All language subtitles for Matlock - 2x13 - The BODY.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,361 --> 00:02:09,672 Keep breathing. 2 00:02:09,696 --> 00:02:12,742 Be sure not to hold your breath. 3 00:02:12,766 --> 00:02:13,944 That's it. 4 00:02:13,968 --> 00:02:17,647 And exhale, into stretch. 5 00:02:19,306 --> 00:02:21,217 Now, slowly drop your left arm, 6 00:02:21,241 --> 00:02:23,720 and bring your right arm over your head. 7 00:02:23,744 --> 00:02:26,623 Feel the stretch in your waist. 8 00:02:26,647 --> 00:02:27,890 That's it. 9 00:02:27,914 --> 00:02:30,081 Other side. 10 00:02:31,318 --> 00:02:32,729 Good. 11 00:02:32,753 --> 00:02:35,219 And the hips. 12 00:02:36,723 --> 00:02:39,635 And pulse, pulse. 13 00:02:39,659 --> 00:02:41,170 Just relax. 14 00:02:41,194 --> 00:02:43,739 Let the tension go. 15 00:02:43,763 --> 00:02:46,075 And four, release. 16 00:02:46,099 --> 00:02:47,510 And tighten. 17 00:02:47,534 --> 00:02:48,978 Release. 18 00:02:49,002 --> 00:02:50,347 Forward. 19 00:02:50,371 --> 00:02:52,415 Keep those hips facing forward. 20 00:02:52,439 --> 00:02:55,652 I don't want you to hurt that back of yours. 21 00:02:55,676 --> 00:02:58,421 And reach. Reach. 22 00:02:58,445 --> 00:02:59,956 Reach. 23 00:02:59,980 --> 00:03:01,946 Good. Don't arch your back. And... 24 00:03:03,383 --> 00:03:06,295 Good. Few more days, and you'll be rid of this tummy. 25 00:03:06,319 --> 00:03:09,265 You're gonna feel like a whole new woman. Now... 26 00:03:09,289 --> 00:03:10,700 Damn you! 27 00:03:15,429 --> 00:03:16,605 Hey. 28 00:03:16,629 --> 00:03:18,841 Hey, girls, girls. 29 00:03:18,865 --> 00:03:21,044 Whoa, whoa. 30 00:03:21,068 --> 00:03:23,134 What the hell's your problem, lady? 31 00:03:30,944 --> 00:03:33,523 What did she say to you, Mrs. Casey? 32 00:03:33,547 --> 00:03:36,125 It's not what she said. 33 00:03:36,149 --> 00:03:37,493 Mrs. Casey, 34 00:03:37,517 --> 00:03:39,863 what's this about you smacking one of my instructors? 35 00:03:39,887 --> 00:03:42,131 My last name is not Casey. 36 00:03:42,155 --> 00:03:44,166 You registered in that name. 37 00:03:44,190 --> 00:03:46,936 I remember because I was the one that checked you in. 38 00:03:46,960 --> 00:03:49,071 My name is Donna Stewart. 39 00:03:49,095 --> 00:03:50,973 I'm Fred Stewart's wife. 40 00:03:50,997 --> 00:03:52,676 Uh, why is that name familiar? 41 00:03:52,700 --> 00:03:54,711 He's one of our major investors. 42 00:03:54,735 --> 00:03:57,547 Mrs. Stewart, what did Christie Huntley do to provoke you? 43 00:03:57,571 --> 00:03:59,682 She didn't have to do anything. 44 00:03:59,706 --> 00:04:03,286 I only came up here to see what she looked like. 45 00:04:03,310 --> 00:04:05,221 When my husband was here, 46 00:04:05,245 --> 00:04:07,679 Christie Huntley had an affair with him. 47 00:04:09,550 --> 00:04:11,728 Is that how you attract investors, 48 00:04:11,752 --> 00:04:13,262 Mr. Berlin? 49 00:04:13,286 --> 00:04:14,630 Mrs. Stewart, I assure you, 50 00:04:14,654 --> 00:04:16,466 if what you're saying is true, I will take steps 51 00:04:16,490 --> 00:04:19,102 to do something about Miss Huntley immediately. 52 00:04:19,126 --> 00:04:22,372 Oh, not on my account. 53 00:04:22,396 --> 00:04:25,976 I'm going to have what passes for dinner here at this place, 54 00:04:26,000 --> 00:04:27,477 go to bed. 55 00:04:27,501 --> 00:04:30,313 First thing in the morning, I'm gone. 56 00:05:25,959 --> 00:05:27,659 Christie? 57 00:05:29,429 --> 00:05:30,606 Oh, my God. 58 00:05:40,540 --> 00:05:41,806 What are you doing? 59 00:05:50,784 --> 00:05:52,195 Charlie, have you seen Ben? 60 00:05:52,219 --> 00:05:53,963 No, no, not since yesterday. 61 00:05:53,987 --> 00:05:55,464 Boy, it's not like him to be late. 62 00:05:55,488 --> 00:05:57,166 Yeah, especially for lunch. 63 00:05:58,291 --> 00:06:00,103 Oh, speak of the devil. 64 00:06:00,127 --> 00:06:02,739 Oh. Are you all right? 65 00:06:02,763 --> 00:06:04,741 The elevator's not working. 66 00:06:04,765 --> 00:06:06,642 We're only two flights up. 67 00:06:06,666 --> 00:06:08,377 You know, you shouldn't be this out of breath 68 00:06:08,401 --> 00:06:10,279 after climbing only two flights of stairs. 69 00:06:11,471 --> 00:06:13,415 I think you should change your eating habits. 70 00:06:13,439 --> 00:06:15,118 You know, maybe start an exercise program. 71 00:06:15,142 --> 00:06:17,754 I just did, walked up two flights of stairs. 72 00:06:17,778 --> 00:06:20,356 Worked up a hell of an appetite too. Want lunch? I'm buying. 73 00:06:20,380 --> 00:06:22,091 No, thanks. Heh-heh. 74 00:06:22,115 --> 00:06:24,794 I got a call this morning from a woman who wants to retain us. 75 00:06:24,818 --> 00:06:27,196 She's accused of killing a fitness instructor. 76 00:06:27,220 --> 00:06:29,132 Probably self-defense. 77 00:06:29,156 --> 00:06:30,388 Mmmm. 78 00:06:32,725 --> 00:06:34,425 Oh... 79 00:06:35,729 --> 00:06:39,008 My husband was one of the original investors 80 00:06:39,032 --> 00:06:40,543 in the Pinewood Spa. 81 00:06:40,567 --> 00:06:42,478 He met Christie Huntley the day he went out there 82 00:06:42,502 --> 00:06:44,847 to check it out as a possible investment. 83 00:06:44,871 --> 00:06:47,149 When did you find out he was involved with her? 84 00:06:48,341 --> 00:06:51,187 A friend of mine was staying there at the time. 85 00:06:51,211 --> 00:06:53,344 She saw them together. 86 00:06:55,282 --> 00:06:57,560 What did you do when you found out? 87 00:06:57,584 --> 00:07:00,229 I told him to pack up and leave. 88 00:07:00,253 --> 00:07:02,665 I didn't want to give him the satisfaction 89 00:07:02,689 --> 00:07:04,723 of seeing how much he'd hurt me. 90 00:07:07,728 --> 00:07:09,438 You want him back? 91 00:07:09,462 --> 00:07:10,761 No. 92 00:07:12,499 --> 00:07:14,577 Pinewood's about three hours from here, isn't it? 93 00:07:14,601 --> 00:07:15,578 Mm-hm. 94 00:07:15,602 --> 00:07:17,112 If we leave by 4, 95 00:07:17,136 --> 00:07:19,215 Ben and I could be there for supper. 96 00:07:19,239 --> 00:07:21,039 Does this mean you'll take the case? 97 00:07:22,208 --> 00:07:25,988 Mrs. Stewart, we've handled a lot of murder cases, 98 00:07:26,012 --> 00:07:28,658 and it's been our experience that wronged wives 99 00:07:28,682 --> 00:07:31,060 kill their husbands first and foremost. 100 00:07:33,586 --> 00:07:36,466 They have a very strong case against me. 101 00:07:37,724 --> 00:07:38,889 I know. 102 00:07:44,431 --> 00:07:46,609 Ah. Hi, Ben. You... 103 00:07:46,633 --> 00:07:48,244 Want a doughnut? No, thanks. 104 00:07:48,268 --> 00:07:50,201 You know... Listen to this. 105 00:07:51,605 --> 00:07:53,516 "Made with sugar, water, 106 00:07:53,540 --> 00:07:56,419 "corn syrup, enriched flour, iron, 107 00:07:56,443 --> 00:08:00,289 "ferrous sulfate, thiamine monotrate, 108 00:08:00,313 --> 00:08:01,724 "riboflavin, 109 00:08:01,748 --> 00:08:05,294 "partially hydrogenated animal and/or vegetable shortening. 110 00:08:05,318 --> 00:08:07,463 "Contains one or more of the following: 111 00:08:07,487 --> 00:08:09,398 "soybean oil, cottonseed oil, 112 00:08:09,422 --> 00:08:13,136 "palm oil, beef fat, lard, coconut, sulfite... treated, 113 00:08:13,160 --> 00:08:15,138 "milk, cocoa, gelatin, leavening." 114 00:08:15,162 --> 00:08:16,439 So, what do you think? 115 00:08:16,463 --> 00:08:18,207 I think I'm taking you somewhere. 116 00:08:18,231 --> 00:08:20,265 Where? A health spa. 117 00:08:42,656 --> 00:08:44,300 Hi. Welcome to Pinewood. 118 00:08:44,324 --> 00:08:46,336 Thank you. I'm Ben Matlock. 119 00:08:46,360 --> 00:08:47,603 This is Michelle Thomas. 120 00:08:47,627 --> 00:08:51,274 I called earlier and spoke with Jack Berlin. 121 00:08:51,298 --> 00:08:54,544 Oh, you're the attorneys for Donna Stewart. 122 00:08:54,568 --> 00:08:56,679 That's right. You're Linda Michaels. 123 00:08:56,703 --> 00:08:58,548 Yes. I'm the assistant manager. 124 00:08:58,572 --> 00:09:01,718 Where might I find Jack Berlin? 125 00:09:01,742 --> 00:09:03,085 Well, I believe he's at the pool, 126 00:09:03,109 --> 00:09:05,509 which is straight down the hall. Thank you. 127 00:09:07,280 --> 00:09:09,758 Is one of these computers for your phone system? 128 00:09:09,782 --> 00:09:11,995 Yes. How did you know that? 129 00:09:12,019 --> 00:09:14,364 I hear you got the latest high-tech equipment. 130 00:09:14,388 --> 00:09:16,332 It's state-of-the-art. 131 00:09:16,356 --> 00:09:18,434 How does it work? 132 00:09:18,458 --> 00:09:21,303 Well, it's very simple. Um, you know how phone messages 133 00:09:21,327 --> 00:09:22,839 are normally delivered in most hotels? 134 00:09:22,863 --> 00:09:24,807 Sure. You see the red light flashing on your phone, 135 00:09:24,831 --> 00:09:26,842 you call the front desk, they give you your messages. 136 00:09:26,866 --> 00:09:29,545 Right. Only here, we type it into the computer, 137 00:09:29,569 --> 00:09:32,948 and then you can read it on your own TV screen on Channel 58. 138 00:09:32,972 --> 00:09:34,817 And it also tells you the precise time 139 00:09:34,841 --> 00:09:36,085 in which it was left. 140 00:09:36,109 --> 00:09:38,588 And do you know when someone picks up a message? 141 00:09:38,612 --> 00:09:40,122 As soon as they turn on Channel 58. 142 00:09:40,146 --> 00:09:41,424 It logs it right here. 143 00:09:41,448 --> 00:09:43,626 Mrs. Stewart said that on the night of the murder, 144 00:09:43,650 --> 00:09:46,229 she received a message from Christie Huntley on her TV. 145 00:09:46,253 --> 00:09:47,964 Yeah, I-I know. 146 00:09:47,988 --> 00:09:49,431 Um, after she told the police, 147 00:09:49,455 --> 00:09:51,901 one of the officers had me print out all her messages. 148 00:09:51,925 --> 00:09:54,137 Do you have a copy of that? 149 00:09:54,161 --> 00:09:55,738 Yeah. I sure do. 150 00:09:55,762 --> 00:09:57,262 Let's have a look. 151 00:09:59,032 --> 00:10:00,676 Yeah, right here. 152 00:10:00,700 --> 00:10:01,844 Thanks. I'm afraid, though, 153 00:10:01,868 --> 00:10:03,901 that message is not on there. 154 00:10:06,039 --> 00:10:08,384 Isn't it possible that the computer made a mistake 155 00:10:08,408 --> 00:10:10,219 and logged that particular message 156 00:10:10,243 --> 00:10:12,889 under someone else's room here at Pinewood? 157 00:10:12,913 --> 00:10:14,890 Well, actually, the police had the same question. 158 00:10:14,914 --> 00:10:17,025 And that's why they had me print out all the messages 159 00:10:17,049 --> 00:10:20,128 sent to everyone here for the 24 hours preceding the murder. 160 00:10:20,152 --> 00:10:22,987 But I'm sorry, Miss Thomas. That message was never left. 161 00:10:24,657 --> 00:10:27,958 Unless it was left and then erased. 162 00:10:29,229 --> 00:10:30,594 What are you suggesting? 163 00:10:31,731 --> 00:10:33,776 Oh, I'm not suggesting anything. 164 00:10:33,800 --> 00:10:36,000 Just another possibility. 165 00:10:45,712 --> 00:10:48,391 Uh, Mr...? Mr. Berlin? 166 00:10:48,415 --> 00:10:49,558 Yes. Yeah, Ben Matlock. 167 00:10:49,582 --> 00:10:51,260 I called. I'm sorry. 168 00:10:51,284 --> 00:10:52,928 I was going to meet you at the front desk. 169 00:10:52,952 --> 00:10:54,363 I must've lost track of time. 170 00:10:54,387 --> 00:10:56,331 Oh, that's okay. We were late, anyway. 171 00:10:56,355 --> 00:10:57,800 Construction down around Hastings. 172 00:10:57,824 --> 00:10:59,464 Please, sit down. Thank you. 173 00:11:00,060 --> 00:11:01,470 What can I do for you? 174 00:11:01,494 --> 00:11:04,507 My associate and I would like to talk to you and, uh, 175 00:11:04,531 --> 00:11:07,844 your staff members who were here that night of the murder. 176 00:11:07,868 --> 00:11:11,413 Uh-huh. Of course. But can I just ask you a favor? 177 00:11:11,437 --> 00:11:13,282 If you could do your best to keep a low profile, 178 00:11:13,306 --> 00:11:14,751 I'd appreciate it. 179 00:11:14,775 --> 00:11:17,453 This sort of publicity doesn't do wonders for business. 180 00:11:17,477 --> 00:11:20,990 Oh. Well, we'll only be here a couple of hours. 181 00:11:21,014 --> 00:11:23,547 You're not planning on talking to people tonight? 182 00:11:24,717 --> 00:11:25,761 No? 183 00:11:25,785 --> 00:11:28,264 No. All our guests are in bed, or should be. 184 00:11:28,288 --> 00:11:29,432 Lights out at 8:30. 185 00:11:29,456 --> 00:11:31,034 Oh, 8:30. 186 00:11:31,058 --> 00:11:32,801 There you are. Oh, Michelle. 187 00:11:32,825 --> 00:11:34,970 Uh, this is Michelle Thomas, 188 00:11:34,994 --> 00:11:37,440 my associate. Jack Berlin. 189 00:11:37,464 --> 00:11:38,807 Hello. Um, 190 00:11:38,831 --> 00:11:40,510 we can't talk to anybody tonight, 191 00:11:40,534 --> 00:11:43,146 so I guess we'll have to go to a motel 192 00:11:43,170 --> 00:11:45,281 and come over after breakfast. Oh. 193 00:11:45,305 --> 00:11:47,983 Well, isn't there a place about three miles away? 194 00:11:48,007 --> 00:11:50,219 Shady Acres? They went out of business. 195 00:11:50,243 --> 00:11:51,654 Oh. 196 00:11:51,678 --> 00:11:53,155 I think we have a couple of vacancies. 197 00:11:53,179 --> 00:11:54,490 You'll be our guests. 198 00:11:54,514 --> 00:11:55,691 Oh, no. 199 00:11:55,715 --> 00:11:57,827 T-that'll be lovely. Thank you. 200 00:11:57,851 --> 00:11:59,728 No problem. It'll be our pleasure. 201 00:11:59,752 --> 00:12:00,985 It's right through here. 202 00:12:03,089 --> 00:12:04,689 T... Thanks. 203 00:12:06,526 --> 00:12:08,271 We won't have to sleep on the floor? 204 00:12:08,295 --> 00:12:11,307 No, Ben, this place charges $2500 a week. 205 00:12:11,331 --> 00:12:12,641 You'll have a bed. 206 00:12:12,665 --> 00:12:13,976 Oh. 207 00:12:14,000 --> 00:12:16,846 But he did say we'd be their guests. 208 00:12:32,719 --> 00:12:33,829 Hey! 209 00:12:33,853 --> 00:12:35,364 What are you doing? 210 00:12:35,388 --> 00:12:37,666 I'm taking your clothes for the cleaners, sir. 211 00:12:37,690 --> 00:12:39,402 What are you talking about? 212 00:12:39,426 --> 00:12:41,436 All guests are supposed to wear those. 213 00:12:41,460 --> 00:12:43,873 Good night, sir. I'm sorry if I disturbed you. 214 00:12:43,897 --> 00:12:45,140 Wait a minute! 215 00:12:45,164 --> 00:12:47,443 Hey! Hey, wait a minute! 216 00:13:04,751 --> 00:13:07,797 Well, good morning. Don't you look cute. 217 00:13:07,821 --> 00:13:10,867 Some jerk took my suit to the cleaners last night. 218 00:13:10,891 --> 00:13:12,769 I won't get it back until 5:00. 219 00:13:12,793 --> 00:13:14,536 They take everybody's clothes. 220 00:13:14,560 --> 00:13:16,794 Actually, it's better. This way, we blend in. 221 00:13:17,931 --> 00:13:20,309 I'm not sure I want to blend in. 222 00:13:20,333 --> 00:13:23,467 I just want my suit, get the information and go home. 223 00:13:25,371 --> 00:13:27,350 How do we get service? 224 00:13:27,374 --> 00:13:29,673 It's self-service. 225 00:13:31,811 --> 00:13:33,022 Where's the buffet? 226 00:13:33,046 --> 00:13:34,412 Right here. 227 00:13:38,417 --> 00:13:39,862 This is the buffet? 228 00:13:39,886 --> 00:13:42,297 These are herbs. 229 00:13:42,321 --> 00:13:44,266 They're very good for you. 230 00:13:44,290 --> 00:13:45,690 Go ahead, try it. 231 00:13:47,760 --> 00:13:49,059 Go on. 232 00:13:53,200 --> 00:13:54,766 Keep chewing. 233 00:13:56,369 --> 00:13:57,735 Very flavorful, huh? 234 00:14:00,941 --> 00:14:02,552 You're not gonna die from it. 235 00:14:02,576 --> 00:14:04,086 Good morning, everyone. 236 00:14:04,110 --> 00:14:07,656 The sunrise hike will start in five minutes. 237 00:14:10,617 --> 00:14:13,762 Well, you'd better finish up, Ben. 238 00:14:13,786 --> 00:14:15,631 I'm finished. 239 00:14:15,655 --> 00:14:17,833 This hike will be great. We can find out which guests 240 00:14:17,857 --> 00:14:19,702 were here the night of the murder. 241 00:14:19,726 --> 00:14:22,793 You do that. I'll stay here and talk to the staff. 242 00:14:52,124 --> 00:14:55,438 Excuse me, sir. This wing is under construction. 243 00:14:55,462 --> 00:14:57,372 It's off-limits to our guests. 244 00:14:57,396 --> 00:14:59,374 There's a sign right down there. 245 00:14:59,398 --> 00:15:02,177 Oh. I guess I must've missed that. 246 00:15:02,201 --> 00:15:03,612 Are you new here? 247 00:15:03,636 --> 00:15:06,148 Just got in last night. Ben Matlock. 248 00:15:06,172 --> 00:15:08,083 I'm Vince Campbell. I'm the fitness instructor. 249 00:15:08,107 --> 00:15:10,052 Oh. Uh, Mr. Matlock, 250 00:15:10,076 --> 00:15:12,454 I don't remember weighing and measuring you. 251 00:15:12,478 --> 00:15:13,989 Well, I'm not actually a guest. 252 00:15:14,013 --> 00:15:16,726 I'm here on business. I represent Donna Stewart. 253 00:15:16,750 --> 00:15:19,929 Oh. Well, I should still weigh and measure you. 254 00:15:19,953 --> 00:15:21,263 You, uh, look like 255 00:15:21,287 --> 00:15:23,687 you might be carrying a couple of extra pounds. 256 00:15:26,459 --> 00:15:27,825 I do? 257 00:15:42,842 --> 00:15:45,187 Have you had this thing checked lately? 258 00:15:45,211 --> 00:15:47,656 Yes. We have it calibrated every couple of weeks. 259 00:15:47,680 --> 00:15:50,592 Seems like it's weighing a little heavy. 260 00:15:50,616 --> 00:15:52,694 It's not weighing heavy. 261 00:15:56,489 --> 00:15:58,667 Okay, let's get you measured now. 262 00:15:58,691 --> 00:16:00,870 No, that's okay. That's okay. 263 00:16:00,894 --> 00:16:03,138 That's okay. Mr. Mat... 264 00:16:03,162 --> 00:16:09,845 Aren't you just a little bit curious? 265 00:16:09,869 --> 00:16:11,135 Hm. 266 00:16:23,049 --> 00:16:25,328 Um... 267 00:16:25,352 --> 00:16:28,586 it's a shame about Christie Huntley, isn't it? 268 00:16:29,989 --> 00:16:31,100 Yeah. 269 00:16:31,124 --> 00:16:33,190 She sure was some looker. 270 00:16:34,193 --> 00:16:36,706 She was very pretty. 271 00:16:36,730 --> 00:16:39,130 Were you close with her? 272 00:16:40,300 --> 00:16:42,278 Yes, we were close. 273 00:16:42,302 --> 00:16:43,302 Were you lovers? 274 00:16:44,937 --> 00:16:46,782 We were very close, Mr. Matlock, 275 00:16:46,806 --> 00:16:49,552 but Christie Huntley was the type of girl 276 00:16:49,576 --> 00:16:51,320 who preferred men with money. 277 00:16:51,344 --> 00:16:53,877 And I don't exactly fit that category. 278 00:16:55,114 --> 00:16:59,450 A lot of men might resent that, uh, type of woman. 279 00:17:00,720 --> 00:17:01,852 What's your point? 280 00:17:03,256 --> 00:17:08,137 Oh, I don't know. It just looks like I guess that... 281 00:17:08,161 --> 00:17:09,638 she meant more to you 282 00:17:09,662 --> 00:17:12,330 than you meant to her, yeah? 283 00:17:13,767 --> 00:17:16,145 Why are you asking all these questions? 284 00:17:16,169 --> 00:17:18,280 Oh, I don't know. 285 00:17:18,304 --> 00:17:22,206 I guess overweight people have a lot of curiosity. 286 00:17:25,411 --> 00:17:27,711 Okay, we're done here. 287 00:17:29,148 --> 00:17:30,993 Um... 288 00:17:31,017 --> 00:17:33,962 the police say that Christie was drowned 289 00:17:33,986 --> 00:17:36,165 between 9 and 9:30 at night. 290 00:17:36,189 --> 00:17:37,666 That's what they said. 291 00:17:37,690 --> 00:17:41,937 And... And that you discovered Donna Stewart in the pool area 292 00:17:41,961 --> 00:17:44,106 that same night. 293 00:17:44,130 --> 00:17:45,473 That's right. 294 00:17:45,497 --> 00:17:47,709 Well, if the spa closes at 8:30, 295 00:17:47,733 --> 00:17:49,412 what were you doing in there at 9:30? 296 00:17:49,436 --> 00:17:51,380 Mr. Matlock, I work here. 297 00:17:51,404 --> 00:17:53,782 It's part of my responsibility to check on the facility 298 00:17:53,806 --> 00:17:56,340 after everyone's gone to sleep. 299 00:17:57,477 --> 00:18:00,956 Oh, by the way, what I saw that night 300 00:18:00,980 --> 00:18:03,425 was your client with her hands wrapped around Christie's neck. 301 00:18:07,921 --> 00:18:11,133 Come on, everybody. Try and keep up, okay? 302 00:18:19,698 --> 00:18:21,410 You all right? 303 00:18:21,434 --> 00:18:22,577 No. 304 00:18:22,601 --> 00:18:24,280 Are you tired? 305 00:18:24,304 --> 00:18:25,747 Nauseous. Oh. 306 00:18:25,771 --> 00:18:27,482 Well, that's easy to fix. 307 00:18:27,506 --> 00:18:28,872 Ah. 308 00:18:30,543 --> 00:18:31,687 Here. 309 00:18:31,711 --> 00:18:33,522 Eat these. 310 00:18:33,546 --> 00:18:36,258 Heh. What are they? 311 00:18:36,282 --> 00:18:38,893 It's an old backpacker" remedy. Mustard flowers. 312 00:18:38,917 --> 00:18:40,551 They'll cure your nausea. 313 00:18:46,125 --> 00:18:48,237 I'm Michelle Thomas. 314 00:18:48,261 --> 00:18:49,871 Robert Bell. 315 00:18:49,895 --> 00:18:52,074 What brings you to Pinewood, Robert Bell? 316 00:18:52,098 --> 00:18:54,376 Well, believe it or not, I'm thinking of buying 317 00:18:54,400 --> 00:18:57,212 a, uh, 25 percent interest in this place. 318 00:18:57,236 --> 00:18:58,580 You're kidding. 319 00:18:58,604 --> 00:19:00,682 Uh, no. 320 00:19:00,706 --> 00:19:03,185 I figured the best way of assessing 321 00:19:03,209 --> 00:19:06,522 whether this place was everything I heard that it was 322 00:19:06,546 --> 00:19:09,692 would be to put myself through the program. 323 00:19:12,385 --> 00:19:13,696 What are you doing here? 324 00:19:13,720 --> 00:19:17,532 You don't exactly look like you're out of shape. 325 00:19:17,556 --> 00:19:19,735 Well, actually, I'm here on business. 326 00:19:19,759 --> 00:19:21,070 I'm an attorney. 327 00:19:21,094 --> 00:19:22,738 I'm representing a woman who's accused 328 00:19:22,762 --> 00:19:24,842 of murdering Christie Huntley. 329 00:19:25,297 --> 00:19:27,443 A couple of our fellow hikers said they saw you 330 00:19:27,467 --> 00:19:28,844 spend some time with Christie 331 00:19:28,868 --> 00:19:31,388 a few days before she was killed. 332 00:19:32,371 --> 00:19:34,237 She was quite a young woman. 333 00:19:35,674 --> 00:19:39,776 I get the impression you were more than just friends. 334 00:19:41,313 --> 00:19:44,081 Michelle, I'm married. 335 00:19:45,184 --> 00:19:47,662 I understand... 336 00:19:47,686 --> 00:19:50,065 and I don't want to complicate your life, 337 00:19:50,089 --> 00:19:52,500 but I've got a client who's gonna spend 338 00:19:52,524 --> 00:19:56,305 the rest of her life in prison for a murder she didn't commit, 339 00:19:56,329 --> 00:19:58,673 unless I can figure out who framed her. 340 00:19:58,697 --> 00:20:01,310 So if there's anything you can tell me. 341 00:20:01,334 --> 00:20:04,246 Well, there was one thing, 342 00:20:04,270 --> 00:20:06,215 but I'm afraid it may be something 343 00:20:06,239 --> 00:20:07,917 you don't want to hear. 344 00:20:07,941 --> 00:20:09,685 What's that? 345 00:20:09,709 --> 00:20:12,287 On the night that Christie was killed, 346 00:20:12,311 --> 00:20:15,524 I went to her room to surprise her. 347 00:20:15,548 --> 00:20:18,760 And... it was about 9:00. 348 00:20:18,784 --> 00:20:23,398 And when I got to her room, I heard a very loud argument. 349 00:20:23,422 --> 00:20:26,368 I recognized Christie's voice, 350 00:20:26,392 --> 00:20:29,126 but I couldn't make out the other one. 351 00:20:30,230 --> 00:20:32,841 Was it a male or a female voice? 352 00:20:32,865 --> 00:20:34,343 Female. 353 00:20:34,367 --> 00:20:35,344 Swell. 354 00:20:35,368 --> 00:20:37,479 When did you get the news? 355 00:20:37,503 --> 00:20:41,706 I was in the dining room with Jack Berlin in a meeting... 356 00:20:43,475 --> 00:20:46,588 and Linda ran in and told us. 357 00:20:46,612 --> 00:20:48,478 I almost passed out. 358 00:21:26,652 --> 00:21:31,489 Mr. Matlock. That food is only for people who work here. 359 00:21:33,559 --> 00:21:36,204 Now, how do you expect to drop some of that unwanted weight 360 00:21:36,228 --> 00:21:38,548 if you're sneaking in the fridge? 361 00:21:40,933 --> 00:21:43,634 I was more concerned with malnutrition. 362 00:21:44,704 --> 00:21:46,148 Where's your self-discipline? 363 00:21:46,172 --> 00:21:48,450 Now, come on. 364 00:21:48,474 --> 00:21:49,773 Let's go. 365 00:22:03,990 --> 00:22:05,700 Well, Vince Campbell was right. 366 00:22:05,724 --> 00:22:09,071 Christie Huntley sure did set her cap for wealthy men: 367 00:22:09,095 --> 00:22:10,873 Robert Bell, Fred Stewart. 368 00:22:10,897 --> 00:22:12,607 That's two. There could've been more. 369 00:22:12,631 --> 00:22:13,742 Yeah. 370 00:22:13,766 --> 00:22:15,377 I wonder if one of them got jealous? 371 00:22:15,401 --> 00:22:16,879 Could be. 372 00:22:16,903 --> 00:22:18,947 Uh, pass me some thyme, will you? 373 00:22:18,971 --> 00:22:19,971 Yeah. 374 00:22:22,741 --> 00:22:23,718 There you go. 375 00:22:23,742 --> 00:22:25,921 Thank you. 376 00:22:25,945 --> 00:22:30,592 You know, the only one who could've left that message 377 00:22:30,616 --> 00:22:32,827 for Donna was Robert Bell. 378 00:22:32,851 --> 00:22:35,397 And he was with Jack Berlin at the time. 379 00:22:35,421 --> 00:22:38,734 Mm. Doesn't explain the argument Mr. Bell overheard. 380 00:22:38,758 --> 00:22:40,669 No. What's that? 381 00:22:40,693 --> 00:22:42,559 Reindeer milk. 382 00:22:44,263 --> 00:22:46,063 I'll try a little bit of that. 383 00:22:57,042 --> 00:22:58,475 Curious. 384 00:22:59,879 --> 00:23:02,791 You know, there's a new wing here under construction. 385 00:23:02,815 --> 00:23:06,061 I went over there, and Vince Campbell ushered me right out. 386 00:23:06,085 --> 00:23:07,462 Yeah? 387 00:23:07,486 --> 00:23:09,164 Yeah, like he was hiding something. 388 00:23:09,188 --> 00:23:11,599 Well, maybe he just didn't want you getting hurt. 389 00:23:11,623 --> 00:23:13,735 Well, there was no construction work going on. 390 00:23:13,759 --> 00:23:15,671 No workmen at all? 391 00:23:15,695 --> 00:23:19,741 No. No. And Vince Campbell's a fitness instructor. 392 00:23:19,765 --> 00:23:22,232 What was he doing in a construction area? 393 00:23:23,302 --> 00:23:24,302 Hm. 394 00:23:31,244 --> 00:23:32,887 May I cut you some more thyme? 395 00:23:32,911 --> 00:23:34,089 No. No. 396 00:23:34,113 --> 00:23:35,113 I'm stuffed. 397 00:23:49,628 --> 00:23:52,007 Nobody's been here since yesterday. 398 00:23:52,031 --> 00:23:54,076 How do you know? 399 00:23:54,100 --> 00:23:55,944 Well, nothing's been touched. 400 00:23:55,968 --> 00:23:57,267 No? No. 401 00:23:59,671 --> 00:24:00,671 Huh. 402 00:24:02,608 --> 00:24:04,152 Oh. 403 00:24:04,176 --> 00:24:05,453 Have you been upstairs? 404 00:24:05,477 --> 00:24:07,189 No. 405 00:24:07,213 --> 00:24:10,092 Wanna take a peek? 406 00:24:10,116 --> 00:24:11,727 Yeah. 407 00:24:34,073 --> 00:24:35,984 Good morning. Oh. You're just in time. 408 00:24:36,008 --> 00:24:37,719 We're almost out of parsley. 409 00:24:37,743 --> 00:24:40,255 Oh, I see you've made quite an adjustment. 410 00:24:40,279 --> 00:24:41,656 Well, a person has to live. 411 00:24:43,415 --> 00:24:44,692 What's our agenda today? 412 00:24:44,716 --> 00:24:49,731 Well, now, Vince Campbell was wandering around 413 00:24:49,755 --> 00:24:51,233 in that new wing yesterday, 414 00:24:51,257 --> 00:24:54,202 and I'd sure like to find out if he had anything to do 415 00:24:54,226 --> 00:24:57,605 with what happened to us last night. 416 00:24:57,629 --> 00:24:58,996 Yeah. Yeah. 417 00:25:00,833 --> 00:25:02,710 Oh. What did you think you were doing last night? 418 00:25:02,734 --> 00:25:03,912 Hi, Mr. Berlin. 419 00:25:03,936 --> 00:25:05,447 There are clearly posted signs 420 00:25:05,471 --> 00:25:06,982 warning guests to stay out of that wing. 421 00:25:07,006 --> 00:25:08,617 Now, you could've been seriously hurt. 422 00:25:08,641 --> 00:25:11,353 Well, that seemed to be the idea. 423 00:25:11,377 --> 00:25:13,055 What do you mean? 424 00:25:13,079 --> 00:25:15,457 Well, how about... 425 00:25:15,481 --> 00:25:17,292 maybe it wasn't an accident? 426 00:25:17,316 --> 00:25:19,495 Well, I find that hard to believe. 427 00:25:19,519 --> 00:25:21,697 I guess you had to be there. 428 00:25:21,721 --> 00:25:23,064 Uh, excuse me. 429 00:25:23,088 --> 00:25:25,168 I've gotta call the office. 430 00:25:26,058 --> 00:25:28,770 Well, anyway, I'm just glad you're all right. 431 00:25:28,794 --> 00:25:30,772 If there's anything more you need, just let me know. 432 00:25:30,796 --> 00:25:33,408 Okay. Mr. Berlin, um, I've been... 433 00:25:33,432 --> 00:25:37,479 I've been meaning to... To ask you something. 434 00:25:37,503 --> 00:25:41,450 Uh... where were you 435 00:25:41,474 --> 00:25:45,420 between 9 and 10 the night Christie Huntley was murdered? 436 00:25:45,444 --> 00:25:47,589 I was in a business meeting. 437 00:25:47,613 --> 00:25:49,591 Oh, that's right. That's right. 438 00:25:49,615 --> 00:25:52,249 With, uh, Robert Bell, wasn't it? 439 00:25:53,386 --> 00:25:54,551 Yes. 440 00:25:56,088 --> 00:25:59,656 Ahem. Did you know he was sleeping with Christie? 441 00:26:01,894 --> 00:26:04,238 No. 442 00:26:04,262 --> 00:26:06,041 Well, I'm not surprised. 443 00:26:06,065 --> 00:26:08,443 Christie liked wealthy men. 444 00:26:08,467 --> 00:26:14,149 Especially if, uh, they were investing with you. 445 00:26:14,173 --> 00:26:16,418 And what are you suggesting? 446 00:26:16,442 --> 00:26:19,354 That I told her to seduce perspective investors? 447 00:26:19,378 --> 00:26:24,760 Well, it would make an investment attractive. 448 00:26:24,784 --> 00:26:29,464 Mr. Matlock, my investors are more sophisticated than that. 449 00:26:29,488 --> 00:26:37,339 Oh, well... Um, what kind of returns 450 00:26:37,363 --> 00:26:39,441 are they getting on their investments? 451 00:26:39,465 --> 00:26:41,943 Well, nothing yet. 452 00:26:41,967 --> 00:26:43,211 We're still in the red. 453 00:26:43,235 --> 00:26:44,768 In the red? 454 00:26:45,838 --> 00:26:47,448 Well, this place is booked solid. 455 00:26:47,472 --> 00:26:49,685 How can you be losing money? 456 00:26:49,709 --> 00:26:52,087 Well, we've only been in business about a year. 457 00:26:52,111 --> 00:26:54,155 We had expensive start-up costs. 458 00:26:54,179 --> 00:26:56,959 And that wing under construction is soaking up money 459 00:26:56,983 --> 00:26:58,727 faster than anyone imagined. 460 00:26:58,751 --> 00:27:01,697 Uh, in time, we'll be fine. 461 00:27:01,721 --> 00:27:03,298 I hope so. I hope so. 462 00:27:03,322 --> 00:27:04,800 It's a nice place. 463 00:27:04,824 --> 00:27:06,935 It's comfortable... 464 00:27:06,959 --> 00:27:08,569 and it's... It's pleasant, 465 00:27:08,593 --> 00:27:10,972 and... there's good food. 466 00:27:10,996 --> 00:27:15,110 And... all the services... It's nice. 467 00:27:15,134 --> 00:27:18,780 Speaking of services, I just left Olga. 468 00:27:18,804 --> 00:27:20,482 She's got an hour free. 469 00:27:20,506 --> 00:27:22,284 Olga? 470 00:27:22,308 --> 00:27:24,386 Our masseuse. 471 00:27:24,410 --> 00:27:27,778 Have you ever had a facial massage? 472 00:27:29,281 --> 00:27:30,292 No. 473 00:27:30,316 --> 00:27:33,861 Oh, you really ought to try one. 474 00:27:33,885 --> 00:27:35,697 Very relaxing. 475 00:27:35,721 --> 00:27:38,066 Yeah? 476 00:27:52,704 --> 00:27:55,638 Now, then... 477 00:28:07,819 --> 00:28:09,719 This will open your pores. 478 00:28:12,825 --> 00:28:14,369 Not bad. 479 00:28:14,393 --> 00:28:16,838 It'll do wonders for your skin. 480 00:28:16,862 --> 00:28:18,295 Mm. 481 00:28:22,234 --> 00:28:23,912 Not to mention your disposition. 482 00:28:31,310 --> 00:28:32,743 Nice hair. 483 00:28:33,879 --> 00:28:34,856 Hm? 484 00:28:34,880 --> 00:28:36,158 You have nice hair. 485 00:28:36,182 --> 00:28:39,995 You have lots of nice qualities yourself. 486 00:28:40,019 --> 00:28:42,364 Relax. 487 00:28:42,388 --> 00:28:44,299 Just relax. 488 00:28:44,323 --> 00:28:45,622 Good. 489 00:28:46,691 --> 00:28:48,125 Good. 490 00:28:52,864 --> 00:28:53,864 Ben? 491 00:28:57,903 --> 00:28:58,935 What are you doing? 492 00:29:00,305 --> 00:29:02,172 I'm not doing anything. 493 00:29:04,076 --> 00:29:06,276 Olga's opening my pores. 494 00:29:10,882 --> 00:29:12,060 All right, here's the deal. 495 00:29:12,084 --> 00:29:14,195 Tyler? 496 00:29:14,219 --> 00:29:16,264 Speak softly. 497 00:29:16,288 --> 00:29:17,899 Mm. 498 00:29:17,923 --> 00:29:19,301 What's the deal? 499 00:29:19,325 --> 00:29:21,869 All right, I checked on Donna Stewart's husband, Fred, 500 00:29:21,893 --> 00:29:23,104 like you asked. 501 00:29:23,128 --> 00:29:25,774 He was on an airplane from Los Angeles to Atlanta 502 00:29:25,798 --> 00:29:26,874 at the time of the murder. 503 00:29:26,898 --> 00:29:28,343 He was also shocked and dismayed 504 00:29:28,367 --> 00:29:30,111 to find out that his little friend Christie 505 00:29:30,135 --> 00:29:32,447 was playing the field. 506 00:29:32,471 --> 00:29:35,506 Get me a list of the rest of the investors... 507 00:29:37,176 --> 00:29:41,378 and see which ones were involved with Christie. 508 00:29:47,219 --> 00:29:48,296 Well, go on. 509 00:29:48,320 --> 00:29:49,431 Hm? 510 00:29:49,455 --> 00:29:50,754 Go on. 511 00:29:53,392 --> 00:29:54,924 Hm. 512 00:30:01,433 --> 00:30:02,977 Do that part again. 513 00:30:09,207 --> 00:30:10,552 May I come in? 514 00:30:10,576 --> 00:30:12,220 Of course. 515 00:30:12,244 --> 00:30:14,055 Whoa. 516 00:30:14,079 --> 00:30:16,057 Yeah, well, this is a lot easier than the paperwork. 517 00:30:16,081 --> 00:30:18,026 Oh. Is Pinewood always so busy? 518 00:30:18,050 --> 00:30:19,260 Mm-hm. 519 00:30:19,284 --> 00:30:21,362 Booked solid weeks in advance. 520 00:30:21,386 --> 00:30:24,466 But I don't think you came here to talk about business. 521 00:30:24,490 --> 00:30:27,536 Actually, I did have something more specific in mind. 522 00:30:27,560 --> 00:30:30,071 Like? 523 00:30:30,095 --> 00:30:33,107 Your relationship to Christie Huntley. 524 00:30:33,131 --> 00:30:34,276 Were you friends? 525 00:30:36,101 --> 00:30:37,645 Not really. 526 00:30:37,669 --> 00:30:39,002 We worked together. 527 00:30:40,505 --> 00:30:43,852 I got the feeling Christie liked men a lot more than women. 528 00:30:43,876 --> 00:30:45,554 So? 529 00:30:45,578 --> 00:30:48,657 Did she ever move in on anybody you were interested in? 530 00:30:49,714 --> 00:30:51,092 No. 531 00:30:51,116 --> 00:30:52,494 Were you jealous of her? 532 00:30:52,518 --> 00:30:55,296 Absolutely not. 533 00:30:55,320 --> 00:30:57,165 What exactly are you suggesting? 534 00:30:57,189 --> 00:31:00,868 Linda, on the night Christie was murdered, 535 00:31:00,892 --> 00:31:04,706 she was overheard having a fight in her room with another woman. 536 00:31:04,730 --> 00:31:05,730 Was it you? 537 00:31:08,367 --> 00:31:11,602 Miss Thomas, I did not kill Christie Huntley. 538 00:31:12,805 --> 00:31:15,365 And I was not in her room. 539 00:31:16,108 --> 00:31:17,786 Where were you the night of the murder? 540 00:31:17,810 --> 00:31:19,621 I was out. 541 00:31:19,645 --> 00:31:20,877 With whom? 542 00:31:22,948 --> 00:31:24,414 Alone. 543 00:31:26,485 --> 00:31:29,486 Now, if you don't mind, I... I would like to finish my work. 544 00:33:19,465 --> 00:33:20,475 Oh. 545 00:33:28,973 --> 00:33:30,652 Mrs. Mitchell. 546 00:33:30,676 --> 00:33:31,874 Excuse me. 547 00:33:37,515 --> 00:33:39,049 Well, Vince... 548 00:33:40,819 --> 00:33:42,831 working overtime? 549 00:33:42,855 --> 00:33:43,855 Tsk. 550 00:33:45,124 --> 00:33:47,668 You know, I don't have to explain anything to you. 551 00:33:47,692 --> 00:33:49,337 Mrs. Mitchell's a friend of mine. 552 00:33:49,361 --> 00:33:53,441 Or would've become one if I hadn't interrupted. 553 00:33:53,465 --> 00:33:55,343 Get out. 554 00:33:55,367 --> 00:33:57,927 Better here than in court, Vince. 555 00:34:01,840 --> 00:34:06,154 Look, women come to this spa and stay sometimes for weeks. 556 00:34:06,178 --> 00:34:07,521 They get lonely. 557 00:34:07,545 --> 00:34:09,323 So you set up a little business. 558 00:34:09,347 --> 00:34:11,326 Nobody gets hurt. 559 00:34:11,350 --> 00:34:13,728 Okay, how about your business partner? 560 00:34:13,752 --> 00:34:17,732 I saw Linda bring Mrs. Mitchell up here tonight. 561 00:34:17,756 --> 00:34:20,116 Who else knew what Linda and you were up to? 562 00:34:21,994 --> 00:34:23,204 Christie. 563 00:34:23,228 --> 00:34:25,406 Did Linda have a fight with her in her room 564 00:34:25,430 --> 00:34:26,741 the night she was murdered? 565 00:34:26,765 --> 00:34:28,509 Yes. 566 00:34:28,533 --> 00:34:30,645 Christie threatened to tell Berlin what we were up to 567 00:34:30,669 --> 00:34:32,213 unless we cut her in. 568 00:34:32,237 --> 00:34:36,183 That's a pretty good motive for murder, as motives go. 569 00:34:36,207 --> 00:34:37,852 Look, Linda had a fight with Christie, 570 00:34:37,876 --> 00:34:39,053 but she didn't kill her. 571 00:34:39,077 --> 00:34:40,176 And neither did I. 572 00:34:41,312 --> 00:34:42,389 Oh, hi. 573 00:34:43,682 --> 00:34:46,360 Did you invite anyone else? 574 00:34:46,384 --> 00:34:47,862 This is it. 575 00:34:47,886 --> 00:34:49,097 Uh, hey... Hey, Vince. 576 00:34:49,121 --> 00:34:51,299 Let me ask you a question. 577 00:34:51,323 --> 00:34:55,036 Are all the rooms in this wing finished like this? 578 00:34:55,060 --> 00:34:56,671 Yes. 579 00:34:56,695 --> 00:34:59,774 Well, why? 580 00:34:59,798 --> 00:35:01,776 What do you mean, "why"? 581 00:35:01,800 --> 00:35:03,911 Well, I just wondered 582 00:35:03,935 --> 00:35:07,815 why anybody would close off a... A whole wing like this, 583 00:35:07,839 --> 00:35:10,952 when it can bring in thousands of dollars a day. 584 00:35:21,653 --> 00:35:23,397 You sure I can't cut you something? 585 00:35:23,421 --> 00:35:24,765 No, thank you. 586 00:35:24,789 --> 00:35:26,935 Mm. Mm. 587 00:35:26,959 --> 00:35:28,657 Well... anyway... 588 00:35:31,096 --> 00:35:33,616 when you were in here with Jack Berlin... 589 00:35:34,866 --> 00:35:37,733 did he get out of your sight at any time? 590 00:35:39,070 --> 00:35:41,549 Uh... yes, he did. 591 00:35:41,573 --> 00:35:44,807 He went into the kitchen to, uh, fix himself a snack. 592 00:35:46,244 --> 00:35:48,456 Probably roast beef on rye. 593 00:35:49,648 --> 00:35:51,092 Was he gone long? 594 00:35:51,116 --> 00:35:52,927 Oh, I don't know. 595 00:35:52,951 --> 00:35:55,296 Um... couple of minutes. 596 00:35:55,320 --> 00:35:57,754 Um, I really don't remember. 597 00:35:58,990 --> 00:36:01,001 But you were sitting here. 598 00:36:01,025 --> 00:36:02,270 Right here. 599 00:36:02,294 --> 00:36:04,605 Well, when he came back... 600 00:36:04,629 --> 00:36:06,707 Pretend I'm Jack Berlin. 601 00:36:06,731 --> 00:36:09,777 When he came back from the kitchen... 602 00:36:09,801 --> 00:36:11,679 Now, think back. 603 00:36:11,703 --> 00:36:13,681 Did you notice anything different about him? 604 00:36:13,705 --> 00:36:16,717 Uh, no. I don't think so. 605 00:36:16,741 --> 00:36:19,342 Did he... seem nervous? 606 00:36:21,112 --> 00:36:22,912 N... Not noticeably, no. 607 00:36:24,750 --> 00:36:26,928 Did he have on anything different? 608 00:36:26,952 --> 00:36:28,095 No. 609 00:36:28,119 --> 00:36:29,497 Clothes wet? 610 00:36:29,521 --> 00:36:32,299 No. I think I'd, uh, remember that. 611 00:36:32,323 --> 00:36:33,501 Yeah. 612 00:36:33,525 --> 00:36:38,406 Well... I'm interested in anything... 613 00:36:38,430 --> 00:36:40,274 that was different about Jack Berlin. 614 00:36:40,298 --> 00:36:41,597 Anything at all. 615 00:36:42,867 --> 00:36:44,012 Wait a minute. 616 00:36:44,036 --> 00:36:45,779 Wait a minute. 617 00:36:45,803 --> 00:36:47,848 There was something. 618 00:36:47,872 --> 00:36:49,083 Glasses. 619 00:36:49,107 --> 00:36:51,085 He was wearing glasses. 620 00:36:51,109 --> 00:36:53,142 I think I even said something to him about it. 621 00:36:54,112 --> 00:36:55,545 Hm. 622 00:37:02,588 --> 00:37:03,953 I do. 623 00:37:07,158 --> 00:37:08,592 Mr. Berlin... 624 00:37:10,462 --> 00:37:13,341 that's a very fine spa you run out there. 625 00:37:13,365 --> 00:37:14,509 Why, thank you. 626 00:37:14,533 --> 00:37:16,778 I lost a little weight myself. 627 00:37:16,802 --> 00:37:18,746 Well, congratulations. 628 00:37:18,770 --> 00:37:20,948 A little bit. Little bit. 629 00:37:20,972 --> 00:37:23,050 I imagine there are a lot of people 630 00:37:23,074 --> 00:37:25,486 who would love to spend a week or two at your spa. 631 00:37:25,510 --> 00:37:27,922 Well, we're working very hard to build up a clientele. 632 00:37:27,946 --> 00:37:31,125 And... And I bet when you... When you finish construction 633 00:37:31,149 --> 00:37:35,363 and open that new wing, you'll just make money hand over fist. 634 00:37:35,387 --> 00:37:36,831 That would be the idea. 635 00:37:36,855 --> 00:37:39,600 Yeah. I've, um... 636 00:37:39,624 --> 00:37:41,869 I've got a little confession to make. 637 00:37:41,893 --> 00:37:44,004 While I was at Pinewood, 638 00:37:44,028 --> 00:37:45,939 curiosity got the upper hand with me, 639 00:37:45,963 --> 00:37:48,709 and I sneaked into that wing and looked around. 640 00:37:48,733 --> 00:37:51,012 Now, what I don't understand 641 00:37:51,036 --> 00:37:53,548 is that room after room 642 00:37:53,572 --> 00:37:56,651 after room after room... 643 00:37:56,675 --> 00:38:00,655 were all finished and ready to go. 644 00:38:00,679 --> 00:38:02,423 Carpet, drapes. 645 00:38:02,447 --> 00:38:04,825 Each one of 'em could've passed the white glove test. 646 00:38:04,849 --> 00:38:06,427 Why aren't you using them? 647 00:38:06,451 --> 00:38:09,864 Well, the heating and the air conditioning isn't hooked up. 648 00:38:09,888 --> 00:38:11,132 Uh, neither is the plumbing. 649 00:38:11,156 --> 00:38:15,603 Now, I can subpoena the construction workers 650 00:38:15,627 --> 00:38:18,027 who have finished their jobs if I have to. 651 00:38:20,398 --> 00:38:23,645 It wasn't my intention to misstate the facts. 652 00:38:23,669 --> 00:38:27,081 It's just that the truth is a little embarrassing. 653 00:38:27,105 --> 00:38:29,150 Now, if you will recall, uh, 654 00:38:29,174 --> 00:38:32,019 we had a conversation in which I did tell you 655 00:38:32,043 --> 00:38:33,521 that, uh... 656 00:38:33,545 --> 00:38:37,279 Pinewood has a substantial cash-flow problem. 657 00:38:38,416 --> 00:38:40,127 Fact of the matter is... 658 00:38:40,151 --> 00:38:42,631 we just can't afford to open those rooms. 659 00:38:44,288 --> 00:38:46,199 Can't afford it. 660 00:38:46,223 --> 00:38:47,657 'Cause of cash flow. 661 00:38:50,795 --> 00:38:53,174 Do you know the names of all your investors? 662 00:38:53,198 --> 00:38:54,676 Of course. 663 00:38:54,700 --> 00:38:57,245 Would you tell the court... 664 00:38:57,269 --> 00:39:01,749 how much of Pinewood each of your investors owns? 665 00:39:01,773 --> 00:39:04,585 Well, that would be difficult for me 666 00:39:04,609 --> 00:39:06,320 without consulting my files. 667 00:39:06,344 --> 00:39:08,510 Maybe I can help. 668 00:39:09,748 --> 00:39:12,093 All nine of your investors are in the courtroom. 669 00:39:12,117 --> 00:39:14,162 Maybe you didn't see them behind the other people. 670 00:39:14,186 --> 00:39:16,196 Gentlemen... 671 00:39:16,220 --> 00:39:19,433 as I read your names, please stand. 672 00:39:19,457 --> 00:39:22,124 Dennis Carter, 25 percent. 673 00:39:23,195 --> 00:39:25,962 Norman Maxwell, 15 percent. 674 00:39:27,933 --> 00:39:30,577 Fred Stewart, 25 percent. 675 00:39:30,601 --> 00:39:33,380 Alan Lane, 20 percent. 676 00:39:33,404 --> 00:39:36,284 Kevin Bryant, 25 percent. 677 00:39:36,308 --> 00:39:39,420 William Westerfield, 15 percent. 678 00:39:39,444 --> 00:39:42,155 Michael Saunders, 25 percent. 679 00:39:42,179 --> 00:39:45,058 Donald Gilbert, 25 percent. 680 00:39:45,082 --> 00:39:48,284 Jeffrey Michaelson, 20 percent. 681 00:39:50,388 --> 00:39:56,404 These nine men... own 195 percent 682 00:39:56,428 --> 00:39:57,794 of Pinewood. 683 00:39:59,398 --> 00:40:01,709 And that doesn't include your share. 684 00:40:01,733 --> 00:40:03,813 Thank you, gentlemen. 685 00:40:05,837 --> 00:40:06,936 That's a... 686 00:40:08,440 --> 00:40:10,473 A pretty bizarre scheme. 687 00:40:11,976 --> 00:40:15,456 Selling off 195 percent. 688 00:40:15,480 --> 00:40:18,025 Surely you had to know that sooner or later, 689 00:40:18,049 --> 00:40:20,127 at least one of these men 690 00:40:20,151 --> 00:40:22,863 would figure out what you were doing. 691 00:40:22,887 --> 00:40:24,699 Excuse me for saying, but that was pretty dumb. 692 00:40:24,723 --> 00:40:28,302 Objection. Mr. Matlock seems to be making his summation. 693 00:40:28,326 --> 00:40:29,959 Sustained. 694 00:40:34,299 --> 00:40:37,178 You never intended to, uh... 695 00:40:37,202 --> 00:40:38,879 open that wing, did you? 696 00:40:38,903 --> 00:40:40,848 Of course I did. 697 00:40:40,872 --> 00:40:44,184 You intended to use construction delays 698 00:40:44,208 --> 00:40:47,154 to drive Pinewood to financial ruin. 699 00:40:47,178 --> 00:40:49,590 And you intended to conceal the fact 700 00:40:49,614 --> 00:40:52,159 that you oversold the spa, 701 00:40:52,183 --> 00:40:55,462 and divert that cash flow to your own pocket. 702 00:40:55,486 --> 00:40:56,697 That's ridiculous. 703 00:40:56,721 --> 00:40:58,299 I think you did that. 704 00:40:58,323 --> 00:41:02,503 And I think Christie Huntley was, let's say... 705 00:41:02,527 --> 00:41:03,759 part of your scheme. 706 00:41:05,162 --> 00:41:07,062 She was a natural girl. 707 00:41:08,833 --> 00:41:10,611 She liked fellas. 708 00:41:10,635 --> 00:41:14,248 She especially liked fellas with money. 709 00:41:14,272 --> 00:41:17,551 She had intimate relations... 710 00:41:17,575 --> 00:41:20,588 with five of your investors. 711 00:41:20,612 --> 00:41:24,158 And let's put it this way: with your blessings. 712 00:41:24,182 --> 00:41:30,298 Those five own 120 percent of Pinewood, 713 00:41:30,322 --> 00:41:34,957 and she wanted her share of your cash flow. 714 00:41:36,227 --> 00:41:38,472 She was blackmailing you, wasn't she? 715 00:41:38,496 --> 00:41:39,640 No. 716 00:41:39,664 --> 00:41:42,543 Your Honor, is Mr. Matlock just telling a story 717 00:41:42,567 --> 00:41:44,612 or can he prove some relevance? 718 00:41:44,636 --> 00:41:46,214 Mr. Matlock? 719 00:41:46,238 --> 00:41:50,239 Well... let's try this for relevance: 720 00:41:52,443 --> 00:41:58,292 Between... 9 and 10 the night of the murder, 721 00:41:58,316 --> 00:42:02,263 you were in the dining room at a meeting with Robert Bell. 722 00:42:02,287 --> 00:42:03,331 Is that your story? 723 00:42:03,355 --> 00:42:04,999 That's the truth. 724 00:42:05,023 --> 00:42:08,135 But at a certain point, you left that meeting, didn't you? 725 00:42:08,159 --> 00:42:10,304 Yes, uh, for a couple of minutes. 726 00:42:10,328 --> 00:42:11,605 Why? 727 00:42:11,629 --> 00:42:13,274 Well, I went into the kitchen to fix a salad. 728 00:42:13,298 --> 00:42:15,658 But I went right back to the meeting. 729 00:42:16,600 --> 00:42:18,534 You know, those are nice glasses. 730 00:42:23,474 --> 00:42:25,674 Uh, ahem, how long have you had 'em? 731 00:42:27,111 --> 00:42:28,322 A couple of years, I guess. 732 00:42:28,346 --> 00:42:29,656 A couple of years. 733 00:42:29,680 --> 00:42:30,891 I know you were wearing glasses 734 00:42:30,915 --> 00:42:32,293 the whole time I was at Pinewood. 735 00:42:32,317 --> 00:42:35,196 How about... before then? 736 00:42:35,220 --> 00:42:37,430 I don't know. 737 00:42:37,454 --> 00:42:39,099 Sometimes. 738 00:42:39,123 --> 00:42:40,568 Sometimes I wore contact lenses. 739 00:42:40,592 --> 00:42:42,603 We've interviewed... 740 00:42:42,627 --> 00:42:45,706 every employee at Pinewood we could find, 741 00:42:45,730 --> 00:42:48,442 and none of them ever saw you wearing glasses 742 00:42:48,466 --> 00:42:49,798 before the night of the murder. 743 00:42:52,169 --> 00:42:55,015 Well, that's entirely possible. Uh... 744 00:42:55,039 --> 00:42:57,218 I lost a contact lens. 745 00:42:57,242 --> 00:42:58,219 Oh, you lost one. 746 00:42:58,243 --> 00:42:59,853 Yes, but, uh... 747 00:42:59,877 --> 00:43:02,117 I can't remember exactly when. 748 00:43:03,448 --> 00:43:04,780 I think I know when. 749 00:43:09,020 --> 00:43:14,568 Sometime before 9... that night... 750 00:43:14,592 --> 00:43:18,872 you arranged for Christie Huntley... 751 00:43:18,896 --> 00:43:20,829 to be in the area by the pool. 752 00:43:22,600 --> 00:43:25,045 And when you left your meeting with Robert Bell, 753 00:43:25,069 --> 00:43:27,314 you didn't just go to the kitchen. 754 00:43:27,338 --> 00:43:30,584 I gotta hand it to you, you made some time. 755 00:43:30,608 --> 00:43:33,120 You went to the pool, found Christie Huntley, 756 00:43:33,144 --> 00:43:34,387 killed her. 757 00:43:34,411 --> 00:43:36,256 But in the struggle, you lost your contact lens. 758 00:43:36,280 --> 00:43:38,458 Then you had to go to your room, take out the other lens, 759 00:43:38,482 --> 00:43:41,628 put on your glasses before you returned to Mr. Bell. 760 00:43:41,652 --> 00:43:43,986 This is nonsense. 761 00:43:45,356 --> 00:43:49,603 Linda Michaels... has testified... 762 00:43:49,627 --> 00:43:50,937 that this computer printout 763 00:43:50,961 --> 00:43:56,176 shows every phone message sent or received 764 00:43:56,200 --> 00:43:59,402 in every room at Pinewood the night of the murder. 765 00:44:00,905 --> 00:44:02,583 The message my client claims 766 00:44:02,607 --> 00:44:04,552 she received is not here. 767 00:44:04,576 --> 00:44:06,275 I think it was erased. 768 00:44:07,745 --> 00:44:09,523 Here's your room. 769 00:44:09,547 --> 00:44:12,726 There was a message sent from your room at 8:46. 770 00:44:12,750 --> 00:44:16,563 That could be a message that went to my client. 771 00:44:16,587 --> 00:44:18,833 Here's a message picked up 772 00:44:18,857 --> 00:44:23,204 in your room at 9:29. 773 00:44:23,228 --> 00:44:25,539 Isn't that supposed to be 774 00:44:25,563 --> 00:44:27,274 when you had your meeting in the dining room 775 00:44:27,298 --> 00:44:28,509 with Mr. Bell? 776 00:44:28,533 --> 00:44:30,511 I was. 777 00:44:30,535 --> 00:44:32,647 I was in the dining room. 778 00:44:32,671 --> 00:44:35,415 Tell me, how did it feel when you saw that... 779 00:44:35,439 --> 00:44:38,486 message light flashing on your phone? 780 00:44:38,510 --> 00:44:41,722 Was it nerves or habit... 781 00:44:41,746 --> 00:44:45,058 that made you turn on the television, 782 00:44:45,082 --> 00:44:47,028 pick up that message? 783 00:44:47,052 --> 00:44:48,884 See, that was the mistake. 784 00:44:50,422 --> 00:44:55,536 That proves you were in your room at 9:29. 785 00:44:55,560 --> 00:44:57,938 You had to go to your room... 786 00:44:57,962 --> 00:44:59,407 get your glasses. 787 00:45:00,932 --> 00:45:05,613 Your meeting with Robert Bell involved paperwork. 788 00:45:05,637 --> 00:45:08,048 You couldn't read with just one lens. 789 00:45:08,072 --> 00:45:10,239 Mr. Bell would've noticed that. 790 00:45:13,811 --> 00:45:15,577 I'm holding in my hand... 791 00:45:18,116 --> 00:45:19,882 a contact lens. 792 00:45:21,552 --> 00:45:24,365 What if I told you... 793 00:45:24,389 --> 00:45:27,902 this contact lens was found 794 00:45:27,926 --> 00:45:30,738 by the side of the pool at Pinewood? 795 00:45:30,762 --> 00:45:34,007 What if I told you... 796 00:45:34,031 --> 00:45:36,877 this contact lens is for a person 797 00:45:36,901 --> 00:45:40,002 with a 20/200 vision? 798 00:45:42,340 --> 00:45:44,273 What's the vision in your right eye? 799 00:45:46,477 --> 00:45:49,478 Isn't it true your vision is 20/200? 800 00:45:51,583 --> 00:45:54,094 Isn't it true... 801 00:45:54,118 --> 00:45:58,298 that you lost this contact lens... 802 00:45:58,322 --> 00:46:02,503 by the pool at Pinewood... 803 00:46:02,527 --> 00:46:04,459 when you killed Christie Huntley? 804 00:46:07,131 --> 00:46:08,631 Mr. Berlin... 805 00:46:10,368 --> 00:46:16,439 isn't it true that this lens is yours? 806 00:46:29,153 --> 00:46:31,019 Nothing further, Your Honor. 807 00:46:37,862 --> 00:46:39,239 What is the verdict? 808 00:46:39,263 --> 00:46:41,575 We find the defendant not guilty. 809 00:46:41,599 --> 00:46:43,010 Thank you. 810 00:46:43,034 --> 00:46:44,511 Court is adjourned. 811 00:46:44,535 --> 00:46:45,712 Thank you. 812 00:46:45,736 --> 00:46:46,913 Oh, thank you. 813 00:46:46,937 --> 00:46:48,815 We did it. 814 00:46:48,839 --> 00:46:50,351 Congratulations. We did it. Oh. 815 00:46:50,375 --> 00:46:51,440 Donna. 816 00:46:53,311 --> 00:46:55,790 Well, congratulations. Oh, thank you. 817 00:46:55,814 --> 00:46:57,758 Talk about the proverbial needle in the haystack. 818 00:46:57,782 --> 00:47:00,460 How you found a contact lens boggles the mind. 819 00:47:00,484 --> 00:47:02,629 Well, just lucky. 820 00:47:02,653 --> 00:47:04,287 Hm-hm. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.