All language subtitles for Banshee S01E09 Always the Cowboy 720p BRRip x264 AAC DD5.1-PSYPHER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,160 --> 00:00:19,447 LUCAS: Ana, look at me. You're gonna be fine. 2 00:00:20,800 --> 00:00:23,485 Ana, listen to me. You're going to the hospital. 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,123 You're gonna be fine. Just hold on, baby. 4 00:00:29,960 --> 00:00:32,770 I need some help here! Help! I need help! 5 00:00:33,400 --> 00:00:36,006 - What happened to her? - She was attacked. 6 00:00:36,160 --> 00:00:39,004 GRANGER: We got a puncture wound here. NURSE: Excuse me, sir. Excuse me. 7 00:00:39,160 --> 00:00:42,050 She's bleeding out. Call up to Surgery. Tell them we're coming now. 8 00:00:42,200 --> 00:00:44,771 - Is she gonna be okay? - How long has she been bleeding like this? 9 00:00:44,920 --> 00:00:46,649 - Uh, I don't know. - How long? 10 00:00:46,800 --> 00:00:48,723 - Uh, half an hour. - She's crashing. 11 00:00:48,880 --> 00:00:50,484 All right, let's bag her and move. 12 00:02:24,960 --> 00:02:27,008 GORDON: My wife was brought in. Carrie Hopewell. 13 00:02:27,160 --> 00:02:29,367 NURSE: I'm so sorry, Mr. Hopewell. The doctor will give... 14 00:02:29,520 --> 00:02:31,522 GORDON: You can't tell me anything else? 15 00:02:31,680 --> 00:02:35,924 NURSE: Not at this time. I'm sorry. GORDON: All right, thanks. 16 00:02:37,800 --> 00:02:40,007 - She's in surgery. - They said that you brought her in. 17 00:02:40,160 --> 00:02:42,003 - What happened? - I don't know. She was attacked. 18 00:02:42,160 --> 00:02:44,686 - Attacked? By who? Where? - I don't know. 19 00:02:44,840 --> 00:02:47,320 - You don't know who, don't know where. - Hey, take it easy. 20 00:02:47,520 --> 00:02:49,568 - What exactly do you know? - Take it easy. 21 00:02:50,280 --> 00:02:52,408 You just happened to be the one who found her. 22 00:02:52,560 --> 00:02:56,929 Listen, she was outside The Forge. Okay? That's where I live. 23 00:02:57,080 --> 00:03:00,971 Yeah, I know where you live. I'm not an idiot, Hood. 24 00:03:01,120 --> 00:03:03,566 Whatever she's caught up in has got something to do with you. 25 00:03:03,720 --> 00:03:06,200 The shit that's gone on since you've been here. 26 00:03:06,360 --> 00:03:08,203 - If she doesn't make it... - She's gonna make it. 27 00:03:08,360 --> 00:03:09,850 GORDON: Shut up. GRANGER: Mr. Hopewell. 28 00:03:10,040 --> 00:03:11,963 I'm Dr. Granger. Your wife is stable. 29 00:03:12,120 --> 00:03:14,964 She's lost a good deal of blood and she was bleeding internally... 30 00:03:15,120 --> 00:03:17,009 ...but there doesn't seem to be organ damage. 31 00:03:17,160 --> 00:03:20,323 We normally have to report injuries on this scale to the police, but... 32 00:03:20,480 --> 00:03:23,051 I've already called it in. 33 00:03:24,520 --> 00:03:26,124 - Where is she? GRANGER: She's in post-op. 34 00:03:26,280 --> 00:03:28,328 We'll get her moved to her room in about an hour. 35 00:03:28,480 --> 00:03:30,164 Thanks. 36 00:03:33,720 --> 00:03:35,290 Hood. 37 00:03:38,400 --> 00:03:39,845 This is not over. 38 00:03:53,760 --> 00:03:55,091 [JOB SIGHS] 39 00:03:55,240 --> 00:03:56,401 Sweet Jesus. 40 00:03:56,560 --> 00:03:58,642 What, you've never seen a dead body before? 41 00:03:58,840 --> 00:04:01,571 No, I just never had you pegged as a slumlord. 42 00:04:01,760 --> 00:04:03,922 Would it kill you to slap a coat of paint on this place? 43 00:04:04,080 --> 00:04:07,368 Maybe get some rattan furniture, a nice throw rug? 44 00:04:09,000 --> 00:04:10,331 I remember you, motherfucker. 45 00:04:10,520 --> 00:04:11,760 [KICKS CORPSE] 46 00:04:27,680 --> 00:04:29,682 Hi. 47 00:04:31,880 --> 00:04:34,201 Out for a swim? 48 00:04:34,360 --> 00:04:36,522 It's beautiful out here. 49 00:04:48,960 --> 00:04:51,611 I hope you don't mind. I found it in the closet. 50 00:04:54,120 --> 00:04:55,884 No. 51 00:04:56,040 --> 00:04:57,769 Not at all. 52 00:05:47,560 --> 00:05:49,608 JOB: She gonna make it? 53 00:05:51,160 --> 00:05:52,605 Yeah. 54 00:05:53,960 --> 00:05:56,361 Yeah, it looks that way. 55 00:05:57,720 --> 00:06:00,200 I never should have left her with him. 56 00:06:03,560 --> 00:06:08,122 Not for nothing, but she put a lot of holes in that Ukrainian motherfucker. 57 00:06:08,280 --> 00:06:09,805 Dude was leaking all over the place. 58 00:06:09,960 --> 00:06:13,487 Are you just going to stand there, or are you going to pour me a drink? 59 00:06:13,680 --> 00:06:16,809 - I'm all out of them little umbrellas. - Fuck you, Sugar Daddy. 60 00:06:16,960 --> 00:06:19,850 We just buried a body together. We tight now. 61 00:06:22,160 --> 00:06:23,446 [SUGAR SCOFFS] 62 00:06:28,280 --> 00:06:29,566 SUGAR: That bad? 63 00:06:29,720 --> 00:06:31,484 Rabbit? 64 00:06:31,640 --> 00:06:33,802 End of days, man. 65 00:06:35,680 --> 00:06:36,886 So, what are you gonna do? 66 00:06:37,080 --> 00:06:39,890 What you should do, what we both should do, is get the fuck out of Dodge. 67 00:06:40,080 --> 00:06:41,809 LUCAS: I can't. 68 00:06:42,000 --> 00:06:44,765 I can't. I brought him here. 69 00:06:44,960 --> 00:06:47,440 I led him straight to her. 70 00:06:48,200 --> 00:06:50,680 SUGAR: So, then, what do we do? 71 00:06:51,440 --> 00:06:53,488 You don't do anything. 72 00:06:54,360 --> 00:06:56,010 You stay as far away from me as possible. 73 00:06:56,160 --> 00:07:00,165 - Hey, now wait... - Hey, I mean it. Both of you. 74 00:07:01,360 --> 00:07:04,364 - And you? - I'm gonna kill him. 75 00:07:05,120 --> 00:07:07,043 I always meant to. 76 00:08:21,760 --> 00:08:23,842 [THUNDER RUMBLING] 77 00:08:48,120 --> 00:08:49,610 RABBIT [IN UKRAINIAN]: Olek... 78 00:08:49,760 --> 00:08:51,922 ...was our brother. 79 00:08:59,720 --> 00:09:00,881 [IN ENGLISH] Let's go. 80 00:09:20,440 --> 00:09:22,283 [SCREAMS] 81 00:09:22,720 --> 00:09:23,926 [GASPS] 82 00:09:45,040 --> 00:09:46,610 Who are you? 83 00:09:48,160 --> 00:09:50,447 What time is it? 84 00:09:50,600 --> 00:09:53,968 - It's not important right now. - Just tell me. 85 00:09:55,200 --> 00:09:57,441 - It's around 11:30. - What day? 86 00:09:57,600 --> 00:09:59,841 - Jesus. - What day is it? 87 00:10:00,000 --> 00:10:02,002 It's Monday. 88 00:10:02,200 --> 00:10:04,202 - The kids. - Max is in school. 89 00:10:04,360 --> 00:10:07,489 I let Deva have the day off after everything that she's been through. 90 00:10:07,640 --> 00:10:11,167 - We have to get them. - You're in no condition to go anywhere. 91 00:10:11,320 --> 00:10:12,731 Carrie, cut it out. 92 00:10:12,920 --> 00:10:16,288 I know how this must seem to you, and I'm sorry for all of it... 93 00:10:16,440 --> 00:10:18,329 ...but you have to trust me right now. 94 00:10:18,480 --> 00:10:20,289 Baby, that is a pretty tall order right now. 95 00:10:20,440 --> 00:10:22,886 - We're all in danger. - You hit your head. 96 00:10:23,040 --> 00:10:25,122 - You're not thinking straight. - Listen to me. 97 00:10:26,520 --> 00:10:30,650 We have to get the kids and get out of Banshee right now. 98 00:10:50,760 --> 00:10:53,604 - Come on. - You're bleeding, Carrie. 99 00:10:53,760 --> 00:10:55,205 I'm fine. Just drive. 100 00:11:05,320 --> 00:11:06,810 I'll get Deva and be out in a minute. 101 00:11:17,040 --> 00:11:21,204 - Hey, what are you doing? - I'm going to get Max. 102 00:11:22,240 --> 00:11:24,242 You're in no shape to drive. 103 00:11:24,440 --> 00:11:25,930 [TIRES SQUEAL] 104 00:11:47,400 --> 00:11:49,050 [KNOCKING ON DOOR] 105 00:11:49,200 --> 00:11:52,090 LUCAS: Yeah? - Hood, I need you to take a look at my report... 106 00:11:52,240 --> 00:11:56,211 ...on that school business and then sign off on it... 107 00:11:56,400 --> 00:11:58,767 ...when you get a chance. 108 00:12:00,200 --> 00:12:01,804 LUCAS: There. 109 00:12:04,960 --> 00:12:06,166 What? 110 00:12:06,320 --> 00:12:09,290 You shot and killed two guys, got Xavier breathing down your neck... 111 00:12:09,440 --> 00:12:12,967 ...and you better believe this report is gonna be read as high up as he can take it. 112 00:12:13,120 --> 00:12:16,010 If I was you, I'd wanna read every word. 113 00:12:16,160 --> 00:12:18,083 I trust you. 114 00:12:18,240 --> 00:12:20,242 [HORNS HONKING] 115 00:12:31,200 --> 00:12:33,202 [PANTING] 116 00:13:08,800 --> 00:13:12,202 One thing about our people, they raise you to respect your elders. 117 00:13:12,360 --> 00:13:15,967 Something the rest of the world seems to have forgotten. 118 00:13:17,280 --> 00:13:20,762 - I bought you something. - Really? 119 00:13:20,920 --> 00:13:22,490 Thank you. 120 00:13:22,640 --> 00:13:24,768 Why don't you try it on after you've eaten. 121 00:13:27,760 --> 00:13:29,683 I'd like you to come with me to a meeting today. 122 00:13:32,560 --> 00:13:33,641 What for? 123 00:13:34,760 --> 00:13:36,444 I need someone I can trust. 124 00:13:37,200 --> 00:13:39,202 You trust Burton, don't you? 125 00:13:40,080 --> 00:13:44,802 I do, completely. But Burton is, uh, limited. 126 00:13:44,960 --> 00:13:48,169 You, on the other hand, are not. 127 00:13:53,640 --> 00:13:55,847 [WOMAN HUMMING "OH SUSANNA"] 128 00:14:09,720 --> 00:14:13,167 - Mrs. Hopewell. You're awake. - How long was I out? 129 00:14:13,320 --> 00:14:16,290 Just a couple of minutes would be my guess. 130 00:14:16,440 --> 00:14:18,249 You know you're in a hospital gown? 131 00:14:20,360 --> 00:14:21,441 Yeah. 132 00:14:21,600 --> 00:14:25,321 I changed your bandage. You were bleeding through. 133 00:14:25,520 --> 00:14:29,081 This is the first time I've ever treated one of the parents. 134 00:14:29,240 --> 00:14:31,561 Oh, I don't think you should be standing just yet. 135 00:14:31,760 --> 00:14:33,683 - I've called for an ambulance. - Thank you. 136 00:14:33,840 --> 00:14:37,845 Mrs. Hopewell, I really think you should wait for the ambulance. 137 00:14:41,920 --> 00:14:43,524 Mrs. Hopewell! 138 00:14:56,920 --> 00:14:58,684 [CHILDREN CHATTERING OUTSIDE] 139 00:15:09,520 --> 00:15:11,522 LYMON: Mrs. Hopewell? 140 00:15:12,480 --> 00:15:14,369 Ms. Lymon, hi. 141 00:15:14,880 --> 00:15:18,521 - Are you okay? - Yeah. I need to get Max. 142 00:15:19,480 --> 00:15:21,642 He's at recess now. 143 00:15:21,800 --> 00:15:24,849 - You're bleeding. - No, that's from before. 144 00:15:25,000 --> 00:15:29,164 Listen, I'm sorry to barge in like this. I'm just gonna get Max and go. 145 00:15:31,040 --> 00:15:33,042 No. No, no. 146 00:15:33,720 --> 00:15:37,088 - Max! No! Max! - Wait... Mrs. Hopewell. 147 00:15:37,240 --> 00:15:39,242 No, get away from him! He's gonna take him. 148 00:15:39,400 --> 00:15:40,731 - Help me. - What? What's going on? 149 00:15:40,880 --> 00:15:42,723 He's gonna take him. 150 00:15:46,040 --> 00:15:47,644 [GRUNTS] 151 00:15:50,400 --> 00:15:51,731 Max! 152 00:15:51,880 --> 00:15:54,963 Max! Max! 153 00:16:00,880 --> 00:16:03,121 Max! Where's Max? 154 00:16:03,280 --> 00:16:06,489 Max. My baby. Max! 155 00:16:07,840 --> 00:16:09,569 Max! 156 00:16:10,800 --> 00:16:12,928 Help. Help me! 157 00:16:20,640 --> 00:16:23,166 SIOBHAN: Okay, so I just need to be clear on this. 158 00:16:23,320 --> 00:16:25,243 You went to the school before Max was abducted. 159 00:16:25,400 --> 00:16:27,482 His teacher said you saw him sitting on a bench... 160 00:16:27,640 --> 00:16:29,051 ...so you knew he was in danger. 161 00:16:29,200 --> 00:16:33,125 - I knew he would come for him. - Who? Who came for him? 162 00:16:36,560 --> 00:16:37,766 You can't help me. 163 00:16:37,920 --> 00:16:40,810 Carrie, you have to let us try. Every second counts here. 164 00:16:44,680 --> 00:16:47,160 - Hey. - What, are you done at the school? 165 00:16:47,320 --> 00:16:48,845 LUCAS: Yeah, the FBI took it over. 166 00:16:49,000 --> 00:16:51,048 Excuse me. Yeah, I just heard from Xavier. 167 00:16:51,200 --> 00:16:54,044 - They're gonna be here any minute. - Okay. Why is she not in the hospital? 168 00:16:54,480 --> 00:16:56,482 BROCK: She raised hell when they tried to take her. 169 00:16:56,640 --> 00:16:58,847 It's the only thing she'd agree to do. 170 00:17:00,000 --> 00:17:01,081 Sorry. 171 00:17:01,240 --> 00:17:03,083 I wasn't in time. 172 00:17:03,560 --> 00:17:05,085 It's all my fault. 173 00:17:05,240 --> 00:17:07,402 She's in shock. We need to get her back to the hospital. 174 00:17:07,560 --> 00:17:09,403 They're telling me she never even checked out. 175 00:17:09,560 --> 00:17:11,927 I'm not going back to the hospital. 176 00:17:12,080 --> 00:17:14,526 It's okay, deputy. I'll take it from here. 177 00:17:18,760 --> 00:17:21,809 SIOBHAN: It just doesn't add up. - Yeah, just give me a few minutes with her. 178 00:17:21,960 --> 00:17:23,405 Thank you. 179 00:17:24,200 --> 00:17:27,204 LUCAS: You okay? - It was Rabbit. He was at the playground. 180 00:17:27,360 --> 00:17:29,089 Hey, hey, hey. He's not gonna hurt him. 181 00:17:29,240 --> 00:17:31,083 - He's not gonna hurt Max. - You don't know that. 182 00:17:31,240 --> 00:17:32,571 He's using him to get to you and me. 183 00:17:32,720 --> 00:17:34,404 - That's what he wants. - He's gonna kill us. 184 00:17:34,560 --> 00:17:38,326 - He's not gonna kill anyone. - You have no idea what he will or will not do! 185 00:17:43,640 --> 00:17:45,529 I won't let anything happen to your family. 186 00:17:45,680 --> 00:17:48,490 I promise. I'll find Rabbit. 187 00:17:48,640 --> 00:17:51,371 You don't have to. He's already found you. 188 00:18:00,040 --> 00:18:01,929 Emmett, will you keep an eye on Deva for me? 189 00:18:02,080 --> 00:18:05,209 - Sure, Gordon. - I mean it. Do not let her out of your sight. 190 00:18:05,360 --> 00:18:06,486 Understood. 191 00:18:08,600 --> 00:18:10,728 I wanna talk to my wife alone. 192 00:18:12,520 --> 00:18:13,646 Get the fuck out. 193 00:18:23,360 --> 00:18:24,691 Who has our son, Carrie? 194 00:18:28,440 --> 00:18:30,807 CARRIE: My father. 195 00:18:32,680 --> 00:18:34,569 GORDON: Your father? 196 00:18:37,000 --> 00:18:40,447 You mean the one that died when you were 13? 197 00:18:40,600 --> 00:18:42,489 That father? 198 00:18:45,600 --> 00:18:47,170 Yes. 199 00:18:55,000 --> 00:18:58,163 Jesus Christ. Sheriff Hood. 200 00:18:58,360 --> 00:18:59,600 What the hell happened to her? 201 00:19:02,200 --> 00:19:05,647 Mrs. Hopewell, she was attacked yesterday. 202 00:19:05,800 --> 00:19:07,484 And now they've grabbed her son. 203 00:19:08,000 --> 00:19:11,209 And she was the one who was assaulted by those bikers a few weeks ago, wasn't she? 204 00:19:11,360 --> 00:19:13,966 - Yes. - Has it occurred to anyone else here... 205 00:19:14,120 --> 00:19:17,727 ...that Mrs. Hopewell is far and away the unluckiest woman in Pennsylvania? 206 00:19:17,920 --> 00:19:20,048 Obviously she's mixed up in something. 207 00:19:20,200 --> 00:19:21,247 You think? 208 00:19:21,960 --> 00:19:24,122 Did she get a look at whoever took the boy? 209 00:19:26,000 --> 00:19:28,765 She may have. She's still very upset. 210 00:19:30,760 --> 00:19:35,607 But the teacher, she saw an older man in a dark suit. 211 00:19:35,760 --> 00:19:39,003 I want a sketch artist here within the hour. And if they can't get anyone local... 212 00:19:39,160 --> 00:19:41,242 ...get somebody on a goddamn chopper from Quantico. 213 00:19:41,400 --> 00:19:42,731 Do you have anything else for me? 214 00:19:42,880 --> 00:19:44,450 - We're just getting into it, so... - Yeah. 215 00:19:44,600 --> 00:19:46,728 Deputies, could I have your attention, please? 216 00:19:46,880 --> 00:19:50,089 As of right now, this is officially a federal investigation. 217 00:19:50,240 --> 00:19:52,925 You will all brief Agent Carlson and McAvoy... 218 00:19:53,080 --> 00:19:55,208 ...on any interviews that you've conducted thus far... 219 00:19:55,360 --> 00:19:57,647 ...as well as any and all evidence gathered at the scene. 220 00:19:57,840 --> 00:20:00,684 I've got a team on the way here from D.C., but until they arrive... 221 00:20:00,880 --> 00:20:02,723 ...you will be assisting us with the legwork. 222 00:20:02,880 --> 00:20:04,848 This is a felony kidnapping. 223 00:20:05,000 --> 00:20:07,810 It is federal by a mile, so do not fuck with me. 224 00:20:08,400 --> 00:20:11,165 Until the boy is sleeping in his bed again... 225 00:20:11,320 --> 00:20:14,210 ...everyone in this room works for me. 226 00:20:14,360 --> 00:20:15,805 Do you understand? 227 00:20:18,800 --> 00:20:20,404 Okay. 228 00:20:20,560 --> 00:20:23,370 I'm gonna go in and talk to the mother now. 229 00:20:48,240 --> 00:20:51,608 As you can see, we haven't wasted any time getting to work. 230 00:20:51,760 --> 00:20:54,764 At our current pace, we're looking at a grand opening... 231 00:20:54,920 --> 00:20:56,922 ...a month ahead of schedule. 232 00:20:57,080 --> 00:20:59,162 My people are working with the gaming commission... 233 00:20:59,360 --> 00:21:01,169 ...to ensure our licensing is in order by then. 234 00:21:01,360 --> 00:21:04,603 Afternoon, gentlemen. I hope you like what you see. 235 00:21:04,760 --> 00:21:07,081 Excuse me a minute. 236 00:21:09,000 --> 00:21:10,650 Proctor. 237 00:21:13,040 --> 00:21:17,125 This is coming up nicely. And ahead of schedule. 238 00:21:17,280 --> 00:21:19,886 Oh, let me introduce my niece. This is Rebecca Bowman. 239 00:21:20,040 --> 00:21:23,931 She'll be sitting in, learning the business. And this is Alex Longshadow. 240 00:21:24,080 --> 00:21:27,050 Sorry, this is Chief Alex Longshadow. 241 00:21:27,200 --> 00:21:29,441 He is the leader of the Kinaho tribal council. 242 00:21:29,640 --> 00:21:32,166 What are you doing here, Proctor? 243 00:21:32,320 --> 00:21:35,369 - I thought you said you had a meeting. - Oh, we do. 244 00:21:35,600 --> 00:21:37,887 It's just that Alex here forgot to mention to me... 245 00:21:38,040 --> 00:21:42,443 ...that he was bringing in a new round of potential investors for our project. 246 00:21:44,280 --> 00:21:45,441 I don't take that personally. 247 00:21:45,600 --> 00:21:48,683 It's just there's a give-and-take in every partnership. 248 00:21:50,480 --> 00:21:51,686 We're not partners. 249 00:21:51,840 --> 00:21:55,287 I don't know how to make that any more clear to you than I already have. 250 00:21:55,440 --> 00:21:59,809 Now I'm gonna ask you one last time to stay out of the tribe's business... 251 00:22:00,000 --> 00:22:02,082 ...and then I'm gonna stop being polite. 252 00:22:04,800 --> 00:22:06,802 Listen to his tone. 253 00:22:06,960 --> 00:22:08,485 Look at his posture. 254 00:22:08,680 --> 00:22:11,729 How certain he is he is the one with all the power here. 255 00:22:19,040 --> 00:22:20,121 Get out now. 256 00:22:21,480 --> 00:22:25,405 Your father and I had a deal, Alex. You didn't like it, I know that. 257 00:22:25,560 --> 00:22:29,121 But you inherited it just like you inherited all this. 258 00:22:29,320 --> 00:22:31,448 Now, the smart thing for you to do... 259 00:22:31,600 --> 00:22:35,889 No, the only thing for you to do is to honor that deal. 260 00:22:36,080 --> 00:22:37,525 - Heh. - If you continue to think... 261 00:22:37,680 --> 00:22:39,364 ...you can break your father's promises... 262 00:22:39,520 --> 00:22:42,922 ...you may cause me to rethink my own terms. 263 00:22:45,880 --> 00:22:47,803 You know what this is? 264 00:22:49,320 --> 00:22:50,731 It's a whistle. 265 00:22:50,880 --> 00:22:53,929 It's a lesson in power. 266 00:22:54,080 --> 00:22:55,889 [WHISTLE BLOWS] 267 00:22:56,400 --> 00:22:58,323 [HORN BLARES] 268 00:22:59,480 --> 00:23:01,562 FOREMAN: Let's go. We're done. 269 00:23:22,920 --> 00:23:25,207 Very nice to meet you. 270 00:23:36,920 --> 00:23:38,888 That was fun. 271 00:23:40,080 --> 00:23:44,130 That was a waste of our time. I need those workers working. 272 00:23:44,280 --> 00:23:45,361 Then why did you do it? 273 00:23:47,800 --> 00:23:50,371 Because I promised his father I wouldn't kill him. 274 00:23:58,800 --> 00:24:00,802 [COUGHING AND WHEEZING] 275 00:24:10,440 --> 00:24:13,205 Hey, Max. You are okay? 276 00:24:13,360 --> 00:24:16,250 Just let me go home. I wanna see my mom. 277 00:24:27,280 --> 00:24:29,009 Hey. 278 00:24:30,480 --> 00:24:32,528 You don't have to be scared of me. 279 00:24:35,040 --> 00:24:37,407 I would never hurt you. 280 00:24:38,480 --> 00:24:39,891 I just wanna go home. 281 00:24:40,800 --> 00:24:42,802 [MAX COUGHING AND WHEEZING] 282 00:24:47,120 --> 00:24:49,043 What is it? What's wrong? 283 00:24:49,200 --> 00:24:51,328 I can't breathe. 284 00:24:51,480 --> 00:24:53,642 I need my nebulizer. 285 00:24:53,840 --> 00:24:56,002 [COUGHING AND WHEEZING] 286 00:24:56,880 --> 00:24:59,963 Just calm down. Take a deep breath. 287 00:25:00,120 --> 00:25:01,770 I can't. 288 00:25:02,960 --> 00:25:04,769 I have asthma. 289 00:25:04,920 --> 00:25:06,922 [MAX COUGHING] 290 00:25:19,320 --> 00:25:20,890 [DOOR OPENS] 291 00:25:30,400 --> 00:25:32,004 Door was unlocked. 292 00:25:32,960 --> 00:25:34,291 No, it wasn't. 293 00:25:52,920 --> 00:25:55,366 I, uh... 294 00:25:55,520 --> 00:25:57,363 I need your help. 295 00:25:59,920 --> 00:26:01,524 You want my help? 296 00:26:01,960 --> 00:26:03,166 Yeah. 297 00:26:05,520 --> 00:26:07,124 First I have to ask you something. 298 00:26:08,800 --> 00:26:11,121 The Amish girl, Rebecca... 299 00:26:12,440 --> 00:26:13,885 ...did you fuck her? 300 00:26:16,160 --> 00:26:19,562 - What's that got to do with anything? - She's my niece. 301 00:26:20,360 --> 00:26:21,771 [SIGHS] 302 00:26:21,920 --> 00:26:23,684 Small fucking towns. 303 00:26:23,840 --> 00:26:25,604 - So that's a yes. - Yeah, I didn't know she... 304 00:26:25,760 --> 00:26:27,967 Unh. Hang on. 305 00:26:28,120 --> 00:26:30,327 [BOTH GRUNTING] 306 00:26:32,640 --> 00:26:33,880 I said, hang on. 307 00:27:18,360 --> 00:27:20,362 [BOTH GROANING] 308 00:27:24,640 --> 00:27:26,608 You had enough? 309 00:27:34,520 --> 00:27:35,726 [MACHINE WHIRRING] 310 00:28:51,200 --> 00:28:52,850 [KAI GROANS] 311 00:28:53,040 --> 00:28:55,042 [LUCAS PANTING] 312 00:29:08,920 --> 00:29:10,081 I think I've had enough. 313 00:29:16,360 --> 00:29:17,930 Good. 314 00:29:36,760 --> 00:29:39,331 So, what did you wanna talk about? 315 00:29:42,520 --> 00:29:46,081 There are some men in town. 316 00:29:46,640 --> 00:29:48,529 They came here for me. 317 00:29:50,280 --> 00:29:53,363 Seems to me I'd be better off letting these men have what they came for. 318 00:29:54,600 --> 00:29:57,843 No. You're too smart for that. 319 00:29:58,320 --> 00:29:59,606 Why's that? 320 00:30:00,800 --> 00:30:03,087 Because I'll owe you one. 321 00:30:06,160 --> 00:30:07,491 Huh. 322 00:30:22,440 --> 00:30:23,646 One thing. 323 00:30:25,240 --> 00:30:29,245 Rebecca, she's off-limits. 324 00:30:31,640 --> 00:30:34,450 - Deal. - It's not a deal. 325 00:30:35,520 --> 00:30:36,601 It's a fact. 326 00:31:54,560 --> 00:31:57,643 So how long have you had that stuff buried in our backyard? 327 00:32:04,720 --> 00:32:06,848 There are things you don't know about me, Gordon. 328 00:32:07,000 --> 00:32:09,651 I'm sorry. Things from my past. 329 00:32:09,800 --> 00:32:12,041 Yeah, but you were holding that gun today. 330 00:32:17,160 --> 00:32:19,049 Gordon, I love you... 331 00:32:22,840 --> 00:32:25,002 ...but I can't do this now. 332 00:32:25,160 --> 00:32:26,207 Max needs me. 333 00:32:26,360 --> 00:32:30,684 Is anything about us true? About you? ls Carrie even your real name? 334 00:32:33,120 --> 00:32:34,929 Not now. 335 00:32:39,800 --> 00:32:41,564 Shit. 336 00:32:52,680 --> 00:32:54,364 Ah, here she is. 337 00:32:54,520 --> 00:32:56,363 [DEVA GASPS] 338 00:32:56,520 --> 00:32:59,444 I bet you didn't know your mother could handle a gun, did you? 339 00:32:59,600 --> 00:33:02,649 She was just about your age when I taught her. 340 00:33:02,800 --> 00:33:04,450 Go upstairs, baby. 341 00:33:04,600 --> 00:33:07,251 No. Stay here. 342 00:33:07,400 --> 00:33:09,164 Leave her out of this. 343 00:33:09,320 --> 00:33:11,049 RABBIT: Put the gun down. 344 00:33:11,880 --> 00:33:13,564 [IN UKRAINIAN] Put it down! 345 00:33:35,000 --> 00:33:36,081 [IN ENGLISH] Deva... 346 00:33:37,080 --> 00:33:38,809 ...how old are you? 347 00:33:39,480 --> 00:33:40,720 I'm 15. 348 00:33:42,320 --> 00:33:44,891 - Fifteen. - Please don't. 349 00:33:45,080 --> 00:33:46,241 Who are you? 350 00:33:48,120 --> 00:33:51,010 - I'm your grandfather. - My grandfather is dead. 351 00:33:51,520 --> 00:33:53,010 No. 352 00:33:53,160 --> 00:33:54,207 Not yet. 353 00:33:56,880 --> 00:33:58,291 GORDON: Deva. 354 00:34:06,160 --> 00:34:08,128 Is this him? 355 00:34:10,120 --> 00:34:11,929 - Dad! CARRIE: Gordon, no! Gordon! 356 00:34:12,560 --> 00:34:15,848 You tell me where my son is, you son of a bitch. 357 00:34:16,720 --> 00:34:20,770 Your son is missing for five hours and you are angry and terrified. 358 00:34:20,920 --> 00:34:24,845 My daughter was gone for 15 years. 359 00:34:25,040 --> 00:34:26,724 Get Deva out of here. 360 00:34:26,880 --> 00:34:29,804 Gordon. Gordon. 361 00:34:30,520 --> 00:34:35,048 If you shoot him, his men will slit Max's throat. 362 00:34:40,120 --> 00:34:41,246 [DEVA GASPS] 363 00:34:41,400 --> 00:34:42,811 CARRIE: No! 364 00:34:43,360 --> 00:34:47,126 Is that any way to greet your father-in-law, Gordon? 365 00:34:47,280 --> 00:34:51,205 Please. Please don't hurt my father. 366 00:34:52,200 --> 00:34:55,568 This is not your father. 367 00:34:55,720 --> 00:34:57,802 Please, don't. 368 00:35:08,640 --> 00:35:12,247 Okay. Please... 369 00:35:12,880 --> 00:35:17,283 ...can we all just sit down? 370 00:35:21,200 --> 00:35:23,328 Like a family. 371 00:35:38,080 --> 00:35:41,448 - Um, my brother, Max... - All in good time. 372 00:35:45,760 --> 00:35:49,606 Your mother has told you many lies, Deva. 373 00:35:50,080 --> 00:35:53,004 And I think maybe she lied to your stepfather too. 374 00:35:53,160 --> 00:35:55,049 I don't know. 375 00:35:57,120 --> 00:35:58,565 Look, you see? 376 00:35:58,720 --> 00:36:01,564 Look at her face. It's true. 377 00:36:03,600 --> 00:36:05,409 DEVA: Mom? - I'm sorry. 378 00:36:05,600 --> 00:36:08,251 I'm sorry. I'm sorry. 379 00:36:11,320 --> 00:36:14,244 Deva, your brother has a breathing machine. 380 00:36:14,440 --> 00:36:16,408 - His nebulizer. RABBIT: Yes. 381 00:36:16,560 --> 00:36:19,848 - Go get it for me, please. - Is he having attacks? 382 00:36:23,000 --> 00:36:24,331 He could die. 383 00:36:25,400 --> 00:36:26,447 Then you'd better hurry. 384 00:36:39,160 --> 00:36:40,286 CARRIE [IN UKRAINIAN]: Don't do this. Please. 385 00:36:41,800 --> 00:36:43,165 Let me come with you. 386 00:36:43,880 --> 00:36:46,008 You can do what you want with me... 387 00:36:46,160 --> 00:36:49,926 ...just let me make sure he's okay. 388 00:36:51,160 --> 00:36:53,401 He's just a little boy. 389 00:36:55,560 --> 00:36:57,528 He's just a little boy. 390 00:37:06,040 --> 00:37:08,247 Anastasia. 391 00:37:10,280 --> 00:37:11,566 Yes, father? 392 00:37:12,720 --> 00:37:15,769 Where is Olek? 393 00:37:24,040 --> 00:37:27,761 [IN UKRAINIAN] You will get no mercy from me. 394 00:37:38,920 --> 00:37:41,366 Let me come with you. I can take care of him. 395 00:37:41,520 --> 00:37:43,522 [IN ENGLISH] You're such a sweet girl. 396 00:37:47,400 --> 00:37:49,289 I will see you again. 397 00:37:50,200 --> 00:37:51,804 [RABBIT CHUCKLES] 398 00:37:59,080 --> 00:38:00,570 [IN ENGLISH] Hey. 399 00:38:03,360 --> 00:38:05,328 I'm gonna kill you. 400 00:38:05,960 --> 00:38:08,167 You already have. 401 00:38:41,280 --> 00:38:43,282 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 402 00:38:43,840 --> 00:38:46,969 ALEX: Jeffrey Thompson. JEFFREY: Yeah? 403 00:38:47,120 --> 00:38:48,451 You're a big fucking guy. 404 00:38:50,840 --> 00:38:52,763 With a big fucking gambling problem. 405 00:38:54,240 --> 00:38:55,730 Rick knows I'm good for the money. 406 00:38:56,680 --> 00:38:58,091 [CLEARS THROAT] 407 00:39:00,840 --> 00:39:04,640 ALEX: Rick works for me, and it's not his call. 408 00:39:04,800 --> 00:39:08,441 That money belongs to the Kinaho tribe, and it's my job to safeguard that money. 409 00:39:08,600 --> 00:39:10,682 - Do you understand? - Yeah. 410 00:39:13,680 --> 00:39:15,808 You're into us for 46 grand. 411 00:39:16,520 --> 00:39:17,567 Yeah, I know. 412 00:39:18,240 --> 00:39:21,403 I made some calls. Ours is not the only casino you play in. 413 00:39:22,000 --> 00:39:23,764 You're into Fox Valley for 60 grand. 414 00:39:25,520 --> 00:39:27,363 Those guys are some tough bastards. 415 00:39:27,520 --> 00:39:29,488 I don't see that's any concern of yours. 416 00:39:29,640 --> 00:39:34,965 It's not, but we have a working relationship. See, we do each other favors. 417 00:39:35,120 --> 00:39:36,485 I could wipe your slate clean. 418 00:39:37,640 --> 00:39:39,210 And why would you wanna do that? 419 00:39:42,480 --> 00:39:44,721 Ahem. You used to work for Kai Proctor, right? 420 00:39:44,880 --> 00:39:47,645 - Yeah. ALEX: What happened? 421 00:39:47,800 --> 00:39:50,963 - Let's just say we parted ways. - I heard he fired you. 422 00:39:53,360 --> 00:39:55,328 Just when you were paying off your debt too. 423 00:40:01,800 --> 00:40:03,802 All right, look. 424 00:40:04,000 --> 00:40:07,891 You know you have me, and I know you have me. 425 00:40:08,520 --> 00:40:10,409 So just tell me what the plan is. 426 00:40:10,560 --> 00:40:12,961 [LAUGHS] 427 00:40:14,560 --> 00:40:16,403 I like where your head's at, Jeffrey. 428 00:40:35,480 --> 00:40:37,323 You look like shit. 429 00:40:39,120 --> 00:40:41,122 Long day. 430 00:40:42,560 --> 00:40:44,688 You know... 431 00:40:44,840 --> 00:40:47,764 ...sometimes you spend so long waiting for something... 432 00:40:47,960 --> 00:40:51,806 ...it simply can't measure up to your expectations. 433 00:40:51,960 --> 00:40:54,088 So maybe you should just go home, huh? 434 00:40:54,280 --> 00:40:55,805 [CHUCKLES] 435 00:40:57,840 --> 00:41:00,286 So you're a pretend policeman now? 436 00:41:00,880 --> 00:41:03,167 Inspired but stupid. 437 00:41:03,320 --> 00:41:05,243 This was always the way with you. 438 00:41:05,440 --> 00:41:09,570 Always in the moment, blind to the consequences. 439 00:41:10,120 --> 00:41:12,407 You'd make a terrible chess player. 440 00:41:12,560 --> 00:41:15,564 Is this your plan? To insult me to death? 441 00:41:16,920 --> 00:41:21,289 You spent all those years locked up with animals. 442 00:41:21,440 --> 00:41:23,169 Then you come here... 443 00:41:23,320 --> 00:41:25,322 ...only to find she's married... 444 00:41:26,560 --> 00:41:28,164 ...with a family. 445 00:41:30,080 --> 00:41:31,684 Where's the boy, Rabbit? 446 00:41:32,840 --> 00:41:34,285 You can't help him. 447 00:41:34,880 --> 00:41:38,771 You're gonna kill a little boy? Is that gonna satisfy you? 448 00:41:38,920 --> 00:41:41,207 That's not your concern anymore. 449 00:41:43,760 --> 00:41:46,206 Are you going to shoot me or what? 450 00:41:47,440 --> 00:41:50,603 - I'm considering it. - Well, decide quickly. 451 00:41:55,000 --> 00:41:56,240 No? 452 00:42:01,920 --> 00:42:03,649 Okay. 453 00:42:08,800 --> 00:42:09,961 What do you want, Rabbit? 454 00:42:10,120 --> 00:42:14,569 I just wanted to look into your eyes for the last time. 455 00:42:15,640 --> 00:42:18,928 To be the last face you ever saw. 456 00:42:30,240 --> 00:42:32,129 Good bye. 457 00:42:55,640 --> 00:42:57,130 [GUNS COCKING] 458 00:42:57,280 --> 00:42:58,520 Oh, shit. 459 00:44:12,160 --> 00:44:13,366 [GRUNTS]33689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.