All language subtitles for Outlander.2014.S08E01.Soul.of.a.Rebel.WEB-DL.NF.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:12,345 [Claire] Previously... 2 00:00:14,055 --> 00:00:16,808 I cannot admit there is anything to do 3 00:00:18,059 --> 00:00:19,185 but go on. 4 00:00:19,644 --> 00:00:22,105 [Jamie] That will be where the new house will stand. 5 00:00:22,731 --> 00:00:26,359 We will make it back here one day, won't we? 6 00:00:26,443 --> 00:00:27,318 Aye. 7 00:00:28,236 --> 00:00:29,154 We will. 8 00:00:31,156 --> 00:00:34,367 Allow me to introduce William Buccleigh MacKenzie. 9 00:00:34,451 --> 00:00:37,120 Your servant, madam. 'Twas at Craigh na Dun. 10 00:00:37,746 --> 00:00:38,830 And here I am. 11 00:00:38,913 --> 00:00:39,956 Rob Cameron. 12 00:00:40,040 --> 00:00:42,083 He did it. Rob took Jem. 13 00:00:42,584 --> 00:00:44,252 - [Fiona] Bree! - [Brianna] It's Rob! 14 00:00:45,128 --> 00:00:45,962 Callahan! 15 00:00:46,046 --> 00:00:47,130 Brianna! 16 00:00:47,213 --> 00:00:48,798 [Brianna] So where do we belong now? 17 00:00:48,882 --> 00:00:50,675 So it's not a question 18 00:00:50,759 --> 00:00:52,761 of where we belong, it's when. 19 00:00:52,844 --> 00:00:54,596 [William Grey] Your son is due home shortly. 20 00:00:55,764 --> 00:00:56,639 Son? 21 00:00:56,723 --> 00:00:59,434 What we really want 22 00:00:59,517 --> 00:01:00,643 is your protection. 23 00:01:01,269 --> 00:01:02,395 Where's Jane? 24 00:01:02,479 --> 00:01:05,648 Major Jenkins. Said that she killed Captain Harkness 25 00:01:05,732 --> 00:01:06,941 and dragged her away. 26 00:01:07,942 --> 00:01:09,110 [Jamie] We need to go. 27 00:01:11,196 --> 00:01:14,115 You can come and live with us on the Ridge. You'll be safe. 28 00:01:14,199 --> 00:01:15,950 Who was thy wife? 29 00:01:16,034 --> 00:01:17,827 Her name is Wahionhaweh. 30 00:01:17,911 --> 00:01:19,329 Emily chose me. 31 00:01:19,412 --> 00:01:23,416 But, Rachel, with my whole soul, I choose you. 32 00:01:23,500 --> 00:01:27,796 A place where we could raise our family. 33 00:01:29,506 --> 00:01:30,548 You mean... 34 00:01:36,387 --> 00:01:38,389 I have had carnal knowledge of your wife. 35 00:01:39,724 --> 00:01:42,268 Henry and Ben will be fighting across the sea. 36 00:01:42,352 --> 00:01:45,772 Do you want to have to tell your wife that your sons have died in a war 37 00:01:45,855 --> 00:01:47,315 that could have been stopped? 38 00:01:54,697 --> 00:01:56,366 I will do my best by thee. 39 00:01:58,201 --> 00:01:59,285 Can we go home? 40 00:02:00,370 --> 00:02:02,247 You're not going back to the army? 41 00:02:02,330 --> 00:02:03,289 No. 42 00:02:03,373 --> 00:02:04,833 I came to ask... 43 00:02:06,084 --> 00:02:07,293 forgiveness. 44 00:02:07,377 --> 00:02:09,254 ♪ Beside the seaside ♪ 45 00:02:10,380 --> 00:02:13,383 ♪ Oh, I do like to be ♪ 46 00:02:13,466 --> 00:02:16,177 ♪ Beside the sea ♪ 47 00:02:16,261 --> 00:02:19,139 [Frances] ♪ So just let me be ♪ 48 00:02:19,222 --> 00:02:22,308 ♪ Beside the seaside ♪ 49 00:02:22,392 --> 00:02:24,644 How could you possibly know that song? 50 00:02:27,480 --> 00:02:29,065 My mother taught it to me. 51 00:02:29,149 --> 00:02:31,067 I think Faith lived. 52 00:02:32,735 --> 00:02:34,487 I think our daughter lived. 53 00:02:39,492 --> 00:02:41,161 Where the bloody hell is he? 54 00:02:42,287 --> 00:02:43,329 He'll come. 55 00:02:44,539 --> 00:02:47,333 No smuggler worth his salt would miss the chance 56 00:02:47,417 --> 00:02:49,961 to sell 30 barrels of good whiskey. 57 00:02:50,044 --> 00:02:53,298 Well, I just hope he doesn't get close enough to smell the herring. 58 00:02:53,381 --> 00:02:54,507 I willna allow it. 59 00:02:56,009 --> 00:02:58,386 Much as I love the sound of your voice, Sassenach, 60 00:02:58,469 --> 00:03:00,638 try not to speak unless spoken to. 61 00:03:00,722 --> 00:03:02,181 [knocking at door] 62 00:03:13,818 --> 00:03:15,862 [tense music playing] 63 00:03:22,493 --> 00:03:24,954 You have exquisite taste, Mr. Roy. 64 00:03:25,580 --> 00:03:26,581 [scoffs] 65 00:03:26,706 --> 00:03:29,751 You'll not have trouble finding buyers in the north. 66 00:03:29,834 --> 00:03:31,544 Armies there will be thirsty. 67 00:03:31,669 --> 00:03:34,923 You'll easily double your investment. 68 00:03:35,632 --> 00:03:37,258 [Vasquez] Who gave you my name? 69 00:03:37,383 --> 00:03:40,637 Mrs. Abbott. In Philadelphia. 70 00:03:43,056 --> 00:03:45,642 Do you often take business advice from whores? 71 00:03:45,767 --> 00:03:49,229 [Jamie] Mrs. Abbott tells me you're a man to be trusted. 72 00:03:49,854 --> 00:03:53,024 Recalls you didn't have the money to pay your debts. 73 00:03:53,107 --> 00:03:54,776 Aye, it took you a wee while, 74 00:03:54,859 --> 00:03:59,447 but you returned with something much better than coin. 75 00:04:03,201 --> 00:04:06,162 Two lassies, to settle your score. 76 00:04:07,455 --> 00:04:10,250 [in Spanish] Yes. That's how it is. 77 00:04:11,501 --> 00:04:15,255 [in English] Whiskey wasn't the only reason I wanted to meet, Mr. Vasquez. 78 00:04:15,380 --> 00:04:17,674 I wish to expand my business. 79 00:04:17,757 --> 00:04:19,926 Tell me, where do you find the girls? 80 00:04:20,051 --> 00:04:22,553 It so happens I found them at sea. 81 00:04:23,137 --> 00:04:26,849 My men and I were looking for a ship heavy with goods. 82 00:04:26,933 --> 00:04:29,185 But the captain, Pocock was his name, 83 00:04:29,269 --> 00:04:31,437 was foolish enough to bring his family. 84 00:04:31,562 --> 00:04:32,605 A wife... 85 00:04:34,065 --> 00:04:35,233 and two daughters. 86 00:04:35,984 --> 00:04:37,819 With my knife as encouragement, 87 00:04:37,902 --> 00:04:39,946 he was willing to part with the cargo, 88 00:04:40,029 --> 00:04:42,115 but not so willing to part with the girls. 89 00:04:42,198 --> 00:04:44,409 So I was forced to slit his throat. 90 00:04:44,492 --> 00:04:47,245 One of the daughters was still too young to earn. 91 00:04:47,328 --> 00:04:50,623 Even the smallest man would tear her to pieces. 92 00:04:50,707 --> 00:04:53,459 But with that face and those golden curls, 93 00:04:53,543 --> 00:04:57,880 I knew she would soon command a premium, an assurance for the future. 94 00:04:57,964 --> 00:05:00,383 But her sister was ripe and ready. 95 00:05:00,466 --> 00:05:05,430 I don't think she had ever seen a cock before I stuck her with mine. 96 00:05:05,513 --> 00:05:09,684 That one will have paid my debts 100 times over by now. 97 00:05:09,767 --> 00:05:12,186 - But the captain's wife, ooh... - [voice echoing] 98 00:05:12,603 --> 00:05:15,231 ...she would have brought a pretty penny herself. 99 00:05:15,315 --> 00:05:19,235 - Beautiful, wild hair, skin like velvet. - [voice continues echoing] 100 00:05:19,319 --> 00:05:22,030 It's a shame I never had a chance to fuck her. 101 00:05:22,113 --> 00:05:25,366 She turned into a rabid dog when I touched her daughter, 102 00:05:25,450 --> 00:05:27,744 scratching, biting, screaming. 103 00:05:27,827 --> 00:05:29,120 Too much trouble. 104 00:05:29,245 --> 00:05:30,580 I threw her overboard. 105 00:05:30,705 --> 00:05:32,999 Only death would shut her up. 106 00:05:33,082 --> 00:05:34,834 [laughter] 107 00:05:36,627 --> 00:05:38,004 [groans loudly] 108 00:05:38,629 --> 00:05:39,756 [squelching] 109 00:05:40,423 --> 00:05:42,008 [both grunting] 110 00:05:45,219 --> 00:05:46,262 [body thuds] 111 00:05:46,846 --> 00:05:47,764 [groans] 112 00:05:48,264 --> 00:05:49,724 [grunts, splashes] 113 00:05:53,144 --> 00:05:54,896 [panting] 114 00:05:55,813 --> 00:05:57,482 We need to leave, Sassenach. 115 00:06:03,446 --> 00:06:04,947 I killed him too quickly. 116 00:06:05,073 --> 00:06:07,700 Should have let that bastard suffer. 117 00:06:07,825 --> 00:06:11,537 Should have made him feel every ounce of agony the body can feel, 118 00:06:11,621 --> 00:06:14,791 and even then... Even then, it wouldn't be punishment enough. 119 00:06:14,874 --> 00:06:17,210 Aye. Well, the devil will give him his proper due 120 00:06:17,293 --> 00:06:19,670 for what he did to Jane and Frances. 121 00:06:19,754 --> 00:06:21,547 - And Faith. - She was alive. 122 00:06:23,508 --> 00:06:27,428 We could have had a life with her, and he robbed us of that chance. 123 00:06:27,512 --> 00:06:28,679 He wasn't the only one. 124 00:06:28,805 --> 00:06:31,849 You told me you held our babe in your hands all those years ago. 125 00:06:31,974 --> 00:06:34,060 That she was stillborn, already lost to us. 126 00:06:34,143 --> 00:06:36,896 So how did she come to be married to a sea captain 127 00:06:36,979 --> 00:06:39,649 - with two daughters of her own? - I don't know. 128 00:06:41,984 --> 00:06:43,319 I don't know. 129 00:06:44,987 --> 00:06:48,116 Mother Hildegarde, she must have done something, or... 130 00:06:50,076 --> 00:06:51,369 Master Raymond. 131 00:06:52,328 --> 00:06:55,123 He asked for my forgiveness. But for what? 132 00:06:56,541 --> 00:06:57,750 Somebody lied. 133 00:07:00,044 --> 00:07:01,045 But why? 134 00:07:03,464 --> 00:07:05,842 Why would they steal our child from us? 135 00:07:08,302 --> 00:07:10,721 I always imagined our daughter in heaven. 136 00:07:11,889 --> 00:07:15,268 I mourned an innocent soul who hadna had a chance at life. 137 00:07:16,227 --> 00:07:17,979 And to find out she lived, 138 00:07:18,062 --> 00:07:20,565 but that her life was cut short... 139 00:07:21,983 --> 00:07:22,900 [in Gaelic] My God. 140 00:07:26,487 --> 00:07:28,072 [in English] She was out there, Jamie. 141 00:07:33,911 --> 00:07:35,705 What did her laugh sound like? 142 00:07:38,583 --> 00:07:39,625 Or did she... 143 00:07:41,002 --> 00:07:43,796 Did she smile in her sleep, like you and Bree? 144 00:07:47,175 --> 00:07:48,968 Who held her when she cried? 145 00:07:51,387 --> 00:07:52,472 Oh, God... 146 00:07:53,014 --> 00:07:54,265 [crying] 147 00:07:54,348 --> 00:07:56,058 What if nobody did? 148 00:07:57,935 --> 00:08:02,356 What if she went through her whole life thinking that nobody wanted her when... 149 00:08:02,482 --> 00:08:06,194 when all we wanted, more than anything in the world, was her? 150 00:08:07,236 --> 00:08:10,573 - [melancholy music playing] - [continues crying] 151 00:08:17,830 --> 00:08:20,958 You lost your parents at a young age, mo nighean donn. 152 00:08:24,795 --> 00:08:27,131 Wandered the world, rootless. 153 00:08:27,256 --> 00:08:29,050 But then, we found each other. 154 00:08:31,969 --> 00:08:35,223 I am the true home of your heart. 155 00:08:38,434 --> 00:08:40,311 Maybe it was the same for our daughter. 156 00:08:40,436 --> 00:08:42,355 Maybe she wandered, too, 157 00:08:43,189 --> 00:08:44,649 then found her home, 158 00:08:46,108 --> 00:08:47,068 made a family. 159 00:08:50,821 --> 00:08:52,490 She was loved, Claire. 160 00:08:56,035 --> 00:08:57,495 I have to believe that. 161 00:09:00,873 --> 00:09:02,542 [crying] 162 00:09:08,297 --> 00:09:10,883 [woman] ♪ Sing me a song ♪ 163 00:09:10,967 --> 00:09:14,387 ♪ Of a lass that is gone ♪ 164 00:09:15,096 --> 00:09:18,266 ♪ Say, could that lass ♪ 165 00:09:18,349 --> 00:09:21,435 {\an8}♪ Be I? ♪ 166 00:09:23,729 --> 00:09:26,148 {\an8}♪ Merry of soul ♪ 167 00:09:26,232 --> 00:09:29,735 {\an8}♪ She sailed on a day ♪ 168 00:09:30,319 --> 00:09:33,239 {\an8}♪ Over the sea ♪ 169 00:09:33,322 --> 00:09:36,826 {\an8}♪ To Skye ♪ 170 00:09:38,202 --> 00:09:41,205 {\an8}♪ Billow and breeze ♪ 171 00:09:41,289 --> 00:09:44,125 {\an8}♪ Islands and seas ♪ 172 00:09:44,208 --> 00:09:49,714 {\an8}♪ Mountains of rain and sun ♪ 173 00:09:50,381 --> 00:09:53,301 {\an8}♪ All that was good ♪ 174 00:09:53,384 --> 00:09:56,387 {\an8}♪ All that was fair ♪ 175 00:09:56,470 --> 00:09:59,140 ♪ All that was me ♪ 176 00:09:59,223 --> 00:10:03,936 {\an8}♪ Is gone ♪ 177 00:10:05,563 --> 00:10:07,648 ♪ Sing me a song ♪ 178 00:10:07,732 --> 00:10:10,776 {\an8}♪ Of a lass that is gone ♪ 179 00:10:10,860 --> 00:10:13,529 {\an8}♪ Say, could that lass ♪ 180 00:10:13,613 --> 00:10:16,741 {\an8}♪ Be I? ♪ 181 00:10:16,824 --> 00:10:19,410 ♪ Merry of soul ♪ 182 00:10:19,493 --> 00:10:23,080 {\an8}♪ She sailed on a day ♪ 183 00:10:23,164 --> 00:10:30,129 {\an8}♪ Over the sea ♪ 184 00:10:31,505 --> 00:10:38,471 {\an8}♪ To Skye ♪ 185 00:11:24,433 --> 00:11:26,102 [sighs] 186 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 [Claire] Have you managed to sleep at all? 187 00:11:41,117 --> 00:11:42,076 No. 188 00:11:43,327 --> 00:11:45,454 No, I was thinking about our Faith. 189 00:11:48,249 --> 00:11:50,334 And all that we still did not ken. 190 00:12:03,889 --> 00:12:06,767 - I wish Fanny remembered more. - Aye. 191 00:12:06,892 --> 00:12:09,854 She couldna have been more than five years old 192 00:12:09,937 --> 00:12:11,564 when she was sold to the brothel. 193 00:12:11,689 --> 00:12:13,149 We shouldn't press her. 194 00:12:14,233 --> 00:12:17,236 She's already suffered more than any child should. 195 00:12:17,945 --> 00:12:19,280 First, her parents. 196 00:12:21,157 --> 00:12:22,450 Jane... 197 00:12:22,575 --> 00:12:24,160 Do you think we should tell her? 198 00:12:25,744 --> 00:12:27,371 That she's our granddaughter? 199 00:12:28,581 --> 00:12:30,458 How can we explain it to her 200 00:12:31,125 --> 00:12:33,752 when we don't know how it's possible ourselves? 201 00:12:35,087 --> 00:12:36,589 She might not believe us. 202 00:12:37,548 --> 00:12:41,427 And then, we'll have broken whatever trust she started having in us. 203 00:12:43,846 --> 00:12:46,307 It's no small miracle that a... 204 00:12:46,390 --> 00:12:48,976 piece of Faith came to be in our lives. 205 00:12:50,811 --> 00:12:51,979 Her daughter. 206 00:12:53,606 --> 00:12:55,774 Despite all we've lost, 207 00:12:55,858 --> 00:12:58,402 we can thank the Lord for that blessing. 208 00:12:59,028 --> 00:13:00,196 [footsteps approaching] 209 00:13:02,490 --> 00:13:04,074 [both sighing] 210 00:13:07,077 --> 00:13:09,455 - [faint giggling] - [Jamie sighs] 211 00:13:13,459 --> 00:13:14,835 [children giggling] 212 00:13:17,713 --> 00:13:18,672 - [gasps] - [Jamie] Ah! 213 00:13:18,756 --> 00:13:22,009 - Good morning, Grand-père, Grand-mère. - Come down for breakfast. 214 00:13:22,092 --> 00:13:24,303 [Marsali] Did I, or did I not tell you wee heathens 215 00:13:24,386 --> 00:13:25,638 to let your grandparents sleep? 216 00:13:25,763 --> 00:13:28,432 Now, get away from there before... Oh! 217 00:13:29,016 --> 00:13:30,518 Yes, good morning to you both. 218 00:13:30,643 --> 00:13:32,978 There's some coffee and a wee bit of porridge 219 00:13:33,103 --> 00:13:34,772 downstairs when you're ready. 220 00:13:34,855 --> 00:13:36,273 Sounds wonderful. 221 00:13:36,357 --> 00:13:37,566 Thank you, Marsali. 222 00:13:37,650 --> 00:13:40,736 Aye, and since you're up, I wouldn't mind a hand with the press. 223 00:13:40,861 --> 00:13:42,863 We'll be down shortly, mon fils. 224 00:13:42,947 --> 00:13:44,865 I'm eager to see this workshop of yours. 225 00:13:50,246 --> 00:13:51,789 - [groans softly] - Mmm. 226 00:14:00,339 --> 00:14:04,510 We were so newly arrived when the British took over the city. 227 00:14:04,593 --> 00:14:07,304 We had not yet begun printing the newspaper. 228 00:14:08,722 --> 00:14:12,434 Now, I'm careful to be perfectly impartial in its pages, 229 00:14:13,227 --> 00:14:17,189 if not a bit more complimentary to the British Army than they deserve. 230 00:14:17,273 --> 00:14:18,566 A wise choice. 231 00:14:21,277 --> 00:14:22,820 Ah! [chuckles softly] 232 00:14:22,903 --> 00:14:25,906 They may question the loyalty of a Frenchman. 233 00:14:26,031 --> 00:14:29,410 Indeed. It also helps that it was a regiment of Highlanders 234 00:14:29,535 --> 00:14:33,664 who captured Savannah for the British. And I happen to have a Scottish wife, 235 00:14:34,832 --> 00:14:37,251 and the name, Fraser, above the door. 236 00:14:39,461 --> 00:14:43,632 For that, I'm forgiven a multitude of sins. 237 00:14:45,509 --> 00:14:46,719 [Jamie] Ah... 238 00:14:49,889 --> 00:14:50,806 [knocking] 239 00:14:56,687 --> 00:14:58,063 [knocking] 240 00:15:01,358 --> 00:15:02,776 [hollow knocking] 241 00:15:13,495 --> 00:15:15,664 But the British dinna forgive sedition... 242 00:15:16,498 --> 00:15:18,584 Well, I better not get caught, then. 243 00:15:21,086 --> 00:15:24,298 Don't worry. I'm doing everything you taught me. 244 00:15:25,257 --> 00:15:27,426 - Difference is, you have a family now. - Oui. 245 00:15:28,052 --> 00:15:29,303 You had a family then. 246 00:15:29,428 --> 00:15:32,389 They were safe in the Highlands, not with me in Edinburgh. 247 00:15:32,514 --> 00:15:33,682 There wasn't a war then. 248 00:15:33,766 --> 00:15:37,269 Which is why this work is even more vital than what we did before. 249 00:15:37,394 --> 00:15:40,648 - Which is why it's also more dangerous. - In these times, 250 00:15:40,731 --> 00:15:43,317 there's little one can do that isn't dangerous. 251 00:15:44,818 --> 00:15:46,737 If I'm going to be killed for something, 252 00:15:46,820 --> 00:15:49,156 I should like it to be something that matters. 253 00:15:50,824 --> 00:15:53,535 [speaking French] The pen is my sword. 254 00:15:55,454 --> 00:15:56,497 [scoffs softly] 255 00:16:04,630 --> 00:16:06,674 [in English] Just promise me you'll be careful. 256 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 [speaking French] Always. 257 00:16:13,430 --> 00:16:15,224 [indistinct chatter and laughter] 258 00:16:17,101 --> 00:16:19,812 [in English] Why didn't Uncle Ian come with you, Grand-père? 259 00:16:19,895 --> 00:16:22,439 He very much wanted to see you, a bhalaich, 260 00:16:22,523 --> 00:16:24,733 but your new Auntie Rachel is with child, 261 00:16:24,817 --> 00:16:27,361 so he was eager to get her settled back on the Ridge. 262 00:16:27,444 --> 00:16:30,990 I canna fault him for that, given the luck he's had with bairns. 263 00:16:31,991 --> 00:16:33,659 Cookies for breakfast. 264 00:16:33,742 --> 00:16:34,743 [all] Hey! 265 00:16:35,411 --> 00:16:37,997 - What are grannies for? - Yep. No. 266 00:16:38,122 --> 00:16:40,165 [Claire] Now, there you go. 267 00:16:40,249 --> 00:16:41,959 Oh. [groans playfully] 268 00:16:42,042 --> 00:16:44,336 - Three dozen all for me. - Hey! 269 00:16:44,461 --> 00:16:45,671 How do you do that? 270 00:16:45,796 --> 00:16:47,464 It's not difficult, Sassenach. 271 00:16:47,589 --> 00:16:49,591 It's easier than counting goats and sheep. 272 00:16:49,675 --> 00:16:51,844 After all, cookies dinna have legs. 273 00:16:51,969 --> 00:16:53,220 - Legs? - Aye. 274 00:16:53,887 --> 00:16:55,723 To know how many goats you have, 275 00:16:55,848 --> 00:16:58,684 you must count all the legs and divide by four. 276 00:16:59,810 --> 00:17:01,186 Maybe Fanny would be so kind 277 00:17:01,270 --> 00:17:03,272 as to help you all count out the morning deliveries 278 00:17:03,355 --> 00:17:05,691 - before the news goes stale? - Come on, lad. 279 00:17:08,569 --> 00:17:10,029 Thanks, Granny. 280 00:17:10,112 --> 00:17:11,321 [kisses] You're welcome. 281 00:17:12,448 --> 00:17:13,741 [Jamie] Well, help yourself. 282 00:17:17,953 --> 00:17:21,206 - Henri-Christian seems to be thriving. - Aye. 283 00:17:21,290 --> 00:17:23,250 He's our joy, our wee lad. 284 00:17:23,333 --> 00:17:24,501 Fanny's a sweet lass. 285 00:17:25,627 --> 00:17:27,046 And bright, too. 286 00:17:27,171 --> 00:17:30,257 She seems remarkably unspoiled for one who grew up in a brothel. 287 00:17:30,340 --> 00:17:34,470 Aye, her sister protected her innocence and virtue, so far as she could. 288 00:17:34,595 --> 00:17:37,389 Still, it cannot be easy for her. 289 00:17:37,514 --> 00:17:40,100 A brothel is not an ideal place for a child, 290 00:17:40,225 --> 00:17:42,895 but it is home, if that's the only home she's known. 291 00:17:42,978 --> 00:17:45,397 To lose that and her sister as well... 292 00:17:46,398 --> 00:17:48,650 That's why we canna stay much longer. 293 00:17:48,776 --> 00:17:51,153 Made a promise to Frances. And to Claire. 294 00:17:52,529 --> 00:17:53,822 'Tis time to go home. 295 00:17:54,907 --> 00:17:56,950 We will miss you all terribly. 296 00:17:57,951 --> 00:17:59,078 I'll miss you, too. 297 00:18:00,204 --> 00:18:02,998 But it won't be goodbye, only au revoir. 298 00:18:05,209 --> 00:18:06,168 [kisses] 299 00:18:07,086 --> 00:18:08,921 [sweeping music playing] 300 00:18:14,551 --> 00:18:15,928 [Frances] Are we nearly there? 301 00:18:16,011 --> 00:18:18,097 When will we get to Fraser's Ridge? 302 00:18:18,180 --> 00:18:20,557 [Jamie] We've been on the Ridge for the past two days. 303 00:18:20,641 --> 00:18:25,062 - You mean all of this is yours? - [Jamie] Aye, leannain. 304 00:18:25,145 --> 00:18:27,689 'Tis ours. Far as your eyes can see. 305 00:18:27,773 --> 00:18:28,816 [Claire] This is our home. 306 00:18:31,026 --> 00:18:32,319 Your home. 307 00:18:38,325 --> 00:18:39,660 [baby crying] 308 00:18:39,785 --> 00:18:42,079 [William Grey] You woke the baby. Damn you. 309 00:18:44,373 --> 00:18:47,084 [Graves] This man was taken into our custody during an altercation 310 00:18:47,167 --> 00:18:49,002 with a band of Rebels outside of town. 311 00:18:49,086 --> 00:18:51,213 He claims to be the ninth Earl of Ellesmere 312 00:18:51,296 --> 00:18:53,298 and a former soldier in His Majesty's Army. 313 00:18:53,382 --> 00:18:56,260 Captain. I was a captain in His Majesty's Army 314 00:18:56,343 --> 00:18:57,886 before I resigned my commission. 315 00:18:58,011 --> 00:18:59,721 We believe him to be a spy. 316 00:18:59,805 --> 00:19:03,142 He assured us you could offer some clarity on the matter. 317 00:19:03,225 --> 00:19:06,812 Yes, I understand the confusion, given as His Lordship currently appears 318 00:19:06,895 --> 00:19:09,106 more like a highwayman than an Earl. 319 00:19:10,774 --> 00:19:13,944 But I assure you he is, in fact, who he says he is. 320 00:19:14,069 --> 00:19:17,865 Poses no threat to our country, shh, or our cause. 321 00:19:19,074 --> 00:19:20,534 Then I am satisfied. 322 00:19:20,617 --> 00:19:23,745 Apologies for the intrusion, My Lord. Good day to you. 323 00:19:28,458 --> 00:19:30,460 Little fiend is teething, 324 00:19:31,044 --> 00:19:33,630 and the lack of sleep won't improve his temper. 325 00:19:33,755 --> 00:19:34,882 Yours? 326 00:19:35,007 --> 00:19:36,967 - [door closes] - Surely, you jest. 327 00:19:37,050 --> 00:19:37,968 [snickers] 328 00:19:38,051 --> 00:19:42,848 Allow me to introduce Trevor Wattiswade Grey, 329 00:19:42,973 --> 00:19:44,725 your cousin Benjamin's son. 330 00:19:44,892 --> 00:19:47,394 [gagging, vomiting] 331 00:19:59,323 --> 00:20:01,450 - This is where you lived? - [chuckles dryly] 332 00:20:02,117 --> 00:20:04,411 Ah, it's so overgrown now. 333 00:20:06,038 --> 00:20:10,125 I can hardly believe there was a fire here if I hadn't seen it myself. 334 00:20:12,461 --> 00:20:14,963 The earth takes everything back in the end. 335 00:20:20,344 --> 00:20:23,180 - [Jamie] Ah! [chuckles] - Ian! 336 00:20:25,015 --> 00:20:26,183 [speaking Gaelic] 337 00:20:27,017 --> 00:20:29,019 - [in English] Auntie, Uncle. - [Jamie] A bhalaich! 338 00:20:29,144 --> 00:20:30,312 [Jamie and Ian chuckle] 339 00:20:33,357 --> 00:20:36,693 - Oh. - And you remember Frances, of course. 340 00:20:36,818 --> 00:20:38,946 Aye. Welcome to Fraser's Ridge. 341 00:20:40,322 --> 00:20:43,450 - And Rachel? Has the baby... - The bairn hasna come yet. 342 00:20:43,533 --> 00:20:45,869 Rachel will be most pleased to see ye. 343 00:20:45,953 --> 00:20:48,580 But first, will you lend me a hand with this? 344 00:20:49,414 --> 00:20:50,249 Aye. 345 00:20:53,835 --> 00:20:56,296 What have you done to the corncrib, lad? 346 00:20:57,673 --> 00:20:58,882 And the stables? 347 00:20:59,800 --> 00:21:02,261 Follow me. Got something to show you. 348 00:21:12,813 --> 00:21:14,815 What in God's name happened to you? 349 00:21:14,898 --> 00:21:16,984 A rumor reached me that a turncoat captain 350 00:21:17,067 --> 00:21:20,362 may have been fighting with the Rebels when our troops captured this city. 351 00:21:20,445 --> 00:21:23,407 And you thought that captain was Ezekiel Richardson? 352 00:21:23,490 --> 00:21:24,616 I came to find out. 353 00:21:25,784 --> 00:21:30,455 None of the Rebels would speak to me until I suggested ale and a game of Brag. 354 00:21:30,539 --> 00:21:31,832 [clears throat] 355 00:21:32,457 --> 00:21:34,918 And did you manage to learn the whereabouts 356 00:21:35,002 --> 00:21:36,503 of that traitorous bastard? 357 00:21:37,129 --> 00:21:38,213 I'm sorry, 358 00:21:38,297 --> 00:21:40,549 did you say that was my cousin's baby? 359 00:21:41,591 --> 00:21:42,592 Ben's got a baby? 360 00:21:43,593 --> 00:21:45,512 - And a wife. - I had no idea. 361 00:21:45,637 --> 00:21:48,015 But I'm glad he's here. I'll be most pleased to see him. 362 00:21:48,098 --> 00:21:50,475 Has his regiment been transferred? 363 00:21:50,642 --> 00:21:51,685 He's, um... 364 00:21:53,186 --> 00:21:54,062 not here. 365 00:21:55,564 --> 00:21:56,606 William, I am... 366 00:21:59,359 --> 00:22:01,278 I'm very sorry to tell you that... 367 00:22:02,404 --> 00:22:03,572 Ben is dead. 368 00:22:03,697 --> 00:22:05,866 [somber music playing] 369 00:22:08,535 --> 00:22:09,870 No, that's impossible. 370 00:22:11,079 --> 00:22:14,166 He was taken prisoner while out with a raiding party, 371 00:22:15,167 --> 00:22:18,587 and held by Rebels at Middlebrook Encampment in New Jersey. 372 00:22:20,922 --> 00:22:22,382 There was... 373 00:22:23,467 --> 00:22:25,260 Was an outbreak of gaol fever. 374 00:22:32,225 --> 00:22:33,268 I was... 375 00:22:34,853 --> 00:22:36,938 terribly saddened to hear the news. 376 00:22:38,899 --> 00:22:40,901 Because I knew you would be, too. 377 00:22:43,028 --> 00:22:45,238 I know how much you looked up to him. 378 00:22:47,532 --> 00:22:50,118 Who was the commander of this raiding party? 379 00:22:52,162 --> 00:22:53,497 How was Ben captured? 380 00:22:54,456 --> 00:22:56,291 Were any of his comrades taken with him? 381 00:23:06,301 --> 00:23:08,804 I've given you all the information I have. 382 00:23:09,513 --> 00:23:11,056 Does Uncle Hal know? 383 00:23:12,057 --> 00:23:13,141 Does Henry? 384 00:23:14,935 --> 00:23:15,977 Not yet. 385 00:23:18,522 --> 00:23:23,068 I've drafted a letter to my brother half a dozen times, 386 00:23:24,152 --> 00:23:26,113 but I'm afraid, once he finds out 387 00:23:26,196 --> 00:23:28,949 that his eldest and favorite son is dead, then... 388 00:23:30,408 --> 00:23:32,828 he will die of heartbreak and... 389 00:23:34,746 --> 00:23:36,873 I do not think I could bear that. 390 00:23:37,749 --> 00:23:38,750 And the child? 391 00:23:41,878 --> 00:23:46,383 Not long after I had received news of Benjamin's death, 392 00:23:47,300 --> 00:23:50,595 a young lady appeared on my doorstep with her baby, 393 00:23:51,763 --> 00:23:55,142 claiming she was Benjamin's widow. 394 00:23:55,767 --> 00:23:58,979 Seems the young Lady Grey 395 00:23:59,813 --> 00:24:04,025 had fallen into difficult circumstances, owing to her husband's absence, 396 00:24:06,319 --> 00:24:09,823 and so, I invited her to stay. 397 00:24:10,574 --> 00:24:11,491 Wait. 398 00:24:12,284 --> 00:24:17,122 You'd never heard of this wife until after you received word of Ben's death? 399 00:24:20,250 --> 00:24:21,710 No, I don't believe it. 400 00:24:21,835 --> 00:24:24,212 If Ben were married, he would have told me. 401 00:24:26,006 --> 00:24:28,508 When is the last time you received a letter from Ben? 402 00:24:28,592 --> 00:24:31,845 I'll admit, I allowed our correspondence to lapse after... 403 00:24:32,596 --> 00:24:34,681 everything that happened last year. 404 00:24:36,099 --> 00:24:38,185 But he would have told his brother. 405 00:24:38,310 --> 00:24:40,729 And Henry never mentioned anything. 406 00:24:41,813 --> 00:24:44,983 The young lady arrived with a bundle of love letters, 407 00:24:45,066 --> 00:24:47,402 all sealed with Benjamin's signet ring. 408 00:24:47,485 --> 00:24:51,823 And the boy's name, Wattiswade, is a family name not commonly known. 409 00:24:52,532 --> 00:24:53,533 I believe her claim. 410 00:24:53,617 --> 00:24:56,203 Any charlatan hoping to profit off our family's grief 411 00:24:56,328 --> 00:24:57,829 could falsify love letters. 412 00:24:57,913 --> 00:25:00,832 Clearly, you've been hoodwinked by some... some damn woman. 413 00:25:00,957 --> 00:25:03,251 Some damn woman, am I? 414 00:25:08,673 --> 00:25:12,093 William, may I present Amaranthus, Viscountess Grey. 415 00:25:12,177 --> 00:25:13,261 [scoffs] 416 00:25:13,345 --> 00:25:14,638 [William Grey] Benjamin's widow. 417 00:25:16,389 --> 00:25:18,558 Ben did speak of a cousin, William. 418 00:25:19,893 --> 00:25:24,773 Though he neglected to mention said cousin was a drunkard and a fool. 419 00:25:26,149 --> 00:25:27,484 Good day, Uncle John. 420 00:25:33,073 --> 00:25:36,034 [tranquil music playing] 421 00:25:57,472 --> 00:25:58,390 Welcome home. 422 00:26:01,101 --> 00:26:02,936 What have you done, lad? What is this? 423 00:26:03,061 --> 00:26:05,563 - We've built your house for ya. - Our house? 424 00:26:05,689 --> 00:26:08,441 [Ian] Aye. I took the plans you made before you left, 425 00:26:08,525 --> 00:26:09,859 called everyone together. 426 00:26:09,985 --> 00:26:13,738 The Beardsleys, the Lindsays, and some of your other Ardsmuir men. 427 00:26:13,863 --> 00:26:16,866 Tore down the stables, used that lumber for the start. 428 00:26:17,659 --> 00:26:19,953 Then, when folk got word of what we're about, 429 00:26:20,036 --> 00:26:23,123 they'd come by with wood or furnishings they could spare, 430 00:26:23,206 --> 00:26:25,375 - even just to lend a hand. - [Jamie] A Dhia. 431 00:26:25,458 --> 00:26:26,543 [Claire] Wow. 432 00:26:26,626 --> 00:26:29,296 Ian, it's beautiful. 433 00:26:29,379 --> 00:26:32,757 [Ian] Don't worry, Auntie. I've staked out a wee garden for ya. 434 00:26:39,055 --> 00:26:40,849 I thought I heard voices. 435 00:26:41,641 --> 00:26:42,642 [Claire] Rachel. 436 00:26:43,435 --> 00:26:44,894 Look at you. 437 00:26:44,978 --> 00:26:46,479 - You're glowing. - [laughs] 438 00:26:46,563 --> 00:26:48,398 - How are you? - I'm well. 439 00:26:48,523 --> 00:26:50,734 Now, would you like to see thy house? 440 00:26:50,817 --> 00:26:52,902 [in Gaelic] Young Ian. Thank you very much. 441 00:26:52,986 --> 00:26:54,612 [in English] You're very welcome, Uncle. 442 00:26:59,784 --> 00:27:00,994 [door opens] 443 00:27:05,874 --> 00:27:07,542 Well, what do you think? 444 00:27:11,546 --> 00:27:12,922 Wow, Ian... 445 00:27:14,507 --> 00:27:16,718 Well, it was not just me. 446 00:27:17,844 --> 00:27:19,054 A lot of hands. 447 00:27:19,137 --> 00:27:20,805 Just like I imagined. 448 00:27:20,889 --> 00:27:22,599 These are from the stables. 449 00:27:22,682 --> 00:27:25,477 - Look at this view. - Aye, it's a beautiful spot. 450 00:27:25,560 --> 00:27:28,480 Oh, it's fantastic. The kitchen... 451 00:27:35,528 --> 00:27:39,449 I ken you need plenty of light for your surgeries, 452 00:27:39,532 --> 00:27:42,327 so I made the south-facing windows nice and big. 453 00:27:44,662 --> 00:27:46,915 And I built the table from memory. 454 00:27:47,040 --> 00:27:48,708 Hope it's the proper height. 455 00:27:49,709 --> 00:27:51,378 Is it to thy liking, Claire? 456 00:27:52,003 --> 00:27:54,714 - [chuckling] I don't know what to say. - [chuckles softly] 457 00:27:58,635 --> 00:28:01,054 Well, where did you get all these things? 458 00:28:01,137 --> 00:28:04,974 Oh, some I found when we passed through Wilmington. 459 00:28:05,058 --> 00:28:07,769 The rest is from the new trading post, 460 00:28:07,852 --> 00:28:10,814 Hiram Crombie's, running down by the meeting house. 461 00:28:15,568 --> 00:28:17,612 Ian, Rachel... 462 00:28:18,822 --> 00:28:21,699 this is... this is so thoughtful. 463 00:28:22,367 --> 00:28:24,369 I'm so overwhelmed. 464 00:28:24,452 --> 00:28:28,498 Well, be lying if I said I wasna a wee bit selfish in putting this together, 465 00:28:28,581 --> 00:28:32,752 seeing as I have your first two patients right here. 466 00:28:32,877 --> 00:28:36,881 Well, I promise I will take very, very good care of them both. 467 00:28:39,717 --> 00:28:42,137 Ah, here are the plans. 468 00:28:45,014 --> 00:28:45,974 Frances, 469 00:28:47,642 --> 00:28:49,144 have a look upstairs. 470 00:29:04,534 --> 00:29:06,536 What do you think of this room, Frances? 471 00:29:07,245 --> 00:29:08,580 It's nice, Mr. Fraser. 472 00:29:09,748 --> 00:29:11,166 So, um... 473 00:29:11,249 --> 00:29:14,169 you wouldn't be disappointed if I were to tell you 474 00:29:14,252 --> 00:29:16,796 I was thinking it should be yours? 475 00:29:18,339 --> 00:29:23,386 I could build you an armoire over here for your clothes, 476 00:29:23,470 --> 00:29:28,933 and a wee chair to sit and read, if you like. 477 00:29:30,935 --> 00:29:33,938 You mean a whole room, of my own? 478 00:29:35,315 --> 00:29:36,775 Aye, if it suits you. 479 00:29:39,110 --> 00:29:40,278 It suits me well. 480 00:29:42,030 --> 00:29:43,281 [owl hooting] 481 00:29:55,919 --> 00:29:56,920 [door closes] 482 00:30:06,679 --> 00:30:09,641 The shape of you in the moonlight, Sassenach. 483 00:30:10,809 --> 00:30:15,188 You look just as you did the night we made our Faith. 484 00:30:19,192 --> 00:30:21,611 - You know when she was conceived? - Aye. 485 00:30:21,736 --> 00:30:24,656 - I don't even know that. - Aye, well... 486 00:30:24,739 --> 00:30:26,908 I may be wrong, of course, but... 487 00:30:27,951 --> 00:30:29,160 I always thought... 488 00:30:30,078 --> 00:30:32,956 it was the night you first told me you loved me. 489 00:30:34,582 --> 00:30:37,460 In the Laird's chamber. Lallybroch. 490 00:30:39,546 --> 00:30:41,589 You were standing near the window. 491 00:30:42,423 --> 00:30:45,468 The moon was streaming in just so... 492 00:30:46,344 --> 00:30:47,679 as I came to you. 493 00:30:49,514 --> 00:30:51,474 [gentle music playing] 494 00:30:53,017 --> 00:30:53,935 [Claire] Mmm. 495 00:30:55,019 --> 00:31:00,483 You told me that you wanted me from the first time you ever saw me. 496 00:31:02,277 --> 00:31:07,824 Had something to do with my hard head and my round arse. 497 00:31:08,616 --> 00:31:11,661 Well, so, you do recall the occasion? [chuckles] 498 00:31:14,706 --> 00:31:17,292 [gentle music swells] 499 00:31:26,050 --> 00:31:29,053 [softly] How do you know that was the night that Faith was conceived? 500 00:31:29,178 --> 00:31:30,555 I wanted ya. 501 00:31:32,223 --> 00:31:33,433 I had to have ya. 502 00:31:35,143 --> 00:31:36,895 And once I was inside ya, 503 00:31:37,937 --> 00:31:41,524 I'd have been content if that was the last thing I ever felt. 504 00:31:45,153 --> 00:31:46,362 Then we started. 505 00:31:48,281 --> 00:31:51,743 I kent a piece of myself will be inside you forever. 506 00:31:58,708 --> 00:32:00,752 Because I was giving you a child. 507 00:32:10,261 --> 00:32:12,889 [upbeat music playing] 508 00:32:32,283 --> 00:32:35,161 [Jamie] When Ian told me Crombie had a trading post, 509 00:32:35,286 --> 00:32:36,996 I didn't expect all this. 510 00:32:48,591 --> 00:32:50,468 [Amy] Mr. and Mrs. Fraser. 511 00:32:50,593 --> 00:32:51,970 Boys. 512 00:32:52,053 --> 00:32:54,138 We just heard word of your return. 513 00:32:54,263 --> 00:32:58,226 Amy. It's so good to see you again. 514 00:32:58,977 --> 00:33:00,228 [Jamie] Mrs. McCallum. 515 00:33:00,353 --> 00:33:01,729 And wee Aidan and Orrie. 516 00:33:01,854 --> 00:33:03,648 Not so wee anymore, eh, lads. 517 00:33:03,731 --> 00:33:04,857 Thank you. 518 00:33:04,941 --> 00:33:07,610 And my name is not McCallum anymore either. 519 00:33:08,611 --> 00:33:09,737 It's Lindsay now. 520 00:33:10,905 --> 00:33:11,823 Evan. 521 00:33:13,116 --> 00:33:14,784 - Mac Dubh! - Evan. 522 00:33:15,702 --> 00:33:17,870 Well, congratulations on your new family. 523 00:33:17,996 --> 00:33:19,497 Didna ken you had it in ye. 524 00:33:19,580 --> 00:33:22,250 I'm over the moon. Couldna been happier. 525 00:33:22,333 --> 00:33:24,961 And thank you so much for all your help with the house. 526 00:33:25,044 --> 00:33:28,631 No need. The both of you could've done the same thing for any one of us. 527 00:33:28,715 --> 00:33:32,051 Beam by beam, it was like a little prayer calling ye home. 528 00:33:33,720 --> 00:33:37,223 Either my eyes deceive me or the Frasers have come back. 529 00:33:38,182 --> 00:33:39,851 I bid you both welcome. 530 00:33:39,976 --> 00:33:43,187 It's quite an establishment you have here, Mr. Crombie. 531 00:33:43,813 --> 00:33:45,940 Well, the Bible instructs us to use our gifts 532 00:33:46,024 --> 00:33:49,152 to serve one another as stewards of the grace of God. 533 00:33:49,902 --> 00:33:53,781 I've discovered that I'm quite gifted in procuring things that people need. 534 00:33:53,865 --> 00:33:55,491 Well, like this fabric. 535 00:33:55,575 --> 00:33:57,285 Will it do for you, Mrs. Lindsay? 536 00:33:57,410 --> 00:33:59,954 That'll do nicely. Thank you. 537 00:34:00,079 --> 00:34:03,124 May I acquaint you with our enterprise? 538 00:34:05,251 --> 00:34:06,753 So good to see you again. 539 00:34:11,090 --> 00:34:12,717 [indistinct conversation] 540 00:34:15,219 --> 00:34:18,931 [Hiram] We have many fine fabrics, and these just arrived. 541 00:34:19,015 --> 00:34:22,435 And here, you'll find the tools of your trade, Mrs. Fraser. 542 00:34:24,479 --> 00:34:29,901 Oh! It'll be so nice not to have to send to Woolam's Creek for some of these. 543 00:34:30,985 --> 00:34:33,905 You don't happen to have any Jesuit bark hidden somewhere? 544 00:34:33,988 --> 00:34:37,033 That's another name for cinchona bark, is it not? 545 00:34:37,158 --> 00:34:38,534 It is. 546 00:34:38,659 --> 00:34:41,788 Mrs. Beardsley was asking for the very same thing just yesterday. 547 00:34:41,871 --> 00:34:43,873 We shall have to procure some, Mr. Crombie. 548 00:34:43,956 --> 00:34:47,210 I was actually looking for it to make a tonic for her. 549 00:34:47,293 --> 00:34:50,546 I dinna believe we have the pleasure of your acquaintance, sir. 550 00:34:50,671 --> 00:34:54,217 Forgive me. This is Captain Charles Cunningham. 551 00:34:54,342 --> 00:34:56,511 He is my partner in this endeavor. 552 00:34:57,220 --> 00:35:01,516 Captain, these are the Frasers. Newly returned. 553 00:35:01,599 --> 00:35:03,601 General and Mrs. Fraser, 554 00:35:03,684 --> 00:35:06,145 I'm so pleased to finally meet you. 555 00:35:06,229 --> 00:35:09,565 It's been rather strange for my mother and I to live on this land, 556 00:35:09,649 --> 00:35:12,652 - never having met its owners. - Partners, you say? 557 00:35:12,777 --> 00:35:14,779 When I arrived on Fraser's Ridge, 558 00:35:14,904 --> 00:35:17,740 it seemed a bit of commerce might do some good. 559 00:35:17,824 --> 00:35:21,577 As fate would have it, Mr. Crombie had been having similar thoughts. 560 00:35:21,661 --> 00:35:23,955 Aye. But not the means to put them into action. 561 00:35:24,038 --> 00:35:26,874 I had a small pension to contribute to his inspiration. 562 00:35:26,999 --> 00:35:29,210 Still, he is modest in calling us partners. 563 00:35:29,335 --> 00:35:31,170 Mr. Crombie does the work. 564 00:35:31,254 --> 00:35:34,882 I am merely content to sit at my desk and help out when I can. 565 00:35:35,550 --> 00:35:40,888 Well, thank you both. It seems you've achieved a great deal in our absence. 566 00:35:40,972 --> 00:35:43,766 [Cunningham] And I thank you, General, for this place 567 00:35:43,850 --> 00:35:47,353 my mother and I are so fortunate to call home. 568 00:35:47,436 --> 00:35:50,148 Now, if you'll pardon me, I was on my way out. 569 00:35:50,273 --> 00:35:52,400 I will accompany you, if I may. 570 00:35:54,652 --> 00:35:58,281 - Will you follow me, Mrs. Fraser? - Yes, actually, Mr. Crombie... 571 00:36:00,116 --> 00:36:04,704 Captain, I must invite you to call me Mr. Fraser. 572 00:36:04,787 --> 00:36:08,499 Having resigned my commission following the Battle of Monmouth, 573 00:36:08,583 --> 00:36:11,502 I have no further association with the Continental Army. 574 00:36:11,586 --> 00:36:13,171 Well, that's modest of you, sir. 575 00:36:13,254 --> 00:36:17,216 I've usually found that any man who's held a military post of any pretension 576 00:36:17,300 --> 00:36:19,552 - clings to his title for life. - [chuckles] 577 00:36:19,635 --> 00:36:22,471 Well, mine was merely a temporary appointment. 578 00:36:22,555 --> 00:36:25,016 But I do ken there are many fine officers 579 00:36:25,099 --> 00:36:29,520 who deserve to retain their titles after long and honorable service. 580 00:36:30,229 --> 00:36:32,648 I'm sure it's the case with you, Captain. 581 00:36:32,732 --> 00:36:37,028 Well, yes, you are correct that I am retired. 582 00:36:37,111 --> 00:36:39,655 Though I prefer to retain the appellation of Captain, 583 00:36:39,739 --> 00:36:41,365 less as a measure of honor 584 00:36:41,449 --> 00:36:45,161 and more because I've never much liked the name Charles. 585 00:36:46,245 --> 00:36:47,205 [Jamie chuckles softly] 586 00:36:47,288 --> 00:36:51,125 Although, in all honesty, after 30 years serving in His Majesty's Army, 587 00:36:51,209 --> 00:36:53,628 I suppose I'm simply used to it. [chuckles] 588 00:36:56,964 --> 00:36:58,758 You fought for the king, then? 589 00:37:00,343 --> 00:37:01,719 Yes. 590 00:37:01,802 --> 00:37:06,057 But I laid down my sword for good after the Battle of Bemis Heights. 591 00:37:07,934 --> 00:37:10,519 I understand you, too, were at Saratoga. 592 00:37:11,812 --> 00:37:12,855 Aye. 593 00:37:18,361 --> 00:37:21,489 And we would have been on opposite sides of the same battlefield. 594 00:37:24,033 --> 00:37:27,036 War is a terrible thing. 595 00:37:28,913 --> 00:37:31,457 I am most happy to be done with it. 596 00:37:37,588 --> 00:37:40,716 How did you come to settle here on the Ridge? 597 00:37:40,800 --> 00:37:43,469 Like a good many others, I came to North Carolina 598 00:37:43,552 --> 00:37:45,221 because I had acquaintances here. 599 00:37:45,304 --> 00:37:47,932 Two of my former officers are from Salisbury. 600 00:37:48,015 --> 00:37:49,850 I visited their families, and then, 601 00:37:49,934 --> 00:37:53,145 I walked until my legs could carry me no farther, 602 00:37:53,229 --> 00:37:56,857 until I found a place beautiful enough to bring me some peace. 603 00:37:58,901 --> 00:38:00,152 And here I was. 604 00:38:08,327 --> 00:38:10,246 {\an8}[Claire] Cunningham is a charming fellow. 605 00:38:11,414 --> 00:38:15,334 {\an8}And he certainly gained some influence while we were away. 606 00:38:15,418 --> 00:38:17,920 Aye, it'd be wise to ken him better. 607 00:38:19,171 --> 00:38:23,634 That would be the prudent thing to do, especially since he's a Redcoat. 608 00:38:25,344 --> 00:38:27,305 He's retired, like me. 609 00:38:28,139 --> 00:38:30,099 Says he's done with the war. 610 00:38:30,224 --> 00:38:32,810 I have no reason not to take the man at his word. 611 00:38:32,935 --> 00:38:37,023 Though I do wonder if the war is done with him. 612 00:38:37,148 --> 00:38:39,775 Well, I suppose someone could wonder the same thing about you. 613 00:38:39,859 --> 00:38:40,818 [Jamie chuckles] 614 00:38:40,901 --> 00:38:42,945 Trust me, Sassenach, I'm done. 615 00:38:43,988 --> 00:38:46,866 Whether the war likes it or not. [clicks tongue] 616 00:39:01,964 --> 00:39:04,342 [Ransom groaning] 617 00:39:07,636 --> 00:39:11,140 - The hair of the dog that bit you. - Good God, what is that? 618 00:39:11,223 --> 00:39:12,767 The recipe is proprietary, 619 00:39:13,684 --> 00:39:15,936 but the results cannot be argued with. 620 00:39:17,313 --> 00:39:18,356 Drink up. 621 00:39:27,698 --> 00:39:30,659 I'm due to dine with General Prévost in an hour. 622 00:39:32,161 --> 00:39:34,288 Perhaps you'd care to accompany me? 623 00:39:35,915 --> 00:39:39,293 His cook is far superior to mine. 624 00:39:40,836 --> 00:39:45,174 And despite an unfortunate lack of humor, the man is a decent soldier. 625 00:39:45,257 --> 00:39:46,801 Ambitious. 626 00:39:46,884 --> 00:39:49,470 I know what you are doing. It will not work. 627 00:39:49,553 --> 00:39:53,182 Frankly, I'm surprised you're trying to entice me back into the army, 628 00:39:53,265 --> 00:39:55,935 considering how opposed you were to my joining in the first place. 629 00:39:56,018 --> 00:39:59,397 Idleness and wallowing do not suit you, William. 630 00:40:03,984 --> 00:40:06,779 And, though it was dreadfully unfortunate, 631 00:40:06,862 --> 00:40:11,242 the British Army is not to blame for what happened to Miss Pocock. 632 00:40:16,247 --> 00:40:17,248 No. 633 00:40:18,707 --> 00:40:20,251 I swore to protect her. 634 00:40:22,086 --> 00:40:23,504 I am to blame. 635 00:40:23,587 --> 00:40:26,006 And that devil of a turncoat, Richardson. 636 00:40:26,090 --> 00:40:29,969 I, too, want Richardson to pay for his actions, and he will. 637 00:40:31,720 --> 00:40:33,848 But there are ways to go about it 638 00:40:33,931 --> 00:40:38,727 that perhaps entail less drinking oneself into oblivion, night after night. 639 00:40:41,564 --> 00:40:44,358 Well, if you're truly finished with the army, 640 00:40:44,442 --> 00:40:46,652 perhaps it is time you returned to England. 641 00:40:48,279 --> 00:40:51,657 Although it would pain me to part with you again so soon, 642 00:40:52,324 --> 00:40:53,868 you've attained your majority, 643 00:40:53,951 --> 00:40:55,786 and therefore, you can manage your estates. 644 00:40:55,870 --> 00:40:57,663 My steward is doing a more than adequate job. 645 00:40:57,746 --> 00:41:02,126 Your steward is not the ninth Earl of Ellesmere, William. You are. 646 00:41:02,251 --> 00:41:04,420 By way of cuckoldry and a lie. 647 00:41:04,503 --> 00:41:06,755 Well, be that as it may, your mother 648 00:41:06,881 --> 00:41:09,049 was married to the eighth Earl of Ellesmere 649 00:41:09,133 --> 00:41:10,676 at the time of your birth. 650 00:41:11,802 --> 00:41:13,637 Therefore, the title is yours by law. 651 00:41:13,762 --> 00:41:16,432 - How does one go about renouncing a title? - You cannot. 652 00:41:16,557 --> 00:41:19,685 - You mean I shall not. - No, you can not! 653 00:41:24,356 --> 00:41:28,194 A peerage is the gift of a grateful monarch. 654 00:41:29,028 --> 00:41:31,530 There are no means set down in law for renouncing it. 655 00:41:31,655 --> 00:41:34,825 A monarch who ceases to be grateful can strip a peer of his title, 656 00:41:34,950 --> 00:41:36,952 though the only grounds for that which come to mind 657 00:41:37,036 --> 00:41:39,622 are engaging in rebellion against the Crown. 658 00:41:40,915 --> 00:41:43,584 - Treason. - Betrayal of your king and country 659 00:41:43,667 --> 00:41:47,838 hardly seems like a suitable means of solving your personal difficulties. 660 00:41:47,963 --> 00:41:53,636 It might be easier to ask what you want to do, 661 00:41:54,637 --> 00:41:58,390 rather than asking how not to do what you don't. 662 00:41:58,516 --> 00:42:02,770 It might be easier to know what I want to do if I knew who I bloody was. 663 00:42:04,480 --> 00:42:07,775 At a certain point, I suppose it is up to you to decide 664 00:42:07,858 --> 00:42:10,736 who you want to be and to act accordingly. 665 00:42:15,282 --> 00:42:19,537 Whether you choose to call yourself Ransom, Fraser or Grey, 666 00:42:19,620 --> 00:42:22,164 no man with any claim to your parentage 667 00:42:22,248 --> 00:42:25,459 would tolerate the way you treated Lady Grey yesterday. 668 00:42:26,293 --> 00:42:29,338 That is something I insist you remedy. 669 00:42:39,974 --> 00:42:42,935 I canna say bees are the most traditional homecoming gift, 670 00:42:43,018 --> 00:42:45,354 but it's very thoughtful of you, Lizzie. 671 00:42:45,437 --> 00:42:48,232 Well, I've always wanted my own hive. So, thank you. 672 00:42:48,357 --> 00:42:50,651 We'll build a proper home for them. 673 00:42:51,235 --> 00:42:54,738 - Some safe distance from the house. - I'm so glad to have you both back. 674 00:42:54,863 --> 00:42:56,907 As soon as there's a fresh bit of honey, 675 00:42:56,991 --> 00:43:01,662 we'll bring some over for you, and Kezzie and Josiah. 676 00:43:03,789 --> 00:43:05,791 So lovely to see you again, Lizzie. 677 00:43:05,874 --> 00:43:10,671 And so good to meet you, my little namesake, wee Claire. 678 00:43:12,047 --> 00:43:13,173 Go to Mama. 679 00:43:14,800 --> 00:43:16,635 We'll see you both again soon. 680 00:43:16,760 --> 00:43:17,803 Aye. 681 00:43:19,847 --> 00:43:23,100 Bees, very sociable and curious. 682 00:43:23,183 --> 00:43:26,729 Which only makes sense going back and forth all day, 683 00:43:26,812 --> 00:43:28,897 sharing news with their pollen. 684 00:43:28,981 --> 00:43:30,733 That's one way to put it. 685 00:43:31,442 --> 00:43:35,904 Do you ken that bees are the link between our world and the spirit world? 686 00:43:35,988 --> 00:43:38,574 That's why I tell them what's happening. 687 00:43:39,783 --> 00:43:40,909 - You do? - Aye. 688 00:43:41,660 --> 00:43:45,331 You know, if someone should come to visit, or a new bairn should be born, 689 00:43:45,414 --> 00:43:48,626 or a settler should depart or die, dinna tell the bees, 690 00:43:48,709 --> 00:43:52,004 they'll take offense and all of them will just fly away. 691 00:43:52,087 --> 00:43:54,715 - We can't have that, then, can we? - [chuckles] 692 00:43:56,717 --> 00:43:58,927 [soft mysterious music playing] 693 00:44:13,984 --> 00:44:14,985 [man] Hello, the house! 694 00:44:15,110 --> 00:44:17,446 [music swells] 695 00:44:35,255 --> 00:44:36,632 [gasps] 696 00:44:39,510 --> 00:44:43,347 - [Jemmy] Grandda! - Jeremiah, you've grown so tall! 697 00:44:43,430 --> 00:44:44,807 Grandda! 698 00:44:44,932 --> 00:44:46,767 That's your granny and grandpa. 699 00:44:48,894 --> 00:44:50,229 Is it really you? 700 00:44:50,896 --> 00:44:52,564 God, I've missed you. 701 00:44:52,690 --> 00:44:53,816 Oh, darling. 702 00:44:54,608 --> 00:44:55,609 [Brianna laughing] 703 00:44:57,569 --> 00:44:58,737 This is Mandy. 704 00:44:59,571 --> 00:45:00,656 Mandy. 705 00:45:02,199 --> 00:45:03,409 Look at you. 706 00:45:03,534 --> 00:45:06,703 I cannae believe it. We never thought we'd see you again. 707 00:45:06,829 --> 00:45:09,832 - What are you doing here? - We wanted to come home. 708 00:45:10,332 --> 00:45:12,167 [both laughing] 709 00:45:13,460 --> 00:45:14,378 Jemmy. 710 00:45:15,671 --> 00:45:16,630 Roger. 711 00:45:18,382 --> 00:45:20,717 It doesna matter now, lass. You're here. 712 00:45:21,510 --> 00:45:22,803 - [Brianna] We are. - We all are. 713 00:45:25,013 --> 00:45:26,140 [laughs happily] 714 00:45:30,602 --> 00:45:31,937 [sizzling] 715 00:45:33,939 --> 00:45:36,942 [Jamie] Our house is your house. Ye ken that well enough. 716 00:45:37,067 --> 00:45:40,362 You can stay here until we build you one of your own. 717 00:45:40,446 --> 00:45:42,197 [girls chattering] 718 00:45:43,740 --> 00:45:45,701 Fanny is so sweet with Mandy. 719 00:45:46,952 --> 00:45:49,246 How did she come to be living with you? 720 00:45:49,371 --> 00:45:51,415 She's a wee orphan lass. 721 00:45:52,624 --> 00:45:57,087 Your brother took her under his protection, entrusted her to us. 722 00:45:57,212 --> 00:46:00,549 William? Does that mean he knows that you're his father? 723 00:46:01,925 --> 00:46:02,926 He does. 724 00:46:04,011 --> 00:46:05,012 - [blows] - Ah. 725 00:46:05,095 --> 00:46:07,139 Take it he's not too happy about that. 726 00:46:07,264 --> 00:46:08,640 It doesn't appear so. 727 00:46:10,017 --> 00:46:11,226 Give him time. 728 00:46:18,609 --> 00:46:20,569 Mummy, read me a story. 729 00:46:21,862 --> 00:46:24,573 - Uh, what's the magic word? - Please. 730 00:46:26,158 --> 00:46:27,326 What do you think? 731 00:46:28,785 --> 00:46:31,455 - Why not? - [Brianna] Go get 'em. 732 00:46:31,580 --> 00:46:33,540 Mmm-hmm. You brought a book for the bairns? 733 00:46:33,665 --> 00:46:35,626 Read to me, Grandda, please. 734 00:46:35,792 --> 00:46:37,252 [Jamie] Ah, all right. 735 00:46:39,254 --> 00:46:41,298 [groans softly] Let's see. 736 00:46:48,222 --> 00:46:50,891 - Ah. - It's like a painting. 737 00:46:51,892 --> 00:46:52,768 Aye. 738 00:46:56,688 --> 00:46:59,191 "In the great green room, 739 00:47:00,150 --> 00:47:03,028 there was a telephone, and a red balloon, 740 00:47:03,111 --> 00:47:04,613 and a picture of... 741 00:47:05,614 --> 00:47:07,741 the cow jumping over the moon. 742 00:47:10,577 --> 00:47:13,705 And there were three little bears sitting on chairs." 743 00:47:13,789 --> 00:47:17,084 Well, a bear's likely to eat a chair as sit on one, 744 00:47:17,167 --> 00:47:19,836 and all three of them together, well, they'll make a meal 745 00:47:19,920 --> 00:47:22,256 of anyone close by wanting to count. 746 00:47:22,422 --> 00:47:24,174 [all laughing] 747 00:47:25,133 --> 00:47:28,178 Lovely bit of nonsense. I feel like I ken it. 748 00:47:28,303 --> 00:47:31,348 Because I told you about it years ago. 749 00:47:31,431 --> 00:47:34,810 We were on a ship to Jamaica, and I was missing Bree. 750 00:47:34,935 --> 00:47:37,813 Why don't you all go and finish the book in the other room, 751 00:47:37,896 --> 00:47:39,231 while the adults chat, hmm? 752 00:47:40,023 --> 00:47:41,775 Jem, you can read it to them. 753 00:47:43,986 --> 00:47:47,906 I hope it's all right Fanny saw that book. She won't know it's modern, will she? 754 00:47:47,990 --> 00:47:51,827 She's certainly never seen anything like it, but I'm sure it's fine. 755 00:47:51,910 --> 00:47:53,870 This one is for you. 756 00:47:55,163 --> 00:47:57,541 - Oh, Bree... [sighs] - [Brianna laughs softly] 757 00:47:58,417 --> 00:48:00,002 Oh, it's marvelous. 758 00:48:00,294 --> 00:48:01,962 Let me see, mo nighean donn. 759 00:48:07,509 --> 00:48:10,804 "The Merck Manual, thirteenth edition." Popular writer. 760 00:48:10,887 --> 00:48:13,765 Either that, or he's made a devil lot of mistakes. 761 00:48:13,849 --> 00:48:15,183 It's a medical book. 762 00:48:16,018 --> 00:48:18,645 "Controlling the spread of E. histolytica 763 00:48:18,729 --> 00:48:22,566 requires prevention of access of human feces to the mouth." 764 00:48:23,233 --> 00:48:27,029 Hmm. It's what folk have learned about healing. 765 00:48:27,154 --> 00:48:29,031 I'm guessing you ken not to eat shite. 766 00:48:30,032 --> 00:48:32,075 - Yes, darling. - [all chuckle] 767 00:48:32,159 --> 00:48:36,204 I can't begin to imagine what they've discovered since I left. 768 00:48:36,330 --> 00:48:39,416 - And I think you will like this one, Da. - [Jamie] Will I? 769 00:48:42,544 --> 00:48:44,171 - Do you like it? - Thank you. 770 00:48:46,214 --> 00:48:50,969 - "Frodo Baggins." A Welshman? - [laughs] 771 00:48:51,470 --> 00:48:53,513 No, not... not exactly. 772 00:48:54,139 --> 00:48:55,515 It's one of Jem's favorites. 773 00:48:55,641 --> 00:48:56,933 Mine, too, actually. 774 00:48:58,018 --> 00:49:00,020 I think the tale might speak to you. 775 00:49:00,103 --> 00:49:01,146 Thank you kindly. 776 00:49:13,575 --> 00:49:17,037 Were you a minister, Roger Mac? 777 00:49:17,120 --> 00:49:18,205 In the future? 778 00:49:19,623 --> 00:49:20,707 No. 779 00:49:21,416 --> 00:49:26,338 No, I was so full of doubt after everything that happened. 780 00:49:27,881 --> 00:49:30,634 But, well, now that we're back... 781 00:49:30,717 --> 00:49:35,514 Whatever you decide, new folk have settled on the Ridge since you left. 782 00:49:35,597 --> 00:49:38,058 You should go about, introduce yourself. 783 00:49:40,686 --> 00:49:46,191 There's a man by the name of Cunningham who helped open the new trading post. 784 00:49:46,274 --> 00:49:49,403 I'd be curious to ken what you might think of him. 785 00:49:49,486 --> 00:49:50,987 Anything you might learn. 786 00:49:52,072 --> 00:49:53,156 Aye. 787 00:49:53,240 --> 00:49:55,659 ...on antibiotics for a while, had a few checkups, 788 00:49:55,742 --> 00:49:57,994 - but other than that... - Children are remarkable. 789 00:49:58,078 --> 00:50:01,206 Listening to her heart, you'd never have known anything was wrong. 790 00:50:01,331 --> 00:50:03,333 The kids are finally asleep. 791 00:50:03,417 --> 00:50:05,335 - Good. - [Jamie] I still canna believe it. 792 00:50:05,460 --> 00:50:07,254 The sight of you, here. 793 00:50:08,463 --> 00:50:10,966 We weren't even sure if the letters would reach ye 794 00:50:11,091 --> 00:50:12,968 when we left them at the bank. 795 00:50:13,051 --> 00:50:16,805 It was... Well, uh, an inheritance, I suppose. 796 00:50:16,888 --> 00:50:19,307 We thought you should ken what had become of us. 797 00:50:19,433 --> 00:50:23,729 We'd never have dreamed you'd have used them to find your way back to us. 798 00:50:25,772 --> 00:50:28,400 - To coming home. To family. - [glasses clinking] 799 00:50:28,525 --> 00:50:29,818 [in Gaelic] Health. 800 00:50:35,991 --> 00:50:37,159 [in English] I, uh... 801 00:50:37,743 --> 00:50:39,411 I brought back another book. 802 00:50:40,162 --> 00:50:42,706 I didn't wanna show it in front of the kids, but... 803 00:50:47,627 --> 00:50:49,254 "The Soul of a Rebel: 804 00:50:50,297 --> 00:50:52,883 The Scottish Roots of the American Revolution. 805 00:50:53,008 --> 00:50:55,886 By Franklin W. Randall, PhD." 806 00:50:57,804 --> 00:51:01,683 It's the research Daddy was doing before he died. 807 00:51:01,767 --> 00:51:04,144 It was published after we had both left. 808 00:51:05,479 --> 00:51:07,355 Did you find it useful? 809 00:51:07,439 --> 00:51:10,859 I started to open it, but I couldn't even get past the jacket. 810 00:51:11,693 --> 00:51:13,820 I knew that if I read it, it would, you know, 811 00:51:13,904 --> 00:51:15,655 feel like losing him all over again. 812 00:51:15,781 --> 00:51:18,617 The same with your letters, actually. 813 00:51:19,451 --> 00:51:20,410 We, uh... 814 00:51:20,494 --> 00:51:23,872 we spaced them out because, as long as there were still unopened ones, 815 00:51:24,998 --> 00:51:26,416 you were still alive. 816 00:51:29,461 --> 00:51:31,338 Something must have happened... 817 00:51:32,380 --> 00:51:35,634 for you to come back middle of a war. 818 00:51:36,218 --> 00:51:37,260 Aye. 819 00:51:38,428 --> 00:51:39,554 Something happened. 820 00:51:40,764 --> 00:51:42,098 A lot of things. 821 00:51:43,975 --> 00:51:45,310 I suppose there are... 822 00:51:46,478 --> 00:51:48,814 There's something we need to tell you, too. 823 00:51:50,440 --> 00:51:54,903 About Fanny and your sister Faith. 824 00:52:05,664 --> 00:52:06,665 [sighs nervously] 825 00:52:20,387 --> 00:52:22,931 Lady Grey, I owe you an apology. 826 00:52:24,057 --> 00:52:25,892 When you first came upon me yesterday, 827 00:52:26,017 --> 00:52:28,770 I had only just learned of my cousin's passing. 828 00:52:29,813 --> 00:52:30,981 I was in shock. 829 00:52:31,106 --> 00:52:34,359 Still, that is no excuse for my ungentlemanly behavior. 830 00:52:35,610 --> 00:52:37,404 I beg your forgiveness for it. 831 00:52:40,115 --> 00:52:43,702 Well, I suppose I was not altogether kind, either. 832 00:52:43,827 --> 00:52:46,079 I tend to have rather a sharp tongue when piqued. 833 00:52:46,162 --> 00:52:47,622 You had every reason. 834 00:52:55,547 --> 00:52:57,716 We did marry rather in haste. 835 00:52:57,799 --> 00:53:00,552 Benjamin wrote to tell his father of the union, 836 00:53:00,635 --> 00:53:03,054 but the letter appears to have gone astray. 837 00:53:03,179 --> 00:53:07,183 So, I suppose a modicum of skepticism is to be expected. 838 00:53:08,143 --> 00:53:11,354 You have my deepest sympathies on the loss of your husband, madam. 839 00:53:11,479 --> 00:53:12,480 Thank you. 840 00:53:14,024 --> 00:53:16,359 And you, on the loss of your cousin. 841 00:53:17,903 --> 00:53:21,156 I beg your pardon. I'm a bit overcome with emotion. 842 00:53:21,239 --> 00:53:23,825 Quite understandable, given the circumstances. 843 00:53:23,950 --> 00:53:25,201 [Trevor cooing] 844 00:53:26,661 --> 00:53:29,331 [chuckles softly] He likes being outside. 845 00:53:31,499 --> 00:53:32,876 Fresh air calms him. 846 00:53:38,423 --> 00:53:40,175 He looks quite like Benjamin. 847 00:53:43,970 --> 00:53:47,015 I hope I don't give you pain by saying so. 848 00:53:47,098 --> 00:53:48,058 No. 849 00:53:49,768 --> 00:53:53,688 No, it's a reminder of the love that bore him. 850 00:53:53,813 --> 00:53:55,857 I suppose that's some consolation. 851 00:53:58,526 --> 00:54:00,612 I do not have any siblings. 852 00:54:00,695 --> 00:54:03,239 Ben and Henry were like brothers to me. 853 00:54:04,199 --> 00:54:05,825 He said as much about you. 854 00:54:06,743 --> 00:54:09,287 And perhaps, when Trevor is older, 855 00:54:10,330 --> 00:54:13,375 you can tell him of his father, man to man. 856 00:54:16,878 --> 00:54:19,631 It pains me that he'll have no memory of him. 857 00:54:21,257 --> 00:54:23,885 No knowledge of who he was in the world. 858 00:54:30,392 --> 00:54:33,520 I promise I shall do all I can for Trevor. 859 00:54:36,272 --> 00:54:38,608 And for you, Lady Grey. 860 00:54:41,194 --> 00:54:42,737 - [bird calling] - [gunshot] 861 00:54:42,821 --> 00:54:43,989 [bird chirps, then silence] 862 00:54:45,991 --> 00:54:49,744 [Jamie] This Robert Cameron read our letters, you said. 863 00:54:49,828 --> 00:54:50,662 [Brianna] Yes. 864 00:54:50,745 --> 00:54:53,540 [Jamie] Then he not only kens about the Jacobite gold, 865 00:54:53,665 --> 00:54:56,751 but he knows where we live. When we live. 866 00:54:57,627 --> 00:54:59,838 What's to stop him coming after you? 867 00:54:59,921 --> 00:55:01,172 Nothing. 868 00:55:01,256 --> 00:55:02,882 If he can time travel. 869 00:55:03,758 --> 00:55:06,928 But if he could, then why hasn't he done it already? 870 00:55:07,637 --> 00:55:10,598 No sane man canna guess the mind of a mad one. 871 00:55:12,434 --> 00:55:17,355 [sighs] We figured, if no time is completely safe, rather all be together. 872 00:55:18,648 --> 00:55:21,317 I canna believe I put wee Jeremiah in danger. 873 00:55:21,443 --> 00:55:24,154 As soon as we're back at the house, I'll move the gold. 874 00:55:24,237 --> 00:55:26,448 That way, if Cameron does come looking, 875 00:55:26,531 --> 00:55:27,949 he'll have no way to find it, 876 00:55:28,867 --> 00:55:29,951 save through me. 877 00:55:31,911 --> 00:55:33,455 [tense music playing] 878 00:55:33,538 --> 00:55:34,581 [Brianna] My God. 879 00:55:45,633 --> 00:55:48,553 I know there are brands for thieves, but what is "GR"? 880 00:55:49,095 --> 00:55:50,305 George Rex. 881 00:55:51,890 --> 00:55:52,932 King George. 882 00:55:54,809 --> 00:55:57,312 These men were hanged for being Loyalists? 883 00:55:58,897 --> 00:56:01,649 There are devils on both sides of this war. 884 00:56:03,985 --> 00:56:05,987 [tense music continues] 885 00:56:15,288 --> 00:56:16,956 Where is your father, child? 886 00:56:17,082 --> 00:56:19,751 - I don't know. This is Esmerelda. - Eh... 887 00:56:20,502 --> 00:56:23,463 - I wish to speak to your father. - Look. 888 00:56:23,546 --> 00:56:25,215 [singing in French] 889 00:56:27,842 --> 00:56:28,802 [in English] Stop that. 890 00:56:29,552 --> 00:56:31,429 - Look at me. - Why? 891 00:56:32,263 --> 00:56:34,182 You are a very impertinent child, 892 00:56:35,850 --> 00:56:37,852 and your father should beat you. 893 00:56:37,977 --> 00:56:41,022 You look like the Wicked Witch. Fly away on your broom. 894 00:56:41,106 --> 00:56:43,942 What in the name of perdition do you mean by that? 895 00:56:44,067 --> 00:56:45,318 You wicked child! 896 00:56:45,443 --> 00:56:48,113 Fly away on your broom, you mean old lady. 897 00:56:48,696 --> 00:56:50,448 Ow! That really hurt. 898 00:56:53,576 --> 00:56:54,619 Leave my house. 899 00:56:54,744 --> 00:56:57,413 The girl spoke to me rudely, sir, and I will not have it. 900 00:56:57,539 --> 00:57:00,125 Evidently, no one has sought to discipline her correctly. 901 00:57:00,208 --> 00:57:02,877 - So, no wonder. - Speaking of rudeness, 902 00:57:02,961 --> 00:57:06,047 I don't believe I've had the honor of your acquaintance. 903 00:57:06,131 --> 00:57:07,590 I'm Claire Fraser. 904 00:57:09,175 --> 00:57:11,928 My son mentioned you were looking for this. 905 00:57:21,729 --> 00:57:25,733 You are all undoubtedly going to hell. 906 00:57:35,618 --> 00:57:37,120 Who the devil is that? 907 00:57:37,245 --> 00:57:40,415 - The Wicked Witch of the West. I hate her. - Aye. 908 00:57:43,084 --> 00:57:45,044 Jesus H. Roosevelt Christ. 909 00:57:45,962 --> 00:57:48,965 [sighs] She's brought me Jesuit bark. 910 00:57:49,090 --> 00:57:54,095 In that case, I think, perhaps that witch was Mrs. Cunningham. 911 00:58:13,364 --> 00:58:15,700 {\an8}[Frank] Is it my face you see looming in the darkness? 912 00:58:18,828 --> 00:58:19,913 [kisses] 913 00:58:23,416 --> 00:58:28,254 Why did you not tell me that Frank Randall looked like Black Jack? 914 00:58:30,548 --> 00:58:31,799 [sighs] 915 00:58:33,384 --> 00:58:36,471 I haven't thought about that in a very long time. 916 00:58:37,222 --> 00:58:41,809 [sighs] I remember being startled by the resemblance, but... 917 00:58:41,893 --> 00:58:44,646 I mean, once I was acquainted with Black Jack, 918 00:58:44,729 --> 00:58:46,231 it quickly wore off... 919 00:58:48,316 --> 00:58:50,151 because they were so different. 920 00:58:54,072 --> 00:58:55,490 You should have told me. 921 00:58:58,284 --> 00:59:00,620 I suppose I should have, but... 922 00:59:00,703 --> 00:59:03,831 well, at first, how could I have explained that to you? 923 00:59:05,625 --> 00:59:08,670 And then after, well, I... I didn't know how. 924 00:59:10,547 --> 00:59:14,342 [sighs] I thought you might have been upset, 925 00:59:14,425 --> 00:59:18,972 that I had married someone who looked so much like Black Jack Randall. 926 00:59:19,097 --> 00:59:20,807 I might have been upset, but... 927 00:59:22,100 --> 00:59:23,726 there'd have been no point. 928 00:59:28,189 --> 00:59:30,900 You are mine. [chuckles] 929 00:59:33,444 --> 00:59:34,612 [kisses] 930 00:59:41,578 --> 00:59:43,454 Was he an honest man? 931 00:59:44,330 --> 00:59:45,456 Frank? 932 00:59:47,000 --> 00:59:48,418 For the most part. 933 00:59:49,252 --> 00:59:52,463 He kept secrets. But then again, so did I. 934 00:59:52,547 --> 00:59:54,007 Can I trust him, do ye think? 935 00:59:57,093 --> 00:59:59,637 - About what he's written. - He was an historian. 936 01:00:01,097 --> 01:00:03,850 He wouldn't write something that he knew to be false. 937 01:00:03,975 --> 01:00:05,018 Why? 938 01:00:06,644 --> 01:00:08,313 Because he mentions my name... 939 01:00:09,480 --> 01:00:12,025 fourteen times so far. 940 01:00:15,570 --> 01:00:16,696 You're in the book? 941 01:00:18,197 --> 01:00:19,032 Aye. 942 01:00:20,700 --> 01:00:21,951 What does it say? 943 01:00:23,202 --> 01:00:25,163 That war is coming to the backcountry. 944 01:00:25,288 --> 01:00:28,249 He says there'll be a battle in about a year's time 945 01:00:28,333 --> 01:00:30,335 at a place called Kings Mountain, 946 01:00:31,336 --> 01:00:34,589 and that James Fraser dies in it. 947 01:00:34,714 --> 01:00:37,592 [suspenseful music playing]72467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.