All language subtitles for Hart to Hart S04E02 With This Hart_ I Thee Wed.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,907 --> 00:00:10,220 Max: This is my boss, Jonathan Hart, 2 00:00:10,244 --> 00:00:12,906 a self-made millionaire. 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,197 He's quite a guy. 4 00:00:17,501 --> 00:00:20,630 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:20,654 --> 00:00:23,789 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:28,396 --> 00:00:30,440 By the way, my name is Max. 7 00:00:30,464 --> 00:00:33,310 I take care of both of them, which ain't easy, 8 00:00:33,334 --> 00:00:36,880 'cause when they met, it was murder. 9 00:02:45,332 --> 00:02:48,366 Darling, which one? 10 00:02:50,738 --> 00:02:52,599 You look smashing. 11 00:02:52,623 --> 00:02:55,552 Oh, thank you, but which one... for the wedding, 12 00:02:55,576 --> 00:02:57,370 the lavender or the peach? 13 00:02:57,394 --> 00:02:59,939 The blue. Come back to bed. 14 00:02:59,963 --> 00:03:01,641 Would you be serious? 15 00:03:01,665 --> 00:03:03,827 I've never been more serious in my life. 16 00:03:03,851 --> 00:03:05,028 Will you come back to bed? 17 00:03:05,052 --> 00:03:07,263 Breakfast coming in. 18 00:03:07,287 --> 00:03:09,232 - Good morning. - Jennifer: Max. 19 00:03:09,256 --> 00:03:11,867 I checked on your aunt's flight. It's on time. 20 00:03:11,891 --> 00:03:12,902 Oh, great. 21 00:03:12,926 --> 00:03:15,104 Beautiful. 22 00:03:15,128 --> 00:03:16,723 Max, what do you think? 23 00:03:16,747 --> 00:03:19,041 For my Aunt Renee's wedding, the lavender or the peach? 24 00:03:19,065 --> 00:03:20,410 The lavender. 25 00:03:20,434 --> 00:03:22,412 Ah, there's a man who can make a decision. 26 00:03:22,436 --> 00:03:24,397 I think you're right, Max. 27 00:03:24,421 --> 00:03:27,233 The peach would clash with her red hair. 28 00:03:27,257 --> 00:03:29,385 Maybe she doesn't have red hair anymore. 29 00:03:29,409 --> 00:03:32,305 She changes her hair color as often as she changes husbands. 30 00:03:32,329 --> 00:03:34,607 I hope she'll be happy this time. 31 00:03:34,631 --> 00:03:37,343 This guy Justin, will he be number five? 32 00:03:37,367 --> 00:03:40,029 - Number six. - Number seven. 33 00:03:40,053 --> 00:03:43,917 Number six was Charlie the accountant. 34 00:03:43,941 --> 00:03:45,284 Who was number five? 35 00:03:45,308 --> 00:03:48,705 Number five. Gosh, it went by so fast. 36 00:03:48,729 --> 00:03:53,425 I think his name was Sherman... or Grant. 37 00:03:53,449 --> 00:03:55,895 - Lee. - Lee, that was it. 38 00:03:55,919 --> 00:03:57,530 Who was number three? 39 00:03:57,554 --> 00:03:59,699 Number three was my Uncle Benjamin. 40 00:03:59,723 --> 00:04:02,268 You know, I liked that accountant fellow. 41 00:04:02,292 --> 00:04:03,686 Whatever happened to him? 42 00:04:03,710 --> 00:04:07,740 Charlie? All his accounts were out of town. 43 00:04:07,764 --> 00:04:09,475 Now, listen, you two, 44 00:04:09,499 --> 00:04:11,594 my Aunt Renee has been very important to me 45 00:04:11,618 --> 00:04:13,997 and I want this to go off just perfectly. 46 00:04:14,021 --> 00:04:15,682 Don't worry, Mrs. H. 47 00:04:15,706 --> 00:04:18,417 She helped you with your very first book, didn't she? 48 00:04:18,441 --> 00:04:20,987 Mm. Oh, did she. 49 00:04:21,011 --> 00:04:23,489 I wrote that book just after I got out of Stanford. 50 00:04:23,513 --> 00:04:26,743 I thought it was pretty good. 51 00:04:26,767 --> 00:04:28,027 It was great. 52 00:04:28,051 --> 00:04:29,562 Are you kidding? It was a wonderful book. 53 00:04:29,586 --> 00:04:33,265 Well, maybe so, but I had a lot to learn, 54 00:04:33,289 --> 00:04:35,951 like there's more to writing then just writing. 55 00:04:35,975 --> 00:04:36,953 You know what I mean. 56 00:04:36,977 --> 00:04:39,122 - Selling? - Selling. 57 00:04:39,146 --> 00:04:40,640 You mean she helped you sell it, too? 58 00:04:40,664 --> 00:04:44,177 10 minutes after she read that book, 59 00:04:44,201 --> 00:04:45,961 she was on the phone to every agent, 60 00:04:45,985 --> 00:04:47,346 every publisher in town. 61 00:04:47,370 --> 00:04:49,849 Within six months, that book was not only sold, 62 00:04:49,873 --> 00:04:52,769 but it was published. And then she got on the phone again 63 00:04:52,793 --> 00:04:54,220 and she called every talk show, 64 00:04:54,244 --> 00:04:56,305 I was in autograph sessions. 65 00:04:56,329 --> 00:04:58,457 It was incredible. She was unstoppable. 66 00:04:58,481 --> 00:05:00,527 Max: I'm not guaranteeing perfection, Mrs. H. 67 00:05:00,551 --> 00:05:02,762 We've never done a wedding before. 68 00:05:02,786 --> 00:05:04,897 But I assure you, I'll do my best. 69 00:05:04,921 --> 00:05:07,873 I know you will, Max. 70 00:05:09,075 --> 00:05:11,042 Can we go back to bed now? 71 00:05:13,614 --> 00:05:15,841 Jonathan: All right, darling, let's go over this again. 72 00:05:15,865 --> 00:05:17,877 Caterer? 73 00:05:17,901 --> 00:05:20,413 "The Perfect Affair." 74 00:05:20,437 --> 00:05:22,198 That's the name of it. 75 00:05:22,222 --> 00:05:23,733 Music? 76 00:05:23,757 --> 00:05:26,569 The Vienna Conspiracy. It's a string quartet. 77 00:05:26,593 --> 00:05:28,738 - Cake? - The caterer is providing that. 78 00:05:28,762 --> 00:05:32,108 It's coming from "La Patisserie Parisienne." 79 00:05:32,132 --> 00:05:33,510 Well, then, that does it. 80 00:05:33,534 --> 00:05:35,161 I guess so. We're supposed to provide 81 00:05:35,185 --> 00:05:37,396 everything except the ceremony. 82 00:05:37,420 --> 00:05:40,099 - And the groom. - Mm... and the groom. 83 00:05:41,441 --> 00:05:44,376 That's her. Come on. 84 00:05:47,113 --> 00:05:48,541 Follow me, folks. 85 00:05:48,565 --> 00:05:50,426 I thought your aunt had a lot of luggage. 86 00:05:50,450 --> 00:05:52,050 This is it. 87 00:05:53,520 --> 00:05:56,015 - Darlings. - Oh, Aunt Renee. 88 00:05:56,039 --> 00:05:58,718 Jennifer. Oh, Jonathan. 89 00:05:58,742 --> 00:06:01,320 Hello. Renee. It's nice to see you again. 90 00:06:01,344 --> 00:06:03,823 Oh, well, it's Freebird. 91 00:06:03,847 --> 00:06:05,625 - Oh, no. - "Way." 92 00:06:05,649 --> 00:06:07,949 Oh, yes, yes, of course, "Waybird." 93 00:06:10,370 --> 00:06:12,898 And here is my spiritual mentor, 94 00:06:12,922 --> 00:06:14,466 the man I love, 95 00:06:14,490 --> 00:06:17,287 the man I'm going to marry, Justin Claiborne. 96 00:06:17,311 --> 00:06:18,288 Justin, it's a pleasure to meet you. 97 00:06:18,312 --> 00:06:19,955 How do you do, Justin? 98 00:06:19,979 --> 00:06:22,175 It's a pleasure to meet Renee's two favorite people. 99 00:06:22,199 --> 00:06:25,227 Justin believes that life is made whole 100 00:06:25,251 --> 00:06:27,947 by sharing one another's consciousness. 101 00:06:27,971 --> 00:06:30,266 Oh, how interesting. 102 00:06:30,290 --> 00:06:31,951 Oh, Jennifer, good news. 103 00:06:31,975 --> 00:06:34,870 Alden Kendra's going to officiate in the wedding. 104 00:06:34,894 --> 00:06:36,528 Alden Kendra. 105 00:06:38,281 --> 00:06:40,126 Alden Kendra. I don't... 106 00:06:40,150 --> 00:06:43,746 He leads the Fellowship of the Tent and the Robe. 107 00:06:43,770 --> 00:06:46,231 You see, the tent is basic housing, 108 00:06:46,255 --> 00:06:47,566 the robe is basic clothing. 109 00:06:47,590 --> 00:06:49,536 Later, later, my darling. 110 00:06:49,560 --> 00:06:51,054 Why don't we hold hands? 111 00:06:52,529 --> 00:06:57,894 Oh. Oh, look, they found each other. 112 00:06:57,918 --> 00:07:00,513 Come on, come on, let's hold hands. 113 00:07:00,537 --> 00:07:04,850 This is truly a basic experience. 114 00:07:04,874 --> 00:07:06,657 Close your eyes. 115 00:07:13,833 --> 00:07:15,778 You've got nothing to worry about, pal. 116 00:07:15,802 --> 00:07:16,862 I never miss. 117 00:07:16,886 --> 00:07:20,400 This one's tasty, very tasty. 118 00:07:20,424 --> 00:07:22,435 And the beauty part is 119 00:07:22,459 --> 00:07:25,205 I don't even have to touch it. 120 00:07:25,229 --> 00:07:26,706 Of course I'll be at the wedding. 121 00:07:26,730 --> 00:07:28,757 I wouldn't miss it for the world. 122 00:07:28,781 --> 00:07:33,584 Relax. I'm telling you, it'll be a piece of cake. 123 00:07:41,261 --> 00:07:44,924 Mrs. H. says that prime ribs is your favorite dish. 124 00:07:44,948 --> 00:07:46,892 Oh, it's beautiful. 125 00:07:46,916 --> 00:07:50,696 Oh, but I'm sorry, Max. I only eat vegetables. 126 00:07:50,720 --> 00:07:52,982 I became a vegetarian. 127 00:07:53,006 --> 00:07:55,924 As a matter of fact, we both are vegetarian. 128 00:08:01,731 --> 00:08:02,792 Mrs. H? 129 00:08:02,816 --> 00:08:07,063 Um, well... 130 00:08:07,087 --> 00:08:09,281 I'll just go along with the vegetables, too. 131 00:08:09,305 --> 00:08:12,534 You see, if you just eat vegetables, 132 00:08:12,558 --> 00:08:16,138 then you can taste the fibers, the skins. 133 00:08:16,162 --> 00:08:18,241 It's a unique experience. 134 00:08:18,265 --> 00:08:19,959 Jonathan, why don't you try it? 135 00:08:19,983 --> 00:08:21,461 Justin: You see, the simpler the foods, 136 00:08:21,485 --> 00:08:23,463 the less confusion to the body systems. 137 00:08:23,487 --> 00:08:25,715 The tactile sense perceives more. 138 00:08:25,739 --> 00:08:29,368 That's right. The tactile sense receives more. 139 00:08:29,392 --> 00:08:33,706 Well, I'll make a toast to that. 140 00:08:33,730 --> 00:08:36,743 Oh, no, no, wine is the thing of the past. 141 00:08:36,767 --> 00:08:39,328 We don't take anything stronger than cardamom tea. 142 00:08:39,352 --> 00:08:42,598 But, darling, couldn't I just have a glass of wine? 143 00:08:42,622 --> 00:08:44,066 It's such a special occasion. 144 00:08:44,090 --> 00:08:47,470 No, my darling, nothing stronger than cardamom tea. 145 00:08:47,494 --> 00:08:51,045 Yes, nothing with more zing than cardamom tea. 146 00:08:54,701 --> 00:08:56,617 Do we have any cardamom tea? 147 00:08:57,720 --> 00:08:58,814 Max? 148 00:08:58,838 --> 00:09:01,806 I don't know. I'll check. 149 00:09:03,459 --> 00:09:05,204 He'll check. 150 00:09:05,228 --> 00:09:06,422 Merci. 151 00:09:06,446 --> 00:09:08,557 Jennifer: Well, Justin, 152 00:09:08,581 --> 00:09:11,243 how long have you been with the Fellowship? 153 00:09:11,267 --> 00:09:12,294 About two years. 154 00:09:12,318 --> 00:09:13,513 Oh. 155 00:09:13,537 --> 00:09:15,214 What do you do for them? 156 00:09:15,238 --> 00:09:17,367 I teach. After the wedding, 157 00:09:17,391 --> 00:09:19,435 I'm going to lecture in the Bahamas. 158 00:09:19,459 --> 00:09:20,719 And then Renee and I 159 00:09:20,743 --> 00:09:22,171 are going to have a real honeymoon. 160 00:09:22,195 --> 00:09:23,573 That's right. 161 00:09:23,597 --> 00:09:25,507 We're going to have a real honeymoon. 162 00:09:25,531 --> 00:09:26,959 Oh. 163 00:09:26,983 --> 00:09:29,128 What exactly are the principles 164 00:09:29,152 --> 00:09:31,347 of the Fellowship of the Robe and the Tent? 165 00:09:31,371 --> 00:09:34,217 It's the Tent and the Robe. 166 00:09:34,241 --> 00:09:37,203 Basic living, the relinquishing of outer possessions. 167 00:09:37,227 --> 00:09:39,338 Outer possessions? 168 00:09:39,362 --> 00:09:40,839 Worldly goods. 169 00:09:40,863 --> 00:09:44,265 Things, money. They so easily possess us. 170 00:09:46,736 --> 00:09:49,415 It's just so wonderful to travel light. 171 00:09:49,439 --> 00:09:50,717 No furs, no jewels. 172 00:09:50,741 --> 00:09:53,252 Just me and my basic pearls. 173 00:09:53,276 --> 00:09:54,703 Where do the possessions go 174 00:09:54,727 --> 00:09:56,589 from the members of the Fellowship? 175 00:09:56,613 --> 00:09:58,608 To Jack Taylor, our treasurer. 176 00:09:58,632 --> 00:10:00,910 Am I following you correctly? 177 00:10:00,934 --> 00:10:02,461 You mean all of the possessions 178 00:10:02,485 --> 00:10:04,796 that a member might have go to one person? 179 00:10:04,820 --> 00:10:08,384 I know what you're thinking, Jonathan. 180 00:10:08,408 --> 00:10:10,003 Unfortunately, you're not alone. 181 00:10:10,027 --> 00:10:13,572 The local district attorney has hired some CPAs 182 00:10:13,596 --> 00:10:15,958 to take a look at Mr. Taylor's books. 183 00:10:15,982 --> 00:10:19,545 You see, an inquisitive society feels threatened 184 00:10:19,569 --> 00:10:22,631 when we deny the importance of wealth. 185 00:10:22,655 --> 00:10:24,817 So, society attacks what it most needs... 186 00:10:24,841 --> 00:10:28,009 The way to a less stressful life. 187 00:10:29,746 --> 00:10:31,641 No cardamom tea. Brandy? 188 00:10:31,665 --> 00:10:34,877 Brandy. Brandy...? 189 00:10:34,901 --> 00:10:36,134 Uh... 190 00:10:45,511 --> 00:10:47,824 There. Oh, you look gorgeous. 191 00:10:47,848 --> 00:10:50,025 Oh, I am so nervous. 192 00:10:50,049 --> 00:10:51,343 Why? 193 00:10:51,367 --> 00:10:53,029 You know how much I like color, 194 00:10:53,053 --> 00:10:55,948 - and white is so blah. - Not on you. 195 00:10:55,972 --> 00:10:58,517 It's a good thing that this dress is still holding up. 196 00:10:58,541 --> 00:11:01,754 Oh, but I am a nervous wreck. 197 00:11:01,778 --> 00:11:04,023 Why? You don't doubt Justin, do you? 198 00:11:04,047 --> 00:11:06,442 Oh, no, I know that Justin is right. 199 00:11:06,466 --> 00:11:09,862 But somehow it never works for me, 200 00:11:09,886 --> 00:11:12,264 and I'm so adorable. 201 00:11:12,288 --> 00:11:13,950 Oh. 202 00:11:13,974 --> 00:11:15,918 You remember what you told me 203 00:11:15,942 --> 00:11:18,354 the first time that publisher turned down my book? 204 00:11:18,378 --> 00:11:19,672 Yes. 205 00:11:19,696 --> 00:11:21,223 You said, "Nothing comes easily, darling. 206 00:11:21,247 --> 00:11:22,741 You have to keep trying." 207 00:11:22,765 --> 00:11:25,728 That's true, but, you know, after my last disaster, 208 00:11:25,752 --> 00:11:27,713 I really almost gave up marriage. 209 00:11:27,737 --> 00:11:29,749 I'll say one thing for Charlie Baines. 210 00:11:29,773 --> 00:11:32,969 He is consistent. He always let me down. 211 00:11:32,993 --> 00:11:35,471 Come on, let's get ready. 212 00:11:35,495 --> 00:11:38,312 Oh, well, all right. Here I go again. 213 00:12:13,300 --> 00:12:14,944 Charlie? 214 00:12:14,968 --> 00:12:18,214 Oh. Lovely party, huh, Jonathan? 215 00:12:18,238 --> 00:12:20,249 Charlie Baines. 216 00:12:20,273 --> 00:12:24,070 I didn't see any ex-husbands on the guest list. 217 00:12:24,094 --> 00:12:26,872 Ah. That makes me feel like a new man. 218 00:12:26,896 --> 00:12:29,475 And this new man needs another drink. 219 00:12:29,499 --> 00:12:31,265 Excuse me. 220 00:12:39,308 --> 00:12:41,654 Hey, what are you doing? 221 00:12:41,678 --> 00:12:44,089 I'm Nolan, the caterer. 222 00:12:44,113 --> 00:12:45,807 I'm checking the hors d'oeuvres. 223 00:12:45,831 --> 00:12:48,310 I don't care who you are. Nobody touches my oven. 224 00:12:48,334 --> 00:12:51,380 Really? Most people would appreciate some help. 225 00:12:51,404 --> 00:12:54,155 I ain't most people. 226 00:13:24,086 --> 00:13:25,731 We have to have a little talk. 227 00:13:25,755 --> 00:13:27,988 Not now, Jack. 228 00:13:33,913 --> 00:13:36,025 Renee, may I offer an observation? 229 00:13:36,049 --> 00:13:38,560 How lovely and serene you are on this happy occasion. 230 00:13:38,584 --> 00:13:39,912 Oh, thank you. 231 00:13:39,936 --> 00:13:41,814 Justin, you're a most fortunate man. 232 00:13:41,838 --> 00:13:43,699 Justin: I couldn't agree more. 233 00:13:43,723 --> 00:13:45,201 Oh, did you meet the Harts? 234 00:13:45,225 --> 00:13:46,919 Oh, darlings, this is the man 235 00:13:46,943 --> 00:13:49,288 I told you about, Alden Kendra. 236 00:13:49,312 --> 00:13:51,857 - Jennifer: Oh, it's a pleasure. - Thank you. For me, too. 237 00:13:51,881 --> 00:13:53,609 Ah, here's Jack Taylor, our treasurer. 238 00:13:53,633 --> 00:13:54,893 Jack, Mr. and Mrs. Hart. 239 00:13:54,917 --> 00:13:56,529 - Jonathan: Jack. - Nice to meet you. 240 00:13:56,553 --> 00:13:58,414 - Jennifer: How do you do? - Isn't this a lovely spot? 241 00:13:58,438 --> 00:14:00,216 Oh, yes. Beautiful. 242 00:14:00,240 --> 00:14:01,867 Would you excuse us a moment, please? 243 00:14:01,891 --> 00:14:04,169 - Of course. - Thank you. 244 00:14:04,193 --> 00:14:07,073 Did you invite "number six" to number seven? 245 00:14:07,097 --> 00:14:10,193 I wouldn't do a thing like that. 246 00:14:10,217 --> 00:14:13,517 Well, he's crashed and he's smashed. 247 00:14:14,738 --> 00:14:17,088 Jennifer: Charlie...? 248 00:14:20,259 --> 00:14:22,405 Charles. 249 00:14:22,429 --> 00:14:24,245 Jennifer. 250 00:14:26,032 --> 00:14:28,945 I never miss one of Renee's weddings. 251 00:14:28,969 --> 00:14:30,346 Of course, I did have a better seat 252 00:14:30,370 --> 00:14:31,980 the last time around. 253 00:14:32,004 --> 00:14:33,866 - Charlie. - Hmm? 254 00:14:33,890 --> 00:14:36,190 Maybe you ought to miss this wedding. 255 00:14:39,078 --> 00:14:42,107 Maybe you better leave before the ceremonies. 256 00:14:42,131 --> 00:14:44,644 Please? 257 00:14:44,668 --> 00:14:47,947 Okay. Okay, Jennifer, Jonathan. 258 00:14:47,971 --> 00:14:50,449 I'm going. 259 00:14:50,473 --> 00:14:52,890 Ceremonies. 260 00:14:54,460 --> 00:14:56,222 Whew. 261 00:14:56,246 --> 00:14:58,557 "Those who lack material things 262 00:14:58,581 --> 00:15:01,043 can give, as others cannot, 263 00:15:01,067 --> 00:15:04,496 the gift of pure, unadorned love. 264 00:15:04,520 --> 00:15:06,014 I see in both of you 265 00:15:06,038 --> 00:15:09,068 an expressively radiant spirit. 266 00:15:09,092 --> 00:15:11,803 Do you, Justin and Renee, 267 00:15:11,827 --> 00:15:13,956 now in the fullness of your desire 268 00:15:13,980 --> 00:15:16,909 and for all time... Hold it! 269 00:15:18,318 --> 00:15:22,013 The only radiant spirits around here 270 00:15:22,037 --> 00:15:23,332 were bottled in Tennessee, 271 00:15:23,356 --> 00:15:27,520 and they are 90 proof. 272 00:15:27,544 --> 00:15:29,627 Prost. 273 00:15:34,951 --> 00:15:36,879 - Charles... - Hmm? Oh. 274 00:15:36,903 --> 00:15:38,447 I've asked you to leave. 275 00:15:38,471 --> 00:15:40,433 Now you can have your choice of a number of departures. 276 00:15:40,457 --> 00:15:42,401 One of them should be on your feet. 277 00:15:42,425 --> 00:15:43,474 Hmm. 278 00:15:46,746 --> 00:15:49,691 Goodbye, Renee. 279 00:15:49,715 --> 00:15:51,560 I give this marriage six... 280 00:15:51,584 --> 00:15:54,485 Six, count 'em... minutes. 281 00:15:55,805 --> 00:15:57,850 I hope you catch that gold chain 282 00:15:57,874 --> 00:16:01,993 on your... on your nose and hang yourself. 283 00:16:08,017 --> 00:16:09,912 Hold it. Thank you. 284 00:16:09,936 --> 00:16:11,914 Oh, it was such a lovely ceremony. 285 00:16:11,938 --> 00:16:14,232 Oh, thank you so much. It was my pleasure. 286 00:16:14,256 --> 00:16:16,985 And now I really must be going. I'm sorry. 287 00:16:17,009 --> 00:16:19,171 But surely you can stay and have some cake 288 00:16:19,195 --> 00:16:22,124 - just for good luck? - Unfortunately, I can't. 289 00:16:22,148 --> 00:16:24,076 Mr. and Mrs. Hart, bye. 290 00:16:24,100 --> 00:16:25,778 - Good ceremony. - Oh, thank you. 291 00:16:25,802 --> 00:16:27,763 You know, that passage you read is one of my favorites. 292 00:16:27,787 --> 00:16:30,950 Oh then, please, accept this as my wedding present. 293 00:16:30,974 --> 00:16:33,035 Oh, thank you. We will always treasure it. 294 00:16:33,059 --> 00:16:34,403 - Thank you. - Thank you, Alden. 295 00:16:34,427 --> 00:16:36,555 The best hors d'oeuvres I have ever eaten. 296 00:16:36,579 --> 00:16:38,512 Max: Thank you. 297 00:16:44,353 --> 00:16:47,016 Come on. Come on, everybody. 298 00:16:47,040 --> 00:16:48,767 I'm ready to cut the cake. 299 00:16:48,791 --> 00:16:51,358 Come. Hurry up, everybody. 300 00:16:55,014 --> 00:16:57,643 Oh, Jennifer, this cake is so beautiful, 301 00:16:57,667 --> 00:16:58,861 I hate to cut it. 302 00:16:58,885 --> 00:17:01,097 And too many wedding cakes 303 00:17:01,121 --> 00:17:02,914 will make you fat. 304 00:17:04,073 --> 00:17:06,207 Here we go. 305 00:17:08,027 --> 00:17:12,524 Well, the first bite is for the groom. 306 00:17:33,035 --> 00:17:35,619 He's dead. 307 00:17:47,050 --> 00:17:48,482 Thanks, Doug. 308 00:17:50,420 --> 00:17:52,397 The coroner says that cake was laced 309 00:17:52,421 --> 00:17:55,901 with something called "thaloproboximine," 310 00:17:55,925 --> 00:17:57,803 a quick-acting poison. 311 00:17:57,827 --> 00:17:59,254 - Laced? - Mm-hmm. 312 00:17:59,278 --> 00:18:00,573 Enough to wipe out your entire guest list. 313 00:18:00,597 --> 00:18:02,157 Fortunately, nobody touched that cake 314 00:18:02,181 --> 00:18:03,508 after they saw what happened to the groom. 315 00:18:03,532 --> 00:18:05,711 Well, everybody knows that the groom 316 00:18:05,735 --> 00:18:07,196 gets the first piece of cake, 317 00:18:07,220 --> 00:18:08,897 but why so much poison? 318 00:18:08,921 --> 00:18:09,982 Maybe the killer didn't know. 319 00:18:10,006 --> 00:18:11,533 Maybe he was an enthusiast. 320 00:18:11,557 --> 00:18:14,135 Anyhow, I've gotta talk to the widow. Where is she? 321 00:18:14,159 --> 00:18:15,754 She's in the living room with Jennifer. 322 00:18:15,778 --> 00:18:17,956 Oh. Mrs. Claiborne, right? 323 00:18:17,980 --> 00:18:19,090 Right. 324 00:18:19,114 --> 00:18:21,059 Jennifer... 325 00:18:21,083 --> 00:18:25,363 I know I refused the wine yesterday, but now... 326 00:18:25,387 --> 00:18:28,233 - Certainly. - Did Max mention brandy? 327 00:18:28,257 --> 00:18:30,468 I'll get it right away. 328 00:18:30,492 --> 00:18:31,954 Oh, poor Justin. 329 00:18:31,978 --> 00:18:35,245 I'm sure he would understand. 330 00:18:39,485 --> 00:18:41,680 Renee, this is Lieutenant Warren. 331 00:18:41,704 --> 00:18:43,398 He'd like to ask you a few questions. 332 00:18:43,422 --> 00:18:45,317 Well, if you're up to it, Mrs. Claiborne. 333 00:18:45,341 --> 00:18:47,253 Oh, yes. Yes, of course. 334 00:18:47,277 --> 00:18:49,421 It's only that... thank you... 335 00:18:49,445 --> 00:18:52,441 I've been married only 10 minutes. 336 00:18:52,465 --> 00:18:57,162 I understand the ceremony was interrupted 337 00:18:57,186 --> 00:18:59,231 by Charles Baines, your ex-husband. 338 00:18:59,255 --> 00:19:01,200 We asked him to leave. 339 00:19:01,224 --> 00:19:02,767 I had to give him a little encouragement, Lieutenant, 340 00:19:02,791 --> 00:19:04,653 and then he left. 341 00:19:04,677 --> 00:19:07,522 After he said, "I give this marriage six minutes?" 342 00:19:07,546 --> 00:19:10,075 Yes. His timing was always bad, 343 00:19:10,099 --> 00:19:13,128 but this time it was the pits. 344 00:19:13,152 --> 00:19:14,779 - He was drunk. - And accurate. 345 00:19:14,803 --> 00:19:17,732 Oh, well, you don't think it was Charles, Lieutenant. 346 00:19:17,756 --> 00:19:20,502 All my husbands adored me. 347 00:19:20,526 --> 00:19:22,921 Do you know where he can be reached, Mrs. Claiborne? 348 00:19:22,945 --> 00:19:25,924 Oh, I didn't know that when I was married to him. 349 00:19:25,948 --> 00:19:28,677 Jennifer, I'll need a guest list. 350 00:19:28,701 --> 00:19:30,283 Oh, right away. 351 00:19:36,292 --> 00:19:39,021 Thus, in order to achieve inner peace, 352 00:19:39,045 --> 00:19:41,439 we do not merely abandon ornamentation 353 00:19:41,463 --> 00:19:42,925 and the material things, 354 00:19:42,949 --> 00:19:46,701 we cast them aside willingly and without regret. 355 00:19:49,305 --> 00:19:52,283 This willingness can be achieved through meditation, 356 00:19:52,307 --> 00:19:55,643 and I urge you all to visit the meditation tent now. 357 00:20:08,724 --> 00:20:11,253 Alden, I've got to be able to reach you. 358 00:20:11,277 --> 00:20:12,704 I'm the treasurer of this place. 359 00:20:12,728 --> 00:20:14,706 You mustn't turn your phone off. 360 00:20:14,730 --> 00:20:16,975 I always turn the phones off when the students are here. 361 00:20:16,999 --> 00:20:18,493 It's a distraction. 362 00:20:18,517 --> 00:20:22,481 Here's a real distraction. Justin is dead. 363 00:20:22,505 --> 00:20:24,215 - What? - Apparently poisoned 364 00:20:24,239 --> 00:20:26,201 immediately after you left that wedding. 365 00:20:26,225 --> 00:20:29,454 Poisoned? By whom? 366 00:20:29,478 --> 00:20:32,124 Taylor, you didn't...? 367 00:20:32,148 --> 00:20:34,259 Think. Would I have done such a thing 368 00:20:34,283 --> 00:20:36,995 before he performed his little mission? 369 00:20:37,019 --> 00:20:39,264 Taylor, I gave him the book. 370 00:20:39,288 --> 00:20:41,316 That was supposed to be done later. 371 00:20:41,340 --> 00:20:42,701 At the time, it seemed merely 372 00:20:42,725 --> 00:20:44,302 that I was giving him a wedding present. 373 00:20:44,326 --> 00:20:46,188 Now that he won't be taking it abroad... 374 00:20:46,212 --> 00:20:48,023 All right, I'll get it back. 375 00:20:48,047 --> 00:20:49,340 You think the police have it? 376 00:20:49,364 --> 00:20:52,010 Unless it's still at the Hart house. 377 00:20:52,034 --> 00:20:53,545 Perhaps I should pay a call there, 378 00:20:53,569 --> 00:20:55,363 offer the widow my condolences. 379 00:20:55,387 --> 00:20:57,182 We can't afford to look suspicious. 380 00:20:57,206 --> 00:20:59,518 Have you forgotten the D.A.'s interest in the Fellowship? 381 00:20:59,542 --> 00:21:02,721 - We must have the book. - I told you I'd get it. 382 00:21:02,745 --> 00:21:05,997 You do what you do best... preach. 383 00:21:10,836 --> 00:21:13,348 Renee: For the first time in my life, 384 00:21:13,372 --> 00:21:15,066 I really don't feel like going shopping, 385 00:21:15,090 --> 00:21:19,009 but I just have to get something black. 386 00:21:36,162 --> 00:21:38,056 Renee: You know something? 387 00:21:38,080 --> 00:21:41,226 Even in my terrible state, 388 00:21:41,250 --> 00:21:44,851 Rodeo Drive has always been my downfall. 389 00:22:19,071 --> 00:22:20,883 Thank you very much 390 00:22:20,907 --> 00:22:24,252 for helping me to get my widow's weeds. 391 00:22:24,276 --> 00:22:25,759 What happened? 392 00:22:27,563 --> 00:22:30,781 Max? 393 00:22:34,453 --> 00:22:37,265 Wait a minute, Max. Take it easy. 394 00:22:40,943 --> 00:22:42,387 Freeway? 395 00:22:42,411 --> 00:22:44,273 Oh, Freeway. 396 00:22:46,832 --> 00:22:48,899 Wait here. 397 00:22:50,920 --> 00:22:52,953 I go call the police. 398 00:23:25,787 --> 00:23:27,749 Let me guess. 399 00:23:27,773 --> 00:23:29,567 You're a careful caterer 400 00:23:29,591 --> 00:23:31,503 who came back to tidy up. 401 00:23:31,527 --> 00:23:34,572 There wasn't a mess, so you made some. 402 00:23:34,596 --> 00:23:36,356 Well, very good, Mr. Hart. 403 00:23:51,380 --> 00:23:52,541 Jonathan? 404 00:23:52,565 --> 00:23:54,097 I'll be right back. 405 00:26:31,507 --> 00:26:32,884 Jonathan: What I can't figure out 406 00:26:32,908 --> 00:26:34,719 is why the caterer would come back here 407 00:26:34,743 --> 00:26:36,538 and search the kitchen. 408 00:26:36,562 --> 00:26:38,073 I don't know. 409 00:26:38,097 --> 00:26:40,008 Why, if he wanted to steal something, 410 00:26:40,032 --> 00:26:41,860 didn't he take something valuable? 411 00:26:41,884 --> 00:26:45,013 - Like Renee's jewels. - Exactly. 412 00:26:45,037 --> 00:26:47,649 And I didn't even lock them up. 413 00:26:47,673 --> 00:26:49,517 Why did he spend all that time 414 00:26:49,541 --> 00:26:50,869 messing up the living room? 415 00:26:50,893 --> 00:26:54,055 And why was Charlie down at the gate? 416 00:26:54,079 --> 00:26:57,993 We're beginning to sound like 20 Questions. 417 00:26:58,017 --> 00:27:00,178 Yeah, I wish I had 20 answers. 418 00:27:01,687 --> 00:27:03,320 I'll get it. 419 00:27:06,158 --> 00:27:08,570 Max? What happened here? 420 00:27:08,594 --> 00:27:10,193 Oh, just a rope burn. 421 00:27:12,364 --> 00:27:14,559 Hey, that feels good. 422 00:27:14,583 --> 00:27:16,745 Oh, you need a woman's touch. 423 00:27:16,769 --> 00:27:19,714 - Have you ever been married? - Not lately. 424 00:27:19,738 --> 00:27:22,150 Oh, well, you shouldn't have any problems. 425 00:27:22,174 --> 00:27:23,685 You're a good cook, 426 00:27:23,709 --> 00:27:25,253 and cooks are very difficult 427 00:27:25,277 --> 00:27:26,771 to come by these days. 428 00:27:26,795 --> 00:27:29,146 I see what I can find for you. 429 00:27:30,750 --> 00:27:33,367 Thank you very much, Lieutenant. Goodbye. 430 00:27:35,604 --> 00:27:38,149 That was Lieutenant Warren. 431 00:27:38,173 --> 00:27:42,070 Justin was killed by the caterer, 432 00:27:42,094 --> 00:27:43,838 a hit man known as "Overkill" Nolan. 433 00:27:43,862 --> 00:27:46,875 He left his trademark... Too much poison in the cake. 434 00:27:46,899 --> 00:27:48,810 Oh, my poor Justin. 435 00:27:48,834 --> 00:27:52,047 You can stop turning now. We find your killer. 436 00:27:52,071 --> 00:27:54,249 Did he say there was a motive? 437 00:27:54,273 --> 00:27:55,733 We'll never find out 438 00:27:55,757 --> 00:27:58,703 because they just found Overkill shot in his van. 439 00:27:58,727 --> 00:28:01,389 Oh, Justin dear, keep turning. 440 00:28:01,413 --> 00:28:03,475 We didn't find him quite yet. 441 00:28:03,499 --> 00:28:05,694 Charlie was following that van. 442 00:28:05,718 --> 00:28:07,528 Yeah, I asked the lieutenant about Charles. 443 00:28:07,552 --> 00:28:08,713 You know what he said? 444 00:28:08,737 --> 00:28:10,482 - What? - "Don't ask." 445 00:28:10,506 --> 00:28:12,116 Well, that was very rude of him. 446 00:28:12,140 --> 00:28:14,018 That means that he knows something 447 00:28:14,042 --> 00:28:16,121 and he won't tell me or he can't. 448 00:28:16,145 --> 00:28:18,005 Well, which one is it, that he won't or he can't? 449 00:28:18,029 --> 00:28:19,790 - I asked him that, too. - And...? 450 00:28:19,814 --> 00:28:21,176 He wouldn't tell me that either. 451 00:28:21,200 --> 00:28:22,216 Oh. 452 00:28:25,571 --> 00:28:27,448 Good morning. 453 00:28:27,472 --> 00:28:29,134 - Good morning. - Good morning. 454 00:28:29,158 --> 00:28:32,854 I got a vegetarian fresh fruit salad especially for you. 455 00:28:32,878 --> 00:28:35,906 Oh, lovely, but do you have some fresh eggs? 456 00:28:35,930 --> 00:28:38,593 - Certainly. - Good, I'll have three. 457 00:28:38,617 --> 00:28:40,178 Three? How do you want 'em? 458 00:28:40,202 --> 00:28:43,297 Oh, lying down, sitting up, any which way. 459 00:28:43,321 --> 00:28:46,284 And I have a little tomatoes and cheese. 460 00:28:46,308 --> 00:28:48,820 And what happened with the roast from last night? 461 00:28:48,844 --> 00:28:51,088 - I still got it. - Oh, I'll have that, too. 462 00:28:51,112 --> 00:28:52,874 You want toast with the roast? 463 00:28:52,898 --> 00:28:55,926 Well, if you insist. And while you're doing it, 464 00:28:55,950 --> 00:28:59,597 I'll just taste this. Thank you. 465 00:28:59,621 --> 00:29:01,433 Did you sleep well? 466 00:29:01,457 --> 00:29:03,101 Not good. 467 00:29:03,125 --> 00:29:05,953 I just... my eyes wouldn't close, 468 00:29:05,977 --> 00:29:09,191 so I read a few pages of this lovely book 469 00:29:09,215 --> 00:29:12,343 Alden Kendra gave to poor Justin. 470 00:29:12,367 --> 00:29:13,344 Do you remember? 471 00:29:13,368 --> 00:29:15,797 Mm. 472 00:29:15,821 --> 00:29:16,953 Jonathan. 473 00:29:19,208 --> 00:29:23,171 Oh, sorry, darling. Good morning, Aunt Renee. 474 00:29:23,195 --> 00:29:24,755 Good morning. 475 00:29:24,779 --> 00:29:26,641 You know what's been bothering me? 476 00:29:26,665 --> 00:29:27,775 What? 477 00:29:27,799 --> 00:29:29,444 Overkill Nolan 478 00:29:29,468 --> 00:29:32,080 was obviously after something. 479 00:29:32,104 --> 00:29:33,531 Obviously. 480 00:29:33,555 --> 00:29:37,052 But maybe he was after something 481 00:29:37,076 --> 00:29:40,038 that he only thought was here. 482 00:29:40,062 --> 00:29:41,444 Hmm. 483 00:29:43,315 --> 00:29:46,299 Or something that was supposed to be here but wasn't. 484 00:29:48,570 --> 00:29:51,549 - What do you mean? - Because... 485 00:29:51,573 --> 00:29:54,435 Because...? 486 00:29:54,459 --> 00:29:57,138 Because we didn't have it, Renee had it. 487 00:29:57,162 --> 00:29:58,856 The book. 488 00:29:58,880 --> 00:30:01,726 Max found it and gave it to me and I gave it to Renee. 489 00:30:01,750 --> 00:30:04,812 But this is a beautiful book, 490 00:30:04,836 --> 00:30:08,205 but it isn't valuable except to me. 491 00:30:09,741 --> 00:30:11,219 Aunt Renee, would you mind 492 00:30:11,243 --> 00:30:12,620 if we borrowed that for a while? 493 00:30:12,644 --> 00:30:13,972 I have a rare book dealer 494 00:30:13,996 --> 00:30:15,490 I'd like to have check it out. 495 00:30:15,514 --> 00:30:16,808 But of course. Anything. 496 00:30:16,832 --> 00:30:18,498 Come on, darling. 497 00:30:19,602 --> 00:30:20,811 See you later. 498 00:30:20,835 --> 00:30:22,269 Bye, darling. 499 00:30:55,721 --> 00:30:57,715 Mr. and Mrs. H. 500 00:30:57,739 --> 00:30:59,183 Hello, Mr. W. 501 00:30:59,207 --> 00:31:00,801 Still looking for a first edition 502 00:31:00,825 --> 00:31:02,220 of "The Last Tycoon"? 503 00:31:02,244 --> 00:31:05,373 - Jonathan: Not today. - What is that? 504 00:31:05,397 --> 00:31:09,343 Oh, don't worry. This hasn't gone off in 300 years. 505 00:31:09,367 --> 00:31:12,464 That's what they said about Mount St. Helen's. 506 00:31:12,488 --> 00:31:15,333 Is this valuable? 507 00:31:15,357 --> 00:31:19,437 "The View From My Tent." 508 00:31:19,461 --> 00:31:21,339 First edition. 509 00:31:21,363 --> 00:31:23,725 I've got one like this in stock. 510 00:31:23,749 --> 00:31:25,643 This one was worth about $50. 511 00:31:25,667 --> 00:31:27,595 Hardly worth killing for. 512 00:31:27,619 --> 00:31:31,032 What do you mean, "was" worth $50? 513 00:31:31,056 --> 00:31:34,536 Until somebody put it in this library binding. 514 00:31:34,560 --> 00:31:39,241 Heavy, sturdy, the kind that libraries use. 515 00:31:39,265 --> 00:31:44,412 Original pages, old thread, 516 00:31:44,436 --> 00:31:47,765 but the heavy binding is brand new. 517 00:31:47,789 --> 00:31:48,849 Nice job, though. 518 00:31:48,873 --> 00:31:51,090 May I? Excuse us. 519 00:31:52,827 --> 00:31:54,489 What are you doing? 520 00:31:54,513 --> 00:31:58,742 Sometimes you can't tell a book by its cover. 521 00:31:58,766 --> 00:32:01,312 You can't do that to Renee's book. 522 00:32:01,336 --> 00:32:03,214 I'll don't think she'll mind if it helps to find out 523 00:32:03,238 --> 00:32:05,358 who was responsible for her husband's death. 524 00:32:07,609 --> 00:32:09,275 I hope I'm right. 525 00:32:22,307 --> 00:32:24,474 "Transatlantic Development." 526 00:32:28,230 --> 00:32:30,791 They've got a $2 million bank account 527 00:32:30,815 --> 00:32:32,544 in the Grand Cayman. 528 00:32:32,568 --> 00:32:35,346 The Bahamas. 529 00:32:35,370 --> 00:32:36,981 That's where Justin and Renee 530 00:32:37,005 --> 00:32:38,466 were going for their honeymoon. 531 00:32:38,490 --> 00:32:40,168 And look at this. 532 00:32:40,192 --> 00:32:42,270 That's a site order for the bearer 533 00:32:42,294 --> 00:32:44,806 to withdraw $2 million in cash, 534 00:32:44,830 --> 00:32:47,358 signed "Johann Schneider, Treasurer, 535 00:32:47,382 --> 00:32:50,945 Transatlantic Development." 536 00:32:50,969 --> 00:32:54,866 Well, either Mr. Schneider is a crook 537 00:32:54,890 --> 00:32:58,069 or he's not a very careful treasurer. 538 00:32:58,093 --> 00:33:01,478 I would say crook. 539 00:33:13,308 --> 00:33:15,753 - Come on in, Arnold. - Hi, Mr. Hart. I got it. 540 00:33:15,777 --> 00:33:17,956 I couldn't wait for you to get down to the office. 541 00:33:17,980 --> 00:33:19,507 You gotta see this. 542 00:33:19,531 --> 00:33:21,025 This has to do with Transatlantic Development? 543 00:33:21,049 --> 00:33:23,862 Fantastic. The mailroom was never like this. 544 00:33:23,886 --> 00:33:24,946 Oh, hi, Mrs. Hart. 545 00:33:24,970 --> 00:33:26,680 Hello, Arnold. 546 00:33:26,704 --> 00:33:28,299 Now, it's licensed 547 00:33:28,323 --> 00:33:30,668 as a land development company in Grand Cayman. 548 00:33:30,692 --> 00:33:35,256 Unbelievable. Officers, deposits, withdrawals, 549 00:33:35,280 --> 00:33:39,160 land acquired, sales, future plans. 550 00:33:39,184 --> 00:33:42,796 But Arnold, these pages are blank. 551 00:33:42,820 --> 00:33:44,916 Not quite. Isn't it marvelous? 552 00:33:44,940 --> 00:33:48,019 One officer, one deposit. 553 00:33:48,043 --> 00:33:50,822 A land development company with no land, 554 00:33:50,846 --> 00:33:54,058 no development, no employees, no plans, 555 00:33:54,082 --> 00:33:56,310 and $2 million in the bank. 556 00:33:56,334 --> 00:33:59,263 It's your classic hollow tree. 557 00:33:59,287 --> 00:34:00,981 What is a hollow tree? 558 00:34:01,005 --> 00:34:02,183 Tell her, Mr. Hart. 559 00:34:02,207 --> 00:34:05,369 What's a hollow tree, darling? 560 00:34:05,393 --> 00:34:06,721 You tell her. 561 00:34:06,745 --> 00:34:09,190 It's like a company, but it's just a place 562 00:34:09,214 --> 00:34:11,175 to keep money until you're ready to use it. 563 00:34:11,199 --> 00:34:14,217 Did pirates hide money in trees? 564 00:34:15,521 --> 00:34:18,365 What about the treasurer, Johann Schneider? 565 00:34:18,389 --> 00:34:20,301 Well, he hasn't got a blank sheet. 566 00:34:20,325 --> 00:34:23,988 He's known to the police of several countries. 567 00:34:24,012 --> 00:34:26,390 "Johann Schneider, alias Juan Sastrero, 568 00:34:26,414 --> 00:34:30,545 and Jean Couturier, present whereabouts unknown." 569 00:34:30,569 --> 00:34:34,298 Say that again. 570 00:34:34,322 --> 00:34:36,718 - What part? - The whole thing. 571 00:34:36,742 --> 00:34:39,170 Oh. Er... 572 00:34:39,194 --> 00:34:42,072 "Johann Schneider, alias Juan Sastrero, 573 00:34:42,096 --> 00:34:45,560 and Jean Couturier, present whereabouts unknown." 574 00:34:49,704 --> 00:34:51,198 What is it? 575 00:34:51,222 --> 00:34:52,917 I know where he is. 576 00:34:52,941 --> 00:34:54,685 He's right here in Los Angeles. 577 00:34:54,709 --> 00:34:56,954 - He is? - Uh-huh. 578 00:34:59,247 --> 00:35:00,558 Shall I get that, Mr. Hart? 579 00:35:00,582 --> 00:35:03,111 Yeah, please, Arnold. 580 00:35:03,135 --> 00:35:06,664 - Jack Taylor. - Hart residence. 581 00:35:06,688 --> 00:35:08,666 Just a minute, please. 582 00:35:08,690 --> 00:35:12,587 Darling, "Schneider" is German for tailor. 583 00:35:12,611 --> 00:35:16,875 "Sastrero"... Spanish for tailor, "couturier"... 584 00:35:16,899 --> 00:35:18,509 French for tailor. 585 00:35:18,533 --> 00:35:19,911 Exactly. 586 00:35:19,935 --> 00:35:24,065 Johann, Juan, and Jean... 587 00:35:24,089 --> 00:35:25,416 - Jack. - Mm-hmm. 588 00:35:25,440 --> 00:35:27,168 - Jack Taylor. - Jack Taylor. 589 00:35:27,192 --> 00:35:28,436 It's for you, Mr. Hart. 590 00:35:28,460 --> 00:35:29,971 - You're terrific. - Thank you. 591 00:35:29,995 --> 00:35:32,106 Oh, you're great, 592 00:35:32,130 --> 00:35:34,442 you're beautiful, and you're smart. 593 00:35:34,466 --> 00:35:36,561 Yes? 594 00:35:36,585 --> 00:35:38,128 Yeah, put him on. 595 00:35:38,152 --> 00:35:39,647 It's Mr. W. 596 00:35:39,671 --> 00:35:42,016 They're transferring his call from the office. 597 00:35:42,040 --> 00:35:43,968 Mr. W. 598 00:35:43,992 --> 00:35:45,703 He's not in? 599 00:35:45,727 --> 00:35:48,189 Could you please tell me when he'll be back? 600 00:35:48,213 --> 00:35:51,392 You can't talk right now, right? 601 00:35:51,416 --> 00:35:53,278 Would you tell Mr. Hart 602 00:35:53,302 --> 00:35:55,946 that I have a customer who's interested 603 00:35:55,970 --> 00:35:59,350 in buying a rare book that he owns? 604 00:35:59,374 --> 00:36:01,635 We'll be right over. 605 00:36:01,659 --> 00:36:03,871 Thanks, Arnold. 606 00:36:03,895 --> 00:36:05,289 Aunt Renee's book 607 00:36:05,313 --> 00:36:07,124 is becoming more valuable by the minute. Come on. 608 00:36:07,148 --> 00:36:09,344 Squirrels hide nuts in hollow trees, Mr. Hart. 609 00:36:09,368 --> 00:36:10,461 Maybe that's how it started. 610 00:36:10,485 --> 00:36:11,812 - What? - "Hollow trees." 611 00:36:11,836 --> 00:36:13,737 Oh, thank you. 612 00:36:27,819 --> 00:36:30,681 I thought you said he was gonna call back. 613 00:36:30,705 --> 00:36:32,700 It's been 15 minutes. 614 00:36:32,724 --> 00:36:34,468 Maybe he's busy. 615 00:36:34,492 --> 00:36:35,541 Mm-hmm. 616 00:36:37,896 --> 00:36:39,723 Why don't you come back later? 617 00:36:39,747 --> 00:36:41,665 Oh, very funny. 618 00:36:44,919 --> 00:36:48,232 And what, may I ask, is this? 619 00:36:48,256 --> 00:36:50,033 - That book? - Mm-hmm. 620 00:36:50,057 --> 00:36:53,120 "The View From My Tent." 621 00:36:53,144 --> 00:36:56,328 "The View From My Tent." 622 00:37:03,605 --> 00:37:05,099 Well, tell me, Mr. Whitehead, 623 00:37:05,123 --> 00:37:07,557 have you a rear entrance to this place? 624 00:37:09,160 --> 00:37:11,522 Thank you. All right, Mr. Whitehead. 625 00:37:11,546 --> 00:37:13,257 I think I'll say goodbye to you now. 626 00:37:13,281 --> 00:37:14,709 You've been very cooperative and most pleasant, 627 00:37:14,733 --> 00:37:16,577 and I do thank you. Oh, will you tell Mr. Hart 628 00:37:16,601 --> 00:37:18,829 that I decided not to wait for him? 629 00:37:18,853 --> 00:37:20,403 Thank you. 630 00:37:23,341 --> 00:37:25,787 Sorry, Charles. 631 00:37:25,811 --> 00:37:27,422 No sale. 632 00:37:27,446 --> 00:37:30,513 We've got to stop meeting like this, Charles. 633 00:37:32,400 --> 00:37:35,435 Now start talking. Where do you fit in? 634 00:37:36,938 --> 00:37:37,999 Hold it. Hold it. 635 00:37:38,023 --> 00:37:41,302 It's only my wallet. 636 00:37:41,326 --> 00:37:43,120 I happen to be a special investigator 637 00:37:43,144 --> 00:37:44,738 with the District Attorney. 638 00:37:44,762 --> 00:37:47,124 We're working on The Tent and Robe Fellowship case. 639 00:37:47,148 --> 00:37:49,944 See? 640 00:37:49,968 --> 00:37:52,313 Go ahead and call them if you don't believe me. 641 00:37:52,337 --> 00:37:54,915 You sure have a strange way of investigating things. 642 00:37:54,939 --> 00:37:57,801 Why didn't you ask me about the book or Mr. W.? 643 00:37:57,825 --> 00:38:02,023 I had no way of knowing he wasn't in on it 644 00:38:02,047 --> 00:38:03,558 or you either, for that matter. 645 00:38:03,582 --> 00:38:05,410 The man you really should be talking to 646 00:38:05,434 --> 00:38:06,811 is a man called Jack Taylor. 647 00:38:06,835 --> 00:38:10,331 Mm-hmm, alias Johann Schneider, alias... 648 00:38:10,355 --> 00:38:11,615 You know about him? 649 00:38:11,639 --> 00:38:15,536 Mm-hmm. And the Transatlantic Development. 650 00:38:15,560 --> 00:38:18,811 They've hidden $2 million in a hollow tree. 651 00:38:20,982 --> 00:38:22,260 A hollow tree is a... 652 00:38:22,284 --> 00:38:23,494 - We know. - We know. 653 00:38:23,518 --> 00:38:26,197 We want the top man, Alden Kendra. 654 00:38:26,221 --> 00:38:28,349 He gave this book to Justin Claiborne, 655 00:38:28,373 --> 00:38:31,435 Renee's late bride-groom. 656 00:38:31,459 --> 00:38:32,920 So you think that Kendra 657 00:38:32,944 --> 00:38:34,639 is putting the nuts in the hollow tree? 658 00:38:34,663 --> 00:38:37,324 Oh, I know it. I just can't prove it. 659 00:38:37,348 --> 00:38:40,767 Does Renee know that you're an investigator? 660 00:38:42,354 --> 00:38:44,465 No. Why on earth would I tell her? 661 00:38:44,489 --> 00:38:46,834 Because you're in love with her. 662 00:38:46,858 --> 00:38:47,835 What? 663 00:38:47,859 --> 00:38:49,353 Oh, come on, Charlie. 664 00:38:49,377 --> 00:38:51,956 You came to the wedding as an investigator, 665 00:38:51,980 --> 00:38:54,525 but the minute you saw that she was really going to remarry, 666 00:38:54,549 --> 00:38:57,228 you got drunk and caused a scene. 667 00:38:57,252 --> 00:38:58,980 And that's love? 668 00:38:59,004 --> 00:39:00,570 That's love. 669 00:39:01,473 --> 00:39:02,905 What's the plan? 670 00:39:05,660 --> 00:39:08,222 Well, Mr. W. did quite a good job, don't you think? 671 00:39:08,246 --> 00:39:10,858 He certainly did. It's just like new. 672 00:39:10,882 --> 00:39:12,877 It's ringing. 673 00:39:19,941 --> 00:39:21,301 Yes? 674 00:39:21,325 --> 00:39:24,105 Oh, Renee. Good of you to call. 675 00:39:24,129 --> 00:39:25,623 Did you get my note? 676 00:39:25,647 --> 00:39:29,644 Yes. It was very nice of you to write. 677 00:39:29,668 --> 00:39:31,879 I'm just calling to tell you 678 00:39:31,903 --> 00:39:35,198 that I'm going back to New York. 679 00:39:35,222 --> 00:39:36,266 You are? Oh. 680 00:39:36,290 --> 00:39:40,354 By the way, 681 00:39:40,378 --> 00:39:42,623 have you been reading that book I gave Justin? 682 00:39:42,647 --> 00:39:47,161 Oh, yes. Oh, Alden, you forgot to inscribe it. 683 00:39:47,185 --> 00:39:49,497 Could you possibly? 684 00:39:49,521 --> 00:39:51,315 I'd be delighted to. 685 00:39:51,339 --> 00:39:53,234 Oh, good. Well, the only problem 686 00:39:53,258 --> 00:39:55,736 is that I'm on my way to the airport. 687 00:39:55,760 --> 00:39:58,940 Oh, well, why don't you drop by here on your way? 688 00:39:58,964 --> 00:40:00,291 I'd be glad to wait. 689 00:40:00,315 --> 00:40:01,626 Yes, yes, we could do that. 690 00:40:01,650 --> 00:40:03,477 You see, the Harts are driving me. 691 00:40:03,501 --> 00:40:05,312 We'll be there, all three of us. 692 00:40:05,336 --> 00:40:07,047 I'll be here, Renee. 693 00:40:07,071 --> 00:40:08,954 Thank you, Alden. 694 00:40:10,141 --> 00:40:11,818 You were wonderful. 695 00:40:11,842 --> 00:40:15,845 I was, wasn't I? 696 00:40:19,884 --> 00:40:21,567 Jack Taylor, please. 697 00:40:23,905 --> 00:40:25,499 Pack your bags, Jack. 698 00:40:25,523 --> 00:40:26,768 We'll be on our way in an hour. 699 00:40:26,792 --> 00:40:29,703 The fools are bringing it to me. 700 00:40:29,727 --> 00:40:31,744 Right. 701 00:40:54,568 --> 00:40:56,614 I'm so nervous. 702 00:40:56,638 --> 00:40:59,533 It's really spooky to have the police right here. 703 00:40:59,557 --> 00:41:01,001 And if they are right here, 704 00:41:01,025 --> 00:41:04,471 at least I would know who exactly is listening. 705 00:41:04,495 --> 00:41:05,656 Well, at least it's nice to know 706 00:41:05,680 --> 00:41:07,525 that they're on your side... 707 00:41:07,549 --> 00:41:09,916 or in the middle, so to speak. 708 00:41:28,119 --> 00:41:30,230 I'm delighted to see you. 709 00:41:30,254 --> 00:41:32,382 Mr. and Mrs. Hart, I'd love to show you around, 710 00:41:32,406 --> 00:41:33,918 but I know you're in a hurry, Renee. 711 00:41:33,942 --> 00:41:36,236 Yes, I am, and I mustn't miss my plane. 712 00:41:36,260 --> 00:41:37,387 Will you please sign this book? 713 00:41:37,411 --> 00:41:38,639 Of course. 714 00:41:38,663 --> 00:41:41,558 Renee, have you left the Fellowship? 715 00:41:41,582 --> 00:41:43,977 Oh, I'm afraid I did. You see, since Justin... 716 00:41:44,001 --> 00:41:46,013 Don't you see this changes everything? 717 00:41:46,037 --> 00:41:48,215 I mean, I gave the book to Justin, 718 00:41:48,239 --> 00:41:49,500 but it was never my intention 719 00:41:49,524 --> 00:41:51,268 that it should pass out of the Fellowship. 720 00:41:51,292 --> 00:41:52,620 What are you saying? 721 00:41:52,644 --> 00:41:54,521 Justin would have wanted this to remain here 722 00:41:54,545 --> 00:41:56,273 for the benefit of all the students. 723 00:41:56,297 --> 00:41:58,859 But you gave the book to Justin. 724 00:41:58,883 --> 00:42:00,377 That's all I have of him. 725 00:42:00,401 --> 00:42:02,129 Donate it to the Fellowship, Renee. 726 00:42:02,153 --> 00:42:03,847 The book is not Justin. 727 00:42:03,871 --> 00:42:06,934 He exists in your memory. Please. 728 00:42:06,958 --> 00:42:11,005 Absolutely not. The book is Justin, 729 00:42:11,029 --> 00:42:13,824 and I'm not ready to give it up yet. 730 00:42:13,848 --> 00:42:15,826 Neither am I. This interview is over. 731 00:42:15,850 --> 00:42:17,878 You might check that book out, Kendra. 732 00:42:17,902 --> 00:42:20,302 It may not make any difference. 733 00:42:28,863 --> 00:42:32,543 All right, Mr. Hart, what have you done with it? 734 00:42:32,567 --> 00:42:35,785 A gun. He's got a gun. 735 00:42:36,788 --> 00:42:38,381 That's very good. 736 00:42:38,405 --> 00:42:39,867 There was a bank book. 737 00:42:39,891 --> 00:42:43,070 Well, if it's yours and you've lost it, 738 00:42:43,094 --> 00:42:45,723 you've got nothing to worry about. 739 00:42:45,747 --> 00:42:47,274 No one else can use it but you. 740 00:42:47,298 --> 00:42:49,043 And a draft, a site draft. 741 00:42:49,067 --> 00:42:51,778 Anyone with that book and that document... 742 00:42:51,802 --> 00:42:53,563 The book and the draft. 743 00:42:53,587 --> 00:42:55,299 I put them there myself. I know it. 744 00:42:55,323 --> 00:42:57,284 Drop it, Kendra, drop it. 745 00:42:57,308 --> 00:42:59,653 I'm with the District Attorney's office. 746 00:42:59,677 --> 00:43:02,144 Oh, Charlie. 747 00:43:03,464 --> 00:43:04,641 I'll be right with you, love. 748 00:43:04,665 --> 00:43:07,594 Drop it. You haven't a chance. 749 00:43:07,618 --> 00:43:10,264 Now, you have the right to remain silent, 750 00:43:10,288 --> 00:43:13,234 but if you give up that right, I must warn you... 751 00:43:13,258 --> 00:43:14,434 What? 752 00:43:14,458 --> 00:43:15,886 All right, get back, get back. 753 00:43:15,910 --> 00:43:18,110 You, too, Mr. Hart. Come on, move. Go on. 754 00:43:21,933 --> 00:43:24,612 All right, everybody in the tent. 755 00:43:24,636 --> 00:43:28,237 Single file, ladies first. 756 00:43:47,375 --> 00:43:49,608 Mr. Hart, please. 757 00:43:58,736 --> 00:44:00,530 Jack, there's no reason 758 00:44:00,554 --> 00:44:01,899 for you to treat me as an enemy. 759 00:44:01,923 --> 00:44:04,384 No reason? Do you think I didn't know 760 00:44:04,408 --> 00:44:05,536 that you and the saintly Justin 761 00:44:05,560 --> 00:44:07,154 were planning to exclude me 762 00:44:07,178 --> 00:44:08,505 when it was time to split the money? 763 00:44:08,529 --> 00:44:09,757 Why do you think I had him killed? 764 00:44:09,781 --> 00:44:11,808 It's all on the tape. 765 00:44:11,832 --> 00:44:13,894 Then the tape will die with the people. 766 00:44:13,918 --> 00:44:15,729 You can't kill four people. 767 00:44:15,753 --> 00:44:18,265 Count again, Alden. Five. 768 00:44:18,289 --> 00:44:22,052 The head of the Fellowship, who is an embezzler... 769 00:44:22,076 --> 00:44:25,172 a member who was in league with him... 770 00:44:25,196 --> 00:44:26,740 her accomplices... 771 00:44:26,764 --> 00:44:29,026 the lawman who discovered the fraud 772 00:44:29,050 --> 00:44:31,112 and tried to cut himself in. 773 00:44:31,136 --> 00:44:33,547 So I'll be the treasurer who discovered the fraud 774 00:44:33,571 --> 00:44:35,432 and confronted the guilty parties. 775 00:44:35,456 --> 00:44:37,935 And in the ensuing battle... 776 00:44:37,959 --> 00:44:40,799 which of you has the bank book and the site order? 777 00:44:43,565 --> 00:44:46,209 Please. I despise the prospect 778 00:44:46,233 --> 00:44:48,095 of searching a whole group of corpses, 779 00:44:48,119 --> 00:44:50,347 but if I have to undertake 780 00:44:50,371 --> 00:44:53,283 that messy task, I will. 781 00:44:53,307 --> 00:44:55,908 One, two... 782 00:45:10,408 --> 00:45:12,358 Here. 783 00:45:16,715 --> 00:45:18,364 Got you, Kendra. 784 00:45:22,203 --> 00:45:23,836 Wait, wait, wait, what? 785 00:45:44,058 --> 00:45:46,024 Whew. 786 00:45:50,398 --> 00:45:52,159 - Darling? - Yeah? 787 00:45:52,183 --> 00:45:55,151 Darling, do you want one of these? 788 00:45:57,521 --> 00:45:58,521 Ooh! 789 00:46:00,725 --> 00:46:02,975 Jennifer: Jonathan, watch out! 790 00:46:04,279 --> 00:46:06,390 Whoops! 791 00:46:06,414 --> 00:46:07,641 Oh! 792 00:46:07,665 --> 00:46:09,660 Charles, I could use your help. 793 00:46:09,684 --> 00:46:11,428 Yes. 794 00:46:11,452 --> 00:46:14,870 Oh... 795 00:46:15,773 --> 00:46:17,984 - Thanks. - Yes. 796 00:46:18,008 --> 00:46:19,525 Oh. 797 00:46:26,867 --> 00:46:30,130 Darling, here. 798 00:46:30,154 --> 00:46:32,900 Thanks. 799 00:46:32,924 --> 00:46:35,986 - You know what they say. - What do they say? 800 00:46:36,010 --> 00:46:39,173 "Well, if at first you don't succeed, 801 00:46:39,197 --> 00:46:40,590 try, try again." 802 00:46:40,614 --> 00:46:41,775 What if you do succeed at first? 803 00:46:41,799 --> 00:46:44,066 That's even better. 804 00:46:49,373 --> 00:46:51,484 Jonathan: Oh, thank you very much, Renee. 805 00:46:51,508 --> 00:46:53,737 - That's really wonderful. - Oh, you're welcome, darling. 806 00:46:53,761 --> 00:46:55,138 Jennifer: It's a very unusual gift. 807 00:46:55,162 --> 00:46:59,059 - You remember that. - How could I forget? 808 00:46:59,083 --> 00:47:01,361 Renee, we are going to miss the plane. 809 00:47:01,385 --> 00:47:05,415 No, we're not. Darling, Charlie's going to tell me 810 00:47:05,439 --> 00:47:07,000 all about his experiences. 811 00:47:07,024 --> 00:47:10,353 I am going be his new under-the-covers agent. 812 00:47:10,377 --> 00:47:12,539 Oh. 813 00:47:12,563 --> 00:47:14,424 Oh, dear. 814 00:47:14,448 --> 00:47:16,343 Oh, darlings. 815 00:47:16,367 --> 00:47:18,745 Darlings, be sure to come to the wedding. 816 00:47:18,769 --> 00:47:20,380 I couldn't possibly get married 817 00:47:20,404 --> 00:47:21,865 without the two of you. 818 00:47:21,889 --> 00:47:24,151 We wouldn't miss it for the world. 819 00:47:24,175 --> 00:47:26,403 Oh. Goodbye. 820 00:47:26,427 --> 00:47:27,571 Mm. 821 00:47:27,595 --> 00:47:29,723 - Bye-bye, Charlie. - Bye. 822 00:47:29,747 --> 00:47:32,626 Another wedding. Hee, hee, hee. 823 00:47:32,650 --> 00:47:36,614 Oh, they look so happy. 824 00:47:36,638 --> 00:47:38,332 They do, don't they? 825 00:47:38,356 --> 00:47:42,086 And every time Charlie looks at her, he melts. 826 00:47:42,110 --> 00:47:43,937 I can't imagine why he ever said 827 00:47:43,961 --> 00:47:47,024 that she was "hazardous to his health." 828 00:47:47,048 --> 00:47:48,976 - Did he say that? - Yes. 829 00:47:49,000 --> 00:47:51,244 - I'll tell you one thing. - What? 830 00:47:51,268 --> 00:47:53,547 You're not hazardous to my health. 831 00:47:53,571 --> 00:47:55,470 Oh... 55024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.