All language subtitles for Level Up.S1.E16 - Wanted - English [CC].ttml2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,801 - You know I don't get it. - Shh! 2 00:00:08,836 --> 00:00:11,321 Why would the bounty hunter go for Wyatt instead of me? 3 00:00:11,356 --> 00:00:13,979 Really? Your feelings are hurt because you weren't the one 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,912 who was abducted or worse? 5 00:00:15,946 --> 00:00:17,741 I'm just saying. 6 00:00:17,776 --> 00:00:21,228 An attractive, slightly scaly MPC with horns and demon eyes 7 00:00:21,262 --> 00:00:23,609 leaks out, you'd think she'd target me. 8 00:00:23,644 --> 00:00:27,751 Maybe chicks with horns go for the more intellectual types. 9 00:00:27,786 --> 00:00:28,994 I'm every girls' type. 10 00:00:31,962 --> 00:00:34,034 Look. There's the portal. 11 00:00:34,068 --> 00:00:35,621 She must be close. 12 00:00:35,656 --> 00:00:37,071 She's got Wyatt. 13 00:00:37,106 --> 00:00:39,522 Hey! 14 00:00:39,556 --> 00:00:42,421 Drop our nerd. 15 00:00:42,456 --> 00:00:44,009 [growls] 16 00:00:52,328 --> 00:00:54,985 [all] Tulta Munille! 17 00:00:55,020 --> 00:00:57,471 Okay, quest log to do. 18 00:00:57,505 --> 00:01:00,612 Gorko camp raid to retrieve the bloody head of Brial. 19 00:01:00,646 --> 00:01:03,856 Beheading quest. Loving it. 20 00:01:03,891 --> 00:01:05,203 Nah, the head's already been cut off. 21 00:01:05,237 --> 00:01:06,549 We're just picking it up. 22 00:01:06,583 --> 00:01:09,483 Picking up heads is boring. 23 00:01:09,517 --> 00:01:11,278 We also have an evil bounty hunter quest 24 00:01:11,312 --> 00:01:13,521 and a celebratory French fries and gravy mission 25 00:01:13,556 --> 00:01:14,729 at Bear's Superstar Diner. 26 00:01:14,764 --> 00:01:16,145 Whoa, whoa. Back up. 27 00:01:16,178 --> 00:01:18,043 Uh, Bear's Superstar Diner? 28 00:01:18,078 --> 00:01:19,631 In real life? 29 00:01:19,665 --> 00:01:22,323 Yes. Hangout IRL. 30 00:01:22,358 --> 00:01:25,568 Yeah, you know we've been hanging out for... 31 00:01:25,602 --> 00:01:29,054 uh, like two hours, man. I gotta catch up on some other stuff. 32 00:01:29,089 --> 00:01:32,506 Oh, come on, Wizza. We practically saved this town. 33 00:01:32,540 --> 00:01:35,060 I mean no creatures have leaked out of the game sense. 34 00:01:35,095 --> 00:01:36,924 If that doesn't call for a trough of gravy fries, 35 00:01:36,958 --> 00:01:38,477 I don't know what does. 36 00:01:38,512 --> 00:01:41,170 Nah, dude seriously, like you know, I'm busy. 37 00:01:41,204 --> 00:01:44,863 I got uh...football meetings. 38 00:01:44,897 --> 00:01:46,830 I got that English project. 39 00:01:46,865 --> 00:01:48,315 And you know if I don't see Kate tonight, 40 00:01:48,349 --> 00:01:49,385 she's gonna rip my head off. 41 00:01:49,419 --> 00:01:51,076 Lyle, I don't get it. 42 00:01:51,111 --> 00:01:52,940 Your English paper isn't due for three weeks. 43 00:01:52,974 --> 00:01:54,321 What's going on? 44 00:01:54,355 --> 00:01:55,529 All right, listen. 45 00:01:55,563 --> 00:01:57,393 You guys are my gaming friends. 46 00:01:57,427 --> 00:01:59,947 They're my hanging-out friends. 47 00:01:59,981 --> 00:02:01,500 You just can't mix two, you know. 48 00:02:01,535 --> 00:02:05,125 It's like peanut butter and asparagus. 49 00:02:05,159 --> 00:02:06,954 You mean a total taste treat? 50 00:02:06,988 --> 00:02:09,922 I mean, you got your protein, your green vegetables, 51 00:02:09,957 --> 00:02:12,408 and your pee smells awesome. 52 00:02:12,442 --> 00:02:15,963 Okay, on that note, I bid you guys a good evening. 53 00:02:15,997 --> 00:02:18,241 And I'll see you online tomorrow. 54 00:02:18,276 --> 00:02:19,863 How about you, Dante? 55 00:02:19,898 --> 00:02:21,348 I'm not sure my mom should know 56 00:02:21,382 --> 00:02:23,108 I'm hanging out with you. 57 00:02:23,143 --> 00:02:25,973 She'll get all sorts of hopes and expectations for me. 58 00:02:26,007 --> 00:02:28,976 Like better grades, better hygiene. 59 00:02:29,010 --> 00:02:32,427 You know those are standards I can't live up to. 60 00:02:32,462 --> 00:02:34,533 [bell rings] 61 00:02:34,568 --> 00:02:39,020 [cell phone rings] 62 00:02:48,202 --> 00:02:51,274 [rings] 63 00:02:51,309 --> 00:02:53,794 Snacks, why didn't you say that at first? 64 00:02:58,108 --> 00:02:59,593 [Lyle] What's up, Angie? 65 00:02:59,627 --> 00:03:01,284 Good thinking. 66 00:03:01,319 --> 00:03:03,148 We'll take pictures to prove we're here 67 00:03:03,183 --> 00:03:07,256 so we have an alibi for what we're really doing. 68 00:03:07,290 --> 00:03:09,119 What are we really doing? 69 00:03:09,154 --> 00:03:11,777 It's for yearbook. I'm in charge of hallway candidates. 70 00:03:11,812 --> 00:03:14,194 Oh, great. 71 00:03:14,228 --> 00:03:15,850 Except this isn't the hallway. 72 00:03:15,885 --> 00:03:18,025 And candidates aren't staged. 73 00:03:18,059 --> 00:03:21,339 Just something I picked up from my baby modeling days. 74 00:03:21,373 --> 00:03:23,927 Ah! 75 00:03:23,962 --> 00:03:25,239 [Angie] Good work, boys. 76 00:03:25,274 --> 00:03:27,276 Your surprise was very natural. 77 00:03:27,310 --> 00:03:29,519 Dude, did you just photo bomb us? 78 00:03:29,554 --> 00:03:32,764 No. Since you guys want to hang with me IRL, 79 00:03:32,798 --> 00:03:35,525 I'm memorializing our epic heroic deed. 80 00:03:35,560 --> 00:03:37,527 Now Angie can slip the photo in the yearbook 81 00:03:37,562 --> 00:03:39,011 and label it something subtle 82 00:03:39,046 --> 00:03:40,496 like "Saviors of Daventry Hills." 83 00:03:40,530 --> 00:03:41,807 - Or... - Um... 84 00:03:41,842 --> 00:03:43,809 "Super Secret BFFs" or 85 00:03:43,844 --> 00:03:46,053 "Super Secret BFF Saviors of Daventry Hills" 86 00:03:46,087 --> 00:03:48,642 and nobody will ever be the wiser. 87 00:03:48,676 --> 00:03:49,815 Except us. 88 00:03:49,850 --> 00:03:52,266 So this was all your idea. 89 00:03:52,301 --> 00:03:54,337 I don't like to brag. Okay, I do. 90 00:03:54,372 --> 00:03:57,064 I am the genius who thought of this brilliant idea. 91 00:03:57,098 --> 00:03:58,652 Very roguish of me. 92 00:03:58,686 --> 00:03:59,929 Dude! 93 00:04:02,552 --> 00:04:04,485 Come here! 94 00:04:04,520 --> 00:04:07,626 You seriously got to drop the whole "Let's be friends IRL, 95 00:04:07,661 --> 00:04:09,318 and go get fro-yo together" thing. 96 00:04:09,352 --> 00:04:10,491 It's not going to happen. 97 00:04:10,526 --> 00:04:12,148 I got a rep to protect. 98 00:04:12,182 --> 00:04:13,632 And you better squash that photo, 99 00:04:13,667 --> 00:04:15,255 or you're gonna hear from my agent. 100 00:04:15,289 --> 00:04:16,670 Your baby modeling agent? 101 00:04:16,704 --> 00:04:19,155 Uh-huh! 102 00:04:19,189 --> 00:04:21,813 Well, I guess there are no snacks. 103 00:04:21,847 --> 00:04:24,264 Roguish indeed. 104 00:04:27,922 --> 00:04:29,648 [sighs] 105 00:04:29,683 --> 00:04:31,478 Okay, what's the final velocity of the bowling ball 106 00:04:31,512 --> 00:04:32,996 as it crashes into the pins? 107 00:04:33,031 --> 00:04:34,274 And why do we care? 108 00:04:36,931 --> 00:04:38,070 Wyatt? 109 00:04:38,105 --> 00:04:39,900 Huh? What? Nothing. 110 00:04:41,108 --> 00:04:43,731 I just-- nothing. 111 00:04:43,766 --> 00:04:45,492 Wyatt? 112 00:04:45,526 --> 00:04:47,183 I just... 113 00:04:47,217 --> 00:04:48,667 I figured if the guys and I 114 00:04:48,702 --> 00:04:50,497 can't show our friendship in the yearbook, 115 00:04:50,531 --> 00:04:53,258 at least I can post this photo so we can show it in the game. 116 00:04:53,293 --> 00:04:56,088 Look, I added a cool border. 117 00:04:56,123 --> 00:04:58,884 Ah, it's so cute in a sad, nerdy kind of way. 118 00:04:58,919 --> 00:05:01,508 Here, let me fix it. 119 00:05:01,542 --> 00:05:03,855 Last week I photo fixed Susie Bowles' pink eye 120 00:05:03,889 --> 00:05:08,066 and made it look 50% less mucusy. 121 00:05:08,100 --> 00:05:10,137 Do you want me to airbrush that zit? I can do it. 122 00:05:10,171 --> 00:05:12,967 No thanks, but awesome of you to notice it and point it out. 123 00:05:13,002 --> 00:05:15,453 That's what friends are for. 124 00:05:15,487 --> 00:05:16,523 Hmm. 125 00:05:16,557 --> 00:05:17,627 Go me. 126 00:05:17,662 --> 00:05:19,111 Now what? 127 00:05:19,146 --> 00:05:22,218 Well, I hacked a game so we can drag and drop 128 00:05:22,252 --> 00:05:24,979 photos into one of the preexisting posters. 129 00:05:25,014 --> 00:05:27,119 Wow, you just out-nerded yourself. 130 00:05:27,154 --> 00:05:29,087 Okay, where do you want it? 131 00:05:29,121 --> 00:05:31,227 Uh, there. 132 00:05:31,261 --> 00:05:32,332 Okay. 133 00:05:33,505 --> 00:05:34,782 [sighs] 134 00:05:39,511 --> 00:05:40,650 Look, Wyatt. 135 00:05:42,445 --> 00:05:44,447 If the guys only want to hang out with you online, 136 00:05:44,482 --> 00:05:48,417 then it's their loss. Okay? 137 00:05:48,451 --> 00:05:50,591 Are you sure you don't want me to airbrush that zit? 138 00:05:50,626 --> 00:05:51,972 Just leave my face alone. 139 00:05:52,006 --> 00:05:53,939 Okay, back to the work. 140 00:05:53,974 --> 00:05:55,803 All right, so velocity equals-- 141 00:05:55,838 --> 00:05:57,115 [Angie] Is it distance times time-- distance over time-- 142 00:05:57,149 --> 00:05:58,496 [Wyatt] You paying attention? 143 00:05:58,530 --> 00:06:00,290 Velocity equals distance per time. 144 00:06:00,325 --> 00:06:03,673 [Angie] Why do we need to know any of this information? 145 00:06:03,708 --> 00:06:05,330 Where's that little chart? 146 00:06:05,365 --> 00:06:06,849 [Wyatt] Oh it's going to be a long night. 147 00:06:07,919 --> 00:06:10,093 [bell rings] 148 00:06:10,128 --> 00:06:11,854 [beeping] 149 00:06:15,582 --> 00:06:17,100 A leak. No way. 150 00:06:20,518 --> 00:06:22,002 [beeping] 151 00:06:24,625 --> 00:06:25,971 Snacks. 152 00:06:26,006 --> 00:06:27,421 [Lyle] This better not be about 153 00:06:27,456 --> 00:06:29,147 getting another sneak-attack group shot, 154 00:06:29,181 --> 00:06:31,839 because fluorescents and these cheekbones 155 00:06:31,874 --> 00:06:33,254 do not go well together. 156 00:06:33,289 --> 00:06:35,084 No, this is way more important. 157 00:06:35,118 --> 00:06:37,189 Well, make it quick 'cause I just had a gigante Dante 158 00:06:37,224 --> 00:06:39,433 breakfast burrito, and I'm about to make the air in this closet 159 00:06:39,468 --> 00:06:40,641 toxic on an epic scale. 160 00:06:40,676 --> 00:06:42,367 - Uh. - [Wyatt] Okay. 161 00:06:42,402 --> 00:06:43,610 Something's leaked from the game again. 162 00:06:43,644 --> 00:06:45,439 There are no snacks, are there? 163 00:06:45,474 --> 00:06:48,994 Stop trying to trick us into hanging out with you, man. 164 00:06:49,029 --> 00:06:50,996 I'm not. There must be some sort of breach 165 00:06:51,031 --> 00:06:52,170 in the firewall or something. 166 00:06:52,204 --> 00:06:53,965 This is huge. 167 00:06:53,999 --> 00:06:56,208 See for yourselves. 168 00:06:56,243 --> 00:06:57,762 [sighs] 169 00:06:57,796 --> 00:07:00,937 [Dante] And we've got a blank screen. 170 00:07:00,972 --> 00:07:03,353 So this is how far you've sunk? 171 00:07:03,388 --> 00:07:04,941 Now you're faking leaks to get us 172 00:07:04,976 --> 00:07:06,460 to spend time with you outside the game. 173 00:07:06,495 --> 00:07:08,704 I didn't fake a leak, okay? 174 00:07:08,738 --> 00:07:11,396 Whatever came out must have had cloaking capabilities, 175 00:07:11,431 --> 00:07:14,192 or be a wraith or a Level 40 or higher mirroring element. 176 00:07:14,226 --> 00:07:16,505 Those guys don't show up on radar. 177 00:07:16,539 --> 00:07:20,198 It's time for Neverfail to come out of retirement. 178 00:07:20,232 --> 00:07:23,063 I think we need to get him a professional friend. 179 00:07:23,097 --> 00:07:24,409 Wyatt definitely needs help. 180 00:07:24,444 --> 00:07:25,479 I know some people. 181 00:07:25,514 --> 00:07:26,860 Guys, we're in a closet. 182 00:07:26,894 --> 00:07:29,656 I can hear everything you're saying. 183 00:07:29,690 --> 00:07:32,555 - And now he's hearing voices. - Umm. 184 00:07:32,590 --> 00:07:37,146 Okay, Wyatt, it's just that... 185 00:07:37,180 --> 00:07:39,251 Oh... Breakfast burrito. 186 00:07:39,286 --> 00:07:41,219 I'm about to have a leak of my own! 187 00:07:41,253 --> 00:07:43,255 [screaming, coughing] 188 00:07:45,913 --> 00:07:47,052 - Something is wrong with you. - No it's just... 189 00:07:47,087 --> 00:07:49,330 No and something is seriously 190 00:07:49,365 --> 00:07:51,229 medically wrong with you. 191 00:07:51,263 --> 00:07:53,507 Thank you. And please stick around for the encore. 192 00:07:53,542 --> 00:07:57,925 Spoiler alert. It involves cheese. 193 00:07:57,960 --> 00:08:00,169 [beeping] Of course. 194 00:08:00,203 --> 00:08:04,035 Now you're working. 195 00:08:04,069 --> 00:08:05,174 What? 196 00:08:05,208 --> 00:08:07,072 They're in school. 197 00:08:18,567 --> 00:08:20,707 I've never seen her here before. 198 00:08:20,741 --> 00:08:22,605 And I don't think he surfs. 199 00:08:22,640 --> 00:08:25,677 Mr. Remington? The new librarian. 200 00:08:25,712 --> 00:08:27,196 Of course he surfs. 201 00:08:27,230 --> 00:08:28,784 People don't wear puka shell necklaces 202 00:08:28,818 --> 00:08:31,890 because they look good. 203 00:08:31,925 --> 00:08:34,962 But it was just here a second... 204 00:08:34,997 --> 00:08:36,964 [sighs] 205 00:08:36,999 --> 00:08:40,623 Paranoia will destroy ya. 206 00:09:01,610 --> 00:09:02,749 Aah! 207 00:09:10,273 --> 00:09:11,585 [Boy student] Wyatt, look out! 208 00:09:11,620 --> 00:09:13,138 [Girl student] It's running away. 209 00:09:13,173 --> 00:09:14,312 Ah-ha! 210 00:09:16,383 --> 00:09:20,249 [Students] - Are you okay? - Dude! 211 00:09:20,283 --> 00:09:23,079 Lyle! 212 00:09:23,114 --> 00:09:26,117 Uh, sorry. 213 00:09:26,151 --> 00:09:27,636 My fail. 214 00:09:27,670 --> 00:09:29,396 [laughter] 215 00:09:34,021 --> 00:09:36,610 The leak. He's after me. That's him, right there. 216 00:09:36,645 --> 00:09:39,820 He's gonna suck my soul out through a juju sharmin blow-dart gun. 217 00:09:39,855 --> 00:09:41,822 Poor kid. Cracked under the pressure 218 00:09:41,857 --> 00:09:43,755 of too many AP classes, man. 219 00:09:43,790 --> 00:09:46,275 Lyle, it's Colonel Remington in the library, 220 00:09:46,309 --> 00:09:49,174 with a pencil star. 221 00:09:49,209 --> 00:09:50,659 You know it's worse than I thought. 222 00:09:50,693 --> 00:09:51,936 I better take him to the nurse. 223 00:09:51,970 --> 00:09:53,558 No, no! 224 00:09:53,593 --> 00:09:55,042 Colonel Remington? 225 00:09:55,077 --> 00:09:56,768 The new librarian. 226 00:09:56,803 --> 00:09:58,390 School's web page says he served in the military. 227 00:09:58,425 --> 00:10:00,116 But I'm thinking it's a bogus buyout. 228 00:10:00,151 --> 00:10:01,704 The only military he's ever served in 229 00:10:01,739 --> 00:10:03,154 is Maldark's Army of the Vile. 230 00:10:03,188 --> 00:10:05,881 He's very strange. 231 00:10:05,915 --> 00:10:07,296 You're right. 232 00:10:07,330 --> 00:10:10,023 He might be a Level 68 bookworm. 233 00:10:10,057 --> 00:10:11,645 Very funny. 234 00:10:11,680 --> 00:10:13,233 I'm telling you he's trying to kill me. 235 00:10:13,267 --> 00:10:16,650 Look. I have been attacked with each and every one 236 00:10:16,685 --> 00:10:18,790 of these deadly weapons. 237 00:10:18,825 --> 00:10:20,412 School supplies? 238 00:10:20,447 --> 00:10:21,655 Oh, no. 239 00:10:21,690 --> 00:10:23,001 He's after me too. 240 00:10:23,036 --> 00:10:25,038 Quickly, save me from this library book 241 00:10:25,072 --> 00:10:27,074 which I'm never going to read anyway. 242 00:10:27,109 --> 00:10:28,869 You're right. It may be filled 243 00:10:28,904 --> 00:10:30,526 with high-grade goblin explosives. 244 00:10:30,560 --> 00:10:32,009 Fire in the hole! 245 00:10:32,045 --> 00:10:33,356 Uh! 246 00:10:36,877 --> 00:10:41,744 And...nothing. 247 00:10:41,779 --> 00:10:43,573 Must have been a dud. 248 00:10:43,608 --> 00:10:47,819 Okay, you are totally bat guano. 249 00:10:47,854 --> 00:10:49,752 All this doing your homework on time, 250 00:10:49,787 --> 00:10:52,168 and though it pains me to say it, 251 00:10:52,203 --> 00:10:53,618 playing too many video games 252 00:10:53,653 --> 00:10:54,999 is really starting to affect you. 253 00:10:55,033 --> 00:10:56,690 Whoa, whoa, whoa, whoa. 254 00:10:56,725 --> 00:10:58,174 Let's not blame video games. 255 00:10:58,209 --> 00:11:01,730 We all know the real culprit is homework. 256 00:11:01,764 --> 00:11:05,699 Guys, Neverfail never fails, huh? 257 00:11:05,734 --> 00:11:07,736 Huzzah? 258 00:11:07,770 --> 00:11:08,840 Tulta Munille. 259 00:11:08,875 --> 00:11:11,256 Tulta it's over. 260 00:11:11,291 --> 00:11:13,224 There is no leak, man. 261 00:11:13,258 --> 00:11:15,433 Get it together, or we're going to have to think about 262 00:11:15,467 --> 00:11:17,090 unclanning you, Black Death. 263 00:11:17,124 --> 00:11:19,955 [groans] 264 00:11:19,989 --> 00:11:22,854 Good luck raiding the Gorkol camp without Black Death's 265 00:11:22,889 --> 00:11:26,202 awesome gold budgeting skills. 266 00:11:26,237 --> 00:11:31,104 Oh, hey. I love what you've done to the place, Dave. 267 00:11:31,138 --> 00:11:32,622 Need any help budgeting? 268 00:11:32,656 --> 00:11:34,072 Yeah? Okay. 269 00:11:37,904 --> 00:11:39,319 - You-- - Aah! 270 00:11:39,353 --> 00:11:41,148 Wyatt Black, 271 00:11:41,183 --> 00:11:43,288 have an overdue library book. 272 00:11:45,256 --> 00:11:47,120 And I would appreciate it if you could please 273 00:11:47,154 --> 00:11:49,087 return it within 72 hours 274 00:11:49,122 --> 00:11:52,919 so I don't have to send you a warning about the possibility 275 00:11:52,953 --> 00:11:57,682 that we might consider giving you a fine. 276 00:12:00,720 --> 00:12:01,824 Hey, thanks for listening. 277 00:12:01,859 --> 00:12:03,757 Have a super-duper day. 278 00:12:03,792 --> 00:12:05,621 What a great attitude. 279 00:12:05,655 --> 00:12:08,693 I wish more students felt that way about the library. 280 00:12:08,728 --> 00:12:10,350 [Teacher] Physics and aerodynamics 281 00:12:10,384 --> 00:12:13,836 go hand-in-hand. So make sure that your airplanes 282 00:12:13,871 --> 00:12:18,599 have tight creases to insure speed and accuracy. 283 00:12:18,634 --> 00:12:19,980 Maybe they're right, Wyatt. 284 00:12:20,015 --> 00:12:21,775 Maybe you're just being paranoid. 285 00:12:21,810 --> 00:12:24,295 I'm not being paranoid. I'm just being hunted by a leak 286 00:12:24,329 --> 00:12:27,367 from a video game that nobody can see but me. 287 00:12:27,401 --> 00:12:29,507 No talking, Mr... 288 00:12:29,541 --> 00:12:33,476 Black. Wyatt Black, ma'am. 289 00:12:36,238 --> 00:12:39,241 What have we here, Mr. Black? 290 00:12:39,275 --> 00:12:42,796 Oh, I took some liberties to maximize the, uh-- 291 00:12:42,831 --> 00:12:47,663 No, you did not follow instructions. 292 00:12:47,697 --> 00:12:49,078 Start again. 293 00:12:50,252 --> 00:12:52,288 What is up with the sub? 294 00:12:52,323 --> 00:12:55,153 Aerodynamically speaking, my revisions to the classic form 295 00:12:55,188 --> 00:12:56,914 would have been... 296 00:12:56,948 --> 00:12:58,950 What? It's a conceptually flawed design. 297 00:12:58,985 --> 00:13:00,607 You're a conceptually-flawed design. 298 00:13:00,641 --> 00:13:02,609 She's totally cool, Wyatt. 299 00:13:02,643 --> 00:13:05,094 She's making physics fun. 300 00:13:05,129 --> 00:13:07,407 Miss Linden-Looper, I'm done. 301 00:13:07,441 --> 00:13:08,960 May I be excused early 302 00:13:08,995 --> 00:13:11,756 to get some hallway candids for the yearbook? 303 00:13:11,791 --> 00:13:14,483 Sure thing. Just put your plane on my desk. 304 00:13:14,517 --> 00:13:17,313 See? Totally cool. 305 00:13:17,348 --> 00:13:19,833 Mmm... 306 00:13:19,868 --> 00:13:22,111 Best sub ever. 307 00:13:22,146 --> 00:13:23,837 Hallway candid. 308 00:13:27,220 --> 00:13:29,015 [whispering] Best. 309 00:13:29,049 --> 00:13:30,637 Much better, Mr. Black. 310 00:13:30,671 --> 00:13:33,502 Well, not technically. The snub-nosed design will 311 00:13:33,536 --> 00:13:35,331 significantly improve the lift-drag coefficient 312 00:13:35,366 --> 00:13:37,678 of the aircraft in the flow field, but... 313 00:13:37,713 --> 00:13:40,647 I disagree, Mr. Black. 314 00:13:40,681 --> 00:13:44,444 I prefer a nice, sharp point. 315 00:13:44,478 --> 00:13:45,790 [Wyatt] Nothing like a healthy disagreement 316 00:13:45,825 --> 00:13:47,550 to advance the field of physics. 317 00:13:47,585 --> 00:13:49,656 [bell rings] 318 00:13:49,690 --> 00:13:51,969 Airplanes on my desk, please. 319 00:13:52,003 --> 00:13:53,729 Oh, Mr. Black. 320 00:13:53,763 --> 00:13:55,317 Why don't you stay behind a few minutes? 321 00:13:55,351 --> 00:13:59,528 I would love to continue our illuminating discourse. 322 00:13:59,562 --> 00:14:03,118 That sounds good. I was worried you were give me a detention. 323 00:14:03,152 --> 00:14:05,154 I can't imagination anything worse than that. 324 00:14:05,189 --> 00:14:07,501 [laughs] 325 00:14:07,536 --> 00:14:10,677 [growls] 326 00:14:10,711 --> 00:14:12,023 [sighs] 327 00:14:12,058 --> 00:14:14,405 Hmm, a little red eye removal here. 328 00:14:18,340 --> 00:14:21,964 Worst substitute ever. 329 00:14:21,999 --> 00:14:26,900 I gotta warn the guys. 330 00:14:26,935 --> 00:14:28,902 Someone has snacks. 331 00:14:28,937 --> 00:14:30,870 - Oh! - Let's go! 332 00:14:30,904 --> 00:14:33,527 So there I was. Fourth and long. 333 00:14:33,562 --> 00:14:37,911 Coach just said, "Go for it." 334 00:14:37,946 --> 00:14:39,879 Lyle, pretty people's parliament's 335 00:14:39,913 --> 00:14:41,052 gonna have to take a recess. 336 00:14:41,087 --> 00:14:42,571 We have an emergency. 337 00:14:42,605 --> 00:14:45,712 All right, I got it. Red, take over for me. 338 00:14:45,746 --> 00:14:49,371 So there he was. It was fourth and long. 339 00:14:49,405 --> 00:14:51,856 Coach just said, "Go for it." 340 00:14:51,891 --> 00:14:55,239 So he took the snap, stretched back his sinewy arm... 341 00:14:55,273 --> 00:14:57,034 Okay, what's your problem? 342 00:14:57,068 --> 00:14:58,898 - Wyatt. - I know. 343 00:14:58,932 --> 00:15:00,692 He's on the breakdown express to crazy town. 344 00:15:00,727 --> 00:15:02,280 I think it's hormonal. 345 00:15:02,315 --> 00:15:03,799 Angie, you're somewhat of a girl. 346 00:15:03,833 --> 00:15:07,009 - Do you think -- - No, it's not hormonal. 347 00:15:07,044 --> 00:15:10,219 It's real, okay? Check out the new sub. 348 00:15:10,254 --> 00:15:13,533 - She hot? - You tell me. 349 00:15:13,567 --> 00:15:16,294 - Yeah, she's hot. - Yeah, I'd take that class. 350 00:15:16,329 --> 00:15:19,608 Look closer. Creepy red eyes that won't go away 351 00:15:19,642 --> 00:15:21,230 no matter how many times I try to adjust them. 352 00:15:21,265 --> 00:15:23,232 Yeah, maybe your photo fixing skill are-- 353 00:15:23,267 --> 00:15:27,133 Don't, okay? Because I've got crazy mad photo fixing skills. 354 00:15:27,167 --> 00:15:29,445 - Scaly neck skin. - Okay, Angie. 355 00:15:29,480 --> 00:15:32,552 Just because you're a freak, does not mean you're a leak, Angie. 356 00:15:32,586 --> 00:15:34,623 Shame on you. 357 00:15:34,657 --> 00:15:36,970 Nasty, but this is a prime example why you ladies 358 00:15:37,005 --> 00:15:38,834 need to take care of yourselves now. 359 00:15:38,868 --> 00:15:40,249 Okay, this youth is fleeting. 360 00:15:40,284 --> 00:15:42,631 Find a good moisturizer. Start a nightly routine. 361 00:15:42,665 --> 00:15:45,599 In, out, do what you can. 362 00:15:45,634 --> 00:15:47,739 - And she has horns. - Yeah. 363 00:15:47,774 --> 00:15:50,466 Yeah I don't think they make a lotion of that. 364 00:15:50,501 --> 00:15:52,089 Wyatt was right, dude. 365 00:15:52,123 --> 00:15:54,643 Creatures are starting to leak from the game again. 366 00:15:54,677 --> 00:15:57,957 I have to go to the bathroom. But then, it's time to knock 367 00:15:57,991 --> 00:16:00,752 this digital creep back to the computer world. 368 00:16:00,787 --> 00:16:02,996 We gotta tell him. 369 00:16:03,031 --> 00:16:05,171 Oh, my gosh. 370 00:16:05,205 --> 00:16:08,138 I hoped I'd never have to witness something this horrible. 371 00:16:08,173 --> 00:16:09,416 It's awful, man. 372 00:16:09,451 --> 00:16:11,246 Those jerks from Crosstown High 373 00:16:11,280 --> 00:16:13,317 - threw a brick through our window. - Oh! 374 00:16:13,351 --> 00:16:15,940 Or... 375 00:16:15,975 --> 00:16:19,219 the sub grabbed Wyatt and jumped out the window. 376 00:16:20,393 --> 00:16:21,808 Or that. 377 00:16:21,842 --> 00:16:23,085 You know, Wyatt did say something 378 00:16:23,120 --> 00:16:24,293 about a portal spiraling in the woods. 379 00:16:24,328 --> 00:16:25,708 The woods! 380 00:16:25,743 --> 00:16:27,469 Whenever I jump out of a window at this school, 381 00:16:27,503 --> 00:16:30,230 that's the first place I go. Come on! 382 00:16:35,856 --> 00:16:37,789 Hey! 383 00:16:37,824 --> 00:16:38,790 [growls] 384 00:16:38,825 --> 00:16:40,827 Drop our nerd. 385 00:16:46,488 --> 00:16:48,662 Aah! 386 00:16:48,697 --> 00:16:51,803 [both] Oh! 387 00:16:51,838 --> 00:16:53,046 Major DPS. 388 00:16:53,081 --> 00:16:54,323 Wait, what's DPS? 389 00:16:54,358 --> 00:16:55,842 Damage per second. 390 00:16:55,876 --> 00:16:57,499 Why didn't you just say that? 391 00:16:57,533 --> 00:16:58,845 'Cause it's quicker that way! 392 00:16:58,879 --> 00:17:00,019 Well, not anymore it isn't. 393 00:17:02,228 --> 00:17:04,161 Oh, now I get it. 394 00:17:04,195 --> 00:17:06,232 Nice sharp points. 395 00:17:06,266 --> 00:17:09,545 Look out! 396 00:17:09,580 --> 00:17:12,686 [hissing] 397 00:17:12,721 --> 00:17:13,756 [gasp] 398 00:17:17,346 --> 00:17:19,935 [screams] 399 00:17:29,703 --> 00:17:31,567 [both] Tulta Munille! 400 00:17:31,602 --> 00:17:33,776 Aah! 401 00:17:33,811 --> 00:17:34,812 Oh, no. 402 00:17:40,128 --> 00:17:43,234 Butterflies! I get knocked on my butt for butterflies! 403 00:17:43,269 --> 00:17:45,650 What kind of girlie weapon is this? 404 00:17:58,077 --> 00:17:59,837 Okay, that's it. 405 00:18:02,115 --> 00:18:04,393 Broche Jacksonist! 406 00:18:04,428 --> 00:18:05,601 Ohh! 407 00:18:08,225 --> 00:18:10,537 Oh! My bad, Wyatt. 408 00:18:10,572 --> 00:18:12,781 [snarls] 409 00:18:12,815 --> 00:18:15,542 Hey substitute, you got some cheese? 410 00:18:15,577 --> 00:18:17,613 'Cause I've got a cracker. 411 00:18:20,961 --> 00:18:22,722 Skull cracker. You get it? 412 00:18:22,756 --> 00:18:24,931 I've been saving that cheese line for a long time. 413 00:18:24,965 --> 00:18:28,590 [laughter] Huz to the zah, you crushed it. 414 00:18:28,624 --> 00:18:31,386 Oh! That is not all that you crushed. 415 00:18:31,420 --> 00:18:34,837 Ha, you know I would say to put some ice on that, 416 00:18:34,872 --> 00:18:38,772 but... look like you already did, so. 417 00:18:38,807 --> 00:18:42,121 Okay, why was a shade demon member of the Sisterhood 418 00:18:42,155 --> 00:18:44,088 of Bounty Hunters and Assassins, Local 313, 419 00:18:44,123 --> 00:18:46,263 trying to kidnap me? 420 00:18:46,297 --> 00:18:48,265 Wait a minute, Angie. 421 00:18:48,299 --> 00:18:52,269 Where exactly did you put that picture of us? 422 00:18:52,303 --> 00:18:54,340 On the wall you pointed to. 423 00:18:54,374 --> 00:18:57,584 Wall? I pointed out a kiosk. 424 00:18:57,619 --> 00:18:59,793 Oh, no. Oh, no. 425 00:19:01,485 --> 00:19:03,694 Kiosk. 426 00:19:03,728 --> 00:19:07,594 Why would Angie put our photo up on an Eskimo's house? 427 00:19:07,629 --> 00:19:09,941 [laughs] 428 00:19:09,976 --> 00:19:13,428 Well, I guess the Neverfail clan's 429 00:19:13,462 --> 00:19:15,775 going to be kicking it IRL after all. 430 00:19:15,809 --> 00:19:19,054 You ready for this? The three of us back together. 431 00:19:19,088 --> 00:19:20,883 Well, no one else is going to save this town. 432 00:19:20,918 --> 00:19:23,023 Should make Wyatt happy, right? 433 00:19:23,058 --> 00:19:25,164 Um, hello. 434 00:19:25,198 --> 00:19:27,027 Grand marshals of the clueless parade. 435 00:19:27,062 --> 00:19:28,477 He doesn't want to hang out with you 436 00:19:28,512 --> 00:19:30,514 just when there's a crisis. 437 00:19:30,548 --> 00:19:33,102 He misses having you guys in his life. 438 00:19:35,070 --> 00:19:36,658 His real life. 439 00:19:40,109 --> 00:19:41,456 Yo, Wyatt. 440 00:19:41,490 --> 00:19:43,043 One sec, I gotta take this picture down 441 00:19:43,078 --> 00:19:44,804 before she-eddy sees it. 442 00:19:44,838 --> 00:19:47,427 That would be too hairy. Literally. 443 00:19:49,084 --> 00:19:50,361 You wanna grab a bite? 444 00:19:50,396 --> 00:19:52,156 Actually, I have a little reflux going 445 00:19:52,191 --> 00:19:53,985 from all the excitement. 446 00:19:54,020 --> 00:19:56,643 Wait a second. 447 00:19:56,678 --> 00:19:57,920 Together? 448 00:19:59,439 --> 00:20:02,235 Clan snack time, man. 449 00:20:02,270 --> 00:20:05,928 Done and done. 450 00:20:05,963 --> 00:20:07,378 Bear's Superstar Diner? 451 00:20:07,413 --> 00:20:11,037 Actually, I got a better idea. 452 00:20:11,071 --> 00:20:13,212 How is an old person's pie shop better? 453 00:20:13,246 --> 00:20:15,041 Total anonymity. 454 00:20:15,075 --> 00:20:17,319 We're the youngest people in here by a century. 455 00:20:17,354 --> 00:20:20,529 And the strawberry rhubarb pie is the bomb. 456 00:20:20,564 --> 00:20:23,014 Plus nobody bats an eye at our weapons 457 00:20:23,049 --> 00:20:26,432 as long as they're disguised as walkers. 458 00:20:29,055 --> 00:20:31,230 See, the perfect place. 459 00:20:37,995 --> 00:20:40,100 [Wyatt] So we're playing tonight? 460 00:20:40,135 --> 00:20:42,033 - Of course. - Word. 461 00:20:42,068 --> 00:20:44,898 Nice. Next quest we're raiding the field of prairie zombies. 462 00:20:44,933 --> 00:20:46,624 All right. I say we do some recon. 463 00:20:46,659 --> 00:20:49,075 We got to climb those trees in the forest of Broomfickle. 464 00:20:49,109 --> 00:20:51,146 Ah, come on, man. I hate climbing those trees. 465 00:20:51,180 --> 00:20:52,975 Can't we just get, like, a winged dragon? 466 00:20:53,010 --> 00:20:54,770 Do you know how much those cost? 467 00:20:54,805 --> 00:20:56,876 And you don't have to say winged. It's implicit. 468 00:20:56,910 --> 00:20:59,810 Oh, yeah? I don't have to say winged because it's implicit. 469 00:20:59,844 --> 00:21:03,400 Well guess what. I don't know what implicit means, so there. 470 00:21:03,434 --> 00:21:05,091 You're implicit. 471 00:21:05,125 --> 00:21:07,058 [laughs] 472 00:21:07,093 --> 00:21:08,853 Oh, man, I missed this. 473 00:21:10,924 --> 00:21:12,478 Uh, excuse me, sir. 474 00:21:12,512 --> 00:21:14,790 Would you mind taking a picture of me and my friends? 475 00:21:14,825 --> 00:21:16,999 - Sure. - All right. 476 00:21:23,351 --> 00:21:24,421 Word. 477 00:21:25,456 --> 00:21:26,940 You gotta... 478 00:21:26,975 --> 00:21:29,080 - Oh! - Wait um. Okay, um... 479 00:21:29,115 --> 00:21:30,358 [Lyle] Works for me. 31336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.