All language subtitles for Hart to Hart S03E24 Harts and Fraud.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,624 --> 00:00:11,054 This is my boss, Jonathan Hart, 2 00:00:11,078 --> 00:00:12,923 a self-made millionaire. 3 00:00:12,947 --> 00:00:15,680 He's quite a guy. 4 00:00:18,953 --> 00:00:21,981 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:22,005 --> 00:00:25,390 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:29,914 --> 00:00:31,808 By the way, my name is Max. 7 00:00:31,832 --> 00:00:32,975 I take care of both of them, 8 00:00:32,999 --> 00:00:34,377 which ain't easy, 9 00:00:34,401 --> 00:00:37,831 'cause when they met, it was murder. 10 00:01:24,568 --> 00:01:26,112 You tired? 11 00:01:26,136 --> 00:01:27,864 No, I like riding behind you. 12 00:01:27,888 --> 00:01:30,366 I hope that's a compliment. 13 00:01:30,390 --> 00:01:32,671 You can be sure of it. 14 00:01:35,629 --> 00:01:36,990 Boy, I could sure go 15 00:01:37,014 --> 00:01:39,125 for one of Max's huevos rancheros right now. 16 00:01:39,149 --> 00:01:40,610 Oh, I know what you mean. 17 00:01:40,634 --> 00:01:43,413 Even the vegetation is beginning to look edible. 18 00:01:43,437 --> 00:01:45,148 I'll tell you what. 19 00:01:45,172 --> 00:01:47,692 I'll race you. The loser treats. 20 00:01:48,108 --> 00:01:49,235 I'll even give you a handicap. 21 00:01:49,259 --> 00:01:50,686 Oh, yeah? Yeah. 22 00:01:50,710 --> 00:01:53,456 One day on a bike and you're already Evel Knievel. 23 00:01:53,480 --> 00:01:55,391 Okay, I'll tell you what. 24 00:01:55,415 --> 00:01:57,994 Give me a count of 30. 25 00:01:58,018 --> 00:02:00,118 You got it. Now. 26 00:02:16,337 --> 00:02:18,414 Morning, Mr. and Mrs. H. Who won? Morning, Max. 27 00:02:18,438 --> 00:02:20,550 Oh, I did. She did. 28 00:02:20,574 --> 00:02:22,669 You really know how to give a guy a run for his money. 29 00:02:22,693 --> 00:02:25,722 Well, it's just that I like being chased by you. 30 00:02:25,746 --> 00:02:26,723 Yeah? Mm. 31 00:02:26,747 --> 00:02:27,707 Mm. 32 00:02:27,731 --> 00:02:28,758 Mm. 33 00:02:28,782 --> 00:02:29,842 Ooh. 34 00:02:29,866 --> 00:02:31,811 You know, I hope you two worked up an appetite 35 00:02:31,835 --> 00:02:34,030 because I got a real healthy breakfast for you. 36 00:02:34,054 --> 00:02:35,414 Ooh, starved. That looks great. 37 00:02:35,438 --> 00:02:37,117 I've been feeling hunger pains. Mm. 38 00:02:38,558 --> 00:02:39,919 I got it. 39 00:02:39,943 --> 00:02:41,193 Here. 40 00:02:42,912 --> 00:02:44,463 Hart residence. 41 00:02:45,649 --> 00:02:47,293 What? 42 00:02:47,317 --> 00:02:49,045 Just a minute, I'll check it out. 43 00:02:49,069 --> 00:02:50,630 Mrs. H., did you order 44 00:02:50,654 --> 00:02:53,750 some dried-tree ear fungus? 45 00:02:53,774 --> 00:02:56,536 Oh, yes. And... tiger lily buds? 46 00:02:56,560 --> 00:02:59,573 I certainly did. I'm glad they're here at last. 47 00:02:59,597 --> 00:03:02,792 Yeah, we're the guilty party. 48 00:03:02,816 --> 00:03:03,977 Thanks. 49 00:03:04,001 --> 00:03:05,261 Dried ear fungus? 50 00:03:05,285 --> 00:03:07,180 Mm-hm. Tiger lily buds? 51 00:03:07,204 --> 00:03:09,065 Uh-huh. 52 00:03:09,089 --> 00:03:11,518 All right. Laugh, you two. 53 00:03:11,542 --> 00:03:14,237 But wait till you taste mu shi yu. 54 00:03:14,261 --> 00:03:16,923 You're right, uh, darling. It's no laughing matter. 55 00:03:16,947 --> 00:03:19,809 Do you want me to pick up the fungus and lily buds? 56 00:03:19,833 --> 00:03:22,879 No, that's all right, Max. I have to go shopping anyway. 57 00:03:22,903 --> 00:03:24,463 Darling, you want to come with me? 58 00:03:24,487 --> 00:03:26,866 You go ahead without me. I can wait for my... 59 00:03:26,890 --> 00:03:30,020 dried-fungus ear fingers till later. 60 00:03:32,846 --> 00:03:34,707 Funny. 61 00:03:46,009 --> 00:03:47,470 Mr. Camp... 62 00:03:47,494 --> 00:03:49,038 I'll give you three guesses who's here 63 00:03:49,062 --> 00:03:52,275 and the first two would be better than the third. 64 00:03:52,299 --> 00:03:53,693 Not Marty? 65 00:03:53,717 --> 00:03:55,194 Bingo. 66 00:03:55,218 --> 00:03:57,578 Want me to send him in? 67 00:03:58,188 --> 00:03:59,737 If you have to. 68 00:04:09,316 --> 00:04:11,995 Eee-yo. 69 00:04:13,837 --> 00:04:17,067 Hey, Ronald. How you doing, babes? 70 00:04:17,091 --> 00:04:19,502 Did you hear about the guy that was so stupid, 71 00:04:19,526 --> 00:04:22,372 he spent three weeks in a revolving door 72 00:04:22,396 --> 00:04:24,173 just trying to find the doorknob. 73 00:04:29,552 --> 00:04:30,880 What is it, Marty? 74 00:04:30,904 --> 00:04:32,565 "What is it, Marty? What is it, Marty?" 75 00:04:32,589 --> 00:04:34,668 You're looking very good, Ronald. 76 00:04:34,692 --> 00:04:35,785 Who's your mortician? 77 00:04:35,809 --> 00:04:37,370 Hoo-hoo-hoo. 78 00:04:37,394 --> 00:04:40,790 You know, Marty, you've only got two faults: 79 00:04:40,814 --> 00:04:42,975 everything you do and everything you say. 80 00:04:42,999 --> 00:04:45,395 That's good. That's very good. 81 00:04:45,419 --> 00:04:47,530 But I bet you never heard the one about... 82 00:04:47,554 --> 00:04:50,366 Okay, Marty. What do you want? 83 00:04:50,390 --> 00:04:51,685 Another loan? 84 00:04:51,709 --> 00:04:54,487 Look, I was in a little game the other night. 85 00:04:54,511 --> 00:04:55,971 I owe a couple of guys. 86 00:04:55,995 --> 00:04:58,274 Not that I can't handle it, but, uh... 87 00:04:58,298 --> 00:05:00,882 But you don't want to see your kneecaps adjusted. 88 00:05:05,606 --> 00:05:08,301 Does Louanne know about this? 89 00:05:08,325 --> 00:05:10,703 Ronald... there are certain things 90 00:05:10,727 --> 00:05:13,306 you just don't... bother the wife with. 91 00:05:13,330 --> 00:05:14,662 You know what I mean? 92 00:05:15,549 --> 00:05:17,076 I like her, Marty. 93 00:05:17,100 --> 00:05:19,678 And I'm tired of seeing her hurt with your games. 94 00:05:19,702 --> 00:05:21,831 Nobody's getting hurt. 95 00:05:21,855 --> 00:05:25,057 I just need a couple of bucks. Nothing major. 96 00:05:26,510 --> 00:05:29,388 Well, if you want money from me... 97 00:05:29,412 --> 00:05:31,391 this time you're gonna have to earn it. 98 00:05:31,415 --> 00:05:34,376 You mean... earn it. 99 00:05:34,400 --> 00:05:35,879 Like the guy on the tube? 100 00:05:41,191 --> 00:05:42,585 All right, all right. 101 00:05:42,609 --> 00:05:44,849 So what do you... What do you want me to do? 102 00:05:46,563 --> 00:05:48,562 You'll arrange to have an accident. 103 00:05:49,850 --> 00:05:51,344 An accident? 104 00:05:51,368 --> 00:05:53,646 Hey. Wait a minute. 105 00:05:53,670 --> 00:05:57,233 I got a very low threshold in the pain department. 106 00:05:57,257 --> 00:05:59,485 Nothing like that. 107 00:05:59,509 --> 00:06:02,438 Go out in your car and get yourself hit in the rear. 108 00:06:02,462 --> 00:06:04,729 You'll have a nice PI case. 109 00:06:05,849 --> 00:06:10,330 That's... personal injury, Marty. 110 00:06:10,354 --> 00:06:14,017 A little fender-bender can net you... 111 00:06:14,041 --> 00:06:15,968 10,000 easy. 112 00:06:15,992 --> 00:06:17,270 Where do I go? 113 00:06:19,896 --> 00:06:23,860 Beverly Hills during the shopping hours. 114 00:06:23,884 --> 00:06:27,435 Stake out a class type who's doing a lot of shopping. 115 00:06:28,722 --> 00:06:31,634 Watch what she throws her packages into. 116 00:06:31,658 --> 00:06:34,218 Make sure it's something nice. 117 00:06:35,028 --> 00:06:36,477 Go for the gold. 118 00:06:37,414 --> 00:06:39,681 A Rolls will do just fine. 119 00:08:44,207 --> 00:08:45,690 Are you all right? 120 00:08:46,976 --> 00:08:50,195 Somebody call an ambulance! Get the police. 121 00:08:53,066 --> 00:08:54,126 Can you hear me? 122 00:08:56,703 --> 00:08:58,931 What... happened? 123 00:08:58,955 --> 00:09:01,451 There was an accident. You were hit. 124 00:09:01,475 --> 00:09:03,219 Ow. 125 00:09:03,243 --> 00:09:05,688 It really hurts bad. 126 00:09:05,712 --> 00:09:07,606 Oh. Oh, my back. 127 00:09:07,630 --> 00:09:08,774 Well, don't move. 128 00:09:08,798 --> 00:09:10,343 Ooh. 129 00:09:10,367 --> 00:09:13,029 Oh, just relax. Just relax. Help will be here in a minute. 130 00:09:13,053 --> 00:09:14,513 Oh. Officer. 131 00:09:14,537 --> 00:09:17,316 Officer. Uh, can you call an ambulance? 132 00:09:17,340 --> 00:09:18,984 Uh, there's one on its way. Oh, good. 133 00:09:19,008 --> 00:09:21,137 Excuse me. Mister, are you okay? 134 00:09:21,161 --> 00:09:23,639 I don't think s... oh, the pain! 135 00:09:25,098 --> 00:09:27,093 Huh. You see, th... there was this green light and... 136 00:09:27,117 --> 00:09:29,128 I don't know what happened, but he stopped and... 137 00:09:29,152 --> 00:09:30,813 I know. Everybody's in such a hurry 138 00:09:30,837 --> 00:09:32,298 trying to beat the light, right? 139 00:09:32,322 --> 00:09:34,099 I wasn't trying to beat the light. 140 00:09:34,123 --> 00:09:36,119 Okay. Well, listen, we've got to fill out a report. 141 00:09:36,143 --> 00:09:38,220 Come on over here. This car has been involved 142 00:09:38,244 --> 00:09:39,872 in a rear-end collision. 143 00:09:39,896 --> 00:09:41,340 You should check it out. 144 00:09:41,364 --> 00:09:43,492 Uh, do you want me to have 'em look at you? 145 00:09:43,516 --> 00:09:45,595 No, I'm fine. I... I... 146 00:09:45,619 --> 00:09:47,130 Do you think he'll be all right? 147 00:09:47,154 --> 00:09:50,033 Yeah, probably. So it doesn't look too bad. 148 00:09:51,308 --> 00:09:53,324 Oh, I feel terrible. 149 00:10:04,704 --> 00:10:07,639 I just can't get my mind off that poor man. 150 00:10:08,591 --> 00:10:10,870 He was in such terrible pain. 151 00:10:10,894 --> 00:10:13,239 Oh, it was a minor accident, darling. 152 00:10:13,263 --> 00:10:15,023 I'm sure he's doing fine now. 153 00:10:15,047 --> 00:10:16,859 Our insurance agent is taking care of it 154 00:10:16,883 --> 00:10:18,344 and he said for us not to worry. 155 00:10:18,368 --> 00:10:20,229 Oh, great. 156 00:10:20,253 --> 00:10:21,987 He wasn't the one who hit the man. 157 00:10:22,990 --> 00:10:24,934 Ah, he should be all right. 158 00:10:24,958 --> 00:10:27,704 I mean... you barely touched him. 159 00:10:27,728 --> 00:10:29,589 There was no damage done to the Rolls. 160 00:10:29,613 --> 00:10:31,557 I know, but you should have seen him. 161 00:10:31,581 --> 00:10:36,044 He was... so helpless-looking. 162 00:10:36,068 --> 00:10:37,363 I called the hospital, darling. 163 00:10:37,387 --> 00:10:38,931 They said he's resting comfortably. 164 00:10:38,955 --> 00:10:40,349 But if you'd like to go down tomorrow 165 00:10:40,373 --> 00:10:42,101 and see how he's doing, we can do that. 166 00:10:42,125 --> 00:10:43,802 Oh, I would. I really would. 167 00:10:43,826 --> 00:10:45,721 It would make me feel a lot better. 168 00:10:53,369 --> 00:10:55,615 Orderlies not assigned to duty 169 00:10:55,639 --> 00:10:57,221 report to Emergency. 170 00:12:33,103 --> 00:12:34,296 Hello. 171 00:12:34,320 --> 00:12:35,898 Martin Willis' room, please. 172 00:12:35,922 --> 00:12:39,768 Uh, he's not on this floor any longer. 173 00:12:39,792 --> 00:12:40,919 Are you relatives? 174 00:12:40,943 --> 00:12:43,239 No. Uh... I was 175 00:12:43,263 --> 00:12:45,741 in the... accident with him. 176 00:12:45,765 --> 00:12:46,858 Oh. 177 00:12:46,882 --> 00:12:48,677 Is something wrong? 178 00:12:48,701 --> 00:12:51,314 He was doing so well. 179 00:12:51,338 --> 00:12:54,333 What happened? Complications. 180 00:12:54,357 --> 00:12:56,797 What sort of complications? 181 00:12:57,577 --> 00:13:01,373 Uh, I'm afraid Mr. Willis died last night. 182 00:13:11,591 --> 00:13:15,371 I've never seen Mrs. H. Like this before. 183 00:13:15,395 --> 00:13:18,491 I wish there was something I could do for her. 184 00:13:18,515 --> 00:13:21,226 Yeah, she's not taking it too well, is she, Max? 185 00:13:21,250 --> 00:13:24,452 Would you mind keeping this going for me, Mr. H.? 186 00:13:25,605 --> 00:13:26,820 Thanks. 187 00:13:28,758 --> 00:13:30,886 What'd the hospital say? 188 00:13:30,910 --> 00:13:33,055 How did he die? 189 00:13:33,079 --> 00:13:36,141 Well, the hospital report said it... it was a trauma 190 00:13:36,165 --> 00:13:37,326 caused by the accident, 191 00:13:37,350 --> 00:13:39,928 but he, uh, died of a cardiac arrest. 192 00:13:39,952 --> 00:13:41,947 Yeah, I had an uncle who died that way. 193 00:13:41,971 --> 00:13:43,032 He was in an accident? 194 00:13:43,056 --> 00:13:45,250 No. In terrific health, 195 00:13:45,274 --> 00:13:49,004 perfect shape, and then... wham. 196 00:13:49,028 --> 00:13:51,724 Yeah, well, those things can happen, Max. 197 00:13:51,748 --> 00:13:54,427 I'd like to get ahold of that Willis' doctor, 198 00:13:54,451 --> 00:13:55,578 get some more facts. 199 00:13:55,602 --> 00:13:58,514 Don't worry about anything here, Mr. H. 200 00:13:58,538 --> 00:14:00,749 Right after lunch, I'll get Mrs. H. involved 201 00:14:00,773 --> 00:14:03,085 in a game of Scrabble, and... 202 00:14:03,109 --> 00:14:05,087 she'll be okay. 203 00:14:05,111 --> 00:14:06,204 I hope so, Max. 204 00:14:06,228 --> 00:14:07,523 I'll see you later. 205 00:14:07,547 --> 00:14:09,480 Right. See you later. 206 00:14:47,470 --> 00:14:48,497 Excuse me. 207 00:14:48,521 --> 00:14:50,082 Just fill this out and don't forget 208 00:14:50,106 --> 00:14:52,151 to sign the doctor's lien. 209 00:14:52,175 --> 00:14:55,470 I'd like to see Dr. Reston, please. 210 00:14:55,494 --> 00:14:58,162 Everybody here wants to see Dr. Reston. 211 00:15:06,205 --> 00:15:07,265 Uh, this is personal. 212 00:15:07,289 --> 00:15:08,900 Are you a friend of his? 213 00:15:08,924 --> 00:15:12,971 We've never met... but, uh... Oh. Well, 214 00:15:12,995 --> 00:15:16,492 I doubt if he'll see you if he doesn't know you. 215 00:15:16,516 --> 00:15:17,893 What's the name? 216 00:15:17,917 --> 00:15:20,746 Jonathan Hart. And what is this in reference to? 217 00:15:20,770 --> 00:15:23,215 It's in reference to one of his patients. 218 00:15:23,239 --> 00:15:25,134 And who might that be? 219 00:15:25,158 --> 00:15:26,941 Martin Willis. 220 00:15:27,844 --> 00:15:29,104 Oh. 221 00:15:29,128 --> 00:15:30,923 Well, he's very busy. 222 00:15:30,947 --> 00:15:33,214 I'll have to see. 223 00:15:41,925 --> 00:15:44,575 How you feeling? Not too good today. 224 00:15:48,331 --> 00:15:52,027 Like I told you, the doctor is very busy today. 225 00:15:52,051 --> 00:15:53,478 And he is not at liberty to give 226 00:15:53,502 --> 00:15:55,363 personal history on his patients. 227 00:15:55,387 --> 00:15:57,827 He suggests you call his attorney. 228 00:16:02,562 --> 00:16:03,588 Here's my card, 229 00:16:03,612 --> 00:16:06,580 in case Dr. Reston changes his mind. 230 00:16:08,101 --> 00:16:10,279 As you can see, the doctor's very busy. 231 00:16:10,303 --> 00:16:13,215 A lot of people in pain here. 232 00:16:13,239 --> 00:16:15,584 You can tell him if he wants to get rid of this pain, 233 00:16:15,608 --> 00:16:18,487 to take two aspirin and call me in the morning. 234 00:16:18,511 --> 00:16:20,211 All right? 235 00:16:37,663 --> 00:16:38,957 Hi, Max. 236 00:16:38,981 --> 00:16:41,327 Hi, Mr. H. How did it go? 237 00:16:41,351 --> 00:16:42,978 I didn't see the doctor... 238 00:16:43,002 --> 00:16:45,047 but, uh, if I ever need a lawyer, 239 00:16:45,071 --> 00:16:46,498 I've got one right there. 240 00:16:46,522 --> 00:16:49,101 Something funny going on? Yeah, I think so. 241 00:16:49,125 --> 00:16:50,936 When I walked in there was a bunch of people 242 00:16:50,960 --> 00:16:52,321 sitting around with neck braces. 243 00:16:52,345 --> 00:16:54,005 They all looked healthy until they saw me, 244 00:16:54,029 --> 00:16:55,558 including the receptionist. 245 00:16:55,582 --> 00:16:57,593 So what's the story? I don't know. Is Mrs. H. around? 246 00:16:57,617 --> 00:16:59,662 I'd like to have her help put the pieces together. 247 00:16:59,686 --> 00:17:02,097 She went out a while ago. Something she had to do. 248 00:17:02,121 --> 00:17:03,415 Did she say where she was going? 249 00:17:03,439 --> 00:17:05,468 Sorry, Mr. H., but she said not to worry. 250 00:17:05,492 --> 00:17:07,236 She'll be right back. All right. 251 00:17:07,260 --> 00:17:08,520 What you got going there? 252 00:17:08,544 --> 00:17:10,172 Uh, I got a long shot in the third 253 00:17:10,196 --> 00:17:11,290 that might do something. 254 00:17:11,314 --> 00:17:12,541 Playing it across the board. 255 00:17:12,565 --> 00:17:13,892 I'll split it with you. 256 00:17:13,916 --> 00:17:15,561 You're on. 257 00:18:07,420 --> 00:18:10,533 Yes? Oh, uh, is this the Willis residence? 258 00:18:10,557 --> 00:18:12,317 Yes, it is. Can I help you? 259 00:18:14,109 --> 00:18:15,954 My name is Jennifer Hart. 260 00:18:15,978 --> 00:18:18,418 Is Mrs. Willis at home? 261 00:18:19,014 --> 00:18:20,676 Uh... as a friend of the family, 262 00:18:20,700 --> 00:18:23,361 I... I'm sure you'll understand. 263 00:18:23,385 --> 00:18:26,465 Mrs. Willis is bereaved at the loss of her husband. 264 00:18:26,489 --> 00:18:28,667 Seeing you at this time, well, I, uh... 265 00:18:28,691 --> 00:18:30,857 I'm not sure I think it's advisable. 266 00:18:32,111 --> 00:18:33,694 I understand. 267 00:18:35,064 --> 00:18:37,876 I just... I-I wanted her to know 268 00:18:37,900 --> 00:18:40,695 that if there was anything I could do to help... 269 00:18:40,719 --> 00:18:43,532 Don't you think you've done enough, Mrs. Hart? 270 00:18:49,095 --> 00:18:53,164 Well, I'm, uh... I'm sorry. 271 00:19:05,111 --> 00:19:08,057 Ron. Who was it? 272 00:19:08,081 --> 00:19:11,531 Just a real estate lady asking about the house. 273 00:19:17,640 --> 00:19:19,502 He wouldn't even let me see her. 274 00:19:19,526 --> 00:19:22,037 Well, maybe it's for the better. 275 00:19:22,061 --> 00:19:25,507 All I wanted to do was explain what happened. 276 00:19:25,531 --> 00:19:28,009 I feel like a criminal. 277 00:19:29,969 --> 00:19:31,496 Darling, I... I wish you really 278 00:19:31,520 --> 00:19:33,454 hadn't have gone over there alone. 279 00:19:35,391 --> 00:19:37,319 Hi, there. This is for Mrs. Jennifer Hart. 280 00:19:37,343 --> 00:19:38,721 She's not seeing anybody today. 281 00:19:38,745 --> 00:19:40,239 Well, can you sign for her? 282 00:19:40,263 --> 00:19:41,690 Sure, what do you got here? 283 00:19:41,714 --> 00:19:44,776 Oh, I don't read 'em. I just deliver 'em. 284 00:19:44,800 --> 00:19:46,594 Thanks. 285 00:19:46,618 --> 00:19:48,096 I don't like the feel of it. 286 00:19:48,120 --> 00:19:50,454 So long. 287 00:20:00,933 --> 00:20:03,712 It's for you, Mrs. H. I signed for it. 288 00:20:03,736 --> 00:20:04,976 Thanks, Max. 289 00:20:09,592 --> 00:20:12,321 That looks like a legal document. 290 00:20:12,345 --> 00:20:13,489 It is. 291 00:20:13,513 --> 00:20:16,958 They're suing me. 292 00:20:16,982 --> 00:20:18,343 They're what? 293 00:20:18,367 --> 00:20:20,012 They're suing me for the wrongful death 294 00:20:20,036 --> 00:20:21,296 of Martin Willis. 295 00:20:21,320 --> 00:20:22,781 Wrongful death? 296 00:20:22,805 --> 00:20:24,885 You mean, they're saying you whacked him out? 297 00:20:26,459 --> 00:20:28,425 They certainly are. 298 00:20:31,247 --> 00:20:32,791 And they're asking for $2 million 299 00:20:32,815 --> 00:20:35,248 of compensation. 300 00:20:46,512 --> 00:20:48,540 So what's the big emergency? 301 00:20:48,564 --> 00:20:51,176 I had an unexpected visitor today. 302 00:20:51,200 --> 00:20:53,044 The police? 303 00:20:53,068 --> 00:20:55,113 They're not asking any questions, are they? 304 00:20:55,137 --> 00:20:58,267 No. No, not them. But we've got to be more careful. 305 00:20:58,291 --> 00:21:00,202 I'm always careful. 306 00:21:00,226 --> 00:21:02,026 Now, what are you talking about? 307 00:21:03,179 --> 00:21:04,640 A man came by... 308 00:21:04,664 --> 00:21:07,142 asking about Martin Willis. 309 00:21:07,166 --> 00:21:08,693 What did you tell him? 310 00:21:08,717 --> 00:21:10,011 To see you. 311 00:21:10,035 --> 00:21:11,268 What? 312 00:21:12,171 --> 00:21:13,470 Who was he? 313 00:21:15,258 --> 00:21:16,941 Jonathan Hart. 314 00:21:18,093 --> 00:21:19,509 You know him? 315 00:21:23,799 --> 00:21:25,799 It was his wife we set up. 316 00:21:31,056 --> 00:21:32,935 Well, I don't like this. 317 00:21:32,959 --> 00:21:35,070 I can tell you that. 318 00:21:35,094 --> 00:21:36,221 Don't worry. 319 00:21:38,264 --> 00:21:39,925 I've taken care of the Harts. 320 00:21:39,949 --> 00:21:43,112 You won't be hearing from them again. 321 00:21:43,136 --> 00:21:45,947 What makes you so sure? 322 00:21:45,971 --> 00:21:49,289 I've given them something more important to think about. 323 00:21:55,448 --> 00:21:58,543 Jonathan... oh, there you are. 324 00:21:58,567 --> 00:22:01,127 I've been looking all over for you. 325 00:22:01,871 --> 00:22:03,198 Oh, baby. 326 00:22:03,222 --> 00:22:06,718 You feel as bad about this as I do, don't you? 327 00:22:06,742 --> 00:22:08,341 Yes, I do. 328 00:22:09,629 --> 00:22:12,140 You know, I've been thinking about that doctor. 329 00:22:12,164 --> 00:22:14,392 Really? Willis' doctor? 330 00:22:14,416 --> 00:22:16,128 Yeah, there's something funny about him. 331 00:22:16,152 --> 00:22:19,080 Well, how do you know, darling? You've never even seen him. 332 00:22:19,104 --> 00:22:20,448 I didn't have to. 333 00:22:20,472 --> 00:22:22,033 I think I saw everything I needed to 334 00:22:22,057 --> 00:22:23,151 in the waiting room. 335 00:22:23,175 --> 00:22:24,586 What do you mean? 336 00:22:24,610 --> 00:22:26,705 Well, when I walked in there, the patients were going 337 00:22:26,729 --> 00:22:28,323 at those video games full steam. 338 00:22:28,347 --> 00:22:29,674 Then when they saw me, 339 00:22:29,698 --> 00:22:31,343 everyone seemed to take a turn for worse. 340 00:22:31,367 --> 00:22:33,729 Do you think they were faking? 341 00:22:33,753 --> 00:22:35,864 I don't know, but the interesting thing is, 342 00:22:35,888 --> 00:22:38,471 they all look like they'd been in an accident. 343 00:22:41,126 --> 00:22:44,778 Do you think that Reston's specialty is accidents? 344 00:22:45,898 --> 00:22:48,193 I'd stake my collarbone on it. 345 00:22:48,217 --> 00:22:49,444 How do we prove that? 346 00:22:49,468 --> 00:22:51,780 Want to play doctor? 347 00:23:27,239 --> 00:23:29,517 Darling. The light's on. 348 00:23:29,541 --> 00:23:31,103 Maybe we ought to get out of here. 349 00:23:31,127 --> 00:23:33,305 Now, that's the physical therapy room. 350 00:23:33,329 --> 00:23:36,397 As long as we're here, let's check out the office. 351 00:23:56,201 --> 00:23:59,841 Darling. These are the patients' files. 352 00:24:27,599 --> 00:24:28,949 Here it is. 353 00:24:32,304 --> 00:24:34,166 Look at that. 354 00:24:36,341 --> 00:24:37,875 Someone's coming. 355 00:24:56,611 --> 00:24:58,162 Turn on the light. 356 00:25:01,016 --> 00:25:03,576 Well, it's Dr. Reston. 357 00:25:04,303 --> 00:25:06,464 The accident specialist. 358 00:25:06,488 --> 00:25:08,266 Is he all right? 359 00:25:08,290 --> 00:25:09,907 Yeah, he's alive. 360 00:25:13,245 --> 00:25:14,895 I think he's drunk. 361 00:25:16,031 --> 00:25:18,031 Come on, let's get out of here. 362 00:25:27,542 --> 00:25:28,837 I wish I could have 363 00:25:28,861 --> 00:25:30,271 at least come up with some solid evidence. 364 00:25:30,295 --> 00:25:32,574 Right. 365 00:25:32,598 --> 00:25:36,260 The next time I call, it won't be to turn myself in. 366 00:25:36,284 --> 00:25:37,835 Goodbye, Lieutenant. 367 00:25:43,525 --> 00:25:44,652 What happened? 368 00:25:44,676 --> 00:25:46,304 He says we were lucky. 369 00:25:46,328 --> 00:25:47,823 Lucky? 370 00:25:47,847 --> 00:25:50,291 Well, we did go in uninvited. Breaking and entering? 371 00:25:50,315 --> 00:25:52,627 Not to mention destruction of private property. 372 00:25:52,651 --> 00:25:54,129 So why are we so lucky? 373 00:25:54,153 --> 00:25:56,632 Reston thinks that someone was looking for drugs. 374 00:25:56,656 --> 00:25:58,216 The lieutenant also made it very clear 375 00:25:58,240 --> 00:26:00,418 that he didn't want us to be involved with police work. 376 00:26:00,442 --> 00:26:02,104 He said if there's something going on, that we... 377 00:26:02,128 --> 00:26:05,240 I know. We should leave up to the police. 378 00:26:05,264 --> 00:26:06,158 Right. 379 00:26:06,182 --> 00:26:07,925 So where do we go from here? 380 00:26:07,949 --> 00:26:10,629 We go back to the scene of the accident. 381 00:26:10,653 --> 00:26:12,397 Oh, Jonathan. 382 00:26:12,421 --> 00:26:15,555 I don't want to go over all that again. 383 00:26:16,558 --> 00:26:18,703 Darling... is there something 384 00:26:18,727 --> 00:26:20,638 that you could, uh, think of 385 00:26:20,662 --> 00:26:23,308 that might have happened before the accident. 386 00:26:23,332 --> 00:26:25,643 Some detail that you've forgotten? 387 00:26:25,667 --> 00:26:27,985 Before the accident? Yeah. 388 00:26:29,888 --> 00:26:32,322 I don't know. Let's see, um... 389 00:26:34,426 --> 00:26:37,060 I was stopped for a red light. 390 00:26:39,615 --> 00:26:41,031 Wait a minute. 391 00:26:46,538 --> 00:26:48,716 You know, I... I, uh... 392 00:26:48,740 --> 00:26:50,168 I think he was right next to me. 393 00:26:50,192 --> 00:26:51,586 Yes, he was. 394 00:26:51,610 --> 00:26:54,072 I remember he was awfully nervous 395 00:26:54,096 --> 00:26:57,558 and there was a "for sale" sign in the side window. 396 00:26:57,582 --> 00:27:00,195 In fact... 397 00:27:00,219 --> 00:27:03,849 he cut in front of me when we were going up the hill. 398 00:27:03,873 --> 00:27:05,783 That's how he got in front of me when we approached 399 00:27:05,807 --> 00:27:08,686 the intersection where the accident happened. 400 00:27:08,710 --> 00:27:10,955 We both stopped for a light, 401 00:27:10,979 --> 00:27:12,941 then the light turned green. 402 00:27:12,965 --> 00:27:14,742 He started up again and then he stopped 403 00:27:14,766 --> 00:27:16,182 and I hit him. 404 00:27:19,771 --> 00:27:21,599 That doesn't sound right, does it? 405 00:27:21,623 --> 00:27:23,673 No, it doesn't. 406 00:27:24,710 --> 00:27:27,739 Jonathan... do you think that maybe he...? 407 00:27:27,763 --> 00:27:29,290 Yeah, I think he created the accident 408 00:27:29,314 --> 00:27:31,526 in order to collect the insurance money. 409 00:27:31,550 --> 00:27:33,445 But, darling... 410 00:27:33,469 --> 00:27:37,081 we're being sued for $2 million because he died. 411 00:27:37,105 --> 00:27:38,783 Here we are. 412 00:27:38,807 --> 00:27:40,952 Freeway paid tribute to the lawn 413 00:27:40,976 --> 00:27:42,404 and the lamppost. 414 00:27:42,428 --> 00:27:46,391 That really deserves a double doggy treat, huh? 415 00:27:46,415 --> 00:27:47,998 Yeah. Yeah, Max. 416 00:27:49,051 --> 00:27:51,862 Feeling better, Mrs. H.? 417 00:27:51,886 --> 00:27:54,054 Oh, yes, Max. Thank you. Much better. 418 00:27:55,207 --> 00:27:57,808 She's feeling a lot better, Max. 419 00:27:58,994 --> 00:28:00,588 It's you I'm worried about. 420 00:28:00,612 --> 00:28:01,857 Me? Don't worry about me. 421 00:28:01,881 --> 00:28:03,942 I never felt better in my life. 422 00:28:03,966 --> 00:28:05,193 No, that, uh... 423 00:28:05,217 --> 00:28:07,129 kink you've got in your neck. 424 00:28:07,153 --> 00:28:08,847 Kink? 425 00:28:08,871 --> 00:28:10,665 I got no kink. 426 00:28:14,543 --> 00:28:16,092 Oh. 427 00:28:22,768 --> 00:28:24,079 Service with a smile. 428 00:28:24,103 --> 00:28:26,870 We aim to please. 429 00:28:27,806 --> 00:28:29,851 Oh, thanks. 430 00:28:32,711 --> 00:28:34,027 Here you go. 431 00:28:35,364 --> 00:28:37,258 Nice setup you got here. 432 00:28:37,282 --> 00:28:38,409 Glad you like it. 433 00:28:38,433 --> 00:28:39,850 Here's to you. 434 00:28:42,821 --> 00:28:44,066 Ah. 435 00:28:44,090 --> 00:28:45,300 It indicates here that you were hit 436 00:28:45,324 --> 00:28:47,302 in a rear-end collision yesterday. 437 00:28:47,326 --> 00:28:50,955 Yeah. Some guy nailed me real good. 438 00:28:50,979 --> 00:28:53,108 So, what can we do for you? 439 00:28:53,132 --> 00:28:54,659 Well, this buddy of mine told me 440 00:28:54,683 --> 00:28:57,361 I shouldn't mess around with my insurance company. 441 00:28:57,385 --> 00:29:00,131 He said if I saw a lawyer I'd be much better off. 442 00:29:00,155 --> 00:29:02,850 If you know what I mean. 443 00:29:02,874 --> 00:29:04,202 Tell me... 444 00:29:04,226 --> 00:29:06,288 how did you happen to come to this office? 445 00:29:06,312 --> 00:29:08,239 Your friend? 446 00:29:08,263 --> 00:29:10,241 I called this guy my buddy suggested, 447 00:29:10,265 --> 00:29:13,361 but he was out of town. On a seminar or something. 448 00:29:13,385 --> 00:29:17,465 So my finger took a little trip through the yellow pages. 449 00:29:17,489 --> 00:29:18,883 Your ad was the best. 450 00:29:18,907 --> 00:29:21,291 It seemed to say just what I want to hear. 451 00:29:23,128 --> 00:29:25,923 From what I've read here, you have a... 452 00:29:25,947 --> 00:29:28,076 Appears you have a very strong case. 453 00:29:28,100 --> 00:29:29,543 I see no problems. 454 00:29:29,567 --> 00:29:33,548 So you can make it worth my while, huh? 455 00:29:33,572 --> 00:29:35,550 I foresee no difficulties. 456 00:29:35,574 --> 00:29:38,152 What we'll do first is start you on some medical treatment, 457 00:29:38,176 --> 00:29:39,954 a little physical therapy. 458 00:29:39,978 --> 00:29:42,207 I don't know about my doctor. 459 00:29:42,231 --> 00:29:44,759 A physician who works with me exclusively 460 00:29:44,783 --> 00:29:47,162 on all my personal-injury cases. 461 00:29:47,186 --> 00:29:49,153 He'll take good care of you. 462 00:29:50,439 --> 00:29:54,002 I was wondering... Yes? Well, you see, 463 00:29:54,026 --> 00:29:56,621 with this accident and all, I'm out a couple of bucks. 464 00:29:56,645 --> 00:29:59,157 I mean, I had to rent a car, and, you know, 465 00:29:59,181 --> 00:30:00,825 I took off time from work. 466 00:30:00,849 --> 00:30:03,494 And you'd like a little advance? 467 00:30:03,518 --> 00:30:05,046 Only if it's kosher. I don't want 468 00:30:05,070 --> 00:30:07,203 to break the rules or nothing. 469 00:30:09,809 --> 00:30:11,369 How much do you need? 470 00:30:11,393 --> 00:30:13,104 How much can I get? 471 00:30:13,128 --> 00:30:15,056 Depends on how hurt you want to be. 472 00:30:15,080 --> 00:30:17,564 Oh, I'm hurt real bad. 473 00:30:23,105 --> 00:30:24,833 We're glad you could come over, Paul. 474 00:30:24,857 --> 00:30:26,250 That's all right. My pleasure. 475 00:30:26,274 --> 00:30:28,053 Besides, it's a nice change from city hall 476 00:30:28,077 --> 00:30:29,871 and the, uh, public defender's office. 477 00:30:29,895 --> 00:30:31,022 Hi, Jonathan. 478 00:30:31,046 --> 00:30:32,440 Paul. How are you? Nice to see you. 479 00:30:32,464 --> 00:30:33,258 Nice to see you. 480 00:30:33,282 --> 00:30:35,293 So... what can I do for you two? 481 00:30:35,317 --> 00:30:36,761 You, uh, have a traffic ticket 482 00:30:36,785 --> 00:30:38,513 you want me to take care of? 483 00:30:38,537 --> 00:30:40,198 Not exactly. 484 00:30:40,222 --> 00:30:42,250 We need some information. 485 00:30:42,274 --> 00:30:45,053 Sure. I'd be happy to help if I can. 486 00:30:45,077 --> 00:30:46,421 Would you like a drink? 487 00:30:46,445 --> 00:30:48,573 Yeah, I'd love one. Scotch, please. 488 00:30:48,597 --> 00:30:50,358 You got it. 489 00:30:50,382 --> 00:30:53,166 Have you heard of an attorney by the name of Ronald Camp? 490 00:30:54,286 --> 00:30:55,763 Camp. Yeah. 491 00:30:55,787 --> 00:30:58,834 Yeah, I've seen him around city hall... a lot. 492 00:30:58,858 --> 00:31:00,401 He's a court-appointed attorney. 493 00:31:00,425 --> 00:31:02,821 You know, what's when the defendant can't afford one 494 00:31:02,845 --> 00:31:04,172 and the court assigns one. 495 00:31:04,196 --> 00:31:06,063 It's every citizen's right. 496 00:31:07,166 --> 00:31:09,382 What is Mr. Camp's specialty? 497 00:31:10,469 --> 00:31:12,096 Criminal, mostly. 498 00:31:12,120 --> 00:31:15,450 But just, uh, two-bit stuff. Thanks. 499 00:31:15,474 --> 00:31:17,568 It's an easy way to build up your clientele. 500 00:31:17,592 --> 00:31:19,003 What do you mean? 501 00:31:19,027 --> 00:31:22,006 Well... chances are, the defendant's gonna get off. 502 00:31:22,030 --> 00:31:24,408 I mean, if it's a first offense. 503 00:31:24,432 --> 00:31:27,228 And chances are they're gonna get busted again. 504 00:31:27,252 --> 00:31:30,181 They usually end up calling the guy who got 'em off. 505 00:31:30,205 --> 00:31:32,450 Ron Camp keeps real busy. 506 00:31:32,474 --> 00:31:34,903 You mean, most of his clients are petty thieves 507 00:31:34,927 --> 00:31:36,571 and minor drug offenders. 508 00:31:36,595 --> 00:31:39,140 Et cetera. 509 00:31:39,164 --> 00:31:41,409 Say, look, you're not involved with him, are you? 510 00:31:41,433 --> 00:31:42,893 Well, nothing we can't handle. 511 00:31:42,917 --> 00:31:44,345 Oh? What'd you do, 512 00:31:44,369 --> 00:31:46,297 run into the back-end of one of his clients? 513 00:31:46,321 --> 00:31:48,600 Why did you say that? 514 00:31:48,624 --> 00:31:52,320 Oh, Camp handles a lot of PI on the side. 515 00:31:52,344 --> 00:31:53,555 What... what does that mean? 516 00:31:53,579 --> 00:31:55,857 Um, personal injury, isn't it? 517 00:31:55,881 --> 00:31:57,759 Right. Yeah. 518 00:31:57,783 --> 00:31:59,294 Well, he's an ambulance chaser. 519 00:31:59,318 --> 00:32:00,945 It's the only way that kind of shyster 520 00:32:00,969 --> 00:32:02,464 can make any kind of big bucks. 521 00:32:02,488 --> 00:32:04,716 There's not much work involved in it. 522 00:32:06,224 --> 00:32:08,953 Now you know who to blame your high insurance rates on. 523 00:32:08,977 --> 00:32:10,021 Cheers. 524 00:32:18,487 --> 00:32:20,164 Here you are, darling. Thank you. 525 00:32:20,188 --> 00:32:22,117 Hi, Mr. and Mrs. H. 526 00:32:22,141 --> 00:32:23,884 Nice touch, don't you think? 527 00:32:23,908 --> 00:32:25,369 What's that for, Max? 528 00:32:25,393 --> 00:32:27,155 I saw that lawyer, Ronald Camp. 529 00:32:27,179 --> 00:32:28,906 I mean, if I was really in an accident, 530 00:32:28,930 --> 00:32:30,225 this is the way I'd wind up. 531 00:32:30,249 --> 00:32:32,293 You want some coffee, Max? Oh, thanks. 532 00:32:32,317 --> 00:32:33,944 What'd you find out? 533 00:32:33,968 --> 00:32:35,747 Well, it was a real pain in the neck, 534 00:32:35,771 --> 00:32:37,382 but I found out what you wanted. 535 00:32:37,406 --> 00:32:40,317 When I was waiting, I listened to these other guys talking. 536 00:32:40,341 --> 00:32:41,702 They all knew each other. 537 00:32:41,726 --> 00:32:44,478 None of them worked. One of them was on probation. 538 00:32:46,031 --> 00:32:47,308 Were they all rear-ended? 539 00:32:47,332 --> 00:32:49,611 Yeah. All whiplash like me. 540 00:32:49,635 --> 00:32:52,013 There's one thing I don't get it, Mr. H. 541 00:32:52,037 --> 00:32:56,017 If Martin Willis was in on the scam... 542 00:32:56,041 --> 00:32:58,002 what when wrong? Why'd he get it? 543 00:32:58,026 --> 00:32:59,988 Because an accident only pays off 544 00:33:00,012 --> 00:33:02,290 a few thousand dollars. 545 00:33:02,314 --> 00:33:04,108 But accidental death... 546 00:33:04,132 --> 00:33:06,578 Now, you're playing for really high stakes. 547 00:33:06,602 --> 00:33:08,946 Darling, do you think that Mrs. Willis 548 00:33:08,970 --> 00:33:10,098 was in on it all the time 549 00:33:10,122 --> 00:33:12,066 and just got greedy? 550 00:33:12,090 --> 00:33:14,168 Yeah, I think that could be a possibility. 551 00:33:14,192 --> 00:33:17,438 Hey. Maybe this lady had a guy on the side, huh? 552 00:33:17,462 --> 00:33:19,640 I think we ought to find that out, too. 553 00:33:24,736 --> 00:33:26,252 Hello. Jonathan Hart. 554 00:33:27,723 --> 00:33:29,138 Oh, yes, Lieutenant. 555 00:33:30,125 --> 00:33:31,486 All right. 556 00:33:31,510 --> 00:33:34,010 They got the preliminary autopsy report on Willis. 557 00:33:38,333 --> 00:33:39,527 You think that somebody 558 00:33:39,551 --> 00:33:41,300 tampered with the intravenous? 559 00:33:42,453 --> 00:33:43,503 Yeah. 560 00:33:44,673 --> 00:33:46,184 Okay. Um, yeah. 561 00:33:46,208 --> 00:33:49,142 Thanks, uh, very much, Lieutenant. Bye. Appreciate it. 562 00:33:51,029 --> 00:33:52,740 The night nurse said that, uh, 563 00:33:52,764 --> 00:33:54,859 somebody moved the clip on the intravenous. 564 00:33:54,883 --> 00:33:58,312 Their theory is that somebody took the IV apart, 565 00:33:58,336 --> 00:33:59,531 put something in the drip, 566 00:33:59,555 --> 00:34:02,266 and that, uh, fed into the system. 567 00:34:02,290 --> 00:34:03,584 Certainly would be a good way 568 00:34:03,608 --> 00:34:05,453 to poison somebody, wouldn't it? 569 00:34:05,477 --> 00:34:07,471 Yeah. Well, there's nothing definite. 570 00:34:07,495 --> 00:34:10,191 The cause of death remains the same. 571 00:34:10,215 --> 00:34:13,194 Complications due to the accident. 572 00:34:14,887 --> 00:34:16,669 And me. 573 00:34:53,592 --> 00:34:55,803 The door's open. Oh. 574 00:34:55,827 --> 00:34:57,254 Hello? 575 00:34:57,278 --> 00:34:59,257 Maybe they're around back. 576 00:34:59,281 --> 00:35:00,697 Let's check. 577 00:35:13,028 --> 00:35:14,427 Uh, Mrs. Willis? 578 00:35:15,530 --> 00:35:17,275 Oh. Hi there. 579 00:35:17,299 --> 00:35:19,193 Hello, I'm, uh, Jonathan Hart. 580 00:35:19,217 --> 00:35:20,728 Hello. This is my wife, Jennifer. 581 00:35:20,752 --> 00:35:23,331 How do you do, Mrs. Willis? Pleased to meet you. 582 00:35:23,355 --> 00:35:25,799 Um, what can I do for you? 583 00:35:25,823 --> 00:35:28,603 Well, my wife, uh, is the person who was involved 584 00:35:28,627 --> 00:35:30,671 in the accident with your husband. 585 00:35:30,695 --> 00:35:32,457 And we'd like to talk to you about it. 586 00:35:32,481 --> 00:35:35,648 Oh. You're... You're the lady, uh... 587 00:35:37,418 --> 00:35:39,280 I-I know you must feel 588 00:35:39,304 --> 00:35:41,737 really badly about hitting Marty and... 589 00:35:42,824 --> 00:35:45,241 I just don't even know what happened. 590 00:35:46,111 --> 00:35:47,188 You don't? 591 00:35:47,212 --> 00:35:48,689 No. A friend of mine 592 00:35:48,713 --> 00:35:51,075 h-has been, uh, taking care of everything for me 593 00:35:51,099 --> 00:35:54,534 and he wanted me to wait until I was feeling better. 594 00:35:56,121 --> 00:35:59,650 Uh... W-would you please sit down? 595 00:35:59,674 --> 00:36:01,324 Thank you. 596 00:36:09,635 --> 00:36:10,762 Look, uh... 597 00:36:10,786 --> 00:36:12,863 you're just going to have to bear with me, 598 00:36:12,887 --> 00:36:15,767 see, 'cause I... I haven't been myself lately. 599 00:36:15,791 --> 00:36:19,203 And when I found out, I wanted to call you 600 00:36:19,227 --> 00:36:21,088 and I wanted to let you know that... 601 00:36:21,112 --> 00:36:25,276 I know that you weren't to blame or anything like that. 602 00:36:25,300 --> 00:36:28,301 And I know that it was just an accident. 603 00:36:29,721 --> 00:36:31,237 Thank you. 604 00:36:32,908 --> 00:36:35,319 Mrs. Willis, if you think it was just an accident, 605 00:36:35,343 --> 00:36:39,557 then, uh... why are you filing suit? 606 00:36:39,581 --> 00:36:42,559 Suit? I... I don't know what you mean. 607 00:36:42,583 --> 00:36:44,628 These are legal documents and they state 608 00:36:44,652 --> 00:36:46,347 that you're filing a suit 609 00:36:46,371 --> 00:36:49,406 against my wife for, uh, $2 million. 610 00:36:50,391 --> 00:36:51,886 Two million dollars? 611 00:36:51,910 --> 00:36:54,405 W-why would I do a thing like that? 612 00:36:54,429 --> 00:36:56,440 Because of the accident. 613 00:36:56,464 --> 00:36:59,143 Well, that's ridiculous. 614 00:36:59,167 --> 00:37:01,512 I know that you didn't mean it. 615 00:37:01,536 --> 00:37:04,503 And you really look like a very nice person. 616 00:37:05,507 --> 00:37:08,574 She is. And it was a minor accident. 617 00:37:09,878 --> 00:37:11,655 Look, I know a lot of people didn't think 618 00:37:11,679 --> 00:37:14,559 that Marty was very good. 619 00:37:14,583 --> 00:37:17,244 And I... I know he gambled. So what? 620 00:37:18,570 --> 00:37:21,165 We had something that was very special. 621 00:37:21,189 --> 00:37:23,985 I loved him. 622 00:37:24,009 --> 00:37:27,639 And not even $100 million... 623 00:37:27,663 --> 00:37:30,774 would make up for his being gone. 624 00:37:30,798 --> 00:37:33,177 And the lawsuit? 625 00:37:33,201 --> 00:37:35,330 I don't know anything about it. 626 00:37:38,372 --> 00:37:43,354 But... I think I might know who does. 627 00:37:43,378 --> 00:37:46,090 Would that be Ron Camp? 628 00:37:46,114 --> 00:37:47,513 Yeah. 629 00:37:49,034 --> 00:37:50,728 I'm sorry, Mrs. Willis, but I'm afraid 630 00:37:50,752 --> 00:37:53,948 your husband's last bet was thrown. 631 00:37:53,972 --> 00:37:56,306 He didn't stand a chance of winning. 632 00:38:12,390 --> 00:38:13,351 Yeah. 633 00:38:13,375 --> 00:38:16,754 Mr. Camp, it's Louanne Willis on line 2. 634 00:38:16,778 --> 00:38:17,905 Great. 635 00:38:17,929 --> 00:38:20,441 Louanne. I was just gonna call you. 636 00:38:20,465 --> 00:38:22,509 Ron, is that you? 637 00:38:22,533 --> 00:38:24,028 Yes, of course it is. 638 00:38:24,052 --> 00:38:26,897 Heh, where are you? It sounds like you're in a tunnel. 639 00:38:26,921 --> 00:38:29,249 I've got you on my speakerphone. 640 00:38:29,273 --> 00:38:30,968 Well, good. Because there's 641 00:38:30,992 --> 00:38:32,603 something that I want to tell you, 642 00:38:32,627 --> 00:38:35,061 and I don't care if the whole world hears it. 643 00:38:37,949 --> 00:38:39,059 Good news? 644 00:38:39,083 --> 00:38:41,262 What is this about legal suits 645 00:38:41,286 --> 00:38:42,814 and wrongful deaths? 646 00:38:45,006 --> 00:38:47,418 Uh... uh, it's, uh... It's standard procedure 647 00:38:47,442 --> 00:38:48,936 in a case like this. 648 00:38:48,960 --> 00:38:50,271 What case? 649 00:38:50,295 --> 00:38:53,107 Look, I don't appreciate your taking advantage of me 650 00:38:53,131 --> 00:38:56,327 or trying to make a profit off of Marty's death. 651 00:38:56,351 --> 00:38:58,546 Or taking advantage of those people. 652 00:38:58,570 --> 00:39:00,081 Louanne, you don't understand. 653 00:39:00,105 --> 00:39:03,150 I... I-I'm just looking after your best interest. 654 00:39:03,174 --> 00:39:04,685 What interest? 655 00:39:04,709 --> 00:39:08,455 You... and me. 656 00:39:08,479 --> 00:39:09,924 With Marty gone, I thought we could... 657 00:39:09,948 --> 00:39:13,210 Ron, I told you years ago 658 00:39:13,234 --> 00:39:15,612 that you and I are finished. 659 00:39:15,636 --> 00:39:17,498 And you didn't listen to me then 660 00:39:17,522 --> 00:39:19,616 and I guess that you never heard me. 661 00:39:19,640 --> 00:39:22,353 I married Marty because I loved him... 662 00:39:22,377 --> 00:39:25,122 and because... he was good to me 663 00:39:25,146 --> 00:39:26,507 and he made me laugh. 664 00:39:26,531 --> 00:39:28,793 I mean, we had a really good thing. 665 00:39:28,817 --> 00:39:31,212 And I thought you were my friend. 666 00:39:31,236 --> 00:39:33,780 I am. I care about you. 667 00:39:33,804 --> 00:39:36,217 That... that's why I'm doing all this. 668 00:39:36,241 --> 00:39:39,720 Look, I just want you to give that $2 million back. 669 00:39:39,744 --> 00:39:42,973 Wherever it came from, I don't want any part of it. 670 00:39:42,997 --> 00:39:46,549 Furthermore, Ron, I don't want any part of you. 671 00:39:53,275 --> 00:39:54,752 Mr. Camp, 672 00:39:54,776 --> 00:39:56,837 I found something very interesting here. 673 00:39:56,861 --> 00:39:59,540 I was making up the files, and you'll never believe this. 674 00:39:59,564 --> 00:40:01,008 But you know that guy who came in here 675 00:40:01,032 --> 00:40:03,699 with the rear-ender the other day? Max? 676 00:40:04,636 --> 00:40:05,829 What do you want, Susan? 677 00:40:05,853 --> 00:40:08,065 I'm trying to tell you, Mr. Camp, 678 00:40:08,089 --> 00:40:09,833 he's the same person who signed 679 00:40:09,857 --> 00:40:12,637 for Mrs. Hart when she was served. 680 00:40:12,661 --> 00:40:15,139 Tell me...? Tell me what? 681 00:40:15,163 --> 00:40:16,957 Mr. Camp. 682 00:40:16,981 --> 00:40:18,047 Look. 683 00:40:19,784 --> 00:40:21,529 Yeah, yeah. They're signed. 684 00:40:22,654 --> 00:40:23,931 Here's the signature 685 00:40:23,955 --> 00:40:25,866 on the proof of service for Mrs. Hart. 686 00:40:25,890 --> 00:40:29,837 Here's Max's signature on his client docket and liens. 687 00:40:30,978 --> 00:40:31,978 What? 688 00:40:36,617 --> 00:40:38,312 Why didn't you show me this before? 689 00:40:38,336 --> 00:40:39,547 They're the same. 690 00:40:39,571 --> 00:40:42,066 I thought you'd never notice. 691 00:40:42,090 --> 00:40:45,586 I don't believe it. 692 00:40:45,610 --> 00:40:47,788 Get me Dr. Reston on the phone right away. 693 00:40:47,812 --> 00:40:50,023 And hold all my phone calls. I don't want to see anyone. 694 00:40:50,047 --> 00:40:52,064 Uh, Mr. Camp... Right away! 695 00:41:12,554 --> 00:41:13,886 Yeah. 696 00:41:15,473 --> 00:41:17,618 Well, the Harts' man, Max, 697 00:41:17,642 --> 00:41:20,176 is waiting in the reception room. 698 00:41:21,296 --> 00:41:23,473 Mm. 699 00:41:23,497 --> 00:41:25,148 You leave me no choice, Ron. 700 00:41:26,367 --> 00:41:27,887 I'll have to take care of him. 701 00:41:33,808 --> 00:41:36,036 Well, I think we should celebrate. 702 00:41:36,060 --> 00:41:37,487 I'm gonna call Lieutenant Grey 703 00:41:37,511 --> 00:41:39,612 and tell him what we found out about Camp. 704 00:41:40,498 --> 00:41:41,780 Darling. 705 00:41:43,568 --> 00:41:45,679 Max has gone to the clinic for a treatment. 706 00:41:45,703 --> 00:41:47,631 Gone to the clinic? 707 00:41:47,655 --> 00:41:48,916 Dr. Reston's physical therapy 708 00:41:48,940 --> 00:41:50,584 can be very hazardous to your health. 709 00:41:50,608 --> 00:41:52,024 Let's get over there. 710 00:42:01,686 --> 00:42:03,213 How you feeling, Max? 711 00:42:03,237 --> 00:42:05,649 I think your therapy is beginning to help. 712 00:42:05,673 --> 00:42:06,834 Oh, good. 713 00:42:06,858 --> 00:42:08,051 Well, I have something for you. 714 00:42:08,075 --> 00:42:09,971 It's, um, a muscle relaxer. 715 00:42:09,995 --> 00:42:12,172 It'll ease out all that tenseness you've been feeling. 716 00:42:12,196 --> 00:42:14,909 Help you along with your therapy. 717 00:42:14,933 --> 00:42:16,560 I don't know if I need this, Doc. 718 00:42:16,584 --> 00:42:18,179 Doctor's orders, Max. 719 00:42:18,203 --> 00:42:19,597 Come on. 720 00:42:24,576 --> 00:42:26,242 That a boy, Max. 721 00:42:27,311 --> 00:42:28,878 Let's get on the table. 722 00:42:30,098 --> 00:42:31,313 Face down. 723 00:42:58,242 --> 00:43:00,743 All right, Max, now, you just relax. 724 00:43:02,697 --> 00:43:06,360 Gee, Doc, that feels real good. 725 00:43:06,384 --> 00:43:08,944 Be back to check on you in about a half an hour. 726 00:43:20,999 --> 00:43:22,848 Did you take care of him? 727 00:43:24,168 --> 00:43:26,449 I gave him a tranquilizer. 728 00:43:28,439 --> 00:43:30,433 You want a drink? No. 729 00:43:30,457 --> 00:43:32,058 Well, I can use one. 730 00:43:34,045 --> 00:43:35,639 We got about 20 minutes, 731 00:43:35,663 --> 00:43:38,197 then he should be sleeping like a baby. 732 00:43:41,553 --> 00:43:43,247 Do you have the stuff here? 733 00:43:47,141 --> 00:43:48,174 Yeah. 734 00:44:21,459 --> 00:44:23,054 This should do the trick. 735 00:44:23,078 --> 00:44:24,938 Are you sure it won't show up in his system? 736 00:44:24,962 --> 00:44:27,230 It didn't in Marty, did it? 737 00:44:35,840 --> 00:44:37,717 I... I thought... 738 00:44:37,741 --> 00:44:39,603 I thought you'd do it this time. 739 00:44:39,627 --> 00:44:41,555 This is as far as I go. 740 00:44:41,579 --> 00:44:45,609 But... he's not even hooked up to an IV. 741 00:44:45,633 --> 00:44:47,494 You can figure it out. 742 00:44:47,518 --> 00:44:48,968 I got faith in you. 743 00:44:52,490 --> 00:44:54,139 Let's get it over with. 744 00:44:56,344 --> 00:44:58,788 You covered yourself, didn't you? 745 00:44:58,812 --> 00:45:01,725 Death due to complication, 746 00:45:01,749 --> 00:45:04,828 a result of which caused his heart to stop. 747 00:45:04,852 --> 00:45:06,046 Lucky for you, they won't 748 00:45:06,070 --> 00:45:08,148 hold that against you in a court of law. 749 00:45:38,769 --> 00:45:41,348 He'll be out a while. 750 00:45:41,372 --> 00:45:42,755 Yeah. 751 00:45:44,659 --> 00:45:46,175 A lifetime. 752 00:45:55,870 --> 00:45:56,964 Wait a minute. 753 00:45:56,988 --> 00:45:58,148 You can't go in there. 754 00:45:58,172 --> 00:45:59,166 Stop! 755 00:45:59,190 --> 00:46:01,234 What's going on here? 756 00:46:01,258 --> 00:46:02,938 That's what I'd like to know. 757 00:46:29,537 --> 00:46:31,064 Okay. 758 00:46:31,088 --> 00:46:33,038 Ron, why don't you just give it up, huh? 759 00:46:43,367 --> 00:46:45,835 Watch it. Careful. 760 00:46:46,721 --> 00:46:48,841 Was that meant for Max? 761 00:46:49,357 --> 00:46:50,484 As they say... 762 00:46:50,508 --> 00:46:52,736 innocent until proven otherwise. 763 00:46:52,760 --> 00:46:55,360 What happened? I'll explain later. 764 00:46:57,831 --> 00:46:59,026 Just my luck. 765 00:46:59,050 --> 00:47:01,845 Looks like I slept through the best part. 766 00:47:01,869 --> 00:47:03,947 Well, I'll tell you something, Max. 767 00:47:03,971 --> 00:47:06,531 We're not ready for an instant replay. 768 00:47:13,948 --> 00:47:15,175 Oh. 769 00:47:15,199 --> 00:47:17,010 Oh. Ah. 770 00:47:17,034 --> 00:47:18,328 Oh, darling. 771 00:47:19,470 --> 00:47:22,115 Do you think anxiety makes you accident-prone? 772 00:47:22,139 --> 00:47:24,018 I think it's only a sprain. Oh. 773 00:47:24,042 --> 00:47:26,136 Besides, your anxiety was over yesterday. 774 00:47:26,160 --> 00:47:27,754 I think your timing's a little off. 775 00:47:27,778 --> 00:47:29,390 Yeah, about three stairs. 776 00:47:29,414 --> 00:47:30,707 Easy. Ouch! 777 00:47:31,882 --> 00:47:33,977 Now, look... what we do... 778 00:47:34,001 --> 00:47:35,712 is put your ankle up. 779 00:47:37,755 --> 00:47:39,667 Easy, easy, easy. Up like that. 780 00:47:39,691 --> 00:47:40,951 Ooh. 781 00:47:40,975 --> 00:47:43,887 Then we apply the ice to the injured area. 782 00:47:43,911 --> 00:47:45,389 Do you have a license to practice? 783 00:47:45,413 --> 00:47:46,840 I take any license I can get. 784 00:47:46,864 --> 00:47:48,191 Now, the other thing is 785 00:47:48,215 --> 00:47:50,761 you should slide down a little bit like that, see? 786 00:47:50,785 --> 00:47:52,962 Relieves the stress on your back. 787 00:47:52,986 --> 00:47:55,299 Now, put your arms around me, that's it. 788 00:47:55,323 --> 00:47:56,683 Lean forward. But, darling, 789 00:47:56,707 --> 00:47:59,420 it's my ankle that's hurt, not my back. 790 00:47:59,444 --> 00:48:00,604 Oh. 791 00:48:00,628 --> 00:48:02,022 Darling. Huh? 792 00:48:02,046 --> 00:48:04,914 Sometimes these things creep up on you. 793 00:48:06,000 --> 00:48:08,077 So I've noticed. Uh-huh. 794 00:48:08,101 --> 00:48:10,297 You know, the most important thing... 795 00:48:10,321 --> 00:48:11,932 is to make sure that the patient 796 00:48:11,956 --> 00:48:13,483 is feeling comfortable. 797 00:48:13,507 --> 00:48:15,147 Oh. Mm-hm. 798 00:48:21,899 --> 00:48:23,493 Darling. Hm? 799 00:48:23,517 --> 00:48:24,712 Do you think 800 00:48:24,736 --> 00:48:27,997 that mouth-to-mouth is gonna help my sprain? 801 00:48:28,021 --> 00:48:30,250 I've never lost an ankle yet. 802 00:48:30,274 --> 00:48:31,274 Oh. 55963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.