Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,380 --> 00:01:45,960
[Love of the Divine Tree]
2
00:01:46,640 --> 00:01:49,000
[Episode 30]
3
00:01:49,560 --> 00:01:51,454
So you're the real Mu Qingge.
4
00:01:51,479 --> 00:01:52,479
Don't worry.
5
00:01:52,640 --> 00:01:54,285
I'll deal with Su Yishui first.
6
00:01:54,310 --> 00:01:57,510
Then we'll settle the score
in the previous life.
7
00:02:26,800 --> 00:02:27,605
Master,
8
00:02:27,630 --> 00:02:28,630
what happened?
9
00:02:29,840 --> 00:02:32,640
Why has Wei Jiu's power increased so much?
10
00:02:33,310 --> 00:02:36,345
Because in the netherworld,
the natural order is reversed.
11
00:02:36,370 --> 00:02:38,495
Su Yishui, the more powerful you are
in the mortal world,
12
00:02:38,520 --> 00:02:39,520
the more
13
00:02:39,560 --> 00:02:42,093
you are suppressed in the netherworld.
14
00:02:47,120 --> 00:02:48,095
I see.
15
00:02:48,120 --> 00:02:49,535
So in the netherworld,
16
00:02:49,560 --> 00:02:51,360
I'm actually the strongest.
17
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
Master,
18
00:02:53,030 --> 00:02:54,054
in the netherworld,
19
00:02:54,079 --> 00:02:55,345
let me protect you.
20
00:02:59,870 --> 00:03:00,870
What's that?
21
00:03:12,960 --> 00:03:15,975
Ranran, Yishui, these devil
beasts are tough to deal with.
22
00:03:16,000 --> 00:03:16,885
They won't stop until we're dead.
23
00:03:16,910 --> 00:03:17,985
We can't get rid of them at all.
24
00:03:18,010 --> 00:03:19,010
Follow me.
25
00:03:20,430 --> 00:03:21,630
What should we do?
26
00:03:21,670 --> 00:03:23,003
What else can we do?
27
00:03:53,960 --> 00:03:54,960
Thank you both.
28
00:03:56,360 --> 00:03:59,435
Scarlet Sect has long documented
the netherworld's devil beasts.
29
00:03:59,460 --> 00:04:02,255
Unless you can instantly
teleport beyond one mile,
30
00:04:02,280 --> 00:04:04,613
you can never escape their pursuit.
31
00:04:07,080 --> 00:04:08,655
The material for these golden talismans is rare.
32
00:04:08,680 --> 00:04:11,405
Even Eternal Sect can only make
seven or eight talismans a year.
33
00:04:11,430 --> 00:04:12,830
Yet you have so many.
34
00:04:14,400 --> 00:04:15,815
The teleportation talismans are hard to craft.
35
00:04:15,840 --> 00:04:17,040
It took me a long time
36
00:04:17,040 --> 00:04:18,015
to draw them.
37
00:04:18,040 --> 00:04:19,564
But there are too many of us.
38
00:04:19,589 --> 00:04:21,325
We can't possibly teleport beyond one mile.
39
00:04:21,350 --> 00:04:24,216
The devil beasts will still catch up to us.
40
00:04:28,190 --> 00:04:31,245
You let your guard down
after the sudden surge of your power?
41
00:04:31,270 --> 00:04:32,270
Su Yishui,
42
00:04:32,720 --> 00:04:34,453
give me the Spirit Spring.
43
00:04:38,320 --> 00:04:39,725
You actually borrowed Xue Ranran's power!
44
00:04:39,750 --> 00:04:42,083
One wisp of qi to break the galaxy!
45
00:04:47,270 --> 00:04:48,270
My Lord!
46
00:04:48,830 --> 00:04:50,975
Thanks to you all, those devil beasts
47
00:04:51,000 --> 00:04:53,400
will surely attack this place again.
48
00:04:55,510 --> 00:04:56,775
He has done many evil things.
49
00:04:56,800 --> 00:04:58,070
Today, I'll eliminate this devil first.
50
00:04:58,070 --> 00:04:59,735
Immortal Yan, please spare him.
51
00:04:59,760 --> 00:05:01,975
What happened just now was our fault.
52
00:05:02,000 --> 00:05:03,935
I'm willing to help you all get out of here.
53
00:05:03,960 --> 00:05:04,575
Please
54
00:05:04,600 --> 00:05:06,200
don't hurt His Lordship.
55
00:05:11,510 --> 00:05:13,720
I learned a secret technique,
which can temporarily enhance
56
00:05:13,720 --> 00:05:15,695
the power of magical tools and talismans.
57
00:05:15,720 --> 00:05:17,120
I beg for your mercy!
58
00:05:20,830 --> 00:05:22,563
We can't delay any longer!
59
00:05:24,600 --> 00:05:26,333
Then we'll do as you said.
60
00:05:55,430 --> 00:05:56,896
We've finally escaped.
61
00:06:01,430 --> 00:06:02,430
Elder Tu,
62
00:06:02,560 --> 00:06:03,560
your arm...
63
00:06:03,870 --> 00:06:06,165
A secret technique always comes at a price.
64
00:06:06,190 --> 00:06:08,123
Now that we're out of danger,
65
00:06:08,160 --> 00:06:09,826
please keep your promise.
66
00:06:12,240 --> 00:06:13,135
This pill
67
00:06:13,160 --> 00:06:14,270
was made by me.
68
00:06:14,800 --> 00:06:17,066
It has remarkable healing effects.
69
00:06:18,120 --> 00:06:19,120
Thank you.
70
00:06:26,120 --> 00:06:28,165
Wei Jiu, if it weren't for Elder Tu
71
00:06:28,190 --> 00:06:29,135
helping us escape,
72
00:06:29,160 --> 00:06:30,560
you'd be dead by now.
73
00:06:31,430 --> 00:06:32,775
The netherworld corrodes flesh and blood.
74
00:06:32,800 --> 00:06:34,133
She's badly injured.
75
00:06:34,720 --> 00:06:37,015
You should take her back to the mortal world
to recover as soon as possible.
76
00:06:37,040 --> 00:06:40,015
The peak over there is the exit
of the netherworld.
77
00:06:40,040 --> 00:06:43,240
You two should also go back as soon as possible.
78
00:06:43,270 --> 00:06:44,095
Ranran,
79
00:06:44,120 --> 00:06:45,120
let's go.
80
00:06:50,750 --> 00:06:53,375
Wen, you go back to the mortal world first.
81
00:06:53,400 --> 00:06:55,215
I still have something to do.
82
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
What is it?
83
00:06:56,810 --> 00:06:59,575
The devil beasts at the foot
of the mountain haven't given up yet.
84
00:06:59,600 --> 00:07:02,335
It's easy for us to escape,
but Su Yishui and Xue Ranran
85
00:07:02,360 --> 00:07:03,360
are still here.
86
00:07:04,000 --> 00:07:04,925
I need to lure
87
00:07:04,950 --> 00:07:06,655
the devil beasts away from them.
88
00:07:06,680 --> 00:07:07,680
I'll go too.
89
00:07:08,390 --> 00:07:08,995
No.
90
00:07:09,020 --> 00:07:11,175
You can't just spout those noble words
91
00:07:11,200 --> 00:07:12,135
and leave me here
92
00:07:12,160 --> 00:07:13,626
to be a coward, right?
93
00:07:14,270 --> 00:07:15,270
Wen.
94
00:07:30,870 --> 00:07:31,870
You're injured?
95
00:07:32,510 --> 00:07:33,776
Let me take a look.
96
00:07:34,920 --> 00:07:37,165
The scent of flesh
and blood will attract devil beasts.
97
00:07:37,190 --> 00:07:38,790
There's no need to look.
98
00:07:39,830 --> 00:07:40,920
Xue Ranran said
99
00:07:41,159 --> 00:07:44,365
you are badly injured and need
to go back to the mortal world to recover.
100
00:07:44,390 --> 00:07:45,390
Is that true?
101
00:07:45,830 --> 00:07:46,605
If I want you
102
00:07:46,630 --> 00:07:48,335
to take me back immediately,
103
00:07:48,360 --> 00:07:49,510
would you do so?
104
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
No.
105
00:07:59,800 --> 00:08:03,015
After all these years, I've
finally gotten close to the Spirit Spring.
106
00:08:03,040 --> 00:08:04,870
Even if I can't obtain it,
I must use the Spirit Spring
107
00:08:04,870 --> 00:08:09,002
to cleanse the Blazing Sword
in order to revive Celestial Sect.
108
00:08:13,720 --> 00:08:14,986
How are you really?
109
00:08:17,390 --> 00:08:18,390
I'm fine.
110
00:08:19,040 --> 00:08:20,840
I was just joking just now.
111
00:08:22,310 --> 00:08:23,405
My Lord, just go.
112
00:08:23,430 --> 00:08:24,289
If you delay any longer,
113
00:08:24,314 --> 00:08:26,725
Su Yishui will seal the Spirit Spring,
and you won't have a chance.
114
00:08:26,750 --> 00:08:27,750
But you...
115
00:08:35,659 --> 00:08:37,325
Just stay here obediently
116
00:08:37,480 --> 00:08:39,213
and wait for me to return.
117
00:08:58,790 --> 00:09:00,656
You already knew his choice.
118
00:09:01,570 --> 00:09:02,780
Why bother asking?
119
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
Tu Jiuyuan,
120
00:09:07,150 --> 00:09:08,216
time to give up.
121
00:09:38,440 --> 00:09:39,706
I finally found it.
122
00:10:07,080 --> 00:10:08,280
This is the place.
123
00:10:09,870 --> 00:10:14,335
This ancient formation relies
on the extreme cold of the Falling Water
124
00:10:14,360 --> 00:10:17,426
to petrify, freeze, and seal the Spirit Spring.
125
00:10:17,840 --> 00:10:21,125
Master, do your best to seal the Spirit Spring.
126
00:10:21,150 --> 00:10:22,150
I'll guard you.
127
00:11:17,030 --> 00:11:18,030
No!
128
00:11:31,080 --> 00:11:32,080
Seal!
129
00:11:34,670 --> 00:11:35,670
Stop!
130
00:11:35,870 --> 00:11:37,215
You are the demon's child.
131
00:11:37,240 --> 00:11:38,875
What you want is the universe.
132
00:11:38,900 --> 00:11:39,695
If you seal me,
133
00:11:39,720 --> 00:11:41,120
you'll regret it!
134
00:11:41,270 --> 00:11:42,603
With two more drops,
135
00:11:43,630 --> 00:11:46,630
you'll be eternally sealed in this formation.
136
00:11:48,320 --> 00:11:52,586
The descendant of Demonic
Sect hiding over there, help me!
137
00:12:04,000 --> 00:12:05,645
Wei Jiu, you've gone back on your word.
138
00:12:05,670 --> 00:12:06,485
What are you going to do?
139
00:12:06,510 --> 00:12:07,976
You'll find out later.
140
00:12:10,150 --> 00:12:11,845
Your disciples and descendants
141
00:12:11,870 --> 00:12:13,403
can't save you anymore.
142
00:12:13,870 --> 00:12:15,470
Mu Qingge's Golden Core?
143
00:12:15,720 --> 00:12:17,175
It's been so many years,
144
00:12:17,200 --> 00:12:18,733
yet it still has power.
145
00:12:19,930 --> 00:12:21,463
Back then, to seal you,
146
00:12:21,750 --> 00:12:23,605
she removed this Golden Core.
147
00:12:23,630 --> 00:12:25,295
Now, with success so close,
148
00:12:25,320 --> 00:12:26,915
I will certainly do my best!
149
00:12:26,940 --> 00:12:27,940
Seal!
150
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
Su Yishui,
151
00:12:46,730 --> 00:12:49,525
if you still have any shred
of our master-disciple bond,
152
00:12:49,550 --> 00:12:51,283
just promise me one thing.
153
00:12:51,480 --> 00:12:53,695
I've sealed the Spirit Spring at Wangxiang Pass.
154
00:12:53,720 --> 00:12:56,120
Return it to the netherworld for me.
155
00:12:57,480 --> 00:12:59,280
I'm about to accomplish it.
156
00:13:01,790 --> 00:13:03,456
Only one more drop to go!
157
00:13:21,610 --> 00:13:23,360
Finally, you've drawn
on the formation's power
158
00:13:23,380 --> 00:13:25,113
to seal the Spirit Spring.
159
00:13:26,630 --> 00:13:27,725
Now I can finally
160
00:13:27,750 --> 00:13:29,080
release my senior.
161
00:13:43,180 --> 00:13:44,846
It's indeed Uncle Ye Xin.
162
00:13:48,840 --> 00:13:50,440
It's been so many years.
163
00:13:50,630 --> 00:13:51,763
I'm finally free.
164
00:13:54,630 --> 00:13:56,365
Thank you for your help, Wu.
165
00:13:56,390 --> 00:13:57,456
Congratulations.
166
00:14:03,480 --> 00:14:04,485
Long time no see,
167
00:14:04,510 --> 00:14:05,510
Qingge.
168
00:14:05,870 --> 00:14:06,870
No.
169
00:14:07,670 --> 00:14:09,525
I guess you don't remember me.
170
00:14:09,550 --> 00:14:10,950
Now I should call you
171
00:14:11,150 --> 00:14:12,630
Xue Ranran instead.
172
00:14:19,750 --> 00:14:21,283
There's a booklet here.
173
00:14:24,840 --> 00:14:27,306
This must be Uncle Ye Xin's portrait.
174
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
Guess
175
00:14:34,360 --> 00:14:34,975
who I will
176
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
give this to.
177
00:14:36,030 --> 00:14:36,645
Me.
178
00:14:36,670 --> 00:14:37,670
Me.
179
00:14:39,790 --> 00:14:40,790
It's yours.
180
00:14:42,320 --> 00:14:43,320
Qingge.
181
00:14:43,910 --> 00:14:45,055
I didn't expect you
182
00:14:45,080 --> 00:14:46,725
to venture into the netherworld.
183
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
Uncle Ye Xin.
184
00:14:52,550 --> 00:14:53,550
Qingge,
185
00:14:54,120 --> 00:14:55,853
give me the Spirit Spring.
186
00:14:58,960 --> 00:14:59,960
You
187
00:15:00,550 --> 00:15:03,083
are Uncle Ye Xin who raised Mu Qingge.
188
00:15:03,630 --> 00:15:06,005
You're also the fallen immortal
who stopped her from sealing the Spirit Spring.
189
00:15:06,030 --> 00:15:07,030
Exactly.
190
00:15:07,840 --> 00:15:08,695
Ranran!
191
00:15:08,720 --> 00:15:10,986
He's dangerous. Don't go near him!
192
00:15:11,870 --> 00:15:13,120
It was Mu Qingge
193
00:15:13,150 --> 00:15:16,935
who sealed me here and stopped me
from obtaining the Spirit Spring.
194
00:15:16,960 --> 00:15:17,815
Now,
195
00:15:17,840 --> 00:15:19,440
I'll obtain it from him!
196
00:15:20,630 --> 00:15:21,525
I don't care who you are.
197
00:15:21,550 --> 00:15:23,215
No one is allowed to disturb my master!
198
00:15:23,240 --> 00:15:24,055
Fine.
199
00:15:24,080 --> 00:15:26,213
I'm going to kill you right now!
200
00:15:27,670 --> 00:15:28,670
Ranran!
201
00:15:31,030 --> 00:15:32,030
Master!
202
00:15:32,080 --> 00:15:33,390
We went through so much
203
00:15:33,390 --> 00:15:34,125
to get here!
204
00:15:34,150 --> 00:15:35,575
Our effort can't be wasted!
205
00:15:35,600 --> 00:15:37,175
You must seal the Spirit Spring.
206
00:15:37,200 --> 00:15:38,266
Leave him to me!
207
00:15:55,630 --> 00:15:56,630
Ranran!
208
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
Ranran!
209
00:16:04,960 --> 00:16:05,605
Master,
210
00:16:05,630 --> 00:16:06,765
don't be distracted!
211
00:16:06,790 --> 00:16:07,975
I have a technique to borrow power.
212
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
I can hold on!
213
00:16:30,740 --> 00:16:31,740
Seal!
214
00:18:16,860 --> 00:18:17,860
Ranran!
215
00:18:22,350 --> 00:18:23,350
Master!
216
00:18:26,240 --> 00:18:27,306
Are you alright?
217
00:18:37,010 --> 00:18:38,010
Oh no.
218
00:18:38,350 --> 00:18:40,950
The gate of the netherworld is closing.
219
00:18:46,680 --> 00:18:47,565
Ranran!
220
00:18:47,590 --> 00:18:50,722
Sealing the Spirit Spring
really makes me angry.
221
00:18:51,250 --> 00:18:52,685
But it doesn't matter.
222
00:18:52,710 --> 00:18:54,576
Now let's play another game.
223
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Master!
224
00:19:33,750 --> 00:19:34,750
Master,
225
00:19:35,350 --> 00:19:36,350
you're so nice.
226
00:19:44,110 --> 00:19:44,975
Master!
227
00:19:45,000 --> 00:19:46,066
Are you alright?
228
00:19:55,790 --> 00:19:56,790
Where is she?
229
00:19:57,880 --> 00:20:00,346
Could it be the devil beasts got her?
230
00:20:01,310 --> 00:20:02,365
The formation flag is intact.
231
00:20:02,390 --> 00:20:03,656
She should be safe.
232
00:20:08,240 --> 00:20:09,840
She actually left first!
233
00:20:10,160 --> 00:20:12,565
I specially took a detour
to come back to her, but she
234
00:20:12,590 --> 00:20:13,656
left without me!
235
00:20:17,400 --> 00:20:19,866
I'll settle the score with her later.
236
00:20:22,520 --> 00:20:24,320
[The exit of the netherworld]
237
00:20:27,830 --> 00:20:28,830
Master.
238
00:20:42,590 --> 00:20:43,455
Who are you?
239
00:20:43,480 --> 00:20:45,215
Why do you have my spiritual power's energy?
240
00:20:45,240 --> 00:20:46,240
Master,
241
00:20:46,830 --> 00:20:48,296
what's wrong with you?
242
00:21:13,170 --> 00:21:16,485
No one can stop me from
standing at the pinnacle of this world.
243
00:21:16,510 --> 00:21:17,510
Mu Qingge,
244
00:21:17,750 --> 00:21:19,350
I'll kill you right now!
245
00:21:21,830 --> 00:21:22,830
Master,
246
00:21:23,110 --> 00:21:24,110
you're awake.
247
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
Master.
248
00:21:32,640 --> 00:21:33,765
Who are you guys?
249
00:21:33,790 --> 00:21:34,565
You called me Master.
250
00:21:34,590 --> 00:21:36,390
What trick are you playing?
251
00:21:37,790 --> 00:21:38,790
Master.
252
00:21:44,720 --> 00:21:45,345
Master!
253
00:21:45,370 --> 00:21:45,855
Master!
254
00:21:45,880 --> 00:21:46,615
Master!
255
00:21:46,640 --> 00:21:47,640
Why?
256
00:21:47,750 --> 00:21:48,744
You have no power at all,
257
00:21:48,769 --> 00:21:50,695
but why do you have my spiritual power's energy?
258
00:21:50,720 --> 00:21:51,720
Who are you?
259
00:21:52,000 --> 00:21:54,005
Don't you recognize me anymore?
260
00:21:54,030 --> 00:21:55,030
Answer me!
261
00:21:55,480 --> 00:21:56,640
You gave me
262
00:21:57,310 --> 00:21:58,725
the spiritual power yourself
263
00:21:58,750 --> 00:22:00,083
in order to save me.
264
00:22:00,590 --> 00:22:02,056
Who do you think I am?
265
00:22:06,440 --> 00:22:07,440
It's her.
266
00:22:08,200 --> 00:22:10,000
You're all her accomplices!
267
00:22:10,960 --> 00:22:11,895
Mu Qingge!
268
00:22:11,920 --> 00:22:12,920
Show yourself!
269
00:22:17,880 --> 00:22:19,146
You won't come out?
270
00:22:19,310 --> 00:22:20,295
Fine.
271
00:22:20,320 --> 00:22:21,215
I'll kill you
272
00:22:21,240 --> 00:22:23,485
and take back my spiritual power first!
273
00:22:23,510 --> 00:22:24,415
Master!
274
00:22:24,440 --> 00:22:25,440
Guardian!
275
00:22:26,510 --> 00:22:27,710
You can't do this.
276
00:22:29,590 --> 00:22:30,325
Yu Tong?
277
00:22:30,350 --> 00:22:31,350
Yu Chen?
278
00:22:32,830 --> 00:22:33,830
It's us.
279
00:22:34,030 --> 00:22:35,525
Guardian, you still remember us.
280
00:22:35,550 --> 00:22:37,350
Why have you grown so much?
281
00:22:38,520 --> 00:22:42,120
Haven't we... always been
by your side, serving you?
282
00:22:43,310 --> 00:22:44,975
May I ask you a question, Guardian?
283
00:22:45,000 --> 00:22:46,455
What year do you think it is now?
284
00:22:46,480 --> 00:22:48,213
The 47th year of Fengping.
285
00:22:49,590 --> 00:22:52,375
Guardian, it's now the 19th year of Zhengyong.
286
00:22:52,400 --> 00:22:53,805
From the year you said,
287
00:22:53,830 --> 00:22:55,230
23 years have passed.
288
00:23:06,200 --> 00:23:07,085
Ranran,
289
00:23:07,110 --> 00:23:08,110
are you okay?
290
00:23:08,440 --> 00:23:09,440
Are you hurt?
291
00:23:11,590 --> 00:23:13,175
Just now, it looked like
292
00:23:13,200 --> 00:23:15,400
Master really wanted to kill you.
293
00:23:16,590 --> 00:23:18,455
What on earth happened to Master?
294
00:23:18,480 --> 00:23:19,480
It was Ye Xin.
295
00:23:20,200 --> 00:23:20,681
In the end,
296
00:23:20,706 --> 00:23:23,875
he used the Falling Water to draw a talisman,
but he didn't hurt Master.
297
00:23:23,900 --> 00:23:26,045
There must be something wrong with that talisman.
298
00:23:26,070 --> 00:23:27,725
I'll ask Alcohol Immortal
299
00:23:27,750 --> 00:23:30,216
to see what kind of evil magic it is.
300
00:23:38,240 --> 00:23:39,240
I won.
301
00:23:40,720 --> 00:23:41,853
It doesn't count.
302
00:23:41,880 --> 00:23:45,525
I drowsed when I made the previous move.
303
00:23:45,550 --> 00:23:46,683
Let's play again.
304
00:23:46,720 --> 00:23:48,737
Once a move is made, there's no turning back.
You should admit defeat.
305
00:23:48,762 --> 00:23:49,285
We had a deal.
306
00:23:49,310 --> 00:23:50,695
Whoever wins the last round
307
00:23:50,720 --> 00:23:53,895
gets the last jar of
Mistaken Divine brewed by Ranran.
308
00:23:53,920 --> 00:23:56,400
Liang, in the first half of this round,
309
00:23:56,400 --> 00:23:57,800
I had the upper hand.
310
00:23:57,830 --> 00:23:58,285
How about
311
00:23:58,310 --> 00:23:59,615
splitting the wine 50-50?
312
00:23:59,640 --> 00:24:00,310
You're trying to cheat?
313
00:24:00,310 --> 00:24:00,805
No!
314
00:24:00,830 --> 00:24:02,215
I... I'm telling the truth!
315
00:24:02,240 --> 00:24:04,655
At least in the first half,
I had the upper hand!
316
00:24:04,680 --> 00:24:05,510
So give me
317
00:24:05,510 --> 00:24:06,680
half of it, okay?
318
00:24:06,720 --> 00:24:07,720
Give it to me.
319
00:24:08,720 --> 00:24:09,375
Put the wine down first.
320
00:24:09,400 --> 00:24:10,525
Let's hear what Ranran has to say.
321
00:24:10,550 --> 00:24:14,016
We still need her
to brew wine for us in the future.
322
00:24:17,510 --> 00:24:22,976
Su Yishui has suddenly forgotten
everything that happened in the past 20-odd years.
323
00:24:23,920 --> 00:24:25,680
Doesn't that mean he's even forgotten
324
00:24:25,700 --> 00:24:26,975
about causing Mu's death?
325
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
This guy
326
00:24:28,200 --> 00:24:31,085
is so heartless, even when he lost his memory!
327
00:24:31,110 --> 00:24:34,215
Ranran said someone used a drop
of the Falling Water,
328
00:24:34,240 --> 00:24:36,265
and then Su Yishui couldn't remember anything.
329
00:24:36,290 --> 00:24:38,935
Do you remember any talisman
that needs to be drawn with the Falling Water?
330
00:24:38,960 --> 00:24:39,830
The Falling Water
331
00:24:39,850 --> 00:24:41,805
isn't something from the mortal world.
332
00:24:41,830 --> 00:24:42,963
Who would use it?
333
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
Unless...
334
00:24:47,110 --> 00:24:48,175
he's not from the mortal world.
335
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
Are you drunk?
336
00:24:49,350 --> 00:24:50,616
Isn't that obvious?
337
00:24:52,720 --> 00:24:54,485
My brother knew I was good at talismans.
338
00:24:54,510 --> 00:24:57,565
Before he attained ascension, he copied
two talismans from the Immortal Realm for me.
339
00:24:57,590 --> 00:24:59,200
But they are impractical talismans
340
00:24:59,220 --> 00:25:00,886
requiring rare materials.
341
00:25:02,550 --> 00:25:03,550
Liang.
342
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Where are they?
343
00:25:07,590 --> 00:25:09,215
Hurry up and look for them.
344
00:25:09,240 --> 00:25:12,135
If we help Ranran, it'll be easier
to ask her for wine in the future.
345
00:25:12,160 --> 00:25:13,085
That's right.
346
00:25:13,110 --> 00:25:15,176
I'm going to look for them now!
347
00:25:30,000 --> 00:25:31,805
You asked some quacks to talk nonsense here.
348
00:25:31,830 --> 00:25:33,325
I don't have any injuries or illnesses!
349
00:25:33,350 --> 00:25:34,350
But Guardian,
350
00:25:35,110 --> 00:25:36,805
you have indeed forgotten a lot.
351
00:25:36,830 --> 00:25:38,285
Mu Qingge did this to me!
352
00:25:38,310 --> 00:25:39,565
Where exactly is she?
353
00:25:39,590 --> 00:25:40,590
She's dead.
354
00:25:42,240 --> 00:25:43,240
Dead?
355
00:25:43,750 --> 00:25:44,245
Yes.
356
00:25:44,270 --> 00:25:45,270
Dead.
357
00:25:46,790 --> 00:25:47,856
How did she die?
358
00:25:49,200 --> 00:25:51,615
Nineteen years ago, the four Heavenly Sects
359
00:25:51,640 --> 00:25:53,255
created the Empyrean Bone Sacrifice Curse.
360
00:25:53,280 --> 00:25:56,879
They lured Mu Qingge
into the formation and killed her.
361
00:25:58,720 --> 00:26:01,695
She kidnapped me to Mount Wester
and made me suffer all kinds of humiliation.
362
00:26:01,720 --> 00:26:06,653
Not being able to kill her with my own hands
is truly letting her off easy.
363
00:26:08,240 --> 00:26:09,350
Those Westers
364
00:26:09,350 --> 00:26:11,016
claim to be my disciples.
365
00:26:11,400 --> 00:26:12,005
Now, I've taken over
366
00:26:12,030 --> 00:26:13,455
Mu Qingge's Mount Wester?
367
00:26:13,480 --> 00:26:14,480
Yes.
368
00:26:14,550 --> 00:26:15,310
Guardian, now
369
00:26:15,330 --> 00:26:17,796
you are the sovereign of Wester Sect.
370
00:26:19,160 --> 00:26:21,693
Then set out for Mount Wester tomorrow
371
00:26:21,880 --> 00:26:23,946
to search Mu Qingge's territory
372
00:26:24,030 --> 00:26:26,363
and see what exactly she did to me.
373
00:26:26,790 --> 00:26:28,895
Bring those who claim to be my disciples along,
374
00:26:28,920 --> 00:26:30,855
especially the one who has my spiritual power.
375
00:26:30,880 --> 00:26:33,213
We absolutely can't let her escape.
376
00:26:34,590 --> 00:26:35,590
- Yes. - Yes.
377
00:26:39,310 --> 00:26:40,310
Senior Gao,
378
00:26:41,110 --> 00:26:42,565
please escort them out first.
379
00:26:42,590 --> 00:26:43,590
Okay.
380
00:26:43,880 --> 00:26:45,080
Gentlemen, please.
381
00:27:01,720 --> 00:27:02,720
How is he?
382
00:27:03,900 --> 00:27:05,215
He still can't remember.
383
00:27:05,240 --> 00:27:08,495
Unlike the rest of us,
Ranran, you need to be extra careful.
384
00:27:08,520 --> 00:27:11,975
Guardian's memory seems to be stuck
at the time when he was just abducted
385
00:27:12,000 --> 00:27:15,200
and obsessed with killing Mu Qingge for revenge.
386
00:27:15,480 --> 00:27:17,746
I know I must conceal my identity.
387
00:27:17,850 --> 00:27:22,375
If he finds out I'm Mu Qingge now,
he'll surely kill me and tear me into pieces.
388
00:27:22,400 --> 00:27:23,340
Guardian said he wants
389
00:27:23,365 --> 00:27:26,375
to visit Mount Wester tomorrow
to find the reason for his memory loss.
390
00:27:26,400 --> 00:27:29,533
He still believes Mu Qingge is behind all this.
391
00:27:31,070 --> 00:27:32,070
That's fine.
392
00:27:32,400 --> 00:27:33,975
Mount Wester has many immortal herbs.
393
00:27:34,000 --> 00:27:38,565
I also want to make some pills as soon as possible
to see if I can help him.
394
00:27:38,590 --> 00:27:42,615
But with Guardian's current temperament,
if he sees those things on Mount Wester,
395
00:27:42,640 --> 00:27:44,440
who knows what he might do?
396
00:27:45,030 --> 00:27:46,896
It might not be a bad thing.
397
00:27:47,110 --> 00:27:49,805
Since it's amnesia,
more exposure to things from the past
398
00:27:49,830 --> 00:27:51,455
will always be of some help.
399
00:27:51,480 --> 00:27:52,680
What we can do now
400
00:27:53,200 --> 00:27:55,066
is to avoid making him angry
401
00:27:55,240 --> 00:27:56,373
and wait and see.
402
00:28:20,030 --> 00:28:21,230
How does it taste?
403
00:28:26,480 --> 00:28:29,177
I always complained about the unfairness of fate,
404
00:28:29,202 --> 00:28:31,765
but actually, what I've longed for all my life
405
00:28:31,790 --> 00:28:33,590
has always been by my side.
406
00:28:44,880 --> 00:28:46,680
Everything was fine before.
407
00:28:47,510 --> 00:28:48,720
Why did he become
408
00:28:49,440 --> 00:28:52,773
a completely different person within just one day?
409
00:29:13,640 --> 00:29:14,640
Xue Ranran!
410
00:29:15,720 --> 00:29:16,720
Yes.
411
00:29:17,160 --> 00:29:19,033
I just performed my inner
energy circulation and found
412
00:29:19,058 --> 00:29:20,525
that I've reached the Transcendence Stage.
413
00:29:20,550 --> 00:29:21,550
And you
414
00:29:21,790 --> 00:29:23,190
have half of my core.
415
00:29:23,510 --> 00:29:27,385
Now, tell me, since I've
finally reached the Transcendence Stage,
416
00:29:27,410 --> 00:29:28,920
why would I give my core to you,
417
00:29:28,920 --> 00:29:31,120
a worthless person with no power?
418
00:29:31,720 --> 00:29:33,320
What trick did you play?
419
00:29:35,510 --> 00:29:37,110
No need to play a trick.
420
00:29:37,510 --> 00:29:38,720
You did that
421
00:29:39,510 --> 00:29:41,176
because of our deep bond.
422
00:29:42,440 --> 00:29:43,440
Deep bond?
423
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
With you?
424
00:29:45,310 --> 00:29:46,310
That's right.
425
00:29:46,640 --> 00:29:49,565
If you don't believe me, Master,
why don't you look at what you're wearing
426
00:29:49,590 --> 00:29:51,723
and the furnishings in the room?
427
00:29:51,970 --> 00:29:55,285
The sandalwood scent
on your clothes was infused by me.
428
00:29:55,310 --> 00:29:57,545
The tasseled mugwort was picked by me.
429
00:29:57,570 --> 00:30:00,169
That wooden hairpin was also made by me.
430
00:30:03,400 --> 00:30:04,285
And this.
431
00:30:04,310 --> 00:30:06,935
The dried longan was also made by me personally.
432
00:30:06,960 --> 00:30:08,493
How dare you insult me!
433
00:30:13,440 --> 00:30:14,440
Get out!
434
00:30:41,150 --> 00:30:43,530
[Jingyang Hall]
435
00:30:51,510 --> 00:30:52,510
Yu.
436
00:30:53,030 --> 00:30:54,030
We meet again.
437
00:30:54,750 --> 00:30:55,883
Why are you here?
438
00:30:57,070 --> 00:30:58,336
Don't be surprised.
439
00:30:58,880 --> 00:31:00,070
Since I could come here
440
00:31:00,070 --> 00:31:01,070
unimpeded,
441
00:31:01,480 --> 00:31:03,695
of course I have someone to help me.
442
00:31:03,720 --> 00:31:05,053
Someone to help you?
443
00:31:06,290 --> 00:31:07,450
A powerful person
444
00:31:07,480 --> 00:31:08,880
who can cure you.
445
00:31:10,310 --> 00:31:11,310
Feng,
446
00:31:12,350 --> 00:31:13,416
what's going on?
447
00:31:17,110 --> 00:31:19,590
Master Mu, at the request of me,
448
00:31:19,830 --> 00:31:22,285
has brought that powerful person here.
449
00:31:22,310 --> 00:31:24,285
I spent so many years in the netherworld.
450
00:31:24,310 --> 00:31:25,310
Today,
451
00:31:25,590 --> 00:31:27,056
I'm finally free again
452
00:31:28,200 --> 00:31:30,000
to meet you, Your Highness.
453
00:31:31,400 --> 00:31:32,880
But honestly,
454
00:31:33,200 --> 00:31:35,375
I'm not exactly a stranger to you.
455
00:31:35,400 --> 00:31:36,135
After all,
456
00:31:36,160 --> 00:31:37,200
a part of me
457
00:31:37,440 --> 00:31:39,906
has been by your side for many years.
458
00:31:41,640 --> 00:31:42,640
You...
459
00:31:43,480 --> 00:31:44,613
You... You are...
460
00:31:44,790 --> 00:31:45,790
one person?
461
00:31:47,830 --> 00:31:49,896
Feng is a fragment of my being.
462
00:31:50,030 --> 00:31:51,030
But now,
463
00:31:51,240 --> 00:31:52,973
he is no longer important.
464
00:32:08,640 --> 00:32:09,640
Previously,
465
00:32:09,830 --> 00:32:12,175
I was sealed in the netherworld by Mu Qingge.
466
00:32:12,200 --> 00:32:14,615
I only left a fragment of my being in this world.
467
00:32:14,640 --> 00:32:16,085
At that time, I already knew
468
00:32:16,110 --> 00:32:17,085
in this world,
469
00:32:17,110 --> 00:32:18,590
only you can help me.
470
00:32:19,200 --> 00:32:20,200
So,
471
00:32:20,400 --> 00:32:21,933
I transformed into Feng
472
00:32:22,070 --> 00:32:23,670
and stayed by your side.
473
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
Who are you?
474
00:32:29,590 --> 00:32:30,590
He is
475
00:32:31,080 --> 00:32:34,546
Uncle Ye Xin, the otherworldly master who raised
476
00:32:34,590 --> 00:32:35,590
me and Qingge.
477
00:32:41,070 --> 00:32:42,830
So I became
478
00:32:43,880 --> 00:32:45,920
a part of your game long ago?
479
00:32:48,830 --> 00:32:50,163
Come to think of it,
480
00:32:50,510 --> 00:32:52,243
everything Feng did before
481
00:32:52,960 --> 00:32:55,070
was all part of your scheme.
482
00:32:55,880 --> 00:32:57,680
So, I've ended up like this
483
00:32:59,110 --> 00:33:01,576
because I made a pact with the devil.
484
00:33:02,570 --> 00:33:04,525
Now you actually dare to swagger
485
00:33:04,550 --> 00:33:05,790
before me.
486
00:33:07,550 --> 00:33:10,175
Do you really think the Eastern
Palace has no one to defend against you?
487
00:33:10,200 --> 00:33:11,733
You are a smart person.
488
00:33:12,110 --> 00:33:15,350
If I just used some mundane magic,
how could I have deceived you
489
00:33:15,350 --> 00:33:16,550
for so many years?
490
00:33:16,590 --> 00:33:18,920
But today, with my true form here,
491
00:33:19,350 --> 00:33:21,416
I do not wish to be your enemy.
492
00:33:21,510 --> 00:33:22,510
Instead,
493
00:33:22,920 --> 00:33:24,853
I want to cooperate with you.
494
00:33:26,550 --> 00:33:27,590
Cooperate with
495
00:33:28,070 --> 00:33:29,920
a scheming person like you?
496
00:33:30,720 --> 00:33:31,720
What a joke!
497
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
Unless...
498
00:33:36,720 --> 00:33:37,720
you show me
499
00:33:38,550 --> 00:33:39,960
your sincerity.
500
00:33:40,750 --> 00:33:41,750
After all,
501
00:33:42,240 --> 00:33:44,040
you want something from me,
502
00:33:44,350 --> 00:33:45,350
right?
503
00:33:46,070 --> 00:33:47,375
Then what do you think
504
00:33:47,400 --> 00:33:49,110
I want from you?
505
00:33:50,750 --> 00:33:51,750
I don't know.
506
00:33:52,550 --> 00:33:55,175
After all, for a capable person like you,
507
00:33:55,200 --> 00:33:56,680
both money and power
508
00:33:57,350 --> 00:33:59,150
are within your easy reach.
509
00:33:59,440 --> 00:34:00,750
You would never
510
00:34:01,110 --> 00:34:02,655
stay by my side for them.
511
00:34:02,680 --> 00:34:05,325
You tried to make the Spirit Spring stay
in Su Yishui's body.
512
00:34:05,350 --> 00:34:07,895
You failed, yet you still came back to me.
513
00:34:07,920 --> 00:34:09,110
That means I have
514
00:34:10,000 --> 00:34:12,070
something you desperately want.
515
00:34:13,480 --> 00:34:14,946
You are indeed clever.
516
00:34:39,199 --> 00:34:40,125
I used magic
517
00:34:40,150 --> 00:34:42,416
to forcibly reverse your lifespan.
518
00:34:42,590 --> 00:34:43,590
Within
519
00:34:43,760 --> 00:34:44,935
the next six months,
520
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
your body
521
00:34:46,230 --> 00:34:47,485
will be like it is today.
522
00:34:47,510 --> 00:34:48,775
What will happen in six months?
523
00:34:48,800 --> 00:34:49,735
In six months,
524
00:34:49,760 --> 00:34:51,219
if our plan works,
525
00:34:51,760 --> 00:34:53,605
your body will still be like this.
526
00:34:53,630 --> 00:34:54,630
Also,
527
00:34:54,790 --> 00:34:55,525
you can have
528
00:34:55,550 --> 00:34:57,565
the power to make everything start anew,
529
00:34:57,590 --> 00:34:58,590
including
530
00:34:58,760 --> 00:35:00,030
the past you regret
531
00:35:00,860 --> 00:35:01,860
and
532
00:35:01,960 --> 00:35:03,760
the power you can't obtain,
533
00:35:04,070 --> 00:35:05,070
as well as...
534
00:35:07,320 --> 00:35:08,320
Mu Qingge.
535
00:35:09,190 --> 00:35:11,723
Everything will be under your control.
536
00:35:15,230 --> 00:35:16,830
Tell me about your plan.
537
00:35:31,150 --> 00:35:33,815
A nobody like Ye Xin
538
00:35:33,840 --> 00:35:35,306
couldn't possibly know
539
00:35:35,920 --> 00:35:37,520
those mysterious things.
540
00:35:38,780 --> 00:35:40,046
Who are you really?
541
00:35:41,510 --> 00:35:42,630
I am Dun Tian.
542
00:35:48,000 --> 00:35:49,165
You are the founder
543
00:35:49,190 --> 00:35:52,005
of Eternal Sect and the greatest
immortal master in the universe?
544
00:35:52,030 --> 00:35:53,685
But Dun Tian attained ascension
545
00:35:53,710 --> 00:35:55,310
a few hundred years ago.
546
00:35:55,760 --> 00:35:58,125
Why did you disguise yourself as Uncle Ye Xin?
547
00:35:58,150 --> 00:35:59,483
In everyone's heart,
548
00:36:00,360 --> 00:36:02,293
there are things they regret.
549
00:36:04,230 --> 00:36:05,430
I am no exception.
550
00:36:07,320 --> 00:36:08,485
Mother, you made chicken drumsticks?
551
00:36:08,510 --> 00:36:09,776
They smell so good.
552
00:36:10,110 --> 00:36:11,085
Honey,
553
00:36:11,110 --> 00:36:12,110
time to eat.
554
00:36:12,840 --> 00:36:14,173
I'll be right there.
555
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Sit down.
556
00:36:18,750 --> 00:36:19,415
What a feast.
557
00:36:19,440 --> 00:36:22,045
Why did you cook such a hearty meal today?
558
00:36:22,070 --> 00:36:22,975
Guess
559
00:36:23,000 --> 00:36:25,295
who I'll give the first chicken drumstick to.
560
00:36:25,320 --> 00:36:26,520
Mother, of course.
561
00:36:26,710 --> 00:36:27,710
Smart girl.
562
00:36:29,230 --> 00:36:30,230
Here.
563
00:36:30,880 --> 00:36:33,013
Your mother must be tired today.
564
00:36:36,670 --> 00:36:38,575
Dun Tian, if you don't kill our master,
565
00:36:38,600 --> 00:36:39,935
we'll release your wife and children!
566
00:36:39,960 --> 00:36:41,550
Save us! Save us!
567
00:36:41,800 --> 00:36:42,840
Dun Tian!
568
00:36:43,160 --> 00:36:44,680
Save us!
569
00:36:44,710 --> 00:36:45,800
Dun Tian!
570
00:36:46,030 --> 00:36:48,000
Save our children!
571
00:36:48,030 --> 00:36:49,110
Dun Tian!
572
00:36:51,110 --> 00:36:52,110
Dun Tian,
573
00:36:52,960 --> 00:36:54,150
the ultimate way
574
00:36:54,670 --> 00:36:57,590
to attain ascension is killing devils.
575
00:36:58,990 --> 00:37:01,095
If you let Mortal-Demon Lord go,
576
00:37:01,120 --> 00:37:02,045
you will lose
577
00:37:02,070 --> 00:37:04,270
a once-in-a-lifetime opportunity.
578
00:37:04,840 --> 00:37:05,855
- Father. - Father.
579
00:37:05,880 --> 00:37:07,880
Think about it carefully.
580
00:37:08,920 --> 00:37:10,840
No! Please don't!
581
00:37:15,230 --> 00:37:16,460
[Immortal Realm]
582
00:37:20,800 --> 00:37:22,125
Is there any news on the matter
583
00:37:22,150 --> 00:37:23,616
I asked you to handle?
584
00:37:24,150 --> 00:37:28,750
You want to bring your loved ones back
to life through reincarnation,
585
00:37:29,000 --> 00:37:30,733
but it's truly impossible.
586
00:37:31,150 --> 00:37:32,883
After attaining ascension,
587
00:37:33,360 --> 00:37:36,685
immortals are not allowed
to cling to the mortal world.
588
00:37:36,710 --> 00:37:38,935
Even if you obtain the Reincarnation Tree,
589
00:37:38,960 --> 00:37:43,685
you have to gather the souls of the deceased
and perform the ritual within seven days.
590
00:37:43,710 --> 00:37:44,710
Otherwise,
591
00:37:44,920 --> 00:37:46,280
you can't save them.
592
00:37:50,590 --> 00:37:51,590
Dun Tian,
593
00:37:52,230 --> 00:37:54,125
immortals have long lifespans.
594
00:37:54,150 --> 00:37:56,083
When they have nothing to do,
595
00:37:56,880 --> 00:37:59,205
they tend to reminisce about the past.
596
00:37:59,230 --> 00:38:02,295
But you've been an immortal
for a few hundred years.
597
00:38:02,320 --> 00:38:03,920
It's too late.
598
00:38:05,280 --> 00:38:06,280
Just let it go.
599
00:38:10,110 --> 00:38:11,976
I will definitely find a way
600
00:38:12,510 --> 00:38:14,243
to reunite with my family,
601
00:38:15,280 --> 00:38:18,670
even if it means making everything start anew.
602
00:38:19,960 --> 00:38:20,960
You said
603
00:38:21,230 --> 00:38:23,005
to make everything start anew
604
00:38:23,030 --> 00:38:24,496
requires a few things.
605
00:38:26,440 --> 00:38:28,106
The most important things
606
00:38:28,320 --> 00:38:29,920
are the Spirit Spring...
607
00:38:31,030 --> 00:38:32,280
and Su Yishui?
608
00:38:32,800 --> 00:38:34,000
That's correct.
609
00:38:40,030 --> 00:38:41,630
What... are you doing?
610
00:38:42,890 --> 00:38:46,045
We're here to escort the immortal masters
of Mount Wester back to the mountain.
611
00:38:46,070 --> 00:38:48,045
The Heavenly Sects truly live up to their names.
612
00:38:48,070 --> 00:38:49,375
They're so generous.
613
00:38:49,400 --> 00:38:51,525
They've hired all the famous chefs
614
00:38:51,550 --> 00:38:52,685
within 3.33 miles.
615
00:38:52,710 --> 00:38:53,925
What a grand gesture!
616
00:38:53,950 --> 00:38:55,620
Then... who hired you?
617
00:38:56,440 --> 00:38:57,440
I did!
618
00:39:05,670 --> 00:39:06,895
- Master. - Master.
619
00:39:06,920 --> 00:39:08,685
I've been putting up with living
620
00:39:08,710 --> 00:39:10,243
in such a shabby place.
621
00:39:10,500 --> 00:39:13,135
If I have to be exposed to the elements
and ride a sword when I go out,
622
00:39:13,160 --> 00:39:15,565
how is being an immortal master
any different from being a beggar?
623
00:39:15,590 --> 00:39:17,775
Yu Chen, Yu Tong, replace
the carriage at the entrance
624
00:39:17,800 --> 00:39:19,165
with a gold-decorated one.
625
00:39:19,190 --> 00:39:20,645
We still don't have enough servants or cooks.
626
00:39:20,670 --> 00:39:22,136
Keep looking for more.
627
00:39:22,990 --> 00:39:23,575
- Yes. - Yes.
628
00:39:23,600 --> 00:39:24,800
Get out of my way!
629
00:39:27,920 --> 00:39:30,510
Master has lost his memory,
but why does it feel like
630
00:39:30,510 --> 00:39:32,465
he's become a completely different person?
631
00:39:32,490 --> 00:39:33,279
When he was at Mount Wester,
632
00:39:33,304 --> 00:39:34,605
he was never this overbearing and extravagant.
633
00:39:34,630 --> 00:39:36,335
Back in the royal residence,
634
00:39:36,360 --> 00:39:38,525
Guardian wasn't like this either.
635
00:39:38,550 --> 00:39:40,083
What on earth happened?
636
00:39:40,400 --> 00:39:43,045
Perhaps since childhood,
he's been living his life cautiously.
637
00:39:43,070 --> 00:39:46,125
He's repressed his feelings for too long,
and now they're all bursting out,
638
00:39:46,150 --> 00:39:49,045
turning him into such an ostentatious person.
639
00:39:49,070 --> 00:39:50,070
He's changed.
640
00:39:50,190 --> 00:39:51,723
Everything has changed.
641
00:40:12,480 --> 00:40:14,360
If this wooden hairpin is taken away again
642
00:40:14,380 --> 00:40:15,420
by someone...
643
00:40:15,800 --> 00:40:17,005
I won't let that happen.
644
00:40:17,030 --> 00:40:18,896
I promise I'll keep it safe.
645
00:40:33,880 --> 00:40:36,546
Now this is how my servants should look.
646
00:40:37,150 --> 00:40:38,150
Yes.
647
00:40:43,190 --> 00:40:44,323
It's just that...
648
00:40:46,360 --> 00:40:47,360
I'm a little...
649
00:40:48,070 --> 00:40:49,203
not used to this.
650
00:40:51,330 --> 00:40:55,235
Why did Master specially
forbid the four of us to ride in the carriage?
651
00:40:55,260 --> 00:40:58,393
He even told us to stay away from the carriage.
652
00:41:00,150 --> 00:41:01,710
What we're wearing indeed
653
00:41:01,710 --> 00:41:03,510
doesn't match the carriage.
654
00:41:03,840 --> 00:41:06,173
No wonder he wants us to stay away.
655
00:41:09,400 --> 00:41:12,675
My father was defeated and died,
losing the empire.
656
00:41:12,700 --> 00:41:14,985
Yet I came here to teach disciples.
657
00:41:15,010 --> 00:41:17,935
I spent the past ten-odd years
in such an absurd way.
658
00:41:17,960 --> 00:41:19,230
How ridiculous.
659
00:41:21,670 --> 00:41:23,203
There's one more thing.
660
00:41:23,710 --> 00:41:25,825
I'll ask you when we reach Mount Wester.
661
00:41:25,850 --> 00:41:26,775
Think carefully
662
00:41:26,800 --> 00:41:28,133
about how to answer.
663
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
Don't forget
664
00:41:31,480 --> 00:41:32,746
I am your guardian.
665
00:41:40,410 --> 00:41:44,876
I've been living in such a shabby place
over the past ten-odd years?
666
00:41:45,140 --> 00:41:47,205
That Consonance Palace we just passed
667
00:41:47,230 --> 00:41:48,696
looks quite luxurious.
668
00:41:48,760 --> 00:41:52,255
We're going to make your palace even better
than the Consonance Palace right now.
669
00:41:52,280 --> 00:41:53,375
We'll talk about that later.
670
00:41:53,400 --> 00:41:54,375
You two,
671
00:41:54,400 --> 00:41:56,800
enter the Consonance Palace with me.
672
00:42:10,190 --> 00:42:11,190
Ranran.
673
00:42:12,030 --> 00:42:13,235
Ranran, you don't have enough spiritual power.
674
00:42:13,260 --> 00:42:14,736
You just came back
and you're already making pills.
675
00:42:14,761 --> 00:42:15,605
It's bad for your health.
676
00:42:15,630 --> 00:42:17,455
I want to help Master remember
as soon as possible.
677
00:42:17,480 --> 00:42:18,815
Please help me think.
678
00:42:18,840 --> 00:42:22,906
Is there anything else
that can help Master regain his memory?
679
00:42:23,760 --> 00:42:24,760
Delicious food.
680
00:42:25,710 --> 00:42:26,485
Yes.
681
00:42:26,510 --> 00:42:28,855
Master broke his fast
because of your cooking.
682
00:42:28,880 --> 00:42:31,346
He really loves your culinary skills.
683
00:42:35,290 --> 00:42:37,780
[Consonance Palace]
684
00:42:46,550 --> 00:42:49,035
So this is the Consonance Palace
where Mu Qingge lived?
685
00:42:49,060 --> 00:42:49,815
Yes.
686
00:42:49,840 --> 00:42:50,840
Yes.
687
00:42:52,480 --> 00:42:54,440
You two, when do you plan
688
00:42:54,440 --> 00:42:55,840
to tell me the truth?
689
00:42:58,760 --> 00:43:01,815
You said Mu Qingge is dead,
but in this Consonance Palace,
690
00:43:01,840 --> 00:43:03,605
her spiritual energy still lingers.
691
00:43:03,630 --> 00:43:04,963
And that Xue Ranran,
692
00:43:05,000 --> 00:43:06,645
who is clearly worthless,
693
00:43:06,670 --> 00:43:08,003
somehow has my core.
694
00:43:08,840 --> 00:43:10,895
She even said she and I have a deep bond.
695
00:43:10,920 --> 00:43:12,586
None of this makes sense.
696
00:43:12,630 --> 00:43:14,563
You didn't tell me the truth.
697
00:43:14,710 --> 00:43:17,295
Tell me now what really happened to Mu Qingge.
698
00:43:17,320 --> 00:43:18,320
Otherwise,
699
00:43:18,400 --> 00:43:21,466
there'll be no need for you two to stay alive.
700
00:43:22,000 --> 00:43:24,005
I dare not hide anything from you!
701
00:43:24,030 --> 00:43:25,563
Mu Qingge did die once.
702
00:43:25,890 --> 00:43:28,735
But you brought her back
to life through reincarnation.
703
00:43:28,760 --> 00:43:31,735
You also placed a restriction on her appearance
so that no one can recognize her.
704
00:43:31,760 --> 00:43:32,760
What?
44067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.