26:26,933 --> 00:26:29,629 一旦下雪就太晚了 272 00:26:30,233 --> 00:26:31,131 嗯! 273 00:26:31,433 --> 00:26:32,525 嗯… 274 00:26:32,733 --> 00:26:36,726 你在這裡面放了黑豆哦 275 00:26:36,933 --> 00:26:39,026 真是勤勞 276 00:26:39,233 --> 00:26:42,930 真是的 突然發出那麼大的聲音 嚇我一大跳欸 277 00:26:43,233 --> 00:26:49,832 在家裡常備黑豆的話 隨時都可以輕鬆拌進去 快速吃進口呢 278 00:26:50,033 --> 00:26:53,127 真的完全不需要費心思費力氣哦 279 00:26:53,433 --> 00:26:54,422 嚎嚎次! 280 00:26:54,733 --> 00:26:55,028 真的嗎? 281 00:26:55,233 --> 00:26:57,531 好的 282 00:26:58,033 --> 00:26:59,625 真是充滿活力呢 283 00:26:59,933 --> 00:27:03,425 是的呢 活力四射的姐姐們 284 00:27:03,633 --> 00:27:06,124 真好 285 00:27:07,033 --> 00:27:12,232 -源太郎先生 終於賣出去了呢 -賣出去了呢 286 00:27:12,433 --> 00:27:17,723 -對了 你要喝什麼呢?-哦 嗯 咖啡 要黑的 287 00:27:17,933 --> 00:27:20,731 嗯…黑咖啡 288 00:27:20,933 --> 00:27:25,825 -給 有點燙哦 -嗯 謝啦 289 00:27:26,733 --> 00:27:30,726 哇哦 嘿嘿嘿 290 00:27:30,933 --> 00:27:32,730 -瑠 衣停下 -嗯? 291 00:27:33,433 --> 00:27:35,424 -發現了大蔥 -噢 靚大蔥 292 00:27:35,633 --> 00:27:37,624 很靚很新鮮 293 00:27:38,533 --> 00:27:39,830 -好的 -沒問題嗎 價格合適嗎 294 00:27:40,033 --> 00:27:42,831 嗯?沒問題-OK 295 00:27:43,033 --> 00:27:45,831 是八岳香腸欸 296 00:27:46,033 --> 00:27:47,625 這個 297 00:27:49,233 --> 00:27:52,725 -這是當地啤酒欸 要來點嗎 -好主意 好主意 298 00:28:11,033 --> 00:28:13,729 啊 就是這裡 299 00:28:16,533 --> 00:28:22,221 欸 就是這裡嗎?好棒啊! 300 00:28:34,733 --> 00:28:37,827 你這樣會更容易滑倒的啦 301 00:28:38,133 --> 00:28:41,125 會更容易滑倒欸 不要這樣啦 討厭 302 00:28:41,333 --> 00:28:43,028 等一下哦 我先那個… 303 00:28:43,233 --> 00:28:44,325 好的好的好的 304 00:28:44,633 --> 00:28:45,224 來 305 00:28:45,433 --> 00:28:46,024 啊 太好了 306 00:28:46,233 --> 00:28:50,829 哇 好棒啊 這是什麼美妙的地方啊 307 00:29:01,333 --> 00:29:07,124 -不會吧 為什麼 -沒關係呢 308 00:29:10,133 --> 00:29:15,821 -可是上鎖了 -畢竟老師現在在國外呢 311 00:29:57,533 --> 00:30:00,331 找到了 312 00:30:02,933 --> 00:30:04,730 不會吧… 313 00:30:08,633 --> 00:30:11,431 我們要進來了哦 314 00:30:39,633 --> 00:30:43,421 -沒有通電呢 -呃… 315 00:30:46,133 --> 00:30:47,532 -好的 -小心點哦 316 00:30:47,733 --> 00:30:49,530 嗯 怎麼樣 317 00:30:49,733 --> 00:30:52,531 不行 318 00:30:53,833 --> 00:30:57,030 可能是因為還沒有去物業管理處辦通手續吧 319 00:30:57,233 --> 00:31:00,225 呃 到底在哪裡 320 00:31:02,633 --> 00:31:05,625 在哪裡 在哪裡 321 00:31:07,733 --> 00:31:11,225 找到了 防凍栓 322 00:31:13,333 --> 00:31:15,824 怎麼樣 323 00:31:16,033 --> 00:31:18,922 水來了水來了! 來了!來了!來了! 324 00:31:19,133 --> 00:31:22,227 瓦斯… 瓦斯… 325 00:31:22,733 --> 00:31:26,328 瓦斯… 326 00:31:27,333 --> 00:31:28,527 不行哦 327 00:31:28,733 --> 00:31:30,826 我們還是去物業管理處吧 328 00:31:31,033 --> 00:31:34,423 今天就先算了吧 -可是很冷欸 329 00:31:34,633 --> 00:31:38,922 那個 我買了睡袋 還有瑠衣的份哦 330 00:31:39,633 --> 00:31:43,831 謝啦 那晚上要怎麼辦啊? 331 00:31:44,033 --> 00:31:47,525 呃 點提燈 332 00:31:48,333 --> 00:31:50,528 怎麼煮飯啊 333 00:31:51,133 --> 00:31:52,828 用卡式爐 334 00:31:53,033 --> 00:31:54,830 這是在野營嗎? 335 00:31:55,033 --> 00:31:58,525 這個現在是叫“精緻露營”呢 336 00:31:58,733 --> 00:32:02,032 瑠衣 你不知道嗎?真是落後啊 337 00:32:02,233 --> 00:32:05,725 我落後了哦 真係好意思啊 338 00:32:05,933 --> 00:32:10,529 我還以為自己這個時候 可以在你家裡暖洋洋地嘆世界呢 339 00:32:10,733 --> 00:32:13,224 你不滿意嗎? 340 00:32:16,533 --> 00:32:18,023 挺有趣的嘛 341 00:32:18,333 --> 00:32:21,427 耶! 342 00:32:21,633 --> 00:32:25,125 太好啦 來吧 343 00:32:49,033 --> 00:32:53,424 -放哪裡好呢? -嗯 這個嘛 就放在那塊毛毯那裡如何呢 344 00:32:53,733 --> 00:32:56,122 那塊看起來很高級的毛毯那裡 345 00:32:56,733 --> 00:32:58,325 這個暖爐能用嗎 346 00:32:58,533 --> 00:33:02,924 真是的 雪地靴竟然放在了這裡面 瑠衣 對不起 347 00:33:03,133 --> 00:33:04,327 -什麼?-雪地靴 348 00:33:04,533 --> 00:33:05,022 給我的嗎 349 00:33:05,233 --> 00:33:06,222 -是的哦 -哇 謝謝 350 00:33:06,433 --> 00:33:08,230 你的腳很冷吧 353 00:33:39,433 --> 00:33:42,322 喂 怎麼不開燈 354 00:33:47,433 --> 00:33:49,230 照子 354 00:34:08,633 --> 00:34:12,230 <我接下來要去好好生活了 再見> 356 00:35:00,833 --> 00:35:03,722 -真好喝啊 -嗯? 357 00:35:10,433 --> 00:35:14,221 -嗯 不知道有沒有砂鍋呢 -砂鍋? 358 00:35:18,333 --> 00:35:22,622 哦 找到了 找到了 359 00:35:22,833 --> 00:35:27,623 這個寶貝會成為什麼料理呢? 把這個寶貝做成什麼好呢 360 00:35:29,033 --> 00:35:32,332 我打算放進鍋裡煮呢 361 00:35:32,533 --> 00:35:35,923 -不涼拌嗎?-涼拌喔 好主意 362 00:35:37,533 --> 00:35:40,229 點火 363 00:35:42,033 --> 00:35:45,924 -開蓋!-哇 看上去好好吃啊 364 00:35:46,133 --> 00:35:49,728 做得很成功呢 365 00:35:50,033 --> 00:35:52,627 乾杯! 366 00:35:56,033 --> 00:35:56,522 嗯 367 00:35:56,733 --> 00:35:59,725 -我開動了 -好的請慢用 368 00:36:02,033 --> 00:36:04,831 怎麼樣呢 怎麼樣呢 369 00:36:05,333 --> 00:36:08,325 啊 好好吃 370 00:36:08,633 --> 00:36:10,726 -太好了 -全身都暖和了 372 00:36:22,433 --> 00:36:26,221 好冰啊 冰死我啦! 373 00:36:26,433 --> 00:36:30,927 !冰得我牙齒都要掉了 374 00:36:49,033 --> 00:36:51,922 好冷啊 好冷啊 375 00:36:52,133 --> 00:36:56,923 -給 -哇 太棒了 謝謝 376 00:36:57,133 --> 00:37:00,227 請喝吧 是洋甘菊茶 378 00:37:01,633 --> 00:37:03,828 好燙燙燙 379 00:37:12,533 --> 00:37:14,330 是你老公打來的吧? 380 00:37:21,533 --> 00:37:23,330 唉 381 00:37:25,333 --> 00:37:30,123 你所說的“別離”到底指的是什麼狀況啊 382 00:37:30,333 --> 00:37:34,030 什麼“什麼狀況”啊 383 00:37:34,533 --> 00:37:37,024 他知道你來了這裡嗎? 384 00:37:37,333 --> 00:37:39,426 他不得而知 385 00:37:39,633 --> 00:37:42,329 他知道你和我一起嗎? 386 00:37:42,533 --> 00:37:45,525 他不得而知 387 00:37:45,733 --> 00:37:47,530 原來如此 388 00:37:53,933 --> 00:37:57,425 要說"救救我”的人…其實是我 389 00:37:57,733 --> 00:37:59,132 嗯? 390 00:38:00,733 --> 00:38:04,032 我才是那個… 391 00:38:05,733 --> 00:38:09,225 要喊“救救我”的人 392 00:38:33,933 --> 00:38:36,231 救救我 393 00:38:46,233 --> 00:38:51,330 我啊 差點就鋌而走險了 394 00:38:53,633 --> 00:38:56,932 即便是那種貨色 殺掉也不太好哦 395 00:38:57,133 --> 00:38:59,431 不 我不是那個意思 396 00:39:02,333 --> 00:39:07,225 我只是不想因殺害一個 自己並不愛的男人而鋃鐺入獄 397 00:39:18,533 --> 00:39:23,232 謝謝你 瑠衣 399 00:39:39,133 --> 00:39:41,829 喂!你這個臭男人! 400 00:39:42,033 --> 00:39:48,222 混蛋 別惹哭老娘的朋友啊 死撲街! 401 00:39:48,433 --> 00:39:54,429 你只不過是在區區50年前 出現在照子面前的進城鄉巴佬罷了! 402 00:39:54,633 --> 00:39:58,922 是個男人就別把照子給弄哭啊 混賬東西! 403 00:39:59,133 --> 00:40:04,526 老娘可是從13歲起就一直看著她了呢! 407 00:40:36,033 --> 00:40:40,925 於我而言 照子很重要 408 00:40:43,433 --> 00:40:46,129 把手機給我 409 00:40:57,233 --> 00:40:59,326 好美啊 410 00:40:59,533 --> 00:41:06,029 那個人的來電 你竟然說美 好奇怪啊 411 00:41:07,033 --> 00:41:10,423 都是多虧了瑠衣 412 00:41:11,333 --> 00:41:18,125 和瑠衣在一起 髒東西也會變美 413 00:41:24,433 --> 00:41:27,823 笨蛋小照子 415 00:41:34,533 --> 00:41:37,923 -你今天不去嗎?-去哪裡啊? 416 00:41:38,133 --> 00:41:40,021 武道館 417 00:41:40,333 --> 00:41:42,927 呃…同學你有票嗎? 418 00:41:43,133 --> 00:41:44,725 喊我瑠衣 419 00:41:45,233 --> 00:41:47,929 哦…瑠衣同學 420 00:41:48,133 --> 00:41:49,532 不用加“同學” 421 00:41:49,733 --> 00:41:51,325 我沒有票哦 422 00:41:51,533 --> 00:41:56,129 不過 我覺得總會有辦法的 423 00:41:56,433 --> 00:42:00,221 可是我要去上心算補習班 424 00:42:00,433 --> 00:42:05,826 照子!心算一輩子都可以算 425 00:42:06,333 --> 00:42:09,825 欸…我並不想算一輩子欸… 426 00:42:10,433 --> 00:42:14,221 但披頭士的演唱會 只有今天 427 00:42:17,233 --> 00:42:18,131 我們走吧 428 00:42:18,333 --> 00:42:19,425 欸? 429 00:42:44,433 --> 00:42:49,427 我啊 其實也有秘密 430 00:42:58,133 --> 00:43:02,229 不僅是我的公寓要被拆除了 431 00:43:07,133 --> 00:43:13,925 我還把住進養老公寓裡唱歌的工作 給推掉了 432 00:43:16,433 --> 00:43:26,126 我現在 把所有的行李都放進了租賃倉庫裡 無家可歸了 433 00:43:27,633 --> 00:43:30,124 不僅是現在 434 00:43:30,633 --> 00:43:37,425 而是接下來一直都沒有歸宿 435 00:43:39,733 --> 00:43:45,023 什麼啊 就這點事情嗎 你的秘密 436 00:43:47,533 --> 00:43:54,632 什麼? 莫非你還有什麼比我還大的秘密? 437 00:43:55,333 --> 00:43:58,427 -我有哦 -說給我聽聽吧 438 00:43:59,133 --> 00:44:00,930 你快睡覺啦 439 00:44:11,033 --> 00:44:15,231 昨天開車的時候 你一直都覺得我很臭吧 440 00:44:15,433 --> 00:44:21,326 有人供自己吃供自己喝 活得真是爽啊 他一直對我說這種話 441 00:44:21,533 --> 00:44:24,832 逃亡者…是來真的欸 442 00:44:25,033 --> 00:44:27,422 你沒事吧?沒事吧沒事吧 30734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.