All language subtitles for Ilera.1962.DVDRip.x264-SMz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,100 --> 00:00:14,000 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 2 00:00:14,500 --> 00:00:17,200 Dup� 10 ani de r�zboi cu Troia, 3 00:00:17,400 --> 00:00:24,400 Agamemnon se �ntoarce victorios �n regatul s�u, Argos. 4 00:00:24,600 --> 00:00:30,300 Poporul �i regina lui �l primesc cu mari onoruri. 5 00:04:41,900 --> 00:04:43,900 Love�te-l! 6 00:06:16,800 --> 00:06:21,200 ELECTRA 7 00:06:51,100 --> 00:06:52,500 Nefericit Argos! 8 00:06:53,500 --> 00:06:57,100 Sub comanda lui Agamemnon, o�tirile noastre au cucerit lumea. 9 00:06:57,900 --> 00:06:59,400 Dar ce s-a �nt�mplat de-atunci? 10 00:06:59,500 --> 00:07:00,600 ��i aminte�ti? 11 00:07:00,800 --> 00:07:04,000 C�nd s-a �ntors victorios, oamenii l-au numit �favoritul zeilor". 12 00:07:05,200 --> 00:07:06,800 Favoritul zeilor! 13 00:07:06,900 --> 00:07:09,800 Iar acum e �ngropat pe c�mp, asemenea unui c�ine! 14 00:07:10,600 --> 00:07:12,500 Asasinii! 15 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 Egist o m�rit� cu un ��ran s�rac. 16 00:07:34,100 --> 00:07:36,100 O s� fie mai pu�in �nsp�im�ntat dec�t ea. 17 00:07:36,200 --> 00:07:37,600 Biata Electra. 18 00:07:38,100 --> 00:07:40,800 Cei mai nobili pe�itori i-au cerut m�na. 19 00:07:41,400 --> 00:07:44,500 - Dar el i-a refuzat pe to�i. - Ar trebui s� se team� de r�zbunare. 20 00:07:47,800 --> 00:07:49,800 E de mirare c� n-a ucis-o pe Electra. 21 00:07:50,800 --> 00:07:53,700 To�i anii ace�tia a �inut-o prizonier� �n palat. 22 00:07:53,900 --> 00:07:56,200 Mama ei a salvat-o. 23 00:07:56,600 --> 00:07:58,700 Vicleana de maic�-sa! 24 00:07:58,800 --> 00:08:00,800 Se teme de m�nia poporului! 25 00:08:01,300 --> 00:08:04,400 O m�rit� cu el. κi �ngroap� fiica de vie... 26 00:08:04,800 --> 00:08:06,500 Ca s�-i �nchid� gura! 27 00:12:33,400 --> 00:12:40,500 Soarele a privit �n jos din caru-i aurit 28 00:12:40,600 --> 00:12:47,800 C�tre tulburata lume a oamenilor. 29 00:12:48,000 --> 00:12:56,500 �i v�z�nd faptele lor rele, 30 00:12:56,600 --> 00:13:05,600 Brusc, �i-a schimbat drumul... 31 00:13:05,900 --> 00:13:12,500 �i �ntunericul s-a pogor�t dinspre r�s�rit 32 00:13:12,700 --> 00:13:19,300 �i focuri au izbucnit c�tre apus 33 00:13:19,600 --> 00:13:27,700 Nori negri s-au rostogolit dinspre miaz�-noapte 34 00:13:27,800 --> 00:13:34,800 �i �ntreaga fire au ucis. 35 00:13:34,900 --> 00:13:37,600 Dar va veni ziua... 36 00:13:37,800 --> 00:13:40,700 Ziua cea bun�... 37 00:13:40,800 --> 00:13:46,800 �i p�m�ntul va �nvia din nou. Mun�ii vor fi iar�i �nverzi�i 38 00:13:47,000 --> 00:13:53,200 �i p�m�ntul �i va stinge setea, Iar tu vei conduce dansul. 39 00:13:53,400 --> 00:13:57,400 Asemeni unui faun lipsit de griji, Cu bra�ele pline de flori... 40 00:16:40,800 --> 00:16:43,000 Eu sunt Electra, 41 00:16:43,400 --> 00:16:47,800 fiica lui Agamemnon �i a Clitemnestrei. 42 00:16:48,200 --> 00:16:50,300 Trist� �i jalnic� soart�! 43 00:16:50,600 --> 00:16:52,600 Via�a mea e amar�. 44 00:16:52,900 --> 00:16:55,900 Fata mea... Nu suspina! 45 00:16:56,100 --> 00:16:59,700 Roag�-te zeilor. Ei te vor asculta. 46 00:16:59,800 --> 00:17:02,100 Niciun zeu nu-mi ascult� ruga. 47 00:17:02,300 --> 00:17:04,900 Niciun om nu m� aude. 48 00:17:06,300 --> 00:17:08,700 Pl�ng moartea regelui... 49 00:17:10,200 --> 00:17:12,200 �i-i pl�ng pe cei care se ascund. 50 00:17:12,800 --> 00:17:14,600 Vorbe�te despre fratele ei. 51 00:17:14,800 --> 00:17:17,100 Se g�nde�te la Oreste. 52 00:17:26,700 --> 00:17:30,600 Vrednic fiu al unui nobil tat�. 53 00:17:31,000 --> 00:17:32,700 Spune-mi, unde e�ti? 54 00:17:33,900 --> 00:17:35,900 Pe ce meleag? 55 00:17:36,100 --> 00:17:37,700 �n a cui cas� te ascunzi? 56 00:17:37,800 --> 00:17:40,600 Vino s� vezi dezn�dejdea sorei tale batjocorite! 57 00:17:41,000 --> 00:17:43,500 Alungat� din palatul tat�lui nostru... 58 00:17:46,200 --> 00:17:48,200 Exilat� �n acest loc mizer... 59 00:17:52,800 --> 00:17:57,600 �n timp ce mama noastr� �i petrece nop�ile 60 00:17:57,900 --> 00:18:00,000 cu iubitul pe care �i l-a ales. 61 00:18:12,100 --> 00:18:19,000 Dac� �ti�i unde e morm�ntul tat�lui meu, 62 00:18:20,700 --> 00:18:22,600 v� rog, duce�i-m� la el! 63 00:18:25,600 --> 00:18:30,200 Acolo vreau s�-mi pl�ng durerea �i s� m� rog... 64 00:19:21,200 --> 00:19:28,000 Pa�ii m� conduc 65 00:19:28,200 --> 00:19:33,800 �i pl�ng �n timp ce merg. 66 00:19:34,000 --> 00:19:41,800 Lacrimile amare 67 00:19:42,000 --> 00:19:47,400 S� �ncerc�m s� le-ndulcim. 68 00:19:47,800 --> 00:19:55,200 Lacrimile amare 69 00:19:55,500 --> 00:20:02,800 S� �ncerc�m s� le-ndulcim... 70 00:20:03,200 --> 00:20:10,400 Lacrimile amare 71 00:20:10,800 --> 00:20:18,100 S� �ncerc�m s� le-ndulcim... 72 00:21:43,600 --> 00:21:45,900 A�a cum puiul de leb�d� pl�nge l�ng� mal 73 00:21:47,800 --> 00:21:50,700 �ndurerat c� �i-a pierdut p�rin�ii ce-n plasa v�n�torului s-au prins, 74 00:21:52,800 --> 00:21:58,600 eu pl�ng dup� tine, tat�l meu ucis! 75 00:22:01,200 --> 00:22:03,800 Eu pl�ng dup� tine! 76 00:22:11,300 --> 00:22:12,800 Oare m� auzi? 77 00:22:13,500 --> 00:22:17,600 Tat�, te iubesc. �ie, cel �ngropat �n p�m�nt, 78 00:22:18,800 --> 00:22:20,900 �i-am jertfit p�rul meu... 79 00:22:21,300 --> 00:22:23,700 �ie �i l-am jertfit! 80 00:22:25,700 --> 00:22:29,700 Uit�-te la unghiile mele cu care mi-am zg�riat obrajii! 81 00:23:14,000 --> 00:23:15,900 �tiam c� o s� te g�sesc aici. 82 00:23:23,100 --> 00:23:26,000 ��i a�tep�i fratele? Pe curajosul Oreste? 83 00:23:26,200 --> 00:23:27,600 �i e team� s� apere morm�ntul tat�lui s�u? 84 00:23:28,200 --> 00:23:29,200 O s� vin�! 85 00:23:30,500 --> 00:23:31,600 C�nd? 86 00:23:31,700 --> 00:23:33,800 O s� r�zbune fapta mi�eleasc�! 87 00:23:38,600 --> 00:23:40,000 O s-o fac�! 88 00:23:45,400 --> 00:23:49,600 N-o s� �ndr�zneasc�. �tie c� am pus un pre� pe capul lui. 89 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 Oreste! 90 00:26:30,800 --> 00:26:34,700 Pilade! Prieten credincios! 91 00:26:35,800 --> 00:26:37,200 Ai venit! 92 00:26:37,300 --> 00:26:39,500 �ndat� ce am primit mesajul t�u, la Phocis. 93 00:26:40,000 --> 00:26:43,400 Slujitorul t�u m-a condus p�n� la tine. 94 00:26:44,300 --> 00:26:49,100 Numai tu ai r�mas al�turi de mine la nevoie. 95 00:26:58,800 --> 00:27:00,800 Oracolul din Delfi a vorbit. 96 00:27:01,800 --> 00:27:04,000 Trebuie s� r�zbun moartea tat�lui meu. 97 00:27:04,200 --> 00:27:05,600 Dar cum? 98 00:27:07,200 --> 00:27:09,400 Mi-e cu neputin�� s� intru �n palat. 99 00:27:10,700 --> 00:27:13,300 De aceea trebuie s� stau aici, aproape de hotar. 100 00:27:14,400 --> 00:27:16,300 Dac� sunt recunoscut, e mai u�or s� scap. 101 00:27:17,700 --> 00:27:19,800 Apoi, trebuie s�-mi g�sesc sora. 102 00:27:20,700 --> 00:27:24,900 Am auzit c� s-a m�ritat �i c� nu mai locuie�te la palat. 103 00:27:26,100 --> 00:27:29,900 Am s�-i cer ve�ti am�nun�ite �i am s-o rog s� m� ajute. 104 00:27:31,700 --> 00:27:33,000 Dac� o s� vrea... 105 00:27:39,800 --> 00:27:41,200 Apar zorii zilei. 106 00:27:46,800 --> 00:27:48,800 S� mergem �n sat! 107 00:27:49,500 --> 00:27:52,400 Poate c� o s� �nt�lnim pe cineva 108 00:27:52,800 --> 00:27:56,300 care s�-mi dea ve�ti despre sora mea. 109 00:29:36,800 --> 00:29:38,800 De ce trude�ti at�ta, Electra? 110 00:29:38,900 --> 00:29:41,100 Durerea e o povar� �ndeajuns de grea. 111 00:29:42,200 --> 00:29:44,600 Eu ��i tot spun, dar tu nu vrei s� m� ascul�i. 112 00:29:44,700 --> 00:29:46,400 Am avut mare noroc c� te-am g�sit pe tine. 113 00:29:46,500 --> 00:29:48,600 Mi-ai fost un prieten bun �i credincios. 114 00:29:49,100 --> 00:29:53,500 E o bucurie pentru mine s� te ajut �n toate cele. 115 00:29:53,900 --> 00:29:56,100 Las� grija casei �n seama mea! 116 00:29:56,800 --> 00:30:00,700 B�rba�ii care muncesc din greu toat� ziua, merit� o cas� �ngrijit�. 117 00:30:00,800 --> 00:30:04,700 Cum dore�ti. Izvorul e aproape. 118 00:30:05,400 --> 00:30:08,900 Voi ie�i la c�mp s� lucrez p�m�ntul. E vremea sem�natului. 119 00:31:03,400 --> 00:31:06,400 V�d o femeie cu un ulcior. S-o �ntreb�m! 120 00:31:17,400 --> 00:31:21,300 Are p�rul t�iat. Trebuie s� fie vreo sclav�. 121 00:31:21,500 --> 00:31:22,900 S-o �ntreb�m? 122 00:31:24,000 --> 00:31:25,300 Nu! 123 00:31:25,700 --> 00:31:28,900 Vom g�si pe altcineva s� �ntreb�m. 124 00:32:50,300 --> 00:32:53,200 - Electra! - Electra! 125 00:32:56,700 --> 00:32:59,600 - Haide�i, veni�i s-o c�ut�m! - E la izvor. 126 00:33:42,000 --> 00:33:47,000 Tu vei conduce dansul 127 00:33:47,100 --> 00:33:52,200 Asemeni unui faun lipsit de griji. 128 00:33:52,500 --> 00:33:55,700 Cu bra�ele pline de flori 129 00:33:55,800 --> 00:34:00,200 �i buzele acoperite de s�rut�ri. 130 00:34:00,300 --> 00:34:05,700 Tu vei conduce dansul... 131 00:34:06,700 --> 00:34:09,100 Un herald a venit din Micene cu pu�in timp �n urm� 132 00:34:09,300 --> 00:34:11,600 s� invite pe to�i locuitorii satului la s�rb�toarea ritual� a Herei. 133 00:34:11,700 --> 00:34:14,900 Fiecare fat� din sat �i preg�te�te cea mai frumoas� dintre rochii. 134 00:34:15,000 --> 00:34:17,100 Inima mea e zdrobit�, dragi prietene! 135 00:34:17,300 --> 00:34:19,600 Nu se mai g�nde�te la dans �i la rochii frumoase. 136 00:34:19,700 --> 00:34:21,000 Am s�-�i dau eu cele mai frumoase ve�tminte. 137 00:34:21,200 --> 00:34:22,600 Iar eu am s�-�i dau inelul �i colierul. 138 00:34:22,700 --> 00:34:25,600 P�n� �i soarele va fi gelos pe frumuse�ea ta! 139 00:34:26,900 --> 00:34:28,800 Eu nu voi mai dansa. 140 00:34:29,000 --> 00:34:30,900 �i nu voi mai c�nta niciodat� 141 00:34:31,200 --> 00:34:33,200 cu fecioarele din Argos. 142 00:35:04,700 --> 00:35:06,200 Femei! 143 00:35:06,400 --> 00:35:07,900 Ascunde�i-m�! 144 00:35:10,900 --> 00:35:14,200 Doi str�ini a�teapt� �n fa�a casei tale. 145 00:35:14,800 --> 00:35:16,900 Ar putea fi ni�te uciga�i. 146 00:35:17,100 --> 00:35:18,700 Sunt sigur� c� i-a trimis Egist. 147 00:35:22,000 --> 00:35:25,100 Nu v� fie team�, suntem prieteni! 148 00:35:30,300 --> 00:35:34,100 Cineva mi-a spus c� una dintre voi locuie�te aici... 149 00:35:36,900 --> 00:35:38,500 Numele ei este Electra. 150 00:35:46,200 --> 00:35:50,000 Jur �naintea zeilor c� n-am s�-i fac niciun r�u. 151 00:35:52,400 --> 00:35:54,100 �l cunosc pe fratele ei. 152 00:36:08,500 --> 00:36:10,500 �ntoarce-te! 153 00:36:12,300 --> 00:36:13,600 Ascult�-m�! 154 00:36:13,900 --> 00:36:16,200 Aduc ve�ti... 155 00:36:16,600 --> 00:36:18,100 despre fratele t�u. 156 00:36:32,500 --> 00:36:33,800 Tr�ie�te? 157 00:36:36,600 --> 00:36:38,200 Sau e mort? 158 00:36:38,800 --> 00:36:40,000 Tr�ie�te. 159 00:36:42,300 --> 00:36:44,700 Binecuv�ntat s� fii, str�ine, pentru aceste vorbe! 160 00:36:44,900 --> 00:36:48,000 Fie ca zeii s�-l ajute pe fratele t�u s� aud� aceste cuvinte! 161 00:36:55,200 --> 00:36:59,100 Pe ce meleaguri se afl� fratele meu? 162 00:37:00,100 --> 00:37:02,500 Pribege�te �n exil... 163 00:37:03,000 --> 00:37:05,100 �i sufer� mult. 164 00:37:07,800 --> 00:37:12,200 Are m�ncare �n fiecare zi? 165 00:37:12,600 --> 00:37:16,200 Are. Dar exilul este adev�ratul lui chin. 166 00:37:19,000 --> 00:37:21,200 Ce ve�ti �mi aduci de la el? 167 00:37:21,800 --> 00:37:24,000 Vrea doar s� �tie cum ��i este. 168 00:37:25,200 --> 00:37:28,000 Po�i vedea �i singur ce a f�cut soarta din mine. 169 00:37:29,200 --> 00:37:32,000 Da, v�d. �i asta m� �ntristeaz�. 170 00:37:34,600 --> 00:37:37,200 De ce tr�ie�ti at�t de departe de palat? 171 00:37:42,600 --> 00:37:44,400 Am fost silit� s� m� m�rit cu un om care nu e de rangul meu. 172 00:37:44,600 --> 00:37:46,200 Fratele t�u va fi �ndurerat. 173 00:37:47,800 --> 00:37:49,600 Pe cine �i-au dat drept so�? 174 00:37:52,600 --> 00:37:55,200 Pe un b�rbat pe care tat�l meu nu l-ar fi ales cu niciun chip. 175 00:37:57,400 --> 00:37:59,400 Este s�rac... 176 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 dar are un suflet nobil. 177 00:38:03,200 --> 00:38:04,600 M� respect�. 178 00:38:04,800 --> 00:38:07,400 Cum �i arat� respectul? 179 00:38:10,800 --> 00:38:13,000 Nu m-a atins niciodat�. 180 00:38:17,600 --> 00:38:20,500 A f�cut un jur�m�nt zeilor, 181 00:38:21,100 --> 00:38:22,500 sau nu te-a dorit? 182 00:38:24,900 --> 00:38:27,700 Spune c� cel care m-a dat lui n-avea dreptul s� fac� asta. 183 00:38:28,200 --> 00:38:29,900 Se teme de Oreste? 184 00:38:32,400 --> 00:38:34,600 Nu vrea s�-l dezonoreze. 185 00:38:38,600 --> 00:38:40,700 �i mama ta care �i-a dat via��? 186 00:38:41,700 --> 00:38:44,700 - Cum de a �ng�duit lucrul acesta? - O femeie se g�nde�te-nt�i la so�ul ei. 187 00:38:44,800 --> 00:38:48,200 De ce a vrut Egist s� te dezonoreze �ntr-at�t? 188 00:38:50,600 --> 00:38:53,300 �n felul acesta, copiii mei nu vor putea domni niciodat�. 189 00:38:53,400 --> 00:38:56,400 - �i este team� de ei? - Se teme de r�zbunare. 190 00:38:57,200 --> 00:38:59,100 �i teama asta o macin�. 191 00:39:05,900 --> 00:39:08,000 Ei �tiu c� e�ti fecioar� �nc�? 192 00:39:08,500 --> 00:39:11,000 Nu! Am p�strat acest secret. 193 00:39:14,600 --> 00:39:18,700 Nu te teme de aceste femei! Niciuna nu m-ar tr�da. 194 00:40:32,600 --> 00:40:34,800 Dac� Oreste ar fi aici... 195 00:40:35,600 --> 00:40:37,200 Dac� te-ar vedea... 196 00:40:38,400 --> 00:40:40,200 Str�ine... 197 00:40:41,200 --> 00:40:46,000 Dac� l-a� vedea din nou, 198 00:40:46,400 --> 00:40:48,800 nu cred c� l-a� mai recunoa�te. 199 00:41:24,200 --> 00:41:25,400 Spune-mi... 200 00:41:29,800 --> 00:41:34,600 Spune-mi crudul adev�r pe care s� i-l transmit lui Oreste! 201 00:41:35,600 --> 00:41:38,000 Inima lui trebuie s� i se �nt�reasc�. 202 00:41:49,400 --> 00:41:50,800 Mai �nt�i... 203 00:41:52,800 --> 00:41:56,200 Spune-i c� mama lui tr�ie�te tr�ie�te �n bog��ie. 204 00:41:56,800 --> 00:42:02,400 Spune-i c� orice dorin�� �i e �mplinit� de sclavii troieni adu�i de tat�l lui. 205 00:42:05,400 --> 00:42:10,800 C� pe mine m-a alungat din palatul �n care am stat �nchis� mul�i ani. 206 00:42:12,000 --> 00:42:13,800 M-a alungat ca pe un animal. 207 00:42:14,800 --> 00:42:17,200 Ca pe un animal bolnav. 208 00:42:25,400 --> 00:42:27,000 Spune-i... 209 00:42:28,000 --> 00:42:30,800 c� trebuie s� merg singur� la izvor, dup� ap�. 210 00:42:32,600 --> 00:42:36,200 C� eu, sora lui, umblu �mbr�cat�... 211 00:42:37,200 --> 00:42:38,600 �n zdren�e. 212 00:42:40,800 --> 00:42:43,200 C� mi-e ru�ine de mine... 213 00:42:44,600 --> 00:42:46,600 Mi-e ru�ine de celelalte femei. 214 00:42:48,600 --> 00:42:50,600 Dar mai ales, 215 00:42:51,200 --> 00:42:52,600 spune-i despre criminalul 216 00:42:52,800 --> 00:42:55,200 care calc� plin te trufie pe morm�ntul celui pe care l-a ucis 217 00:42:55,400 --> 00:42:58,800 �i al c�rui sceptru �l �ine �n m�na lui blestemat�. 218 00:43:03,400 --> 00:43:06,800 C�nd m� g�ndesc c� i-au aruncat trupul prad� vulturilor... 219 00:43:08,400 --> 00:43:13,000 Morm�ntul lui n-a avut parte de liba�ii. 220 00:43:13,800 --> 00:43:17,800 �i nici de t�m�ie sau frunze de mirt. 221 00:43:19,800 --> 00:43:24,900 �n timp ce so�ul mamei mele bea �i se �mbat�... 222 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 Acest om lipsit de curaj 223 00:43:27,400 --> 00:43:30,700 duce o via�� de bel�ug �i plin� de pl�ceri! 224 00:43:30,800 --> 00:43:32,800 Unde este Oreste? 225 00:43:36,600 --> 00:43:38,600 De ce nu vine? 226 00:43:52,800 --> 00:43:54,800 Spune-i ce-ai aflat! 227 00:43:56,600 --> 00:43:59,400 Spune-i c� am dovada vorbelor mele! 228 00:44:02,600 --> 00:44:04,400 O am �n m�inile mele... 229 00:44:07,000 --> 00:44:09,200 �n mintea-mi chinuit�... 230 00:44:11,600 --> 00:44:13,200 �n p�ru-mi t�iat... 231 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 C�nd se va �ntoarce Oreste... 232 00:44:29,800 --> 00:44:31,200 Ce trebuie s� fac�? 233 00:44:31,400 --> 00:44:32,600 Str�ine... 234 00:44:33,200 --> 00:44:35,800 E ru�inos c� mai pui o astfel de �ntrebare. 235 00:44:37,000 --> 00:44:39,200 Vrei s� spui... 236 00:44:40,200 --> 00:44:42,200 c� trebuie s�-i ucid� pe asasini? 237 00:44:42,400 --> 00:44:45,200 Trebuie s� �ndr�zneasc� s� fac� ce-au f�cut �i ei! 238 00:44:48,200 --> 00:44:50,000 Chiar �i pe propria mam�? 239 00:44:51,600 --> 00:44:53,400 Care este �i mama ta? 240 00:44:55,600 --> 00:44:57,400 Chiar �i pe ea. 241 00:45:01,800 --> 00:45:03,600 Ai s�-l aju�i? 242 00:45:04,800 --> 00:45:07,600 A�a cum ea l-a ajutat pe Egist. 243 00:45:14,400 --> 00:45:16,200 Cu o ur� cumplit�... 244 00:46:23,500 --> 00:46:26,600 �l z�resc pe so�ul t�u pe drum. Se �ntoarce de la c�mp. 245 00:46:42,500 --> 00:46:43,900 O, zei! 246 00:46:44,700 --> 00:46:46,700 Acesta este so�ul t�u? 247 00:46:50,100 --> 00:46:52,600 Cine sunt ace�ti str�ini? 248 00:46:53,200 --> 00:46:55,300 Pe mine m� a�teapt�? 249 00:47:01,300 --> 00:47:04,400 O femeie t�n�r� nu trebuie s� fie v�zut� �n preajma unor necunoscu�i. 250 00:47:04,600 --> 00:47:07,200 N-a f�cut nimic r�u. S� nu te �ndoie�ti de asta! 251 00:47:07,400 --> 00:47:11,000 Ace�ti str�ini aduc ve�ti de la Oreste. 252 00:47:15,700 --> 00:47:18,300 Iart�-i vorbele! 253 00:47:19,200 --> 00:47:21,400 Tr�ie�te? Mai vede lumina zilei? 254 00:47:21,500 --> 00:47:24,400 - Ei a�a spun. - Binecuv�nta�i fie zeii! 255 00:47:24,600 --> 00:47:25,700 �i ce-au mai spus? 256 00:47:25,900 --> 00:47:28,500 Oreste i-a trimis s� vad� cum o duce sora sa. 257 00:47:29,800 --> 00:47:33,600 Cum o duce ea, o ducem �i noi, ceilal�i. 258 00:47:35,000 --> 00:47:37,600 Dar s� deschidem u�a casei noastre acestor oameni! 259 00:47:42,700 --> 00:47:46,200 Pentru asemenea ve�ti bune, casa noastr� v� este deschis�. 260 00:47:50,000 --> 00:47:52,200 E un om umil �i ne�nsemnat din Argos. 261 00:47:52,300 --> 00:47:54,800 Nu s-a n�scut din s�nge nobil. 262 00:47:55,000 --> 00:47:57,600 Cu toate acestea, e mai nobil dec�t mul�i al�ii. 263 00:48:02,400 --> 00:48:04,000 Are dreptate. 264 00:48:04,800 --> 00:48:06,900 Adev�rata noble�e este u�or de recunoscut. 265 00:48:08,100 --> 00:48:11,600 Pentru c� po�i s� fii de neam nobil, dar s� ai un suflet hain. 266 00:48:11,700 --> 00:48:16,000 Cel cu sufletul generos are adev�rata noble�e. 267 00:48:16,300 --> 00:48:17,900 Ai dreptate. 268 00:48:18,300 --> 00:48:21,500 Printre boga�i am �nt�lnit o l�comie de nedescris, 269 00:48:22,000 --> 00:48:25,900 iar la cei s�raci am g�sit mult� generozitate. 270 00:48:26,700 --> 00:48:28,100 Intra�i, v� rog! 271 00:48:28,400 --> 00:48:31,400 Este o cinste pentru noi s� primim �n umila noastr� cas� 272 00:48:31,500 --> 00:48:32,700 pe prietenii prietenilor no�tri. 273 00:48:32,800 --> 00:48:37,800 Intr�m, c�ci ospitalitatea ta e demn� de fiul lui Agamemnon 274 00:48:38,200 --> 00:48:42,300 �n numele c�ruia am venit aici. 275 00:48:53,400 --> 00:48:57,900 E�ti s�rac, de ce-i invi�i pe ace�ti oaspe�i de vi�� nobil�? 276 00:48:58,000 --> 00:48:59,800 Dac� sunt la fel de nobili precum arat�, 277 00:49:00,100 --> 00:49:02,300 vor aprecia mai mult inten�ia dec�t ceea ce le pot oferi eu. 278 00:49:02,500 --> 00:49:07,000 Atunci du-te degrab� la b�tr�nul �nv���tor al fratelui meu! 279 00:49:07,100 --> 00:49:10,300 Acum p�ze�te turmele, �n vale. 280 00:49:10,500 --> 00:49:14,000 Roag�-l s� ne aduc� de-ale gurii pentru oaspe�ii no�tri! 281 00:49:15,700 --> 00:49:17,900 �tiu c� se va bucura s� afle 282 00:49:18,000 --> 00:49:22,600 c� �nc� mai tr�ie�te copilul pe care l-a crescut. 283 00:49:22,900 --> 00:49:24,400 A�a voi face. 284 00:49:24,500 --> 00:49:26,500 P�n� m� �ntorc, preg�te�te ce avem pe aici! 285 00:49:26,600 --> 00:49:30,500 Sunt sigur c� vom g�si cu ce s� le preg�tim o mas� bun�. 286 00:49:34,400 --> 00:49:36,400 V� rog s-o ajuta�i �i voi! 287 00:49:56,800 --> 00:49:59,000 �ntr-o zi, �n portul Napulia, 288 00:50:01,000 --> 00:50:05,000 am auzit c� un r�zboinic �ntors din Troia 289 00:50:05,100 --> 00:50:08,800 vorbea despre frumuse�ea �i str�lucirea scutului unui aheu, 290 00:50:10,700 --> 00:50:13,600 un om foarte aprig. 291 00:50:13,700 --> 00:50:19,100 �n mijloc str�lucea orbitorul soare �nconjurat de cai �naripa�i. 292 00:50:20,000 --> 00:50:24,100 �i stele erau �mpr�tiate pe el, ca ni�te trandafiri. 293 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 Era scutul lui Ahile. 294 00:50:27,100 --> 00:50:30,000 �i mai vorbea despre sabia aurit� a lui Agamemnon. 295 00:50:30,100 --> 00:50:32,700 Care a �ngrozit inima lui Hector. 296 00:50:33,000 --> 00:50:34,800 �i l-a �nsp�im�ntat de moarte. 297 00:50:39,100 --> 00:50:43,600 A�a este, to�i caii au luat-o la fug� din fa�a acestei s�bii, 298 00:50:43,900 --> 00:50:48,300 ridic�nd un nor de praf �n urma lor. 299 00:50:48,900 --> 00:50:53,000 Acesta a fost r�zboinicul ne�nfricat care s-a av�ntat �n lupt�. 300 00:50:53,700 --> 00:50:57,100 �i acest erou i-a fost h�r�zit ei de so�. 301 00:51:25,800 --> 00:51:29,600 Unde este fiica lui Agamemnon, 302 00:51:29,700 --> 00:51:32,200 regele pe care l-am crescut? 303 00:51:33,500 --> 00:51:39,300 Drumul care duce c�tre casa ei e prea pov�rnit pentru picioarele unui b�tr�n. 304 00:51:49,800 --> 00:51:51,400 Tu e�ti, copila mea? 305 00:51:52,200 --> 00:51:56,500 Am adus un miel de lapte, 306 00:51:57,100 --> 00:52:01,100 br�nz� proasp�t� �i vinul meu cel vechi. 307 00:52:01,400 --> 00:52:03,400 E vechi �i aromat. 308 00:52:04,600 --> 00:52:06,900 Du-l oaspe�ilor t�i s� bea! 309 00:52:08,200 --> 00:52:10,800 Eu o s� stau pu�in aici... 310 00:52:13,800 --> 00:52:18,600 �i o s�-mi �terg lacrimile... 311 00:52:19,400 --> 00:52:21,000 cu zdren�ele astea... 312 00:52:21,500 --> 00:52:24,800 De ce pl�ngi? 313 00:52:27,000 --> 00:52:31,800 Mai devreme m-am odihnit pu�in �n fa�a morm�ntului tat�lui t�u. 314 00:52:32,000 --> 00:52:36,600 Nu mi-am putut opri lacrimile care-mi curgeau pe obraji. 315 00:52:37,800 --> 00:52:43,000 Pe morm�nt erau ramuri de mirt de cur�nd culese 316 00:52:43,300 --> 00:52:46,900 �i o �uvi�� de p�r auriu. 317 00:52:48,200 --> 00:52:50,100 M-am �ntrebat 318 00:52:50,400 --> 00:52:52,400 cine a �ndr�znit s� fac� asta. 319 00:52:53,100 --> 00:52:56,400 Cu siguran�� c� nu un b�rbat din Argos! 320 00:52:56,900 --> 00:53:03,100 Apoi m-am g�ndit c� fiul lui a trecut hotarul �i a venit p�n� aici 321 00:53:04,300 --> 00:53:06,400 ca s�-i cinsteasc� morm�ntul. 322 00:53:07,600 --> 00:53:10,400 B�tr�ne, vorbe�ti f�r� noim�. 323 00:53:11,000 --> 00:53:14,800 Fratele meu s-ar �ntoarce f�r� team�, nu ca un ho�! 324 00:53:15,800 --> 00:53:17,200 Va veni plin de curaj. 325 00:53:19,100 --> 00:53:23,400 A� vrea s� aflu ve�ti despre Oreste �nainte s� plec. 326 00:53:24,100 --> 00:53:26,000 Condu-m� la ace�ti str�ini! 327 00:53:26,700 --> 00:53:31,300 Sunt b�tr�n, iar vederea m� las� pe zi ce trece. 328 00:54:13,200 --> 00:54:16,800 - Fi�i bineveni�i, str�inilor! - Bine te-am g�sit, b�tr�ne! 329 00:54:17,000 --> 00:54:20,400 Omul acesta l-a crescut pe tat�l meu. 330 00:54:24,000 --> 00:54:28,800 �nseamn� c� el l-a salvat pe Oreste? 331 00:54:29,100 --> 00:54:30,600 Da, el l-a salvat. 332 00:54:42,400 --> 00:54:44,800 De ce m� cerceteaz� astfel? 333 00:54:45,700 --> 00:54:49,000 Asta m� �ntreb �i eu. 334 00:55:07,000 --> 00:55:11,400 Roag�-te zeilor, copila mea! 335 00:55:35,400 --> 00:55:39,700 Preg�te�te-te s� prime�ti un dar nepre�uit! 336 00:55:40,600 --> 00:55:42,300 Ce tot spui acolo? 337 00:55:43,200 --> 00:55:45,400 Se vede c� aiurezi... 338 00:55:45,700 --> 00:55:47,600 Eu aiurez? 339 00:55:47,800 --> 00:55:50,100 C�nd stau �naintea fratelui t�u? 340 00:55:51,300 --> 00:55:55,500 Vrei s� spui c� el este fratele meu? 341 00:55:56,500 --> 00:56:00,200 Da, este Oreste, fiul lui Agamemnon. 342 00:56:05,800 --> 00:56:08,700 Vreau o dovad�. Trebuie s� fiu sigur�! 343 00:56:09,800 --> 00:56:13,300 Dup� urechea st�ng� are o cicatrice veche... 344 00:56:15,200 --> 00:56:17,900 A c�zut �n timp ce urm�rea o c�prioar�. 345 00:56:18,300 --> 00:56:19,600 �mi amintesc. 346 00:56:22,100 --> 00:56:25,300 Iar sabia pe care o poart� este a tat�lui t�u. 347 00:57:57,000 --> 00:57:58,400 A venit! 348 00:57:58,600 --> 00:58:00,400 A venit �n sf�r�it ziua pe care o a�teptam! 349 00:58:00,500 --> 00:58:03,400 A venit asemeni soarelui care �mpr�tie norii. 350 00:58:03,500 --> 00:58:06,700 S-a �ntors dup� ani de exil. 351 00:58:07,800 --> 00:58:09,200 E un zeu! 352 00:58:09,400 --> 00:58:10,600 E un zeu! 353 00:58:10,800 --> 00:58:12,900 Un zeu care ne aduce izb�nda! 354 00:58:52,800 --> 00:58:54,500 B�tr�ne... 355 00:58:54,800 --> 00:58:57,400 Pov��uie�te-m� �n aceast� clip� de cump�n�! 356 00:58:58,100 --> 00:59:02,500 Mai avem prieteni �n Argos? C�tre cine s� m� �ndrept? 357 00:59:02,800 --> 00:59:04,300 Unde s�-i g�sesc? 358 00:59:04,500 --> 00:59:07,800 �n vremuri de restri�te, nimeni nu se poate a�tepta s� aib� prieteni. 359 00:59:08,100 --> 00:59:10,700 Ca s�-�i recape�i tronul, trebuie s� te bazezi numai pe tine �nsu�i. 360 00:59:10,800 --> 00:59:12,700 �i s� ai noroc... 361 00:59:12,800 --> 00:59:14,500 Ce trebuie s� fac? 362 00:59:16,200 --> 00:59:18,300 S�-i omori pe am�ndoi. 363 00:59:20,800 --> 00:59:23,000 Pentru asta am venit. 364 00:59:24,800 --> 00:59:26,400 Dar cum s-o fac? 365 00:59:28,000 --> 00:59:30,400 Cred c� �tiu care este calea. 366 00:59:30,800 --> 00:59:32,200 Te ascult�m. 367 00:59:32,600 --> 00:59:35,000 Ast�zi �ncepe s�rb�toarea viilor. 368 00:59:35,700 --> 00:59:39,900 Se �tie c� �n seara asta Egist va aduce ofrande lui Bachus. 369 00:59:40,000 --> 00:59:41,900 Va aduce jertfe... 370 00:59:42,100 --> 00:59:44,400 apoi va benchetui p�n� �n zori. 371 00:59:46,600 --> 00:59:49,200 Unde se va �nt�mpla aceasta? 372 00:59:49,400 --> 00:59:51,700 �n viile de l�ng� drum. 373 00:59:52,400 --> 00:59:56,300 - C��i vor veni acolo? - Garda lui �i cel ce preg�te�te vinul. 374 00:59:56,700 --> 00:59:58,800 Dac�-l omor pe Egist, 375 00:59:59,500 --> 01:00:01,200 ei vor trece de partea mea? 376 01:00:04,000 --> 01:00:06,900 C�nd vor afla cine e�ti, da. 377 01:00:14,400 --> 01:00:16,200 Spune-mi cum m� pot apropia de el! 378 01:00:16,400 --> 01:00:18,600 Apropie-te astfel �nc�t s� nu devin� b�nuitor 379 01:00:18,800 --> 01:00:23,300 �i s� se simt� �n siguran��. O s� te invite la masa lui. 380 01:00:23,600 --> 01:00:27,700 Atunci vei �ti ce ai de f�cut. 381 01:00:30,700 --> 01:00:34,600 - Mama va fi acolo? - Ea nu iese niciodat� cu el. 382 01:00:34,800 --> 01:00:37,300 Se teme de popor. 383 01:00:37,600 --> 01:00:40,200 Va a�tepta p�n� se crap� de ziu�. 384 01:00:40,400 --> 01:00:43,600 �tie c� oamenii o ur�sc. 385 01:00:43,900 --> 01:00:45,700 �i atunci... 386 01:00:46,600 --> 01:00:49,900 Cum s�-i omor pe am�ndoi? 387 01:00:51,800 --> 01:00:56,000 Pe ea las-o �n seama mea! 388 01:00:58,200 --> 01:01:02,500 Ziua e pe sf�r�ite. E timpul s� pleci. 389 01:01:02,800 --> 01:01:07,300 Cine o s�-mi arate drumul? 390 01:01:11,600 --> 01:01:12,900 Eu. 391 01:01:57,100 --> 01:02:01,400 Oreste va g�si singur drumul. Tu du-te la Clitemnestra �i spune-i... 392 01:02:01,600 --> 01:02:06,100 - Ce s�-i spun? - Spune-i c� am n�scut un fiu. 393 01:02:06,400 --> 01:02:09,700 - �i ce crezi c� va face? - C�nd o s� afle c� am un fiu, 394 01:02:09,800 --> 01:02:12,700 o s� vin� aici, s� m� vad�. 395 01:02:13,600 --> 01:02:15,900 Crezi c� o s� fac� asta pentru tine? 396 01:02:16,000 --> 01:02:19,300 Da. Pentru na�terea fiului meu, da! 397 01:02:22,400 --> 01:02:26,400 - E�ti sigur�, fata mea? - Trebuie s� vin�! 398 01:02:26,600 --> 01:02:29,500 �i odat� ajuns� aici, nu va mai pleca. 399 01:02:44,400 --> 01:02:48,300 Acum trebuie s� pleci. Tu trebuie s� �ncepi primul. 400 01:02:54,200 --> 01:02:57,200 Tu, care-i pedepse�ti pe du�manii mei! 401 01:02:58,200 --> 01:02:59,500 O, Zeus! 402 01:02:59,600 --> 01:03:03,500 Fie-�i mil� de noi, c�ci am suferit at�t de mult! 403 01:03:03,600 --> 01:03:04,900 Fie-�i mil� de noi! 404 01:03:05,000 --> 01:03:09,000 Adu-ne izb�nda, dac� fapta noastr� este dreapt�! 405 01:03:09,200 --> 01:03:12,200 Ajut�-i s� r�zbune moartea tat�lui lor! 406 01:03:20,000 --> 01:03:24,900 Iar tu, p�rinte trimis f�r� cru�are �n morm�nt... 407 01:03:26,600 --> 01:03:29,500 �i tu, mama noastr� Ghea, �mi �nal� bra�ele spre tine. 408 01:03:29,600 --> 01:03:32,000 Copiii t�i de implor�. 409 01:03:32,600 --> 01:03:38,000 Tat�, ia-i cu tine pe tovar�ii t�i mor�i! 410 01:03:38,300 --> 01:03:40,700 Pe cei care au luptat al�turi de tine... 411 01:03:42,500 --> 01:03:46,500 �i pe cei care-i ur�sc pe uciga�ii f�r� suflet... 412 01:03:50,400 --> 01:03:54,100 M� auzi, tu, cel pe care mama mea l-a omor�t? 413 01:03:54,700 --> 01:03:58,500 A auzit totul. S� mergem! 414 01:04:10,800 --> 01:04:14,800 Curaj! Fii b�rbat! 415 01:04:19,900 --> 01:04:22,100 Moarte lui Egist! 416 01:04:24,800 --> 01:04:27,900 Dac� Oreste moare, voi muri �i eu! 417 01:04:28,600 --> 01:04:31,300 �mi voi �nfige cu�itul �n inim�. 418 01:05:49,000 --> 01:05:51,100 Regele! 419 01:07:24,600 --> 01:07:27,600 Str�inilor! Cine sunte�i voi? 420 01:07:28,200 --> 01:07:29,800 De unde veni�i? 421 01:07:31,600 --> 01:07:33,000 Suntem din Thesalia. 422 01:07:33,200 --> 01:07:35,400 �i mergem �n pelerinaj la Alfeios s� aducem ofrande zeului. 423 01:07:35,800 --> 01:07:38,000 �n seara asta �i eu aduc ofrande zeului. 424 01:07:39,200 --> 01:07:41,500 Veni�i s� sta�i la masa mea! 425 01:07:41,600 --> 01:07:44,400 Fi�i oaspe�ii mei, �i ve�i pleca m�ine, odihni�i! 426 01:07:47,600 --> 01:07:50,600 A�i auzit? Un refuz ar �nsemna o jignire. 427 01:08:56,000 --> 01:08:59,300 Vreau s� �nchin �n cinstea zeului nostru, Bacchus, 428 01:09:00,100 --> 01:09:01,700 eu �i so�ia mea, Clitemnestra. 429 01:09:02,500 --> 01:09:04,400 Vreau ca el s� ne fie binevoitor, 430 01:09:04,500 --> 01:09:07,000 iar du�manilor s� le aduc�... 431 01:09:08,500 --> 01:09:10,100 Nenoroc! 432 01:09:29,300 --> 01:09:32,600 Se spune c� thesalienii sunt me�teri cioplitori iscusi�i. 433 01:09:32,700 --> 01:09:34,100 Da�i-i un cu�it! 434 01:09:34,200 --> 01:09:39,300 Dovede�te-mi c�t sunte�i de iscusi�i! 435 01:09:53,600 --> 01:09:55,400 Vom vedea cine e mai iscusit. 436 01:10:15,300 --> 01:10:17,700 Vino! Repede! 437 01:10:24,200 --> 01:10:25,600 Ce este? 438 01:10:26,200 --> 01:10:28,200 Am auzit strig�te �n dep�rtare. 439 01:10:29,400 --> 01:10:31,000 Parc� aud �i un tunet. 440 01:10:40,400 --> 01:10:43,100 Ascult�! Acum v�ntul le aduce mai aproape. 441 01:10:45,400 --> 01:10:47,500 Da, aud �i eu. 442 01:10:49,400 --> 01:10:50,600 Cine strig�? 443 01:10:51,400 --> 01:10:54,700 - Ale cui sunt vocile acestea? - Nu se poate �ti. 444 01:10:55,900 --> 01:10:58,800 Este semn r�u. Totul e pierdut. 445 01:10:59,200 --> 01:11:00,200 V� spun eu, totul e pierdut. 446 01:11:00,300 --> 01:11:02,400 - A�teapt� �nainte s� iei o hot�r�re! - Las�-m�! 447 01:11:02,500 --> 01:11:06,400 - N-au s� m� prind� vie! - A�teapt� s� afl�m ve�ti! 448 01:11:07,000 --> 01:11:11,400 C�nd un rege e omor�t, se isc� zarv� mare. 449 01:11:47,600 --> 01:11:50,700 Asculta�i aici! 450 01:12:01,800 --> 01:12:03,800 Femei miceniene! 451 01:12:04,400 --> 01:12:05,700 Oreste a ie�it victorios! 452 01:12:05,800 --> 01:12:08,200 Prietenii lui s� aduc� mul�umiri zeilor! 453 01:12:14,500 --> 01:12:16,700 - Spui c� Egist e mort? - E mort. 454 01:12:17,500 --> 01:12:19,200 Vrei s�-�i mai spun o dat�? 455 01:12:23,200 --> 01:12:27,100 O, zei! A�i f�cut dreptate. 456 01:12:28,700 --> 01:12:31,200 A�i f�cut, �n sf�r�it, dreptate! 457 01:12:31,700 --> 01:12:33,900 C�nd regele a fost �njunghiat, 458 01:12:34,600 --> 01:12:36,600 �nso�itorii lui au fost gata s� arunce suli�ele. 459 01:12:37,000 --> 01:12:40,200 �mpotriva celor doi s-au ridicat mul�i. 460 01:12:41,200 --> 01:12:44,400 Dar Oreste �i Pilade au p�it �nainte plini de curaj. 461 01:12:44,700 --> 01:12:46,900 Apoi Oreste a vorbit a�a: 462 01:12:47,600 --> 01:12:50,800 �Eu nu v� sunt du�man. Am venit s� v� eliberez de tiranie� 463 01:12:51,000 --> 01:12:54,000 ��i s� r�zbun moartea tat�lui meu.� 464 01:12:54,200 --> 01:12:57,500 Auzind acestea, sclavii au l�sat suli�ele jos. 465 01:12:58,400 --> 01:13:01,400 Apoi un sclav b�tr�n de la palat l-a recunoscut pe Oreste. 466 01:13:01,800 --> 01:13:04,800 S-au apropiat de Oreste, �i l-au �ncoronat cu ramuri de laur. 467 01:13:06,500 --> 01:13:08,800 �n timp ce tot palatul doarme f�r� griji, 468 01:13:09,200 --> 01:13:12,400 un nou rege conduce s�rb�toarea. 469 01:13:13,000 --> 01:13:16,600 Va veni aici cu �nsemnele victoriei sale. 470 01:13:17,800 --> 01:13:19,600 O, P�m�ntule! 471 01:13:21,400 --> 01:13:23,600 �i tu, �ntunecat� noapte! 472 01:13:24,600 --> 01:13:27,200 Lumina s-a �ntors! 473 01:13:54,200 --> 01:13:57,900 Ochilor, bucura�i-v� de libertate! 474 01:13:59,200 --> 01:14:01,400 S� preg�tim coroane din frunze �i flori de mirt! 475 01:14:01,500 --> 01:14:04,400 Regii cei buni �i-au dob�ndit iar�i tronul. Ce bucurie! 476 01:14:04,500 --> 01:14:09,200 R�setele �i c�ntecele se vor auzi din nou �n toat� �ara. 477 01:15:36,100 --> 01:15:38,100 Viteazule Oreste! 478 01:15:39,000 --> 01:15:41,200 Accept� aceast� coroan� 479 01:15:41,800 --> 01:15:47,200 pentru c� ai �nvins nu �n �ntreceri cu al�i viteji, 480 01:15:47,900 --> 01:15:50,700 ci l-ai �nvins pe du�manul t�u de moarte! 481 01:16:03,100 --> 01:16:05,100 Iar tu, nobile Pilade, 482 01:16:07,600 --> 01:16:09,600 prime�te aceast� coroan�! 483 01:16:16,300 --> 01:16:20,400 Aceast� victorie �i pream�re�te �nt�i pe zei, 484 01:16:21,700 --> 01:16:25,900 iar apoi pe mine, pentru c� n-am fost dec�t o unealt�. 485 01:16:26,900 --> 01:16:29,700 Am adus trupul lui Egist drept dovad�. 486 01:16:30,600 --> 01:16:34,600 F� ce vrei cu el! ��i apar�ine. 487 01:17:01,400 --> 01:17:03,600 Acest om a fost st�p�nul t�u. 488 01:17:04,100 --> 01:17:05,700 Acum este al t�u. 489 01:17:14,100 --> 01:17:15,600 Ce este? 490 01:17:15,700 --> 01:17:19,000 A� vrea s� vorbesc, dar nu �ndr�znesc. 491 01:17:19,300 --> 01:17:21,000 Nu trebuie s�-�i mai fie team�. 492 01:17:21,100 --> 01:17:23,700 Se va spune c�-i vorbesc de r�u pe mor�i. 493 01:17:23,900 --> 01:17:25,800 Nimeni nu te va �nvinui de asta. 494 01:17:26,000 --> 01:17:29,200 B�rba�ii se gr�besc �ntotdeauna s� judece. 495 01:17:29,500 --> 01:17:31,100 To�i l-au ur�t 496 01:17:31,600 --> 01:17:33,800 pentru r�ul pe care ni l-a f�cut. 497 01:17:34,300 --> 01:17:35,900 Trebuie s� vorbe�ti. 498 01:17:38,800 --> 01:17:41,200 �n fiecare diminea�� c�nd m� trezeam, 499 01:17:41,700 --> 01:17:43,800 �mi repetam �ntruna 500 01:17:44,000 --> 01:17:47,400 vorbele pe care aveam de g�nd s� i le strig �n fa�� la vremea potrivit�. 501 01:18:06,300 --> 01:18:08,400 Uciga� nemernic! 502 01:18:13,100 --> 01:18:14,700 Tu... 503 01:18:15,900 --> 01:18:19,200 care ne-ai distrus via�a c�nd ne-ai ucis iubitul tat�! 504 01:18:21,200 --> 01:18:23,900 Hai, vorbe�te! Trebuie s� spui ceva. 505 01:18:24,500 --> 01:18:27,000 Ce �i-am f�cut noi �ie? 506 01:18:29,400 --> 01:18:31,100 La�ule! 507 01:18:31,900 --> 01:18:37,300 Acum zaci �ntins pe aceast� lespede. 508 01:18:38,100 --> 01:18:43,500 Ai crezut proste�te c� cea care-�i �n�eal� so�ul 509 01:18:43,600 --> 01:18:46,300 poate fi credincioas� altui b�rbat. 510 01:18:47,700 --> 01:18:51,400 Dar, �n sinea ta ai �tiut 511 01:18:51,600 --> 01:18:53,900 c� iubirea �i-e p�tat� de s�nge 512 01:18:54,000 --> 01:18:56,500 �i blestemat� �nc� de la �nceput. 513 01:18:56,600 --> 01:18:59,400 Ai �tiut c� am�ndoi ve�i fi necredincio�i. 514 01:19:00,200 --> 01:19:02,000 C�nd treceai, oamenii spuneau: 515 01:19:02,100 --> 01:19:04,600 �Uite-l pe b�rbatul Clitemnestrei!� 516 01:19:04,900 --> 01:19:09,600 �L-a f�cut rege, dar e doar un sclav �n m�inile ei, c�ci ea poart� coroana!� 517 01:19:10,500 --> 01:19:16,900 Erai at�t de ne�nsemnat �nc�t nu te-ai sfiit s� fii juc�ria unei femei. 518 01:19:17,000 --> 01:19:21,400 Te-ai aruncat orbe�te �ntr-o via�� de pl�ceri. 519 01:19:22,000 --> 01:19:26,400 Nu te-ai g�ndit dec�t s� bei, s� m�n�nci, s� fii iubit, 520 01:19:26,800 --> 01:19:29,400 s� cucere�ti orice femeie pe care �i-o doreai. 521 01:19:34,700 --> 01:19:36,800 Un biet b�rbat chipe�... 522 01:19:41,500 --> 01:19:46,500 Nu te-ai g�ndit o clip� c� lucrurile pot lua o alt� �ntors�tur�. 523 01:19:47,500 --> 01:19:53,500 �n vremurile de restri�te conteaz� doar caracterul unui b�rbat. 524 01:19:58,300 --> 01:20:00,600 Restul nu mai conteaz�, nebunule... 525 01:20:01,400 --> 01:20:06,500 Dar tu ai murit precum ai tr�it, f�r� cinste. 526 01:22:52,400 --> 01:22:54,000 Vine! 527 01:22:56,300 --> 01:22:57,600 Mama? 528 01:23:12,000 --> 01:23:14,200 O s� mai ai putere? Sau o s� te cuprind� mila? 529 01:23:14,300 --> 01:23:15,800 E cumplit. 530 01:23:16,700 --> 01:23:19,200 Cum s-o omor�m pe cea care ne-a dat via��? 531 01:23:20,100 --> 01:23:22,200 A�a cum �i ea l-a ucis pe tat�l nostru. 532 01:23:35,200 --> 01:23:37,400 Mai are pu�in �i ajunge. 533 01:23:39,200 --> 01:23:40,900 �n toat� splendoarea ei... 534 01:23:42,600 --> 01:23:45,200 Cum poate un zeu s� cear� o fapt� at�t de cumplit�? 535 01:23:46,400 --> 01:23:48,800 Dac� zeii nu sunt �n�elep�i, atunci cine este? 536 01:23:48,900 --> 01:23:52,000 Trebuie neap�rat s�-mi murd�resc m�inile cu s�ngele mamei mele? 537 01:23:52,100 --> 01:23:55,000 R�zbun� moartea tat�lui t�u, sau zeii te vor blestema pentru totdeauna! 538 01:23:55,100 --> 01:23:57,300 Dac� �n locul Oracolului a vorbit un demon? 539 01:23:57,400 --> 01:23:59,500 Un demon s� vorbeasc� �ntr-un templu sacru? 540 01:24:04,600 --> 01:24:06,300 Nu, frate... 541 01:24:14,900 --> 01:24:16,800 Blestemat este destinul nostru! 542 01:24:24,300 --> 01:24:28,500 A�teapt�-m� aici! Nu te g�ndi dec�t la asta: 543 01:24:29,100 --> 01:24:34,000 Ea l-a omor�t pe rege! 544 01:24:34,900 --> 01:24:36,800 Prin bra�ul lui Egist! 545 01:25:12,400 --> 01:25:14,300 Ajuta�i-m� s� cobor! 546 01:25:14,400 --> 01:25:16,600 �nt�i cobor��i voi, apoi ajuta�i-m� �i pe mine! 547 01:25:22,500 --> 01:25:25,300 Aceste fecioare troiene sunt �nso�itoarele mele. 548 01:25:25,900 --> 01:25:28,100 Totu�i, asta nu �nseamn� mare lucru. 549 01:25:28,500 --> 01:25:32,900 Firav� bucurie �n schimbul Ifigeniei, fiica mea iubit�. 550 01:25:36,100 --> 01:25:39,000 L�sa�i-o! Am s-o ajut eu. 551 01:25:41,600 --> 01:25:45,000 �i-e team� s� nu-�i murd�resc m�inile? 552 01:25:45,200 --> 01:25:48,600 Nu te obosi! Las�-le pe sclave! 553 01:25:49,400 --> 01:25:50,400 De ce? 554 01:25:50,800 --> 01:25:56,000 Eu nu tr�iesc ca o sclav� aici, departe de casa mea? 555 01:25:58,800 --> 01:26:00,100 Iar �ncepi? 556 01:26:00,200 --> 01:26:02,800 Tu m-ai alungat din palatul tat�lui meu! 557 01:26:11,100 --> 01:26:12,600 Da, �tiu. 558 01:26:14,000 --> 01:26:17,900 E-n firea femeii s� devin� furioas� 559 01:26:18,100 --> 01:26:20,800 atunci c�nd este provocat� �naintea str�inilor. 560 01:26:24,500 --> 01:26:26,500 Dar eu am s�-�i vorbesc cu bl�nde�e. 561 01:26:28,100 --> 01:26:33,500 �i dup� ce voi rosti adev�rul �n fa�a lor, vei �n�elege. 562 01:26:34,200 --> 01:26:36,400 Recunosc 563 01:26:36,500 --> 01:26:39,200 c� e�ti �ndrept��it� s� m� ur�ti. 564 01:26:43,500 --> 01:26:45,500 Asculta�i-m�! 565 01:26:53,900 --> 01:26:56,800 C�nd tat�l meu m-a dat de so�ie lui Agamemnon, 566 01:26:57,600 --> 01:27:00,200 n-a f�cut-o ca acesta s�-mi omoare copiii. 567 01:27:01,100 --> 01:27:02,600 Zeii �mi sunt martori 568 01:27:02,700 --> 01:27:04,700 c� tat�l t�u a ademenit-o �n Aulis pe Ifigenia, fiica mea, 569 01:27:04,800 --> 01:27:07,400 promi��ndu-i s-o dea de so�ie lui Ahile. 570 01:27:08,400 --> 01:27:11,100 A a�ezat-o pe altar 571 01:27:12,200 --> 01:27:13,500 �i apoi... 572 01:27:15,200 --> 01:27:17,100 a �nfipt cu�itul 573 01:27:18,200 --> 01:27:20,900 �n g�tul ei moale �i alb. 574 01:27:22,100 --> 01:27:25,700 Dac� ar fi f�cut-o ca s�-�i salveze �ara sau ceilal�i copii, 575 01:27:26,200 --> 01:27:28,000 poate c� l-a� fi iertat. 576 01:27:28,300 --> 01:27:31,600 Dar de ce a trebuit s� pl�teasc� fiica mea din cauza Elenei? 577 01:27:34,000 --> 01:27:36,700 Oare dac� �n locul ei ar fi fost Menelau, 578 01:27:36,900 --> 01:27:41,300 eu ar fi trebuit s�-l jertfesc pe Oreste ca s�-l salvez pe so�ul surorii mele? 579 01:27:41,400 --> 01:27:45,500 Tat�l t�u ar fi �ng�duit asta? 580 01:27:46,400 --> 01:27:48,000 Dar asta nu e tot, Electra! 581 01:27:53,200 --> 01:27:57,200 �tii c� la �ntoarcerea lui din Troia, a adus-o cu el pe Casandra. 582 01:27:58,000 --> 01:28:01,000 Mi-a cerut s� �mpart cu ea patul lui. 583 01:28:03,400 --> 01:28:05,200 �ntotdeauna, femeia necredincioas� a fost condamnat�, 584 01:28:05,400 --> 01:28:07,600 chiar �i c�nd a fost �ndrept��it� s� fie a�a. 585 01:28:08,000 --> 01:28:11,400 B�rba�ii, dimpotriv�, nu gre�esc niciodat�. 586 01:28:13,000 --> 01:28:16,100 Ce era s� fac? S� suf�r numai eu? 587 01:28:21,900 --> 01:28:23,900 Da, l-am omor�t. 588 01:28:24,200 --> 01:28:26,500 �i pentru asta, am luat asupra mea tot blestemul. 589 01:28:26,900 --> 01:28:28,800 M-am aliat cu du�manii lui 590 01:28:29,200 --> 01:28:33,000 fiindc� niciunul dintre prietenii lui nu �ndr�znea s� m� ajute. 591 01:28:36,100 --> 01:28:38,800 A�a este, dar adev�rul ei este ru�inos. 592 01:28:39,000 --> 01:28:43,100 �n�eleapt� este femeia care-�i iart� �ntotdeauna so�ul. 593 01:28:45,800 --> 01:28:47,600 Asta am avut de spus. 594 01:28:48,200 --> 01:28:49,900 Acum e r�ndul t�u s� vorbe�ti. 595 01:28:50,100 --> 01:28:51,800 Vorbe�te f�r� team�! 596 01:28:52,600 --> 01:28:54,800 Dovede�te-mi c� n-am dreptate, dac� po�i! 597 01:28:57,200 --> 01:28:58,900 Mam�... 598 01:28:59,000 --> 01:29:02,100 Ai spus s� vorbesc f�r� team�. 599 01:29:02,700 --> 01:29:05,900 O spun din nou, dac� vrei. 600 01:29:07,900 --> 01:29:12,000 N-o s� te superi dac� spun ce g�ndesc? 601 01:29:12,600 --> 01:29:13,900 Nu! 602 01:29:14,500 --> 01:29:16,500 Am s� te ascult bucuroas�. 603 01:29:21,100 --> 01:29:22,600 Ce p�cat... 604 01:29:25,000 --> 01:29:28,300 At�ta frumuse�e s� ascund� un asemenea suflet stricat! 605 01:29:29,400 --> 01:29:32,400 Moartea Ifigeniei ��i d� justificare pentru tot ce-ai f�cut. 606 01:29:32,700 --> 01:29:36,500 Ui�i ceea eu ce �tiu mai bine dec�t oricine pe lumea asta. 607 01:29:37,000 --> 01:29:38,600 De �ndat� ce a plecat so�ul t�u, 608 01:29:38,700 --> 01:29:41,000 �i �nainte s� se g�ndeasc� s-o jertfeasc� pe fiica ta, 609 01:29:41,100 --> 01:29:44,800 o zi �ntreag� te-ai sulemenit �i te-ai dichisit �n fa�a oglinzii. 610 01:29:46,400 --> 01:29:49,200 Te g�ndeai doar cum s�-i cucere�ti pe str�ini cu frumuse�ea ta, 611 01:29:49,400 --> 01:29:50,900 cu podoabele �i intrigile tale! 612 01:29:51,000 --> 01:29:53,000 - Destul! - �ntoarce-te! 613 01:29:54,800 --> 01:29:57,000 Ai spus c� ai s� m� ascul�i. 614 01:29:57,400 --> 01:29:59,200 Vorbe�te! 615 01:30:00,400 --> 01:30:02,000 Dar repede. 616 01:30:08,400 --> 01:30:11,200 De c�te ori troienii c�tigau o b�t�lie, 617 01:30:11,400 --> 01:30:14,000 dintre toate femeile din Grecia, numai tu te bucurai! 618 01:30:14,500 --> 01:30:18,500 Din contr�, c�nd troienii pierdeau, chipul �i se �ntrista. 619 01:30:18,600 --> 01:30:20,800 ��i doreai ca aheii s� fie �nfr�n�i, 620 01:30:21,000 --> 01:30:23,700 iar so�ul t�u s� nu se mai �ntoarc� niciodat�. 621 01:30:24,000 --> 01:30:27,000 �i tot de aceea ai l�sat ca Ifigenia s� fie ucis�, 622 01:30:27,200 --> 01:30:30,300 iar pe fratele meu �i pe mine ne-ai alungat din �ar�. 623 01:30:30,400 --> 01:30:34,700 De ce ai dat mo�tenirea noastr� unui str�in? 624 01:30:37,500 --> 01:30:41,900 De ce m-ai �ngropat ca pe sora mea c�t �nc� mai tr�iam? 625 01:30:49,300 --> 01:30:51,500 Dac� e adev�rat ceea ce spui 626 01:30:51,800 --> 01:30:54,500 �i c� s�ngele trebuie pl�tit cu s�nge, 627 01:30:55,100 --> 01:30:58,800 nu te temi c� va veni �i r�ndul t�u s� pl�te�ti? 628 01:31:01,600 --> 01:31:03,100 Fiica mea! 629 01:31:03,600 --> 01:31:05,400 �tiu c� �i-ai iubit tat�l 630 01:31:06,000 --> 01:31:08,700 mai mult dec�t m-ai iubit pe mine. 631 01:31:09,800 --> 01:31:11,600 A�a c� te iert. 632 01:31:11,900 --> 01:31:14,800 S� nu crezi c� sunt m�ndr� de ce-am f�cut! 633 01:31:16,000 --> 01:31:17,400 ��i jur c� nu. 634 01:31:19,700 --> 01:31:20,900 Dar de ce nu e�ti �n pat? 635 01:31:21,000 --> 01:31:24,100 De ce nu e�ti sp�lat� �i �ngrijit� acum, dup� na�tere? 636 01:31:24,700 --> 01:31:26,200 S�rmana mea copil�... 637 01:31:28,700 --> 01:31:30,600 Acum �n�eleg c�t de mult am gre�it. 638 01:31:30,800 --> 01:31:34,400 N-am nevoie de mila ta! Vine prea t�rziu. 639 01:31:35,700 --> 01:31:38,500 De ce nu i-ai cerut so�ului t�u s� m� lase �n pace? 640 01:31:38,700 --> 01:31:40,900 N-ai v�zut cum m� �mpinge spre pieire? 641 01:31:42,100 --> 01:31:44,000 �tii bine c� e iute la m�nie, 642 01:31:44,400 --> 01:31:46,000 iar tu l-ai provocat mereu. 643 01:31:46,100 --> 01:31:48,500 Fiindc� durerea mea a fost mare. 644 01:31:48,600 --> 01:31:52,900 Dar cur�nd m� voi lini�ti. 645 01:31:53,800 --> 01:31:57,200 Atunci nici el nu va mai fi at�t de aspru cu tine. 646 01:32:00,400 --> 01:32:02,200 A�a crezi tu? 647 01:32:02,800 --> 01:32:06,400 Vezi? Mereu cau�i g�lceav�. 648 01:32:08,200 --> 01:32:10,200 Am s� tac... 649 01:32:11,000 --> 01:32:12,800 pentru c� �nc� mi-e fric� de el. 650 01:32:18,000 --> 01:32:20,200 Ce vrei de la mine? 651 01:32:23,000 --> 01:32:26,000 Datina spune c� �n a zecea zi dup� na�tere, 652 01:32:26,100 --> 01:32:29,300 trebuie s� aduc o jertf� zeilor. 653 01:32:29,600 --> 01:32:32,200 Fiindc� e primul meu copil... 654 01:32:32,900 --> 01:32:34,000 te-am chemat pe tine. 655 01:32:34,100 --> 01:32:38,500 - Asta e datoria moa�ei. - Am n�scut singur�. 656 01:32:39,300 --> 01:32:41,900 N-ai nici o prieten� care s� te �nso�easc�? 657 01:32:42,400 --> 01:32:44,600 C�nd e�ti s�rac, n-ai prieteni. 658 01:32:45,300 --> 01:32:49,600 Prea bine. Am s� m� rog eu zeilor pentru fericirea fiului t�u. 659 01:32:52,100 --> 01:32:55,800 Ai s� intri �n coliba unui ��ran s�rac? 660 01:33:00,700 --> 01:33:04,000 Dac� vrei altfel, adu copilul aici! 661 01:33:04,700 --> 01:33:06,600 Vom �ndeplini ritualul afar�. 662 01:33:19,400 --> 01:33:21,100 Ce mai a�tep�i? 663 01:33:22,700 --> 01:33:25,200 So�ul meu m� a�teapt�. 664 01:33:27,000 --> 01:33:30,300 Nu vreau s� se m�nie din pricina ta. 665 01:33:34,200 --> 01:33:38,300 De vreme ce te gr�be�ti, s� mergem �n cas�! 666 01:33:39,700 --> 01:33:42,700 Totul este preg�tit pentru jertf�. 667 01:33:49,200 --> 01:33:50,900 Mam�! 668 01:33:55,800 --> 01:33:57,400 Ai grij�! 669 01:33:59,200 --> 01:34:01,900 S� nu-�i murd�re�ti v�lurile. 670 01:34:22,400 --> 01:34:25,000 Ceasul pedepsei a sosit. 671 01:34:28,000 --> 01:34:31,300 V�nturi aduc�toare de nenorocire se abat iar�i peste Argos. 672 01:34:33,200 --> 01:34:39,100 La fel ca �n ziua �n care ea l-a ucis pe regele Agamemnon. 673 01:34:39,200 --> 01:34:41,500 C�nd st�ncile s-au despicat. 674 01:35:15,900 --> 01:35:19,400 O omoar�! O omoar� propriii ei copii! 675 01:37:02,400 --> 01:37:04,500 O, P�m�nt! 676 01:37:05,100 --> 01:37:06,800 O, Zeus! 677 01:37:09,900 --> 01:37:12,000 Privi�i aceast� crim� cumplit�! 678 01:37:12,200 --> 01:37:17,600 Cumplit�... Cumplit�... 679 01:37:17,700 --> 01:37:20,300 M�inile mele sunt p�tate... 680 01:37:22,100 --> 01:37:25,000 de s�ngele mamei mele. 681 01:37:25,300 --> 01:37:27,500 E vina mea. 682 01:37:29,300 --> 01:37:32,500 Ura mea nepotolit� a ucis-o... 683 01:37:33,600 --> 01:37:36,300 Chiar pe mama care m-a purtat �n p�ntece! 684 01:37:45,800 --> 01:37:47,600 Fratele meu! 685 01:37:48,600 --> 01:37:50,200 De ce? 686 01:37:52,100 --> 01:37:55,300 De ce m-ai nenorocit cu Oracolul t�u, Apollo? 687 01:37:57,000 --> 01:37:59,600 De ce sunt alungat asemenea unui uciga�? 688 01:38:19,200 --> 01:38:21,100 Unde o s� m� duc acum? 689 01:38:22,300 --> 01:38:26,600 �i eu, care te-am �ndemnat, unde s� m� duc? 690 01:38:31,000 --> 01:38:32,600 Care prieten, 691 01:38:35,600 --> 01:38:40,200 care om m� va mai privi �n ochi? 692 01:38:40,400 --> 01:38:41,800 Dar eu? 693 01:38:44,200 --> 01:38:49,600 Care b�rbat va mai vrea s�-mi ofere dragostea lui? 694 01:38:59,400 --> 01:39:00,900 I-ai v�zut ochii? 695 01:39:02,500 --> 01:39:05,700 C�nd era �n genunchi �i �mi s�ruta picioarele, 696 01:39:06,700 --> 01:39:08,900 implor�nd mila... 697 01:39:10,800 --> 01:39:13,700 Ai v�zut cum �i-a �ntins m�inile spre fa�a mea 698 01:39:14,600 --> 01:39:16,700 de parc� ar fi vrut s� m� m�ng�ie? 699 01:39:17,900 --> 01:39:20,100 Sabia mi-a tremurat �n m�n�. 700 01:39:26,600 --> 01:39:29,500 Dar am �nchis ochii �i am lovit! 701 01:39:30,000 --> 01:39:33,200 Eu am stat l�ng� tine �i �i-am dat curaj. 702 01:39:35,600 --> 01:39:40,400 �i eu am �inut de sabia care a ucis-o. 703 01:40:16,700 --> 01:40:18,400 S�-i acoperim trupul! 704 01:40:20,700 --> 01:40:26,200 Acoper�-i cu bl�nde�e r�nile, ca s� se �nchid�... 705 01:40:51,700 --> 01:40:53,700 Ai fost o mam� at�t de iubit�... 706 01:40:54,500 --> 01:40:56,900 �i at�t de mult ur�t�... 707 01:41:03,700 --> 01:41:05,100 Cu bine... 708 01:41:06,000 --> 01:41:08,700 Odihne�te-te sub v�luri... 709 01:44:24,400 --> 01:44:29,400 N-a fost nicic�nd �i nici nu va mai fi... 710 01:44:30,400 --> 01:44:33,200 o familie at�t de blestemat�... 711 01:44:34,000 --> 01:44:36,600 �i de nefericit�! 712 01:45:56,800 --> 01:46:04,200 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 56450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.