Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,907 --> 00:00:10,220
Max: This is my
boss, Jonathan Hart,
2
00:00:10,244 --> 00:00:12,906
a self-made millionaire.
3
00:00:12,930 --> 00:00:15,197
He's quite a guy.
4
00:00:17,501 --> 00:00:20,630
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:20,654 --> 00:00:23,789
She's one lady who knows
how to take care of herself.
6
00:00:28,396 --> 00:00:30,440
By the way, my name is Max.
7
00:00:30,464 --> 00:00:33,310
I take care of both of
them, which ain't easy,
8
00:00:33,334 --> 00:00:36,880
'cause when they
met, it was murder.
9
00:02:45,332 --> 00:02:48,366
Darling, which one?
10
00:02:50,738 --> 00:02:52,599
You look smashing.
11
00:02:52,623 --> 00:02:55,552
Oh, thank you, but which
one... for the wedding,
12
00:02:55,576 --> 00:02:57,370
the lavender or the peach?
13
00:02:57,394 --> 00:02:59,939
The blue. Come back to bed.
14
00:02:59,963 --> 00:03:01,641
Would you be serious?
15
00:03:01,665 --> 00:03:03,827
I've never been more
serious in my life.
16
00:03:03,851 --> 00:03:05,028
Will you come back to bed?
17
00:03:05,052 --> 00:03:07,263
Breakfast coming in.
18
00:03:07,287 --> 00:03:09,232
- Good morning.
- Jennifer: Max.
19
00:03:09,256 --> 00:03:11,867
I checked on your
aunt's flight. It's on time.
20
00:03:11,891 --> 00:03:12,902
Oh, great.
21
00:03:12,926 --> 00:03:15,104
Beautiful.
22
00:03:15,128 --> 00:03:16,723
Max, what do you think?
23
00:03:16,747 --> 00:03:19,041
For my Aunt Renee's wedding,
the lavender or the peach?
24
00:03:19,065 --> 00:03:20,410
The lavender.
25
00:03:20,434 --> 00:03:22,412
Ah, there's a man who
can make a decision.
26
00:03:22,436 --> 00:03:24,397
I think you're right, Max.
27
00:03:24,421 --> 00:03:27,233
The peach would
clash with her red hair.
28
00:03:27,257 --> 00:03:29,385
Maybe she doesn't
have red hair anymore.
29
00:03:29,409 --> 00:03:32,305
She changes her hair color as
often as she changes husbands.
30
00:03:32,329 --> 00:03:34,607
I hope she'll be
happy this time.
31
00:03:34,631 --> 00:03:37,343
This guy Justin, will
he be number five?
32
00:03:37,367 --> 00:03:40,029
- Number six.
- Number seven.
33
00:03:40,053 --> 00:03:43,917
Number six was
Charlie the accountant.
34
00:03:43,941 --> 00:03:45,284
Who was number five?
35
00:03:45,308 --> 00:03:48,705
Number five. Gosh,
it went by so fast.
36
00:03:48,729 --> 00:03:53,425
I think his name was
Sherman... or Grant.
37
00:03:53,449 --> 00:03:55,895
- Lee.
- Lee, that was it.
38
00:03:55,919 --> 00:03:57,530
Who was number three?
39
00:03:57,554 --> 00:03:59,699
Number three was
my Uncle Benjamin.
40
00:03:59,723 --> 00:04:02,268
You know, I liked
that accountant fellow.
41
00:04:02,292 --> 00:04:03,686
Whatever happened to him?
42
00:04:03,710 --> 00:04:07,740
Charlie? All his
accounts were out of town.
43
00:04:07,764 --> 00:04:09,475
Now, listen, you two,
44
00:04:09,499 --> 00:04:11,594
my Aunt Renee has
been very important to me
45
00:04:11,618 --> 00:04:13,997
and I want this to
go off just perfectly.
46
00:04:14,021 --> 00:04:15,682
Don't worry, Mrs. H.
47
00:04:15,706 --> 00:04:18,417
She helped you with your
very first book, didn't she?
48
00:04:18,441 --> 00:04:20,987
Mm. Oh, did she.
49
00:04:21,011 --> 00:04:23,489
I wrote that book just
after I got out of Stanford.
50
00:04:23,513 --> 00:04:26,743
I thought it was pretty good.
51
00:04:26,767 --> 00:04:28,027
It was great.
52
00:04:28,051 --> 00:04:29,562
Are you kidding? It
was a wonderful book.
53
00:04:29,586 --> 00:04:33,265
Well, maybe so, but
I had a lot to learn,
54
00:04:33,289 --> 00:04:35,951
like there's more to
writing then just writing.
55
00:04:35,975 --> 00:04:36,953
You know what I mean.
56
00:04:36,977 --> 00:04:39,122
- Selling?
- Selling.
57
00:04:39,146 --> 00:04:40,640
You mean she
helped you sell it, too?
58
00:04:40,664 --> 00:04:44,177
10 minutes after
she read that book,
59
00:04:44,201 --> 00:04:45,961
she was on the
phone to every agent,
60
00:04:45,985 --> 00:04:47,346
every publisher in town.
61
00:04:47,370 --> 00:04:49,849
Within six months, that
book was not only sold,
62
00:04:49,873 --> 00:04:52,769
but it was published. And
then she got on the phone again
63
00:04:52,793 --> 00:04:54,220
and she called every talk show,
64
00:04:54,244 --> 00:04:56,305
I was in autograph sessions.
65
00:04:56,329 --> 00:04:58,457
It was incredible.
She was unstoppable.
66
00:04:58,481 --> 00:05:00,527
Max: I'm not guaranteeing
perfection, Mrs. H.
67
00:05:00,551 --> 00:05:02,762
We've never done
a wedding before.
68
00:05:02,786 --> 00:05:04,897
But I assure you,
I'll do my best.
69
00:05:04,921 --> 00:05:07,873
I know you will, Max.
70
00:05:09,075 --> 00:05:11,042
Can we go back to bed now?
71
00:05:13,614 --> 00:05:15,841
Jonathan: All right, darling,
let's go over this again.
72
00:05:15,865 --> 00:05:17,877
Caterer?
73
00:05:17,901 --> 00:05:20,413
"The Perfect Affair."
74
00:05:20,437 --> 00:05:22,198
That's the name of it.
75
00:05:22,222 --> 00:05:23,733
Music?
76
00:05:23,757 --> 00:05:26,569
The Vienna Conspiracy.
It's a string quartet.
77
00:05:26,593 --> 00:05:28,738
- Cake?
- The caterer is providing that.
78
00:05:28,762 --> 00:05:32,108
It's coming from "La
Patisserie Parisienne."
79
00:05:32,132 --> 00:05:33,510
Well, then, that does it.
80
00:05:33,534 --> 00:05:35,161
I guess so. We're
supposed to provide
81
00:05:35,185 --> 00:05:37,396
everything except the ceremony.
82
00:05:37,420 --> 00:05:40,099
- And the groom.
- Mm... and the groom.
83
00:05:41,441 --> 00:05:44,376
That's her. Come on.
84
00:05:47,113 --> 00:05:48,541
Follow me, folks.
85
00:05:48,565 --> 00:05:50,426
I thought your aunt
had a lot of luggage.
86
00:05:50,450 --> 00:05:52,050
This is it.
87
00:05:53,520 --> 00:05:56,015
- Darlings.
- Oh, Aunt Renee.
88
00:05:56,039 --> 00:05:58,718
Jennifer. Oh, Jonathan.
89
00:05:58,742 --> 00:06:01,320
Hello. Renee. It's
nice to see you again.
90
00:06:01,344 --> 00:06:03,823
Oh, well, it's Freebird.
91
00:06:03,847 --> 00:06:05,625
- Oh, no.
- "Way."
92
00:06:05,649 --> 00:06:07,949
Oh, yes, yes, of
course, "Waybird."
93
00:06:10,370 --> 00:06:12,898
And here is my spiritual mentor,
94
00:06:12,922 --> 00:06:14,466
the man I love,
95
00:06:14,490 --> 00:06:17,287
the man I'm going to
marry, Justin Claiborne.
96
00:06:17,311 --> 00:06:18,288
Justin, it's a
pleasure to meet you.
97
00:06:18,312 --> 00:06:19,955
How do you do, Justin?
98
00:06:19,979 --> 00:06:22,175
It's a pleasure to meet
Renee's two favorite people.
99
00:06:22,199 --> 00:06:25,227
Justin believes that
life is made whole
100
00:06:25,251 --> 00:06:27,947
by sharing one
another's consciousness.
101
00:06:27,971 --> 00:06:30,266
Oh, how interesting.
102
00:06:30,290 --> 00:06:31,951
Oh, Jennifer, good news.
103
00:06:31,975 --> 00:06:34,870
Alden Kendra's going to
officiate in the wedding.
104
00:06:34,894 --> 00:06:36,528
Alden Kendra.
105
00:06:38,281 --> 00:06:40,126
Alden Kendra. I don't...
106
00:06:40,150 --> 00:06:43,746
He leads the Fellowship
of the Tent and the Robe.
107
00:06:43,770 --> 00:06:46,231
You see, the tent
is basic housing,
108
00:06:46,255 --> 00:06:47,566
the robe is basic clothing.
109
00:06:47,590 --> 00:06:49,536
Later, later, my darling.
110
00:06:49,560 --> 00:06:51,054
Why don't we hold hands?
111
00:06:52,529 --> 00:06:57,894
Oh. Oh, look, they
found each other.
112
00:06:57,918 --> 00:07:00,513
Come on, come
on, let's hold hands.
113
00:07:00,537 --> 00:07:04,850
This is truly a
basic experience.
114
00:07:04,874 --> 00:07:06,657
Close your eyes.
115
00:07:13,833 --> 00:07:15,778
You've got nothing
to worry about, pal.
116
00:07:15,802 --> 00:07:16,862
I never miss.
117
00:07:16,886 --> 00:07:20,400
This one's tasty, very tasty.
118
00:07:20,424 --> 00:07:22,435
And the beauty part is
119
00:07:22,459 --> 00:07:25,205
I don't even have to touch it.
120
00:07:25,229 --> 00:07:26,706
Of course I'll be
at the wedding.
121
00:07:26,730 --> 00:07:28,757
I wouldn't miss
it for the world.
122
00:07:28,781 --> 00:07:33,584
Relax. I'm telling you,
it'll be a piece of cake.
123
00:07:41,261 --> 00:07:44,924
Mrs. H. says that prime
ribs is your favorite dish.
124
00:07:44,948 --> 00:07:46,892
Oh, it's beautiful.
125
00:07:46,916 --> 00:07:50,696
Oh, but I'm sorry, Max.
I only eat vegetables.
126
00:07:50,720 --> 00:07:52,982
I became a vegetarian.
127
00:07:53,006 --> 00:07:55,924
As a matter of fact,
we both are vegetarian.
128
00:08:01,731 --> 00:08:02,792
Mrs. H?
129
00:08:02,816 --> 00:08:07,063
Um, well...
130
00:08:07,087 --> 00:08:09,281
I'll just go along with
the vegetables, too.
131
00:08:09,305 --> 00:08:12,534
You see, if you
just eat vegetables,
132
00:08:12,558 --> 00:08:16,138
then you can taste
the fibers, the skins.
133
00:08:16,162 --> 00:08:18,241
It's a unique experience.
134
00:08:18,265 --> 00:08:19,959
Jonathan, why don't you try it?
135
00:08:19,983 --> 00:08:21,461
Justin: You see,
the simpler the foods,
136
00:08:21,485 --> 00:08:23,463
the less confusion
to the body systems.
137
00:08:23,487 --> 00:08:25,715
The tactile sense
perceives more.
138
00:08:25,739 --> 00:08:29,368
That's right. The tactile
sense receives more.
139
00:08:29,392 --> 00:08:33,706
Well, I'll make a toast to that.
140
00:08:33,730 --> 00:08:36,743
Oh, no, no, wine is
the thing of the past.
141
00:08:36,767 --> 00:08:39,328
We don't take anything
stronger than cardamom tea.
142
00:08:39,352 --> 00:08:42,598
But, darling, couldn't I
just have a glass of wine?
143
00:08:42,622 --> 00:08:44,066
It's such a special occasion.
144
00:08:44,090 --> 00:08:47,470
No, my darling, nothing
stronger than cardamom tea.
145
00:08:47,494 --> 00:08:51,045
Yes, nothing with more
zing than cardamom tea.
146
00:08:54,701 --> 00:08:56,617
Do we have any cardamom tea?
147
00:08:57,720 --> 00:08:58,814
Max?
148
00:08:58,838 --> 00:09:01,806
I don't know. I'll check.
149
00:09:03,459 --> 00:09:05,204
He'll check.
150
00:09:05,228 --> 00:09:06,422
Merci.
151
00:09:06,446 --> 00:09:08,557
Jennifer: Well, Justin,
152
00:09:08,581 --> 00:09:11,243
how long have you
been with the Fellowship?
153
00:09:11,267 --> 00:09:12,294
About two years.
154
00:09:12,318 --> 00:09:13,513
Oh.
155
00:09:13,537 --> 00:09:15,214
What do you do for them?
156
00:09:15,238 --> 00:09:17,367
I teach. After the wedding,
157
00:09:17,391 --> 00:09:19,435
I'm going to lecture
in the Bahamas.
158
00:09:19,459 --> 00:09:20,719
And then Renee and I
159
00:09:20,743 --> 00:09:22,171
are going to have
a real honeymoon.
160
00:09:22,195 --> 00:09:23,573
That's right.
161
00:09:23,597 --> 00:09:25,507
We're going to have
a real honeymoon.
162
00:09:25,531 --> 00:09:26,959
Oh.
163
00:09:26,983 --> 00:09:29,128
What exactly are the principles
164
00:09:29,152 --> 00:09:31,347
of the Fellowship of
the Robe and the Tent?
165
00:09:31,371 --> 00:09:34,217
It's the Tent and the Robe.
166
00:09:34,241 --> 00:09:37,203
Basic living, the relinquishing
of outer possessions.
167
00:09:37,227 --> 00:09:39,338
Outer possessions?
168
00:09:39,362 --> 00:09:40,839
Worldly goods.
169
00:09:40,863 --> 00:09:44,265
Things, money. They
so easily possess us.
170
00:09:46,736 --> 00:09:49,415
It's just so wonderful
to travel light.
171
00:09:49,439 --> 00:09:50,717
No furs, no jewels.
172
00:09:50,741 --> 00:09:53,252
Just me and my basic pearls.
173
00:09:53,276 --> 00:09:54,703
Where do the possessions go
174
00:09:54,727 --> 00:09:56,589
from the members
of the Fellowship?
175
00:09:56,613 --> 00:09:58,608
To Jack Taylor, our treasurer.
176
00:09:58,632 --> 00:10:00,910
Am I following you correctly?
177
00:10:00,934 --> 00:10:02,461
You mean all of the possessions
178
00:10:02,485 --> 00:10:04,796
that a member might
have go to one person?
179
00:10:04,820 --> 00:10:08,384
I know what you're
thinking, Jonathan.
180
00:10:08,408 --> 00:10:10,003
Unfortunately, you're not alone.
181
00:10:10,027 --> 00:10:13,572
The local district attorney
has hired some CPAs
182
00:10:13,596 --> 00:10:15,958
to take a look at
Mr. Taylor's books.
183
00:10:15,982 --> 00:10:19,545
You see, an inquisitive
society feels threatened
184
00:10:19,569 --> 00:10:22,631
when we deny the
importance of wealth.
185
00:10:22,655 --> 00:10:24,817
So, society attacks
what it most needs...
186
00:10:24,841 --> 00:10:28,009
The way to a
less stressful life.
187
00:10:29,746 --> 00:10:31,641
No cardamom tea. Brandy?
188
00:10:31,665 --> 00:10:34,877
Brandy. Brandy...?
189
00:10:34,901 --> 00:10:36,134
Uh...
190
00:10:45,511 --> 00:10:47,824
There. Oh, you look gorgeous.
191
00:10:47,848 --> 00:10:50,025
Oh, I am so nervous.
192
00:10:50,049 --> 00:10:51,343
Why?
193
00:10:51,367 --> 00:10:53,029
You know how much I like color,
194
00:10:53,053 --> 00:10:55,948
- and white is so blah.
- Not on you.
195
00:10:55,972 --> 00:10:58,517
It's a good thing that this
dress is still holding up.
196
00:10:58,541 --> 00:11:01,754
Oh, but I am a nervous wreck.
197
00:11:01,778 --> 00:11:04,023
Why? You don't
doubt Justin, do you?
198
00:11:04,047 --> 00:11:06,442
Oh, no, I know
that Justin is right.
199
00:11:06,466 --> 00:11:09,862
But somehow it
never works for me,
200
00:11:09,886 --> 00:11:12,264
and I'm so adorable.
201
00:11:12,288 --> 00:11:13,950
Oh.
202
00:11:13,974 --> 00:11:15,918
You remember what you told me
203
00:11:15,942 --> 00:11:18,354
the first time that publisher
turned down my book?
204
00:11:18,378 --> 00:11:19,672
Yes.
205
00:11:19,696 --> 00:11:21,223
You said, "Nothing
comes easily, darling.
206
00:11:21,247 --> 00:11:22,741
You have to keep trying."
207
00:11:22,765 --> 00:11:25,728
That's true, but, you
know, after my last disaster,
208
00:11:25,752 --> 00:11:27,713
I really almost
gave up marriage.
209
00:11:27,737 --> 00:11:29,749
I'll say one thing
for Charlie Baines.
210
00:11:29,773 --> 00:11:32,969
He is consistent. He
always let me down.
211
00:11:32,993 --> 00:11:35,471
Come on, let's get ready.
212
00:11:35,495 --> 00:11:38,312
Oh, well, all right.
Here I go again.
213
00:12:13,300 --> 00:12:14,944
Charlie?
214
00:12:14,968 --> 00:12:18,214
Oh. Lovely party, huh, Jonathan?
215
00:12:18,238 --> 00:12:20,249
Charlie Baines.
216
00:12:20,273 --> 00:12:24,070
I didn't see any
ex-husbands on the guest list.
217
00:12:24,094 --> 00:12:26,872
Ah. That makes me
feel like a new man.
218
00:12:26,896 --> 00:12:29,475
And this new man
needs another drink.
219
00:12:29,499 --> 00:12:31,265
Excuse me.
220
00:12:39,308 --> 00:12:41,654
Hey, what are you doing?
221
00:12:41,678 --> 00:12:44,089
I'm Nolan, the caterer.
222
00:12:44,113 --> 00:12:45,807
I'm checking the hors d'oeuvres.
223
00:12:45,831 --> 00:12:48,310
I don't care who you are.
Nobody touches my oven.
224
00:12:48,334 --> 00:12:51,380
Really? Most people
would appreciate some help.
225
00:12:51,404 --> 00:12:54,155
I ain't most people.
226
00:13:24,086 --> 00:13:25,731
We have to have a little talk.
227
00:13:25,755 --> 00:13:27,988
Not now, Jack.
228
00:13:33,913 --> 00:13:36,025
Renee, may I offer
an observation?
229
00:13:36,049 --> 00:13:38,560
How lovely and serene you
are on this happy occasion.
230
00:13:38,584 --> 00:13:39,912
Oh, thank you.
231
00:13:39,936 --> 00:13:41,814
Justin, you're a
most fortunate man.
232
00:13:41,838 --> 00:13:43,699
Justin: I couldn't agree more.
233
00:13:43,723 --> 00:13:45,201
Oh, did you meet the Harts?
234
00:13:45,225 --> 00:13:46,919
Oh, darlings, this is the man
235
00:13:46,943 --> 00:13:49,288
I told you about, Alden Kendra.
236
00:13:49,312 --> 00:13:51,857
- Jennifer: Oh, it's a pleasure.
- Thank you. For me, too.
237
00:13:51,881 --> 00:13:53,609
Ah, here's Jack
Taylor, our treasurer.
238
00:13:53,633 --> 00:13:54,893
Jack, Mr. and Mrs. Hart.
239
00:13:54,917 --> 00:13:56,529
- Jonathan: Jack.
- Nice to meet you.
240
00:13:56,553 --> 00:13:58,414
- Jennifer: How do you do?
- Isn't this a lovely spot?
241
00:13:58,438 --> 00:14:00,216
Oh, yes. Beautiful.
242
00:14:00,240 --> 00:14:01,867
Would you excuse
us a moment, please?
243
00:14:01,891 --> 00:14:04,169
- Of course.
- Thank you.
244
00:14:04,193 --> 00:14:07,073
Did you invite "number
six" to number seven?
245
00:14:07,097 --> 00:14:10,193
I wouldn't do a thing like that.
246
00:14:10,217 --> 00:14:13,517
Well, he's crashed
and he's smashed.
247
00:14:14,738 --> 00:14:17,088
Jennifer: Charlie...?
248
00:14:20,259 --> 00:14:22,405
Charles.
249
00:14:22,429 --> 00:14:24,245
Jennifer.
250
00:14:26,032 --> 00:14:28,945
I never miss one of
Renee's weddings.
251
00:14:28,969 --> 00:14:30,346
Of course, I did
have a better seat
252
00:14:30,370 --> 00:14:31,980
the last time around.
253
00:14:32,004 --> 00:14:33,866
- Charlie.
- Hmm?
254
00:14:33,890 --> 00:14:36,190
Maybe you ought
to miss this wedding.
255
00:14:39,078 --> 00:14:42,107
Maybe you better leave
before the ceremonies.
256
00:14:42,131 --> 00:14:44,644
Please?
257
00:14:44,668 --> 00:14:47,947
Okay. Okay, Jennifer, Jonathan.
258
00:14:47,971 --> 00:14:50,449
I'm going.
259
00:14:50,473 --> 00:14:52,890
Ceremonies.
260
00:14:54,460 --> 00:14:56,222
Whew.
261
00:14:56,246 --> 00:14:58,557
"Those who lack material things
262
00:14:58,581 --> 00:15:01,043
can give, as others cannot,
263
00:15:01,067 --> 00:15:04,496
the gift of pure,
unadorned love.
264
00:15:04,520 --> 00:15:06,014
I see in both of you
265
00:15:06,038 --> 00:15:09,068
an expressively radiant spirit.
266
00:15:09,092 --> 00:15:11,803
Do you, Justin and Renee,
267
00:15:11,827 --> 00:15:13,956
now in the fullness
of your desire
268
00:15:13,980 --> 00:15:16,909
and for all time... Hold it!
269
00:15:18,318 --> 00:15:22,013
The only radiant
spirits around here
270
00:15:22,037 --> 00:15:23,332
were bottled in Tennessee,
271
00:15:23,356 --> 00:15:27,520
and they are 90 proof.
272
00:15:27,544 --> 00:15:29,627
Prost.
273
00:15:34,951 --> 00:15:36,879
- Charles...
- Hmm? Oh.
274
00:15:36,903 --> 00:15:38,447
I've asked you to leave.
275
00:15:38,471 --> 00:15:40,433
Now you can have your choice
of a number of departures.
276
00:15:40,457 --> 00:15:42,401
One of them should
be on your feet.
277
00:15:42,425 --> 00:15:43,474
Hmm.
278
00:15:46,746 --> 00:15:49,691
Goodbye, Renee.
279
00:15:49,715 --> 00:15:51,560
I give this marriage six...
280
00:15:51,584 --> 00:15:54,485
Six, count 'em... minutes.
281
00:15:55,805 --> 00:15:57,850
I hope you catch that gold chain
282
00:15:57,874 --> 00:16:01,993
on your... on your
nose and hang yourself.
283
00:16:08,017 --> 00:16:09,912
Hold it. Thank you.
284
00:16:09,936 --> 00:16:11,914
Oh, it was such a
lovely ceremony.
285
00:16:11,938 --> 00:16:14,232
Oh, thank you so much.
It was my pleasure.
286
00:16:14,256 --> 00:16:16,985
And now I really must
be going. I'm sorry.
287
00:16:17,009 --> 00:16:19,171
But surely you can stay
and have some cake
288
00:16:19,195 --> 00:16:22,124
- just for good luck?
- Unfortunately, I can't.
289
00:16:22,148 --> 00:16:24,076
Mr. and Mrs. Hart, bye.
290
00:16:24,100 --> 00:16:25,778
- Good ceremony.
- Oh, thank you.
291
00:16:25,802 --> 00:16:27,763
You know, that passage you
read is one of my favorites.
292
00:16:27,787 --> 00:16:30,950
Oh then, please, accept
this as my wedding present.
293
00:16:30,974 --> 00:16:33,035
Oh, thank you. We
will always treasure it.
294
00:16:33,059 --> 00:16:34,403
- Thank you.
- Thank you, Alden.
295
00:16:34,427 --> 00:16:36,555
The best hors d'oeuvres
I have ever eaten.
296
00:16:36,579 --> 00:16:38,512
Max: Thank you.
297
00:16:44,353 --> 00:16:47,016
Come on. Come on, everybody.
298
00:16:47,040 --> 00:16:48,767
I'm ready to cut the cake.
299
00:16:48,791 --> 00:16:51,358
Come. Hurry up, everybody.
300
00:16:55,014 --> 00:16:57,643
Oh, Jennifer, this
cake is so beautiful,
301
00:16:57,667 --> 00:16:58,861
I hate to cut it.
302
00:16:58,885 --> 00:17:01,097
And too many wedding cakes
303
00:17:01,121 --> 00:17:02,914
will make you fat.
304
00:17:04,073 --> 00:17:06,207
Here we go.
305
00:17:08,027 --> 00:17:12,524
Well, the first bite
is for the groom.
306
00:17:33,035 --> 00:17:35,619
He's dead.
307
00:17:47,050 --> 00:17:48,482
Thanks, Doug.
308
00:17:50,420 --> 00:17:52,397
The coroner says
that cake was laced
309
00:17:52,421 --> 00:17:55,901
with something called
"thaloproboximine,"
310
00:17:55,925 --> 00:17:57,803
a quick-acting poison.
311
00:17:57,827 --> 00:17:59,254
- Laced?
- Mm-hmm.
312
00:17:59,278 --> 00:18:00,573
Enough to wipe out
your entire guest list.
313
00:18:00,597 --> 00:18:02,157
Fortunately, nobody
touched that cake
314
00:18:02,181 --> 00:18:03,508
after they saw what
happened to the groom.
315
00:18:03,532 --> 00:18:05,711
Well, everybody
knows that the groom
316
00:18:05,735 --> 00:18:07,196
gets the first piece of cake,
317
00:18:07,220 --> 00:18:08,897
but why so much poison?
318
00:18:08,921 --> 00:18:09,982
Maybe the killer didn't know.
319
00:18:10,006 --> 00:18:11,533
Maybe he was an enthusiast.
320
00:18:11,557 --> 00:18:14,135
Anyhow, I've gotta talk to
the widow. Where is she?
321
00:18:14,159 --> 00:18:15,754
She's in the living
room with Jennifer.
322
00:18:15,778 --> 00:18:17,956
Oh. Mrs. Claiborne, right?
323
00:18:17,980 --> 00:18:19,090
Right.
324
00:18:19,114 --> 00:18:21,059
Jennifer...
325
00:18:21,083 --> 00:18:25,363
I know I refused the
wine yesterday, but now...
326
00:18:25,387 --> 00:18:28,233
- Certainly.
- Did Max mention brandy?
327
00:18:28,257 --> 00:18:30,468
I'll get it right away.
328
00:18:30,492 --> 00:18:31,954
Oh, poor Justin.
329
00:18:31,978 --> 00:18:35,245
I'm sure he would understand.
330
00:18:39,485 --> 00:18:41,680
Renee, this is
Lieutenant Warren.
331
00:18:41,704 --> 00:18:43,398
He'd like to ask
you a few questions.
332
00:18:43,422 --> 00:18:45,317
Well, if you're up
to it, Mrs. Claiborne.
333
00:18:45,341 --> 00:18:47,253
Oh, yes. Yes, of course.
334
00:18:47,277 --> 00:18:49,421
It's only that... thank you...
335
00:18:49,445 --> 00:18:52,441
I've been married
only 10 minutes.
336
00:18:52,465 --> 00:18:57,162
I understand the
ceremony was interrupted
337
00:18:57,186 --> 00:18:59,231
by Charles Baines,
your ex-husband.
338
00:18:59,255 --> 00:19:01,200
We asked him to leave.
339
00:19:01,224 --> 00:19:02,767
I had to give him a little
encouragement, Lieutenant,
340
00:19:02,791 --> 00:19:04,653
and then he left.
341
00:19:04,677 --> 00:19:07,522
After he said, "I give this
marriage six minutes?"
342
00:19:07,546 --> 00:19:10,075
Yes. His timing was always bad,
343
00:19:10,099 --> 00:19:13,128
but this time it was the pits.
344
00:19:13,152 --> 00:19:14,779
- He was drunk.
- And accurate.
345
00:19:14,803 --> 00:19:17,732
Oh, well, you don't think
it was Charles, Lieutenant.
346
00:19:17,756 --> 00:19:20,502
All my husbands adored me.
347
00:19:20,526 --> 00:19:22,921
Do you know where he can
be reached, Mrs. Claiborne?
348
00:19:22,945 --> 00:19:25,924
Oh, I didn't know that
when I was married to him.
349
00:19:25,948 --> 00:19:28,677
Jennifer, I'll
need a guest list.
350
00:19:28,701 --> 00:19:30,283
Oh, right away.
351
00:19:36,292 --> 00:19:39,021
Thus, in order to
achieve inner peace,
352
00:19:39,045 --> 00:19:41,439
we do not merely
abandon ornamentation
353
00:19:41,463 --> 00:19:42,925
and the material things,
354
00:19:42,949 --> 00:19:46,701
we cast them aside
willingly and without regret.
355
00:19:49,305 --> 00:19:52,283
This willingness can be
achieved through meditation,
356
00:19:52,307 --> 00:19:55,643
and I urge you all to visit
the meditation tent now.
357
00:20:08,724 --> 00:20:11,253
Alden, I've got to
be able to reach you.
358
00:20:11,277 --> 00:20:12,704
I'm the treasurer of this place.
359
00:20:12,728 --> 00:20:14,706
You mustn't turn your phone off.
360
00:20:14,730 --> 00:20:16,975
I always turn the phones off
when the students are here.
361
00:20:16,999 --> 00:20:18,493
It's a distraction.
362
00:20:18,517 --> 00:20:22,481
Here's a real
distraction. Justin is dead.
363
00:20:22,505 --> 00:20:24,215
- What?
- Apparently poisoned
364
00:20:24,239 --> 00:20:26,201
immediately after
you left that wedding.
365
00:20:26,225 --> 00:20:29,454
Poisoned? By whom?
366
00:20:29,478 --> 00:20:32,124
Taylor, you didn't...?
367
00:20:32,148 --> 00:20:34,259
Think. Would I have
done such a thing
368
00:20:34,283 --> 00:20:36,995
before he performed
his little mission?
369
00:20:37,019 --> 00:20:39,264
Taylor, I gave him the book.
370
00:20:39,288 --> 00:20:41,316
That was supposed
to be done later.
371
00:20:41,340 --> 00:20:42,701
At the time, it seemed merely
372
00:20:42,725 --> 00:20:44,302
that I was giving him
a wedding present.
373
00:20:44,326 --> 00:20:46,188
Now that he won't
be taking it abroad...
374
00:20:46,212 --> 00:20:48,023
All right, I'll get it back.
375
00:20:48,047 --> 00:20:49,340
You think the police have it?
376
00:20:49,364 --> 00:20:52,010
Unless it's still
at the Hart house.
377
00:20:52,034 --> 00:20:53,545
Perhaps I should
pay a call there,
378
00:20:53,569 --> 00:20:55,363
offer the widow my condolences.
379
00:20:55,387 --> 00:20:57,182
We can't afford
to look suspicious.
380
00:20:57,206 --> 00:20:59,518
Have you forgotten the D.A.'s
interest in the Fellowship?
381
00:20:59,542 --> 00:21:02,721
- We must have the book.
- I told you I'd get it.
382
00:21:02,745 --> 00:21:05,997
You do what you
do best... preach.
383
00:21:10,836 --> 00:21:13,348
Renee: For the
first time in my life,
384
00:21:13,372 --> 00:21:15,066
I really don't feel
like going shopping,
385
00:21:15,090 --> 00:21:19,009
but I just have to
get something black.
386
00:21:36,162 --> 00:21:38,056
Renee: You know something?
387
00:21:38,080 --> 00:21:41,226
Even in my terrible state,
388
00:21:41,250 --> 00:21:44,851
Rodeo Drive has
always been my downfall.
389
00:22:19,071 --> 00:22:20,883
Thank you very much
390
00:22:20,907 --> 00:22:24,252
for helping me to get
my widow's weeds.
391
00:22:24,276 --> 00:22:25,759
What happened?
392
00:22:27,563 --> 00:22:30,781
Max?
393
00:22:34,453 --> 00:22:37,265
Wait a minute,
Max. Take it easy.
394
00:22:40,943 --> 00:22:42,387
Freeway?
395
00:22:42,411 --> 00:22:44,273
Oh, Freeway.
396
00:22:46,832 --> 00:22:48,899
Wait here.
397
00:22:50,920 --> 00:22:52,953
I go call the police.
398
00:23:25,787 --> 00:23:27,749
Let me guess.
399
00:23:27,773 --> 00:23:29,567
You're a careful caterer
400
00:23:29,591 --> 00:23:31,503
who came back to tidy up.
401
00:23:31,527 --> 00:23:34,572
There wasn't a mess,
so you made some.
402
00:23:34,596 --> 00:23:36,356
Well, very good, Mr. Hart.
403
00:23:51,380 --> 00:23:52,541
Jonathan?
404
00:23:52,565 --> 00:23:54,097
I'll be right back.
405
00:26:31,507 --> 00:26:32,884
Jonathan: What
I can't figure out
406
00:26:32,908 --> 00:26:34,719
is why the caterer
would come back here
407
00:26:34,743 --> 00:26:36,538
and search the kitchen.
408
00:26:36,562 --> 00:26:38,073
I don't know.
409
00:26:38,097 --> 00:26:40,008
Why, if he wanted
to steal something,
410
00:26:40,032 --> 00:26:41,860
didn't he take
something valuable?
411
00:26:41,884 --> 00:26:45,013
- Like Renee's jewels.
- Exactly.
412
00:26:45,037 --> 00:26:47,649
And I didn't even lock them up.
413
00:26:47,673 --> 00:26:49,517
Why did he spend all that time
414
00:26:49,541 --> 00:26:50,869
messing up the living room?
415
00:26:50,893 --> 00:26:54,055
And why was Charlie
down at the gate?
416
00:26:54,079 --> 00:26:57,993
We're beginning to
sound like 20 Questions.
417
00:26:58,017 --> 00:27:00,178
Yeah, I wish I had 20 answers.
418
00:27:01,687 --> 00:27:03,320
I'll get it.
419
00:27:06,158 --> 00:27:08,570
Max? What happened here?
420
00:27:08,594 --> 00:27:10,193
Oh, just a rope burn.
421
00:27:12,364 --> 00:27:14,559
Hey, that feels good.
422
00:27:14,583 --> 00:27:16,745
Oh, you need a woman's touch.
423
00:27:16,769 --> 00:27:19,714
- Have you ever been married?
- Not lately.
424
00:27:19,738 --> 00:27:22,150
Oh, well, you shouldn't
have any problems.
425
00:27:22,174 --> 00:27:23,685
You're a good cook,
426
00:27:23,709 --> 00:27:25,253
and cooks are very difficult
427
00:27:25,277 --> 00:27:26,771
to come by these days.
428
00:27:26,795 --> 00:27:29,146
I see what I can find for you.
429
00:27:30,750 --> 00:27:33,367
Thank you very much,
Lieutenant. Goodbye.
430
00:27:35,604 --> 00:27:38,149
That was Lieutenant Warren.
431
00:27:38,173 --> 00:27:42,070
Justin was killed
by the caterer,
432
00:27:42,094 --> 00:27:43,838
a hit man known
as "Overkill" Nolan.
433
00:27:43,862 --> 00:27:46,875
He left his trademark...
Too much poison in the cake.
434
00:27:46,899 --> 00:27:48,810
Oh, my poor Justin.
435
00:27:48,834 --> 00:27:52,047
You can stop turning
now. We find your killer.
436
00:27:52,071 --> 00:27:54,249
Did he say there was a motive?
437
00:27:54,273 --> 00:27:55,733
We'll never find out
438
00:27:55,757 --> 00:27:58,703
because they just found
Overkill shot in his van.
439
00:27:58,727 --> 00:28:01,389
Oh, Justin dear, keep turning.
440
00:28:01,413 --> 00:28:03,475
We didn't find him quite yet.
441
00:28:03,499 --> 00:28:05,694
Charlie was following that van.
442
00:28:05,718 --> 00:28:07,528
Yeah, I asked the
lieutenant about Charles.
443
00:28:07,552 --> 00:28:08,713
You know what he said?
444
00:28:08,737 --> 00:28:10,482
- What?
- "Don't ask."
445
00:28:10,506 --> 00:28:12,116
Well, that was very rude of him.
446
00:28:12,140 --> 00:28:14,018
That means that
he knows something
447
00:28:14,042 --> 00:28:16,121
and he won't tell
me or he can't.
448
00:28:16,145 --> 00:28:18,005
Well, which one is it,
that he won't or he can't?
449
00:28:18,029 --> 00:28:19,790
- I asked him that, too.
- And...?
450
00:28:19,814 --> 00:28:21,176
He wouldn't tell me that either.
451
00:28:21,200 --> 00:28:22,216
Oh.
452
00:28:25,571 --> 00:28:27,448
Good morning.
453
00:28:27,472 --> 00:28:29,134
- Good morning.
- Good morning.
454
00:28:29,158 --> 00:28:32,854
I got a vegetarian fresh
fruit salad especially for you.
455
00:28:32,878 --> 00:28:35,906
Oh, lovely, but do you
have some fresh eggs?
456
00:28:35,930 --> 00:28:38,593
- Certainly.
- Good, I'll have three.
457
00:28:38,617 --> 00:28:40,178
Three? How do you want 'em?
458
00:28:40,202 --> 00:28:43,297
Oh, lying down, sitting
up, any which way.
459
00:28:43,321 --> 00:28:46,284
And I have a little
tomatoes and cheese.
460
00:28:46,308 --> 00:28:48,820
And what happened with
the roast from last night?
461
00:28:48,844 --> 00:28:51,088
- I still got it.
- Oh, I'll have that, too.
462
00:28:51,112 --> 00:28:52,874
You want toast with the roast?
463
00:28:52,898 --> 00:28:55,926
Well, if you insist. And
while you're doing it,
464
00:28:55,950 --> 00:28:59,597
I'll just taste this. Thank you.
465
00:28:59,621 --> 00:29:01,433
Did you sleep well?
466
00:29:01,457 --> 00:29:03,101
Not good.
467
00:29:03,125 --> 00:29:05,953
I just... my eyes
wouldn't close,
468
00:29:05,977 --> 00:29:09,191
so I read a few pages
of this lovely book
469
00:29:09,215 --> 00:29:12,343
Alden Kendra
gave to poor Justin.
470
00:29:12,367 --> 00:29:13,344
Do you remember?
471
00:29:13,368 --> 00:29:15,797
Mm.
472
00:29:15,821 --> 00:29:16,953
Jonathan.
473
00:29:19,208 --> 00:29:23,171
Oh, sorry, darling. Good
morning, Aunt Renee.
474
00:29:23,195 --> 00:29:24,755
Good morning.
475
00:29:24,779 --> 00:29:26,641
You know what's
been bothering me?
476
00:29:26,665 --> 00:29:27,775
What?
477
00:29:27,799 --> 00:29:29,444
Overkill Nolan
478
00:29:29,468 --> 00:29:32,080
was obviously after something.
479
00:29:32,104 --> 00:29:33,531
Obviously.
480
00:29:33,555 --> 00:29:37,052
But maybe he was after something
481
00:29:37,076 --> 00:29:40,038
that he only thought was here.
482
00:29:40,062 --> 00:29:41,444
Hmm.
483
00:29:43,315 --> 00:29:46,299
Or something that was
supposed to be here but wasn't.
484
00:29:48,570 --> 00:29:51,549
- What do you mean?
- Because...
485
00:29:51,573 --> 00:29:54,435
Because...?
486
00:29:54,459 --> 00:29:57,138
Because we didn't
have it, Renee had it.
487
00:29:57,162 --> 00:29:58,856
The book.
488
00:29:58,880 --> 00:30:01,726
Max found it and gave it to
me and I gave it to Renee.
489
00:30:01,750 --> 00:30:04,812
But this is a beautiful book,
490
00:30:04,836 --> 00:30:08,205
but it isn't valuable
except to me.
491
00:30:09,741 --> 00:30:11,219
Aunt Renee, would you mind
492
00:30:11,243 --> 00:30:12,620
if we borrowed that for a while?
493
00:30:12,644 --> 00:30:13,972
I have a rare book dealer
494
00:30:13,996 --> 00:30:15,490
I'd like to have check it out.
495
00:30:15,514 --> 00:30:16,808
But of course. Anything.
496
00:30:16,832 --> 00:30:18,498
Come on, darling.
497
00:30:19,602 --> 00:30:20,811
See you later.
498
00:30:20,835 --> 00:30:22,269
Bye, darling.
499
00:30:55,721 --> 00:30:57,715
Mr. and Mrs. H.
500
00:30:57,739 --> 00:30:59,183
Hello, Mr. W.
501
00:30:59,207 --> 00:31:00,801
Still looking
for a first edition
502
00:31:00,825 --> 00:31:02,220
of "The Last Tycoon"?
503
00:31:02,244 --> 00:31:05,373
- Jonathan: Not today.
- What is that?
504
00:31:05,397 --> 00:31:09,343
Oh, don't worry. This
hasn't gone off in 300 years.
505
00:31:09,367 --> 00:31:12,464
That's what they said
about Mount St. Helen's.
506
00:31:12,488 --> 00:31:15,333
Is this valuable?
507
00:31:15,357 --> 00:31:19,437
"The View From My Tent."
508
00:31:19,461 --> 00:31:21,339
First edition.
509
00:31:21,363 --> 00:31:23,725
I've got one like this in stock.
510
00:31:23,749 --> 00:31:25,643
This one was worth about $50.
511
00:31:25,667 --> 00:31:27,595
Hardly worth killing for.
512
00:31:27,619 --> 00:31:31,032
What do you mean,
"was" worth $50?
513
00:31:31,056 --> 00:31:34,536
Until somebody put it
in this library binding.
514
00:31:34,560 --> 00:31:39,241
Heavy, sturdy, the
kind that libraries use.
515
00:31:39,265 --> 00:31:44,412
Original pages, old thread,
516
00:31:44,436 --> 00:31:47,765
but the heavy
binding is brand new.
517
00:31:47,789 --> 00:31:48,849
Nice job, though.
518
00:31:48,873 --> 00:31:51,090
May I? Excuse us.
519
00:31:52,827 --> 00:31:54,489
What are you doing?
520
00:31:54,513 --> 00:31:58,742
Sometimes you can't
tell a book by its cover.
521
00:31:58,766 --> 00:32:01,312
You can't do that
to Renee's book.
522
00:32:01,336 --> 00:32:03,214
I'll don't think she'll
mind if it helps to find out
523
00:32:03,238 --> 00:32:05,358
who was responsible
for her husband's death.
524
00:32:07,609 --> 00:32:09,275
I hope I'm right.
525
00:32:22,307 --> 00:32:24,474
"Transatlantic Development."
526
00:32:28,230 --> 00:32:30,791
They've got a $2
million bank account
527
00:32:30,815 --> 00:32:32,544
in the Grand Cayman.
528
00:32:32,568 --> 00:32:35,346
The Bahamas.
529
00:32:35,370 --> 00:32:36,981
That's where Justin and Renee
530
00:32:37,005 --> 00:32:38,466
were going for their honeymoon.
531
00:32:38,490 --> 00:32:40,168
And look at this.
532
00:32:40,192 --> 00:32:42,270
That's a site
order for the bearer
533
00:32:42,294 --> 00:32:44,806
to withdraw $2 million in cash,
534
00:32:44,830 --> 00:32:47,358
signed "Johann
Schneider, Treasurer,
535
00:32:47,382 --> 00:32:50,945
Transatlantic Development."
536
00:32:50,969 --> 00:32:54,866
Well, either
Mr. Schneider is a crook
537
00:32:54,890 --> 00:32:58,069
or he's not a very
careful treasurer.
538
00:32:58,093 --> 00:33:01,478
I would say crook.
539
00:33:13,308 --> 00:33:15,753
- Come on in, Arnold.
- Hi, Mr. Hart. I got it.
540
00:33:15,777 --> 00:33:17,956
I couldn't wait for you
to get down to the office.
541
00:33:17,980 --> 00:33:19,507
You gotta see this.
542
00:33:19,531 --> 00:33:21,025
This has to do with
Transatlantic Development?
543
00:33:21,049 --> 00:33:23,862
Fantastic. The mailroom
was never like this.
544
00:33:23,886 --> 00:33:24,946
Oh, hi, Mrs. Hart.
545
00:33:24,970 --> 00:33:26,680
Hello, Arnold.
546
00:33:26,704 --> 00:33:28,299
Now, it's licensed
547
00:33:28,323 --> 00:33:30,668
as a land development
company in Grand Cayman.
548
00:33:30,692 --> 00:33:35,256
Unbelievable. Officers,
deposits, withdrawals,
549
00:33:35,280 --> 00:33:39,160
land acquired,
sales, future plans.
550
00:33:39,184 --> 00:33:42,796
But Arnold, these
pages are blank.
551
00:33:42,820 --> 00:33:44,916
Not quite. Isn't it marvelous?
552
00:33:44,940 --> 00:33:48,019
One officer, one deposit.
553
00:33:48,043 --> 00:33:50,822
A land development
company with no land,
554
00:33:50,846 --> 00:33:54,058
no development, no
employees, no plans,
555
00:33:54,082 --> 00:33:56,310
and $2 million in the bank.
556
00:33:56,334 --> 00:33:59,263
It's your classic hollow tree.
557
00:33:59,287 --> 00:34:00,981
What is a hollow tree?
558
00:34:01,005 --> 00:34:02,183
Tell her, Mr. Hart.
559
00:34:02,207 --> 00:34:05,369
What's a hollow tree, darling?
560
00:34:05,393 --> 00:34:06,721
You tell her.
561
00:34:06,745 --> 00:34:09,190
It's like a company,
but it's just a place
562
00:34:09,214 --> 00:34:11,175
to keep money until
you're ready to use it.
563
00:34:11,199 --> 00:34:14,217
Did pirates hide money in trees?
564
00:34:15,521 --> 00:34:18,365
What about the treasurer,
Johann Schneider?
565
00:34:18,389 --> 00:34:20,301
Well, he hasn't
got a blank sheet.
566
00:34:20,325 --> 00:34:23,988
He's known to the police
of several countries.
567
00:34:24,012 --> 00:34:26,390
"Johann Schneider,
alias Juan Sastrero,
568
00:34:26,414 --> 00:34:30,545
and Jean Couturier, present
whereabouts unknown."
569
00:34:30,569 --> 00:34:34,298
Say that again.
570
00:34:34,322 --> 00:34:36,718
- What part?
- The whole thing.
571
00:34:36,742 --> 00:34:39,170
Oh. Er...
572
00:34:39,194 --> 00:34:42,072
"Johann Schneider,
alias Juan Sastrero,
573
00:34:42,096 --> 00:34:45,560
and Jean Couturier, present
whereabouts unknown."
574
00:34:49,704 --> 00:34:51,198
What is it?
575
00:34:51,222 --> 00:34:52,917
I know where he is.
576
00:34:52,941 --> 00:34:54,685
He's right here in Los Angeles.
577
00:34:54,709 --> 00:34:56,954
- He is?
- Uh-huh.
578
00:34:59,247 --> 00:35:00,558
Shall I get that, Mr. Hart?
579
00:35:00,582 --> 00:35:03,111
Yeah, please, Arnold.
580
00:35:03,135 --> 00:35:06,664
- Jack Taylor.
- Hart residence.
581
00:35:06,688 --> 00:35:08,666
Just a minute, please.
582
00:35:08,690 --> 00:35:12,587
Darling, "Schneider"
is German for tailor.
583
00:35:12,611 --> 00:35:16,875
"Sastrero"... Spanish
for tailor, "couturier"...
584
00:35:16,899 --> 00:35:18,509
French for tailor.
585
00:35:18,533 --> 00:35:19,911
Exactly.
586
00:35:19,935 --> 00:35:24,065
Johann, Juan, and Jean...
587
00:35:24,089 --> 00:35:25,416
- Jack.
- Mm-hmm.
588
00:35:25,440 --> 00:35:27,168
- Jack Taylor.
- Jack Taylor.
589
00:35:27,192 --> 00:35:28,436
It's for you, Mr. Hart.
590
00:35:28,460 --> 00:35:29,971
- You're terrific.
- Thank you.
591
00:35:29,995 --> 00:35:32,106
Oh, you're great,
592
00:35:32,130 --> 00:35:34,442
you're beautiful,
and you're smart.
593
00:35:34,466 --> 00:35:36,561
Yes?
594
00:35:36,585 --> 00:35:38,128
Yeah, put him on.
595
00:35:38,152 --> 00:35:39,647
It's Mr. W.
596
00:35:39,671 --> 00:35:42,016
They're transferring
his call from the office.
597
00:35:42,040 --> 00:35:43,968
Mr. W.
598
00:35:43,992 --> 00:35:45,703
He's not in?
599
00:35:45,727 --> 00:35:48,189
Could you please tell
me when he'll be back?
600
00:35:48,213 --> 00:35:51,392
You can't talk right now, right?
601
00:35:51,416 --> 00:35:53,278
Would you tell Mr. Hart
602
00:35:53,302 --> 00:35:55,946
that I have a customer
who's interested
603
00:35:55,970 --> 00:35:59,350
in buying a rare
book that he owns?
604
00:35:59,374 --> 00:36:01,635
We'll be right over.
605
00:36:01,659 --> 00:36:03,871
Thanks, Arnold.
606
00:36:03,895 --> 00:36:05,289
Aunt Renee's book
607
00:36:05,313 --> 00:36:07,124
is becoming more valuable
by the minute. Come on.
608
00:36:07,148 --> 00:36:09,344
Squirrels hide nuts in
hollow trees, Mr. Hart.
609
00:36:09,368 --> 00:36:10,461
Maybe that's how it started.
610
00:36:10,485 --> 00:36:11,812
- What?
- "Hollow trees."
611
00:36:11,836 --> 00:36:13,737
Oh, thank you.
612
00:36:27,819 --> 00:36:30,681
I thought you said he
was gonna call back.
613
00:36:30,705 --> 00:36:32,700
It's been 15 minutes.
614
00:36:32,724 --> 00:36:34,468
Maybe he's busy.
615
00:36:34,492 --> 00:36:35,541
Mm-hmm.
616
00:36:37,896 --> 00:36:39,723
Why don't you come back later?
617
00:36:39,747 --> 00:36:41,665
Oh, very funny.
618
00:36:44,919 --> 00:36:48,232
And what, may I ask, is this?
619
00:36:48,256 --> 00:36:50,033
- That book?
- Mm-hmm.
620
00:36:50,057 --> 00:36:53,120
"The View From My Tent."
621
00:36:53,144 --> 00:36:56,328
"The View From My Tent."
622
00:37:03,605 --> 00:37:05,099
Well, tell me, Mr. Whitehead,
623
00:37:05,123 --> 00:37:07,557
have you a rear
entrance to this place?
624
00:37:09,160 --> 00:37:11,522
Thank you. All
right, Mr. Whitehead.
625
00:37:11,546 --> 00:37:13,257
I think I'll say
goodbye to you now.
626
00:37:13,281 --> 00:37:14,709
You've been very
cooperative and most pleasant,
627
00:37:14,733 --> 00:37:16,577
and I do thank you.
Oh, will you tell Mr. Hart
628
00:37:16,601 --> 00:37:18,829
that I decided not
to wait for him?
629
00:37:18,853 --> 00:37:20,403
Thank you.
630
00:37:23,341 --> 00:37:25,787
Sorry, Charles.
631
00:37:25,811 --> 00:37:27,422
No sale.
632
00:37:27,446 --> 00:37:30,513
We've got to stop
meeting like this, Charles.
633
00:37:32,400 --> 00:37:35,435
Now start talking.
Where do you fit in?
634
00:37:36,938 --> 00:37:37,999
Hold it. Hold it.
635
00:37:38,023 --> 00:37:41,302
It's only my wallet.
636
00:37:41,326 --> 00:37:43,120
I happen to be a
special investigator
637
00:37:43,144 --> 00:37:44,738
with the District Attorney.
638
00:37:44,762 --> 00:37:47,124
We're working on The Tent
and Robe Fellowship case.
639
00:37:47,148 --> 00:37:49,944
See?
640
00:37:49,968 --> 00:37:52,313
Go ahead and call them
if you don't believe me.
641
00:37:52,337 --> 00:37:54,915
You sure have a strange
way of investigating things.
642
00:37:54,939 --> 00:37:57,801
Why didn't you ask me
about the book or Mr. W.?
643
00:37:57,825 --> 00:38:02,023
I had no way of
knowing he wasn't in on it
644
00:38:02,047 --> 00:38:03,558
or you either, for that matter.
645
00:38:03,582 --> 00:38:05,410
The man you really
should be talking to
646
00:38:05,434 --> 00:38:06,811
is a man called Jack Taylor.
647
00:38:06,835 --> 00:38:10,331
Mm-hmm, alias Johann
Schneider, alias...
648
00:38:10,355 --> 00:38:11,615
You know about him?
649
00:38:11,639 --> 00:38:15,536
Mm-hmm. And the
Transatlantic Development.
650
00:38:15,560 --> 00:38:18,811
They've hidden $2
million in a hollow tree.
651
00:38:20,982 --> 00:38:22,260
A hollow tree is a...
652
00:38:22,284 --> 00:38:23,494
- We know.
- We know.
653
00:38:23,518 --> 00:38:26,197
We want the top
man, Alden Kendra.
654
00:38:26,221 --> 00:38:28,349
He gave this book
to Justin Claiborne,
655
00:38:28,373 --> 00:38:31,435
Renee's late bride-groom.
656
00:38:31,459 --> 00:38:32,920
So you think that Kendra
657
00:38:32,944 --> 00:38:34,639
is putting the nuts
in the hollow tree?
658
00:38:34,663 --> 00:38:37,324
Oh, I know it. I
just can't prove it.
659
00:38:37,348 --> 00:38:40,767
Does Renee know that
you're an investigator?
660
00:38:42,354 --> 00:38:44,465
No. Why on earth
would I tell her?
661
00:38:44,489 --> 00:38:46,834
Because you're in love with her.
662
00:38:46,858 --> 00:38:47,835
What?
663
00:38:47,859 --> 00:38:49,353
Oh, come on, Charlie.
664
00:38:49,377 --> 00:38:51,956
You came to the
wedding as an investigator,
665
00:38:51,980 --> 00:38:54,525
but the minute you saw that
she was really going to remarry,
666
00:38:54,549 --> 00:38:57,228
you got drunk and
caused a scene.
667
00:38:57,252 --> 00:38:58,980
And that's love?
668
00:38:59,004 --> 00:39:00,570
That's love.
669
00:39:01,473 --> 00:39:02,905
What's the plan?
670
00:39:05,660 --> 00:39:08,222
Well, Mr. W. did quite a
good job, don't you think?
671
00:39:08,246 --> 00:39:10,858
He certainly did.
It's just like new.
672
00:39:10,882 --> 00:39:12,877
It's ringing.
673
00:39:19,941 --> 00:39:21,301
Yes?
674
00:39:21,325 --> 00:39:24,105
Oh, Renee. Good of you to call.
675
00:39:24,129 --> 00:39:25,623
Did you get my note?
676
00:39:25,647 --> 00:39:29,644
Yes. It was very
nice of you to write.
677
00:39:29,668 --> 00:39:31,879
I'm just calling to tell you
678
00:39:31,903 --> 00:39:35,198
that I'm going back to New York.
679
00:39:35,222 --> 00:39:36,266
You are? Oh.
680
00:39:36,290 --> 00:39:40,354
By the way,
681
00:39:40,378 --> 00:39:42,623
have you been reading
that book I gave Justin?
682
00:39:42,647 --> 00:39:47,161
Oh, yes. Oh, Alden,
you forgot to inscribe it.
683
00:39:47,185 --> 00:39:49,497
Could you possibly?
684
00:39:49,521 --> 00:39:51,315
I'd be delighted to.
685
00:39:51,339 --> 00:39:53,234
Oh, good. Well, the only problem
686
00:39:53,258 --> 00:39:55,736
is that I'm on my
way to the airport.
687
00:39:55,760 --> 00:39:58,940
Oh, well, why don't you
drop by here on your way?
688
00:39:58,964 --> 00:40:00,291
I'd be glad to wait.
689
00:40:00,315 --> 00:40:01,626
Yes, yes, we could do that.
690
00:40:01,650 --> 00:40:03,477
You see, the Harts
are driving me.
691
00:40:03,501 --> 00:40:05,312
We'll be there, all three of us.
692
00:40:05,336 --> 00:40:07,047
I'll be here, Renee.
693
00:40:07,071 --> 00:40:08,954
Thank you, Alden.
694
00:40:10,141 --> 00:40:11,818
You were wonderful.
695
00:40:11,842 --> 00:40:15,845
I was, wasn't I?
696
00:40:19,884 --> 00:40:21,567
Jack Taylor, please.
697
00:40:23,905 --> 00:40:25,499
Pack your bags, Jack.
698
00:40:25,523 --> 00:40:26,768
We'll be on our way in an hour.
699
00:40:26,792 --> 00:40:29,703
The fools are bringing it to me.
700
00:40:29,727 --> 00:40:31,744
Right.
701
00:40:54,568 --> 00:40:56,614
I'm so nervous.
702
00:40:56,638 --> 00:40:59,533
It's really spooky to
have the police right here.
703
00:40:59,557 --> 00:41:01,001
And if they are right here,
704
00:41:01,025 --> 00:41:04,471
at least I would know
who exactly is listening.
705
00:41:04,495 --> 00:41:05,656
Well, at least it's nice to know
706
00:41:05,680 --> 00:41:07,525
that they're on your side...
707
00:41:07,549 --> 00:41:09,916
or in the middle, so to speak.
708
00:41:28,119 --> 00:41:30,230
I'm delighted to see you.
709
00:41:30,254 --> 00:41:32,382
Mr. and Mrs. Hart, I'd
love to show you around,
710
00:41:32,406 --> 00:41:33,918
but I know you're
in a hurry, Renee.
711
00:41:33,942 --> 00:41:36,236
Yes, I am, and I
mustn't miss my plane.
712
00:41:36,260 --> 00:41:37,387
Will you please sign this book?
713
00:41:37,411 --> 00:41:38,639
Of course.
714
00:41:38,663 --> 00:41:41,558
Renee, have you
left the Fellowship?
715
00:41:41,582 --> 00:41:43,977
Oh, I'm afraid I did.
You see, since Justin...
716
00:41:44,001 --> 00:41:46,013
Don't you see this
changes everything?
717
00:41:46,037 --> 00:41:48,215
I mean, I gave
the book to Justin,
718
00:41:48,239 --> 00:41:49,500
but it was never my intention
719
00:41:49,524 --> 00:41:51,268
that it should pass
out of the Fellowship.
720
00:41:51,292 --> 00:41:52,620
What are you saying?
721
00:41:52,644 --> 00:41:54,521
Justin would have
wanted this to remain here
722
00:41:54,545 --> 00:41:56,273
for the benefit of
all the students.
723
00:41:56,297 --> 00:41:58,859
But you gave the book to Justin.
724
00:41:58,883 --> 00:42:00,377
That's all I have of him.
725
00:42:00,401 --> 00:42:02,129
Donate it to the
Fellowship, Renee.
726
00:42:02,153 --> 00:42:03,847
The book is not Justin.
727
00:42:03,871 --> 00:42:06,934
He exists in your
memory. Please.
728
00:42:06,958 --> 00:42:11,005
Absolutely not.
The book is Justin,
729
00:42:11,029 --> 00:42:13,824
and I'm not ready
to give it up yet.
730
00:42:13,848 --> 00:42:15,826
Neither am I. This
interview is over.
731
00:42:15,850 --> 00:42:17,878
You might check
that book out, Kendra.
732
00:42:17,902 --> 00:42:20,302
It may not make any difference.
733
00:42:28,863 --> 00:42:32,543
All right, Mr. Hart, what
have you done with it?
734
00:42:32,567 --> 00:42:35,785
A gun. He's got a gun.
735
00:42:36,788 --> 00:42:38,381
That's very good.
736
00:42:38,405 --> 00:42:39,867
There was a bank book.
737
00:42:39,891 --> 00:42:43,070
Well, if it's yours
and you've lost it,
738
00:42:43,094 --> 00:42:45,723
you've got nothing
to worry about.
739
00:42:45,747 --> 00:42:47,274
No one else can use it but you.
740
00:42:47,298 --> 00:42:49,043
And a draft, a site draft.
741
00:42:49,067 --> 00:42:51,778
Anyone with that book
and that document...
742
00:42:51,802 --> 00:42:53,563
The book and the draft.
743
00:42:53,587 --> 00:42:55,299
I put them there
myself. I know it.
744
00:42:55,323 --> 00:42:57,284
Drop it, Kendra, drop it.
745
00:42:57,308 --> 00:42:59,653
I'm with the District
Attorney's office.
746
00:42:59,677 --> 00:43:02,144
Oh, Charlie.
747
00:43:03,464 --> 00:43:04,641
I'll be right with you, love.
748
00:43:04,665 --> 00:43:07,594
Drop it. You haven't a chance.
749
00:43:07,618 --> 00:43:10,264
Now, you have the
right to remain silent,
750
00:43:10,288 --> 00:43:13,234
but if you give up that
right, I must warn you...
751
00:43:13,258 --> 00:43:14,434
What?
752
00:43:14,458 --> 00:43:15,886
All right, get back, get back.
753
00:43:15,910 --> 00:43:18,110
You, too, Mr. Hart.
Come on, move. Go on.
754
00:43:21,933 --> 00:43:24,612
All right, everybody
in the tent.
755
00:43:24,636 --> 00:43:28,237
Single file, ladies first.
756
00:43:47,375 --> 00:43:49,608
Mr. Hart, please.
757
00:43:58,736 --> 00:44:00,530
Jack, there's no reason
758
00:44:00,554 --> 00:44:01,899
for you to treat me as an enemy.
759
00:44:01,923 --> 00:44:04,384
No reason? Do you
think I didn't know
760
00:44:04,408 --> 00:44:05,536
that you and the saintly Justin
761
00:44:05,560 --> 00:44:07,154
were planning to exclude me
762
00:44:07,178 --> 00:44:08,505
when it was time
to split the money?
763
00:44:08,529 --> 00:44:09,757
Why do you think
I had him killed?
764
00:44:09,781 --> 00:44:11,808
It's all on the tape.
765
00:44:11,832 --> 00:44:13,894
Then the tape will
die with the people.
766
00:44:13,918 --> 00:44:15,729
You can't kill four people.
767
00:44:15,753 --> 00:44:18,265
Count again, Alden. Five.
768
00:44:18,289 --> 00:44:22,052
The head of the Fellowship,
who is an embezzler...
769
00:44:22,076 --> 00:44:25,172
a member who was
in league with him...
770
00:44:25,196 --> 00:44:26,740
her accomplices...
771
00:44:26,764 --> 00:44:29,026
the lawman who
discovered the fraud
772
00:44:29,050 --> 00:44:31,112
and tried to cut himself in.
773
00:44:31,136 --> 00:44:33,547
So I'll be the treasurer
who discovered the fraud
774
00:44:33,571 --> 00:44:35,432
and confronted
the guilty parties.
775
00:44:35,456 --> 00:44:37,935
And in the ensuing battle...
776
00:44:37,959 --> 00:44:40,799
which of you has the bank
book and the site order?
777
00:44:43,565 --> 00:44:46,209
Please. I despise the prospect
778
00:44:46,233 --> 00:44:48,095
of searching a whole
group of corpses,
779
00:44:48,119 --> 00:44:50,347
but if I have to undertake
780
00:44:50,371 --> 00:44:53,283
that messy task, I will.
781
00:44:53,307 --> 00:44:55,908
One, two...
782
00:45:10,408 --> 00:45:12,358
Here.
783
00:45:16,715 --> 00:45:18,364
Got you, Kendra.
784
00:45:22,203 --> 00:45:23,836
Wait, wait, wait, what?
785
00:45:44,058 --> 00:45:46,024
Whew.
786
00:45:50,398 --> 00:45:52,159
- Darling?
- Yeah?
787
00:45:52,183 --> 00:45:55,151
Darling, do you
want one of these?
788
00:45:57,521 --> 00:45:58,521
Ooh!
789
00:46:00,725 --> 00:46:02,975
Jennifer: Jonathan, watch out!
790
00:46:04,279 --> 00:46:06,390
Whoops!
791
00:46:06,414 --> 00:46:07,641
Oh!
792
00:46:07,665 --> 00:46:09,660
Charles, I could use your help.
793
00:46:09,684 --> 00:46:11,428
Yes.
794
00:46:11,452 --> 00:46:14,870
Oh...
795
00:46:15,773 --> 00:46:17,984
- Thanks.
- Yes.
796
00:46:18,008 --> 00:46:19,525
Oh.
797
00:46:26,867 --> 00:46:30,130
Darling, here.
798
00:46:30,154 --> 00:46:32,900
Thanks.
799
00:46:32,924 --> 00:46:35,986
- You know what they say.
- What do they say?
800
00:46:36,010 --> 00:46:39,173
"Well, if at first
you don't succeed,
801
00:46:39,197 --> 00:46:40,590
try, try again."
802
00:46:40,614 --> 00:46:41,775
What if you do succeed at first?
803
00:46:41,799 --> 00:46:44,066
That's even better.
804
00:46:49,373 --> 00:46:51,484
Jonathan: Oh, thank
you very much, Renee.
805
00:46:51,508 --> 00:46:53,737
- That's really wonderful.
- Oh, you're welcome, darling.
806
00:46:53,761 --> 00:46:55,138
Jennifer: It's a
very unusual gift.
807
00:46:55,162 --> 00:46:59,059
- You remember that.
- How could I forget?
808
00:46:59,083 --> 00:47:01,361
Renee, we are going
to miss the plane.
809
00:47:01,385 --> 00:47:05,415
No, we're not. Darling,
Charlie's going to tell me
810
00:47:05,439 --> 00:47:07,000
all about his experiences.
811
00:47:07,024 --> 00:47:10,353
I am going be his new
under-the-covers agent.
812
00:47:10,377 --> 00:47:12,539
Oh.
813
00:47:12,563 --> 00:47:14,424
Oh, dear.
814
00:47:14,448 --> 00:47:16,343
Oh, darlings.
815
00:47:16,367 --> 00:47:18,745
Darlings, be sure to
come to the wedding.
816
00:47:18,769 --> 00:47:20,380
I couldn't possibly get married
817
00:47:20,404 --> 00:47:21,865
without the two of you.
818
00:47:21,889 --> 00:47:24,151
We wouldn't miss
it for the world.
819
00:47:24,175 --> 00:47:26,403
Oh. Goodbye.
820
00:47:26,427 --> 00:47:27,571
Mm.
821
00:47:27,595 --> 00:47:29,723
- Bye-bye, Charlie.
- Bye.
822
00:47:29,747 --> 00:47:32,626
Another wedding. Hee, hee, hee.
823
00:47:32,650 --> 00:47:36,614
Oh, they look so happy.
824
00:47:36,638 --> 00:47:38,332
They do, don't they?
825
00:47:38,356 --> 00:47:42,086
And every time Charlie
looks at her, he melts.
826
00:47:42,110 --> 00:47:43,937
I can't imagine why he ever said
827
00:47:43,961 --> 00:47:47,024
that she was
"hazardous to his health."
828
00:47:47,048 --> 00:47:48,976
- Did he say that?
- Yes.
829
00:47:49,000 --> 00:47:51,244
- I'll tell you one thing.
- What?
830
00:47:51,268 --> 00:47:53,547
You're not hazardous
to my health.
831
00:47:53,571 --> 00:47:55,470
Oh...
55024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.