All language subtitles for [English (auto-generated)] Spider-Man The Dragons Challenge (1981) - Full Movie HD [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,960 --> 00:03:22,040 I only hesitated bringing it to you, Mr. 2 00:03:22,040 --> 00:03:24,400 Zeider, because it's not one of a kind. 3 00:03:24,400 --> 00:03:25,560 I told you I'm not interested in 4 00:03:25,560 --> 00:03:27,720 replicas, however cleverly they're done. 5 00:03:27,720 --> 00:03:29,760 Good lord, it's not a replica, Mr. 6 00:03:29,760 --> 00:03:31,520 Zeider. What I meant was that the 7 00:03:31,520 --> 00:03:33,040 companion piece to this one, which is 8 00:03:33,040 --> 00:03:34,760 owned by the royal family. Of what 9 00:03:34,760 --> 00:03:36,640 country? Why, of England, of course. Of 10 00:03:36,640 --> 00:03:39,080 course. 11 00:03:39,440 --> 00:03:41,920 Willie. 12 00:03:42,480 --> 00:03:45,000 Maureen. 13 00:03:48,240 --> 00:03:49,360 What else have you to show me today, 14 00:03:49,360 --> 00:03:52,080 Mrs. Brent? 15 00:03:52,240 --> 00:03:54,480 Comes rather special. There's only one 16 00:03:54,480 --> 00:03:56,000 of these in the entire world, Mr. 17 00:03:56,000 --> 00:03:57,760 Zeider. Interestingly enough, it was 18 00:03:57,760 --> 00:03:59,440 commissioned by the Empress Dowager in 19 00:03:59,440 --> 00:04:02,160 1854, and then later presented to the 20 00:04:02,160 --> 00:04:06,280 King of Portugal in 1866. 21 00:04:13,840 --> 00:04:15,600 Mr. Zeider, 22 00:04:15,600 --> 00:04:18,519 would you excuse me, please? 23 00:04:22,520 --> 00:04:25,880 Min Lo Chan has just left for New York. 24 00:04:25,880 --> 00:04:28,080 New York? Are you positive? I'm 25 00:04:28,080 --> 00:04:30,400 positive. My man just saw him get on a 26 00:04:30,400 --> 00:04:32,520 plane. How could they let him leave the 27 00:04:32,520 --> 00:04:34,520 mainland with those charges against him? 28 00:04:34,520 --> 00:04:36,040 Supposedly, there's a witness in New 29 00:04:36,040 --> 00:04:37,840 York that can prove that Min is 30 00:04:37,840 --> 00:04:40,120 innocent. 31 00:04:40,120 --> 00:04:42,480 If he's found innocent by that people's 32 00:04:42,480 --> 00:04:44,160 court, 33 00:04:44,160 --> 00:04:45,400 then he'll award the contract for the 34 00:04:45,400 --> 00:04:46,560 construction of the steel mill in 35 00:04:46,560 --> 00:04:49,280 Shandong to the Canadians. 36 00:04:49,280 --> 00:04:50,760 However, 37 00:04:50,760 --> 00:04:53,240 if he's found guilty, 38 00:04:53,240 --> 00:04:56,440 or if he never leaves New York, 39 00:04:56,440 --> 00:04:57,920 then 40 00:04:57,920 --> 00:05:00,240 his assistant will take over, and my 41 00:05:00,240 --> 00:05:04,280 company is certain to get that contract. 42 00:05:04,600 --> 00:05:09,240 It's a $1 billion contract, Mr. Evans. 43 00:05:09,680 --> 00:05:12,520 As much as I'm opposed to violence, Min 44 00:05:12,520 --> 00:05:13,920 Lo Chan must 45 00:05:13,920 --> 00:05:16,960 die in New York. 46 00:05:36,640 --> 00:05:38,560 I just can't get over it. 47 00:05:38,560 --> 00:05:40,760 What is that, Jonah? We're the same age, 48 00:05:40,760 --> 00:05:42,760 but who would ever guess that? Nobody, 49 00:05:42,760 --> 00:05:44,320 that's who. 50 00:05:44,320 --> 00:05:46,200 You look very distinguished, my friend. 51 00:05:46,200 --> 00:05:48,480 Oh, distinguished, yes. But I can't get 52 00:05:48,480 --> 00:05:50,680 over how much younger you look. 53 00:05:50,680 --> 00:05:52,440 We went to college together. Did he ever 54 00:05:52,440 --> 00:05:54,640 tell you that? Yeah. I got better grades 55 00:05:54,640 --> 00:05:56,640 than he did, dated prettier girls than 56 00:05:56,640 --> 00:05:59,680 he did. Uh-huh. That's not quite true. 57 00:05:59,680 --> 00:06:01,240 Of course. Some of the time, I was even 58 00:06:01,240 --> 00:06:02,960 voted by my club as the man most likely 59 00:06:02,960 --> 00:06:06,560 to succeed. And you have, impressively. 60 00:06:06,560 --> 00:06:08,080 Yeah, I've got a few newspapers and 61 00:06:08,080 --> 00:06:09,120 such. 62 00:06:09,120 --> 00:06:11,080 But you, you're not only younger looking 63 00:06:11,080 --> 00:06:13,040 than I am, but you're the Minister of 64 00:06:13,040 --> 00:06:15,240 Industrial Development for China. And 65 00:06:15,240 --> 00:06:17,320 I'm still just a newspaper man. You are 66 00:06:17,320 --> 00:06:19,200 too modest, Jonah. 67 00:06:19,200 --> 00:06:21,480 Well, how was lunch? Very nice. Is the 68 00:06:21,480 --> 00:06:22,960 afternoon paper out yet? It's on your 69 00:06:22,960 --> 00:06:24,920 desk. Good. Would you mind showing Emily 70 00:06:24,920 --> 00:06:26,400 around the plant while Min and I have a 71 00:06:26,400 --> 00:06:30,000 little chat? Oh, I'd be glad to. 72 00:06:30,120 --> 00:06:31,040 I'll just get someone to cover the 73 00:06:31,040 --> 00:06:33,120 phones, and then I will give you the VIP 74 00:06:33,120 --> 00:06:35,800 tour. You're very kind. 75 00:06:35,800 --> 00:06:38,240 Most flattering. It's my pleasure. 76 00:06:38,240 --> 00:06:40,840 Sit down. Sit down, then. 77 00:06:40,840 --> 00:06:42,000 Well, there are many things that I'd 78 00:06:42,000 --> 00:06:44,960 like to ask you about China, 79 00:06:44,960 --> 00:06:46,760 but I hardly know where to begin. 80 00:06:46,760 --> 00:06:49,240 I'll tell you anything you want to know. 81 00:06:49,240 --> 00:06:50,800 But first, 82 00:06:50,800 --> 00:06:53,560 may I impose on our friendship? Anything 83 00:06:53,560 --> 00:06:55,840 you want, just ask for it. It's a large 84 00:06:55,840 --> 00:06:58,520 favor, and it's for me personally. 85 00:06:58,520 --> 00:07:00,040 Min, as I've gotten older, I've become a 86 00:07:00,040 --> 00:07:01,680 quite a grump, 87 00:07:01,680 --> 00:07:03,480 and if there's anything I lose patience 88 00:07:03,480 --> 00:07:06,640 with, it's beating around the bush. 89 00:07:06,640 --> 00:07:08,640 Back in 1946, 90 00:07:08,640 --> 00:07:11,240 before I came to this country, I was an 91 00:07:11,240 --> 00:07:13,520 agent for the Chinese army. 92 00:07:13,520 --> 00:07:16,160 You were a spy? 93 00:07:16,160 --> 00:07:17,440 One day, 94 00:07:17,440 --> 00:07:19,200 when we were in the region north of 95 00:07:19,200 --> 00:07:21,720 Peking, 96 00:07:21,720 --> 00:07:24,000 this man came to me 97 00:07:24,000 --> 00:07:26,040 with the news that the US Marines 98 00:07:26,040 --> 00:07:28,160 stationed in Tsingtao would like to meet 99 00:07:28,160 --> 00:07:30,040 with me. 100 00:07:30,040 --> 00:07:31,680 He was a school teacher with a good 101 00:07:31,680 --> 00:07:33,200 reputation. 102 00:07:33,200 --> 00:07:35,360 So, I met with the Marines, 103 00:07:35,360 --> 00:07:37,960 three of them. 104 00:07:37,960 --> 00:07:40,040 They wanted to know the size of the army 105 00:07:40,040 --> 00:07:42,520 that was marching on Peking, the number 106 00:07:42,520 --> 00:07:45,200 of tanks and armored vehicles, for which 107 00:07:45,200 --> 00:07:47,480 they would pay me $10,000. 108 00:07:47,480 --> 00:07:49,760 An offer that I presume you refused. Of 109 00:07:49,760 --> 00:07:51,920 course I refused, and that was the end 110 00:07:51,920 --> 00:07:54,800 of it, until a few months ago. 111 00:07:54,800 --> 00:07:56,160 Jonah, 112 00:07:56,160 --> 00:07:57,960 can you help me find those three 113 00:07:57,960 --> 00:07:59,720 Marines? 114 00:07:59,720 --> 00:08:00,800 Well, 115 00:08:00,800 --> 00:08:02,880 1946, 116 00:08:02,880 --> 00:08:07,320 that was that was a long time ago, but 117 00:08:07,320 --> 00:08:09,360 I guess if I contact some of my friends 118 00:08:09,360 --> 00:08:11,440 at the State Department No, your 119 00:08:11,440 --> 00:08:13,360 government must not know about this. But 120 00:08:13,360 --> 00:08:14,920 Min, if I check the State I can't take 121 00:08:14,920 --> 00:08:17,040 the risk, Jonah. There are people in 122 00:08:17,040 --> 00:08:18,800 your government who would like to see me 123 00:08:18,800 --> 00:08:20,600 convicted of the charges that will be 124 00:08:20,600 --> 00:08:22,800 brought against me. 125 00:08:22,800 --> 00:08:24,560 Charges? 126 00:08:24,560 --> 00:08:27,360 I will be charged with having sold 127 00:08:27,360 --> 00:08:30,200 secret information of the Chinese army 128 00:08:30,200 --> 00:08:32,800 to the US Marines. 129 00:08:32,800 --> 00:08:34,919 And I will also be charged with having 130 00:08:34,919 --> 00:08:36,159 robbed 131 00:08:36,159 --> 00:08:38,200 and killed the Chinese school teacher 132 00:08:38,200 --> 00:08:41,320 that brought us together. 133 00:08:44,000 --> 00:08:46,240 If you are thinking 134 00:08:46,240 --> 00:08:49,560 that you don't want to be involved, 135 00:08:49,560 --> 00:08:51,080 I understand. 136 00:08:51,080 --> 00:08:52,840 Min, you were always very good at 137 00:08:52,840 --> 00:08:55,800 calculus in college and chemistry and 138 00:08:55,800 --> 00:08:57,560 physics, 139 00:08:57,560 --> 00:08:59,000 but as I recall, you were never very 140 00:08:59,000 --> 00:09:00,880 good at reading minds. 141 00:09:00,880 --> 00:09:02,920 I know you. 142 00:09:02,920 --> 00:09:05,000 I know you're not a thief. 143 00:09:05,000 --> 00:09:07,200 I know you're not a murderer. 144 00:09:07,200 --> 00:09:10,160 Of course I'll help you if I can. 145 00:09:10,160 --> 00:09:11,880 Thank you, Jonah. Now, how will finding 146 00:09:11,880 --> 00:09:14,280 these three ex-Marines help you? 147 00:09:14,280 --> 00:09:16,160 They know that I'm innocent. 148 00:09:16,160 --> 00:09:17,680 They're the only ones who could give 149 00:09:17,680 --> 00:09:19,560 testimony to the board of inquiry in 150 00:09:19,560 --> 00:09:21,840 China. I see. 151 00:09:21,840 --> 00:09:23,200 So, all I've got to do is to locate 152 00:09:23,200 --> 00:09:24,800 three ex-Marines without involving the 153 00:09:24,800 --> 00:09:27,000 State Department, and I think I've got 154 00:09:27,000 --> 00:09:27,920 it. 155 00:09:27,920 --> 00:09:29,720 Peter Parker did a feature story about a 156 00:09:29,720 --> 00:09:31,960 Marine officer a few weeks ago. 157 00:09:31,960 --> 00:09:34,920 Maybe he's got an in. 158 00:09:36,160 --> 00:09:39,120 Give me Peter Parker. 159 00:09:56,720 --> 00:09:58,200 Major Collins? 160 00:09:58,200 --> 00:10:00,480 Peter, How are you? Just great. Listen, 161 00:10:00,480 --> 00:10:02,800 I need your help unofficially. 162 00:10:02,800 --> 00:10:03,840 Okay. 163 00:10:03,840 --> 00:10:05,920 Now, this could save a man's career, 164 00:10:05,920 --> 00:10:07,880 maybe even his life. I need to know the 165 00:10:07,880 --> 00:10:09,560 names and whereabouts of those three 166 00:10:09,560 --> 00:10:11,160 Marines. 167 00:10:11,160 --> 00:10:13,640 That's the only clue in this picture? 168 00:10:13,640 --> 00:10:14,840 No, I know that they were all in North 169 00:10:14,840 --> 00:10:17,000 China together. They were in Tsingtao, 170 00:10:17,000 --> 00:10:19,600 China in September of 1946. 171 00:10:19,600 --> 00:10:21,400 Their mission was to buy secret military 172 00:10:21,400 --> 00:10:24,000 information about Mao's army. 173 00:10:24,000 --> 00:10:25,200 That's better. 174 00:10:25,200 --> 00:10:27,920 I see you need it. Yesterday. 175 00:10:27,920 --> 00:10:29,280 How about tomorrow? 176 00:10:29,280 --> 00:10:30,880 That would be beautiful. 177 00:10:30,880 --> 00:10:33,000 Oh, it's also very important that this 178 00:10:33,000 --> 00:10:34,720 inquiry not be traced back to my 179 00:10:34,720 --> 00:10:38,080 newspaper or anyone on it. Hmm, Peter. 180 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 Major, 181 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 please trust me. 182 00:10:41,880 --> 00:10:42,960 Okay. 183 00:10:42,960 --> 00:10:44,120 You were straight when you wrote that 184 00:10:44,120 --> 00:10:45,560 article about me. 185 00:10:45,560 --> 00:10:46,800 So, you'll call me tomorrow with their 186 00:10:46,800 --> 00:10:49,160 names and last known whereabouts? Right. 187 00:10:49,160 --> 00:10:53,600 At Tsingtao, China, September 1946. 188 00:10:53,600 --> 00:10:56,800 Sorry, just a little information. 189 00:11:08,080 --> 00:11:10,240 Who else is in the house with them? 190 00:11:10,240 --> 00:11:13,440 Housekeeper and a cook. 191 00:11:17,240 --> 00:11:19,080 I'm still 192 00:11:19,080 --> 00:11:21,400 suffering from jet lag. You need a steam 193 00:11:21,400 --> 00:11:22,320 bath. 194 00:11:22,320 --> 00:11:24,680 Dry steam. Works for me every time. What 195 00:11:24,680 --> 00:11:26,839 I need is some sleep. 196 00:11:26,839 --> 00:11:28,640 You guys figure out some genius plan to 197 00:11:28,640 --> 00:11:30,760 knock off the old guy, will you? 198 00:11:30,760 --> 00:11:33,720 I want to take a nap. 199 00:12:18,839 --> 00:12:20,920 Okay, the first name on our list is 200 00:12:20,920 --> 00:12:24,120 Jonathan Fleming. 201 00:12:24,680 --> 00:12:26,640 I appreciate your help very much, Mr. 202 00:12:26,640 --> 00:12:28,240 Parker. Well, I didn't do much. My 203 00:12:28,240 --> 00:12:29,480 friend at the Marine Corps got these 204 00:12:29,480 --> 00:12:31,600 names for me. Now, Mr. Min, I want you 205 00:12:31,600 --> 00:12:33,080 to understand that we may have nothing 206 00:12:33,080 --> 00:12:35,120 at all on these men here, but if we 207 00:12:35,120 --> 00:12:38,120 don't, we'll just look elsewhere. 208 00:12:39,920 --> 00:12:41,680 It seems strange being here in this 209 00:12:41,680 --> 00:12:44,040 morgue, as you call it, 210 00:12:44,040 --> 00:12:46,520 trying to find three men who, for all I 211 00:12:46,520 --> 00:12:49,839 know, may be dead. 212 00:12:50,600 --> 00:12:52,120 Okay. 213 00:12:52,120 --> 00:12:53,839 Faber. 214 00:12:53,839 --> 00:12:57,000 Elmore Fine. 215 00:13:03,880 --> 00:13:06,839 Excuse me for a minute, please. 216 00:16:07,240 --> 00:16:08,520 I can't imagine that a man even got 217 00:16:08,520 --> 00:16:10,160 inside the building. 218 00:16:10,160 --> 00:16:11,280 Well, there's nothing more we can do 219 00:16:11,280 --> 00:16:12,120 here. 220 00:16:12,120 --> 00:16:13,320 We've got the gun, we've got the man. 221 00:16:13,320 --> 00:16:14,280 The only thing we're missing is a 222 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 motive. Are you uh 223 00:16:16,640 --> 00:16:18,800 you absolutely certain there's nothing 224 00:16:18,800 --> 00:16:20,880 you can tell me, Mr. Min? 225 00:16:20,880 --> 00:16:23,200 He just got here 3 days ago, Lieutenant. 226 00:16:23,200 --> 00:16:25,120 He's on a goodwill trip. I should be in 227 00:16:25,120 --> 00:16:27,280 this country for more than 30 years. 228 00:16:27,280 --> 00:16:29,040 Okay. There will be a complete set of 229 00:16:29,040 --> 00:16:30,520 pictures and the story about the 230 00:16:30,520 --> 00:16:32,440 mysterious gunman on the front page in 231 00:16:32,440 --> 00:16:34,640 the next edition. 232 00:16:34,640 --> 00:16:36,680 Well, if Spider-Man shows up, 233 00:16:36,680 --> 00:16:37,839 tell him I need him as a material 234 00:16:37,839 --> 00:16:38,800 witness. 235 00:16:38,800 --> 00:16:40,160 Otherwise, I can only book the guy for 236 00:16:40,160 --> 00:16:41,400 possession of a deadly weapon, and I can 237 00:16:41,400 --> 00:16:42,760 hardly hold him very long on a charge 238 00:16:42,760 --> 00:16:44,120 like that. 239 00:16:44,120 --> 00:16:45,800 I'll be in touch. 240 00:16:45,800 --> 00:16:48,480 Thank you, Lieutenant. 241 00:16:48,720 --> 00:16:50,360 Kill the story. 242 00:16:50,360 --> 00:16:52,400 I beg your pardon? You heard me. I said 243 00:16:52,400 --> 00:16:54,360 kill the story about the gunman stalking 244 00:16:54,360 --> 00:16:56,280 through the morgue while Min was here. 245 00:16:56,280 --> 00:16:57,720 And I don't want anybody talking about 246 00:16:57,720 --> 00:17:00,760 it, you understand? Yes, sir. 247 00:17:00,760 --> 00:17:02,800 Thank you, Jonah. You're welcome. 248 00:17:02,800 --> 00:17:04,679 And that goes for you, too, Parker. This 249 00:17:04,679 --> 00:17:07,320 never happened. 250 00:17:07,480 --> 00:17:09,160 Well, I understand, but let's be honest, 251 00:17:09,160 --> 00:17:10,600 there were only two people down here in 252 00:17:10,600 --> 00:17:12,040 this morgue, and the gunman obviously 253 00:17:12,040 --> 00:17:14,079 wasn't coming after me. Mr. Min, it 254 00:17:14,079 --> 00:17:15,000 seems to me like you need 255 00:17:15,000 --> 00:17:16,800 round-the-clock police protection. 256 00:17:16,800 --> 00:17:18,600 You're absolutely right, Peter, but I 257 00:17:18,600 --> 00:17:20,400 can't afford to attract that kind of 258 00:17:20,400 --> 00:17:21,720 attention. 259 00:17:21,720 --> 00:17:23,959 My superiors will hear about it. Your 260 00:17:23,959 --> 00:17:26,800 government will hear about it. 261 00:17:26,800 --> 00:17:28,880 No, I guess I just have to be more 262 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 careful. I don't think you understand. 263 00:17:30,920 --> 00:17:33,800 Just drop it, Parker. 264 00:17:35,560 --> 00:17:38,640 Perhaps I should stay at home more. 265 00:17:38,640 --> 00:17:40,480 Peter, when you collect the information 266 00:17:40,480 --> 00:17:42,200 about the three men, 267 00:17:42,200 --> 00:17:43,800 will you please come over to my niece's 268 00:17:43,800 --> 00:17:44,920 house? 269 00:17:44,920 --> 00:17:46,160 Yes, of course. 270 00:17:46,160 --> 00:17:48,360 Thank you. 271 00:17:48,360 --> 00:17:50,240 I'm a little tired, Jonah. Would you 272 00:17:50,240 --> 00:17:52,240 mind getting me a cab? 273 00:17:52,240 --> 00:17:54,679 Certainly. 274 00:18:15,520 --> 00:18:17,160 This is Mr. Evans. What happened to my 275 00:18:17,160 --> 00:18:19,360 call to Hong Kong? 276 00:18:19,360 --> 00:18:21,120 No, I do want you to call me back. Try 277 00:18:21,120 --> 00:18:23,800 it now. 278 00:18:24,400 --> 00:18:27,520 I'll hold on. 279 00:18:57,679 --> 00:18:59,679 Put the boss on, will you? 280 00:18:59,679 --> 00:19:02,760 Evans calling you, sir. 281 00:19:05,560 --> 00:19:06,919 Yes, Mr. Evans. 282 00:19:06,919 --> 00:19:08,840 We almost got him, but Spare me the 283 00:19:08,840 --> 00:19:11,240 details, Mr. Evans. 284 00:19:11,240 --> 00:19:13,320 When you going to try again? 285 00:19:13,320 --> 00:19:14,440 Tomorrow. 286 00:19:14,440 --> 00:19:16,040 Then call me tomorrow. It was a lot 287 00:19:16,040 --> 00:19:17,120 harder than I thought it was going to 288 00:19:17,120 --> 00:19:18,720 be, Mr. Zeider. 289 00:19:18,720 --> 00:19:20,000 You see, he's gotten involved with one 290 00:19:20,000 --> 00:19:21,440 of the newspapers, 291 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 and I think they're going to get him 292 00:19:22,440 --> 00:19:24,120 police protection. 293 00:19:24,120 --> 00:19:26,640 I don't want to hear the sordid details, 294 00:19:26,640 --> 00:19:28,400 you understand? 295 00:19:28,400 --> 00:19:31,120 Yes, sir. Just do it. 296 00:19:31,120 --> 00:19:34,200 Let me know when it's done. 297 00:19:39,200 --> 00:19:42,760 That's all he says, "Just do it." 298 00:19:42,760 --> 00:19:45,080 Who does he think I am? 299 00:19:45,080 --> 00:19:47,800 His highly paid, trained bear. 300 00:19:47,800 --> 00:19:49,800 Very funny. 301 00:19:49,800 --> 00:19:50,880 Hey, listen. 302 00:19:50,880 --> 00:19:52,280 We're going to need another guy. 303 00:19:52,280 --> 00:19:53,520 Woolsey's going to be the slammer for a 304 00:19:53,520 --> 00:19:55,280 while, so we're going to need someone. 305 00:19:55,280 --> 00:19:57,680 Okay, but this time get me somebody 306 00:19:57,680 --> 00:19:59,480 who's smart, will you? 307 00:19:59,480 --> 00:20:02,000 You got it. 308 00:20:32,560 --> 00:20:35,160 So, you've got nothing to tell me, huh? 309 00:20:35,160 --> 00:20:37,000 Well, where shall I begin? 310 00:20:37,000 --> 00:20:40,840 I was born of average parents in a small 311 00:20:40,840 --> 00:20:42,760 Hamlet nestled in the Poconos Mountains. 312 00:20:42,760 --> 00:20:46,720 Peter. It was all woods, green, forests, 313 00:20:46,720 --> 00:20:48,240 streams. 314 00:20:48,240 --> 00:20:50,280 It was wild corn. It was Indian country, 315 00:20:50,280 --> 00:20:51,720 you see. And there were signs all over 316 00:20:51,720 --> 00:20:53,760 the place of this Um, the robbery or the 317 00:20:53,760 --> 00:20:55,040 shooting or whatever it was that 318 00:20:55,040 --> 00:20:56,280 happened in the Bugle Press Room 319 00:20:56,280 --> 00:20:57,920 yesterday. I heard all about it from 320 00:20:57,920 --> 00:20:59,440 Lieutenant Olson. 321 00:20:59,440 --> 00:21:00,520 Yeah, well, we killed that story. 322 00:21:00,520 --> 00:21:03,040 I know. Why? To save a man's life, 323 00:21:03,040 --> 00:21:04,880 Julie. What man? 324 00:21:04,880 --> 00:21:06,400 Just skip it, okay? Yeah, well, level 325 00:21:06,400 --> 00:21:08,440 with me and I might. Look, I just don't 326 00:21:08,440 --> 00:21:09,720 think it would be safe for you to know 327 00:21:09,720 --> 00:21:11,840 about this. You're sounding ridiculously 328 00:21:11,840 --> 00:21:13,520 melodramatic and I'm sick of you 329 00:21:13,520 --> 00:21:15,680 protecting me, Peter. Well, some ladies 330 00:21:15,680 --> 00:21:18,160 like to be protected. 331 00:21:18,160 --> 00:21:20,000 Well, tell me the truth and let me 332 00:21:20,000 --> 00:21:23,880 decide if I want to be protected or not. 333 00:21:24,720 --> 00:21:26,680 We've been through a lot together. 334 00:21:26,680 --> 00:21:28,760 Yeah, I know. 335 00:21:28,760 --> 00:21:30,800 Have I ever let you down? 336 00:21:30,800 --> 00:21:31,920 I mean, have I ever breached a 337 00:21:31,920 --> 00:21:34,000 confidence? If you've told me to lay off 338 00:21:34,000 --> 00:21:35,600 a story and I've agreed to, have I ever 339 00:21:35,600 --> 00:21:38,720 gone back on my word? 340 00:21:45,080 --> 00:21:46,520 Okay. 341 00:21:46,520 --> 00:21:48,640 The man who was captured is probably an 342 00:21:48,640 --> 00:21:51,280 assassin. 343 00:21:56,320 --> 00:21:58,480 I don't know, Uncle. Perhaps you're 344 00:21:58,480 --> 00:22:01,240 putting too much trust in Mr. Jameson 345 00:22:01,240 --> 00:22:04,120 and his people. 346 00:22:04,200 --> 00:22:08,400 One can only trust whom one trusts. 347 00:22:08,400 --> 00:22:10,800 Now, Uncle, you're getting very Chinese 348 00:22:10,800 --> 00:22:13,320 on me. 349 00:22:13,320 --> 00:22:16,960 Very well, my American niece. 350 00:22:16,960 --> 00:22:19,320 Whom do you trust? 351 00:22:19,320 --> 00:22:20,640 My family. 352 00:22:20,640 --> 00:22:22,440 You, of course. 353 00:22:22,440 --> 00:22:24,640 And 354 00:22:24,640 --> 00:22:27,400 and no one else. 355 00:22:27,400 --> 00:22:29,360 When you get older, 356 00:22:29,360 --> 00:22:31,880 when you fall in love, 357 00:22:31,880 --> 00:22:34,040 when you have to depend on other people 358 00:22:34,040 --> 00:22:36,400 besides your family, 359 00:22:36,400 --> 00:22:40,080 then you'll be more trusting. 360 00:22:40,080 --> 00:22:42,880 Perhaps. 361 00:22:44,000 --> 00:22:46,640 Hold it. 362 00:22:49,360 --> 00:22:50,880 Well, give them a minute to get 363 00:22:50,880 --> 00:22:53,600 comfortable. 364 00:22:55,840 --> 00:22:57,720 Mr. Min. 365 00:22:57,720 --> 00:22:59,840 Emily. 366 00:22:59,840 --> 00:23:02,160 Thank you for coming, Peter. 367 00:23:02,160 --> 00:23:04,200 Yes, well, I got information on each of 368 00:23:04,200 --> 00:23:05,640 the three men. Now, it's not very 369 00:23:05,640 --> 00:23:07,640 up-to-date, but at least it's a start. 370 00:23:07,640 --> 00:23:09,840 Very good. 371 00:23:09,840 --> 00:23:12,600 Emily, Peter will surely have some tea. 372 00:23:12,600 --> 00:23:14,880 Oh, yes, thank you. 373 00:23:14,880 --> 00:23:17,360 Uncle, were you expecting someone? 374 00:23:17,360 --> 00:23:19,440 Will you please pour the young man a cup 375 00:23:19,440 --> 00:23:21,960 of tea? 376 00:23:31,840 --> 00:23:33,760 All right, honey. 377 00:23:33,760 --> 00:23:37,440 Kiss your uncle goodbye. 378 00:23:41,400 --> 00:23:42,560 All right. 379 00:23:42,560 --> 00:23:44,120 Get everybody out of here but the old 380 00:23:44,120 --> 00:23:46,520 man. 381 00:23:55,440 --> 00:23:57,800 Get him. 382 00:24:11,600 --> 00:24:13,880 That yo-yo jumped out the window. 383 00:24:13,880 --> 00:24:16,160 Well, we got what we came for. 384 00:24:16,160 --> 00:24:18,360 Get the ladies out of here. 385 00:24:18,360 --> 00:24:20,640 I'm not leaving my uncle. Better do as 386 00:24:20,640 --> 00:24:24,040 they say. No. 387 00:24:28,600 --> 00:24:30,240 I'm not going to cooperate with these 388 00:24:30,240 --> 00:24:32,160 killers. Who said anything about 389 00:24:32,160 --> 00:24:33,440 killing? 390 00:24:33,440 --> 00:24:35,280 All we want to do is ask him a few 391 00:24:35,280 --> 00:24:37,240 questions. You tried to kill him 392 00:24:37,240 --> 00:24:41,240 yesterday and if it WEREN'T FOR LLOYD. 393 00:25:13,360 --> 00:25:14,880 CALL THE POLICE. 394 00:25:14,880 --> 00:25:19,120 WHO ARE YOU? HE'S SPIDER-MAN, UNCLE. 395 00:25:19,600 --> 00:25:22,040 Thank you. 396 00:25:28,120 --> 00:25:32,160 I want the police. It's an emergency. 397 00:25:35,000 --> 00:25:37,520 Emily. 398 00:26:01,080 --> 00:26:02,240 Emily, what happened to your uncle? 399 00:26:02,240 --> 00:26:03,560 You can see. What, did he have a heart 400 00:26:03,560 --> 00:26:05,360 attack? Leave me alone. 401 00:26:05,360 --> 00:26:07,560 But, Emily, I He's an old man who left 402 00:26:07,560 --> 00:26:09,840 him. You ran away. 403 00:26:09,840 --> 00:26:11,160 No, no, no, I ran to get THE YOU RAN 404 00:26:11,160 --> 00:26:12,920 AWAY. 405 00:26:12,920 --> 00:26:14,760 I realize how upset you are, but Leave 406 00:26:14,760 --> 00:26:16,480 her give her a break. 407 00:26:16,480 --> 00:26:17,679 I didn't know your uncle had a weak 408 00:26:17,679 --> 00:26:18,679 heart. 409 00:26:18,679 --> 00:26:20,520 You're a coward. You left us to be 410 00:26:20,520 --> 00:26:24,960 killed. I never want to SEE YOU AGAIN. 411 00:26:30,600 --> 00:26:32,040 HEY, UH 412 00:26:32,040 --> 00:26:35,600 SHE UH SHE'S JUST UPSET. SHE'S SCARED. 413 00:26:35,600 --> 00:26:36,480 LISTEN, PETER, I have to get a 414 00:26:36,480 --> 00:26:38,200 description of that third man from you. 415 00:26:38,200 --> 00:26:39,440 The one who got away. I got it from the 416 00:26:39,440 --> 00:26:41,760 young lady, but she was so upset 417 00:26:41,760 --> 00:26:43,720 Peter. 418 00:26:43,720 --> 00:26:46,200 Peter. 419 00:26:55,040 --> 00:26:56,880 Rita took Lou Stemple. I'd like you to 420 00:26:56,880 --> 00:26:58,400 take this guy. His name is Martin 421 00:26:58,400 --> 00:26:59,640 Fulmer. 422 00:26:59,640 --> 00:27:02,520 And I'll take Jonathan Fleming. Hmm, if 423 00:27:02,520 --> 00:27:03,760 I find Fulmer, you want me to interview 424 00:27:03,760 --> 00:27:06,480 him? No, just stick to the telephone. 425 00:27:06,480 --> 00:27:08,280 You see, the people who tried to kill 426 00:27:08,280 --> 00:27:11,360 Min also have these men's files. 427 00:27:11,360 --> 00:27:13,480 Just try to find them and once you do, 428 00:27:13,480 --> 00:27:15,200 let me know as soon as possible. How 429 00:27:15,200 --> 00:27:16,520 long do we have? 430 00:27:16,520 --> 00:27:18,040 I don't know. It'll be a race to see who 431 00:27:18,040 --> 00:27:19,480 finds them first. 432 00:27:19,480 --> 00:27:20,760 Now, I told Rita that we should all get 433 00:27:20,760 --> 00:27:22,400 together tomorrow afternoon and see what 434 00:27:22,400 --> 00:27:23,520 we've come up with. So, why don't you 435 00:27:23,520 --> 00:27:25,840 meet me here outside my building, okay? 436 00:27:25,840 --> 00:27:27,240 Okay. 437 00:27:27,240 --> 00:27:29,720 That's it. 438 00:27:30,040 --> 00:27:32,080 How is Mr. Min? 439 00:27:32,080 --> 00:27:33,440 I don't know. 440 00:27:33,440 --> 00:27:36,480 Did you check with the hospital? 441 00:27:36,600 --> 00:27:38,240 No. 442 00:27:38,240 --> 00:27:39,480 Look, thanks a lot for helping out with 443 00:27:39,480 --> 00:27:41,000 this. I'll see you tomorrow, okay? What 444 00:27:41,000 --> 00:27:42,120 about their fingerprints? Is there a way 445 00:27:42,120 --> 00:27:43,800 to find these guys? I already got the 446 00:27:43,800 --> 00:27:45,400 fingerprints from the Marine Corps. I 447 00:27:45,400 --> 00:27:47,160 gave them to Lieutenant Olson. He should 448 00:27:47,160 --> 00:27:49,520 have something for me in the morning. 449 00:27:49,520 --> 00:27:51,600 Peter, it's not your fault that Mr. Min 450 00:27:51,600 --> 00:27:54,560 had a heart attack. 451 00:27:54,720 --> 00:27:56,080 Yeah. 452 00:27:56,080 --> 00:27:57,400 Peter, it sounds to me like his heart 453 00:27:57,400 --> 00:27:58,880 attack was caused by the strain of those 454 00:27:58,880 --> 00:28:00,679 guys busting into the house waving guns 455 00:28:00,679 --> 00:28:01,200 around. 456 00:28:01,200 --> 00:28:03,600 Emily blames me for running away. To get 457 00:28:03,600 --> 00:28:05,000 the police. 458 00:28:05,000 --> 00:28:07,600 Peter. 459 00:28:10,120 --> 00:28:12,679 Good night. 460 00:28:19,440 --> 00:28:21,760 Emily. 461 00:28:21,760 --> 00:28:23,040 It's only because I have to prevent 462 00:28:23,040 --> 00:28:24,640 anyone from knowing that I'm Spider-Man 463 00:28:24,640 --> 00:28:27,520 that I ran away. 464 00:28:28,320 --> 00:28:30,280 You're a coward. You left us to be 465 00:28:30,280 --> 00:28:32,400 killed. If only I could tell you. I 466 00:28:32,400 --> 00:28:34,200 never want to see you again. I didn't 467 00:28:34,200 --> 00:28:35,760 know you had a bad heart, Mr. Min. If I 468 00:28:35,760 --> 00:28:36,840 had known, I 469 00:28:36,840 --> 00:28:38,320 I wouldn't have run away. I swear I 470 00:28:38,320 --> 00:28:41,400 wouldn't have run away. 471 00:28:49,000 --> 00:28:50,200 Excuse me. 472 00:28:50,200 --> 00:28:54,679 Min low chance room, please. 944. 473 00:29:04,159 --> 00:29:05,800 How is Emily? 474 00:29:05,800 --> 00:29:09,679 The doctor says it's too early to tell. 475 00:29:09,679 --> 00:29:12,480 I mean, is he conscious? 476 00:29:12,480 --> 00:29:15,840 Oh, yes, he's conscious. 477 00:29:16,000 --> 00:29:19,480 And sweet as always. 478 00:29:37,960 --> 00:29:39,560 And furthermore, 479 00:29:39,560 --> 00:29:40,880 you've turned this into some kind of 480 00:29:40,880 --> 00:29:43,520 cheap farce with your fumbling. Mr. 481 00:29:43,520 --> 00:29:45,480 Zeider, I told you he had a heart 482 00:29:45,480 --> 00:29:48,080 attack. A bad heart attack. How do you 483 00:29:48,080 --> 00:29:50,480 know that? One of my men had a few 484 00:29:50,480 --> 00:29:51,800 drinks with one of the nurses who was 485 00:29:51,800 --> 00:29:54,480 taking care of him. He's in a bad way. I 486 00:29:54,480 --> 00:29:55,880 want him dead. 487 00:29:55,880 --> 00:29:59,000 I I know. We're working on a plan. 488 00:29:59,000 --> 00:30:01,600 He'll never leave the hospital alive. If 489 00:30:01,600 --> 00:30:03,760 you ever expect to set foot in Asia 490 00:30:03,760 --> 00:30:06,080 again, you will not fail. Believe me, 491 00:30:06,080 --> 00:30:08,840 Mr. Sider. I won't fail. What about the 492 00:30:08,840 --> 00:30:11,080 photographs of those Marines? The men 493 00:30:11,080 --> 00:30:12,560 obviously is trying to locate the 494 00:30:12,560 --> 00:30:14,400 Marines in the pictures. 495 00:30:14,400 --> 00:30:15,640 They're probably involved in the charges 496 00:30:15,640 --> 00:30:17,560 of corruption against him. 497 00:30:17,560 --> 00:30:18,840 You better find them before he does and 498 00:30:18,840 --> 00:30:21,800 then persuade them not to cooperate. 499 00:30:21,800 --> 00:30:25,280 It'll be expensive. I want that contract 500 00:30:25,280 --> 00:30:27,160 to build the steel mill in Shandong. I 501 00:30:27,160 --> 00:30:29,640 don't care about the expenses. 502 00:30:29,640 --> 00:30:31,320 Don't you understand that by now? 503 00:30:31,320 --> 00:30:33,200 Okay. 504 00:30:33,200 --> 00:30:34,320 And what about the newspaper 505 00:30:34,320 --> 00:30:36,240 photographer? He's obviously trying to 506 00:30:36,240 --> 00:30:38,640 help men find those men. 507 00:30:38,640 --> 00:30:40,480 Get rid of him. I'll take care of 508 00:30:40,480 --> 00:30:44,040 everything. Goodbye. 509 00:30:49,920 --> 00:30:51,680 You get in that hospital ward and figure 510 00:30:51,680 --> 00:30:53,920 out the best time to hit the old man. 511 00:30:53,920 --> 00:30:55,080 Bertino, 512 00:30:55,080 --> 00:30:56,560 you and I have got to go and arrange to 513 00:30:56,560 --> 00:30:58,920 buy some confidential computer records. 514 00:30:58,920 --> 00:31:00,400 Then I want you to wipe out that 515 00:31:00,400 --> 00:31:05,760 photographer. His name is Peter Parker. 516 00:32:12,040 --> 00:32:13,800 Professor Dent? 517 00:32:13,800 --> 00:32:15,480 Hi, I'm Peter Parker. I'm a graduate 518 00:32:15,480 --> 00:32:16,800 student in physics, but I took one of 519 00:32:16,800 --> 00:32:19,000 your courses in Far East history. 520 00:32:19,000 --> 00:32:20,720 Yes. Well, if you have a couple of 521 00:32:20,720 --> 00:32:22,480 minutes, I'd like to talk to you. I have 522 00:32:22,480 --> 00:32:24,400 a dental appointment. 523 00:32:24,400 --> 00:32:26,160 Have to be brief, I'm afraid. Well, 524 00:32:26,160 --> 00:32:28,360 thank you. You know, I remember so much 525 00:32:28,360 --> 00:32:30,000 about your course. It really made an 526 00:32:30,000 --> 00:32:31,920 impression on me. I Not exactly sure 527 00:32:31,920 --> 00:32:34,000 why, but it did. Really? 528 00:32:34,000 --> 00:32:36,600 Yes. I've been working for a newspaper 529 00:32:36,600 --> 00:32:38,280 for the last year or so. 530 00:32:38,280 --> 00:32:39,760 I've encountered some really fascinating 531 00:32:39,760 --> 00:32:41,760 people and interesting stories. It's 532 00:32:41,760 --> 00:32:42,960 amazing, you know. 533 00:32:42,960 --> 00:32:45,000 Some of them are funny. 534 00:32:45,000 --> 00:32:46,600 Some of them are not so funny. 535 00:32:46,600 --> 00:32:49,160 Yes. 536 00:32:49,320 --> 00:32:51,640 I still have another minute, Mr. Parker. 537 00:32:51,640 --> 00:32:52,679 Was there anything else you wanted to 538 00:32:52,679 --> 00:32:53,679 say? 539 00:32:53,679 --> 00:32:56,960 Yes, as a matter of fact, there is. Um 540 00:32:56,960 --> 00:32:58,200 Problem is, I just don't know how to say 541 00:32:58,200 --> 00:32:59,400 it. 542 00:32:59,400 --> 00:33:00,679 Well, 543 00:33:00,679 --> 00:33:02,440 perhaps some other time. It's about 544 00:33:02,440 --> 00:33:04,200 Menlo Chen. 545 00:33:04,200 --> 00:33:06,080 The Chinese gentleman you were with in 546 00:33:06,080 --> 00:33:08,200 North China in 1946 when you were in the 547 00:33:08,200 --> 00:33:10,160 Marines and your name was Jonathan 548 00:33:10,160 --> 00:33:11,880 Fleming, which is your real name now. 549 00:33:11,880 --> 00:33:13,400 I'm not trying to invade your privacy. 550 00:33:13,400 --> 00:33:15,040 You already have. This very important. 551 00:33:15,040 --> 00:33:16,679 Please let me explain. I'm just going to 552 00:33:16,679 --> 00:33:18,000 pretend 553 00:33:18,000 --> 00:33:21,160 we never had this conversation. 554 00:33:21,160 --> 00:33:23,960 You understand? 555 00:35:11,400 --> 00:35:13,000 That should only get you 5 to 10 years 556 00:35:13,000 --> 00:35:14,560 for assault with a deadly weapon. No big 557 00:35:14,560 --> 00:35:16,320 deal. What will it take to get me loose, 558 00:35:16,320 --> 00:35:17,680 Spider-Man? Oh, you're not going 559 00:35:17,680 --> 00:35:19,480 anywhere, pal. I can't afford another 560 00:35:19,480 --> 00:35:20,560 felony. 561 00:35:20,560 --> 00:35:22,800 Is that a fact? I meant it. 562 00:35:22,800 --> 00:35:24,120 They get me on another rap with a gun 563 00:35:24,120 --> 00:35:25,880 and I'm gone forever. 564 00:35:25,880 --> 00:35:26,880 You work for the guy who tried to kill 565 00:35:26,880 --> 00:35:28,760 the Chinese minister, right? 566 00:35:28,760 --> 00:35:29,600 When are they going to try to kill him 567 00:35:29,600 --> 00:35:31,560 again? Ask me something else, anything 568 00:35:31,560 --> 00:35:33,880 else. 569 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 They're going to get him in the hospital 570 00:35:37,000 --> 00:35:38,280 tomorrow night. 571 00:35:38,280 --> 00:35:40,600 Okay, now I need to know names and where 572 00:35:40,600 --> 00:35:41,280 I can find them. 573 00:35:41,280 --> 00:35:43,320 Don't ask me that. 574 00:35:43,320 --> 00:35:44,600 They'll get me in whatever jail they put 575 00:35:44,600 --> 00:35:47,120 me in and they'll kill me. You're right. 576 00:35:47,120 --> 00:35:47,960 What are they going to do about the 577 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 three ex-Marines? 578 00:35:49,960 --> 00:35:50,920 Two guys are going to pick up some 579 00:35:50,920 --> 00:35:52,880 microfilm in the Brooklyn Subway Museum 580 00:35:52,880 --> 00:35:55,160 tomorrow at 4:30. 581 00:35:55,160 --> 00:35:56,920 The microfilm will tell my boss where to 582 00:35:56,920 --> 00:36:00,000 find the Marines. Okay. 583 00:36:00,000 --> 00:36:01,120 I'll tell the police you were very 584 00:36:01,120 --> 00:36:02,880 cooperative. 585 00:36:02,880 --> 00:36:05,200 Cooperative. 586 00:36:09,200 --> 00:36:11,280 Emily, I think we I don't care what you 587 00:36:11,280 --> 00:36:13,680 think. Even though my uncle agreed to 588 00:36:13,680 --> 00:36:15,480 it, I will not permit it. But the doctor 589 00:36:15,480 --> 00:36:17,600 said that it was okay to move him. It's 590 00:36:17,600 --> 00:36:20,560 too dangerous. He's had a bad attack. 591 00:36:20,560 --> 00:36:22,440 I don't want him to die. Look, I am 592 00:36:22,440 --> 00:36:26,440 telling you I am Excuse me, folks. 593 00:36:29,440 --> 00:36:31,080 They are planning to try to kill him 594 00:36:31,080 --> 00:36:33,359 here tomorrow night. How do you know 595 00:36:33,359 --> 00:36:34,440 that? 596 00:36:34,440 --> 00:36:36,840 From Spider-Man. 597 00:36:36,840 --> 00:36:39,000 Spider-Man told you? 598 00:36:39,000 --> 00:36:41,320 Yes, we're friends. 599 00:36:41,320 --> 00:36:43,320 It's true, they are. 600 00:36:43,320 --> 00:36:44,800 The Bugle's got lots of stories and 601 00:36:44,800 --> 00:36:46,160 photographs just because of Peter's 602 00:36:46,160 --> 00:36:48,840 relationship with Spider-Man. 603 00:36:48,840 --> 00:36:50,600 Well, I don't see what you and he have 604 00:36:50,600 --> 00:36:52,680 in common, but I don't doubt the two of 605 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 you. 606 00:36:53,680 --> 00:36:55,560 Now is it settled? 607 00:36:55,560 --> 00:36:57,440 The Bugle can print the story of Men's 608 00:36:57,440 --> 00:36:59,000 death on the front page of tomorrow's 609 00:36:59,000 --> 00:37:01,480 afternoon edition? 610 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 And so will the Register. 611 00:37:03,480 --> 00:37:04,960 Believe me, it's the best way to keep 612 00:37:04,960 --> 00:37:06,920 him alive. Then early tomorrow, the 613 00:37:06,920 --> 00:37:08,800 doctor will move him to surgery and from 614 00:37:08,800 --> 00:37:10,359 surgery we'll have him transferred into 615 00:37:10,359 --> 00:37:12,840 a private hospital. Is that okay? 616 00:37:12,840 --> 00:37:15,320 All right. If you two are willing to do 617 00:37:15,320 --> 00:37:17,120 that, I see no reason why I should 618 00:37:17,120 --> 00:37:19,720 oppose it. Good. Let's go and tell your 619 00:37:19,720 --> 00:37:23,000 uncle that we're all in agreement. 620 00:37:27,840 --> 00:37:30,320 I appreciate you two announcing my 621 00:37:30,320 --> 00:37:32,800 death. 622 00:37:32,840 --> 00:37:35,840 I do think it will keep me alive. 623 00:37:35,840 --> 00:37:38,720 I'm sure of it, sir. 624 00:37:39,320 --> 00:37:40,560 Peter, 625 00:37:40,560 --> 00:37:42,040 Emily, 626 00:37:42,040 --> 00:37:45,320 I want you both to make me a promise. 627 00:37:45,320 --> 00:37:46,720 Whatever you want. 628 00:37:46,720 --> 00:37:50,480 What, uncle? No matter what happens, 629 00:37:50,480 --> 00:37:53,920 I want you two to trust each other. 630 00:37:53,920 --> 00:37:55,240 I don't think 631 00:37:55,240 --> 00:37:57,760 And I want your promise 632 00:37:57,760 --> 00:38:00,680 that you two work together 633 00:38:00,680 --> 00:38:03,920 to find the men who can clear me. 634 00:38:03,920 --> 00:38:06,440 I so 635 00:38:14,440 --> 00:38:16,720 Peter, 636 00:38:16,720 --> 00:38:19,560 Emily agrees. How about you? 637 00:38:19,560 --> 00:38:22,040 Of course. 638 00:38:22,560 --> 00:38:25,160 Very well. 639 00:38:25,440 --> 00:38:28,160 I will gratefully provide whatever money 640 00:38:28,160 --> 00:38:30,600 necessary 641 00:38:30,600 --> 00:38:33,880 for you two to take the Marines to China 642 00:38:33,880 --> 00:38:36,920 so that they can testify in my behalf. 643 00:38:36,920 --> 00:38:38,440 Then it's settled. 644 00:38:38,440 --> 00:38:43,120 Rest well, my friend. Uh Jonathan. 645 00:38:45,320 --> 00:38:47,840 Thank you. 646 00:39:29,400 --> 00:39:31,080 Go for the film right after the tourist 647 00:39:31,080 --> 00:39:33,840 train gets in. 648 00:40:02,320 --> 00:40:04,040 Welcome to the New York City Transit 649 00:40:04,040 --> 00:40:06,480 Exhibition. Right this way, please. 650 00:40:06,480 --> 00:40:08,120 We have some very interesting exhibits 651 00:40:08,120 --> 00:40:10,160 for you. If you will follow me to the 652 00:40:10,160 --> 00:40:12,120 upper level, we will begin our tour of 653 00:40:12,120 --> 00:40:15,200 70 years of progress, not only in subway 654 00:40:15,200 --> 00:40:16,400 cars 655 00:40:16,400 --> 00:40:19,480 but early photographs 656 00:41:43,880 --> 00:41:46,400 Got him. 657 00:41:49,880 --> 00:41:52,120 Lowe come back. The train will finish 658 00:41:52,120 --> 00:41:54,400 him. 659 00:43:01,040 --> 00:43:03,320 Hi, Herman. Hi, Mr. Parker. How are you? 660 00:43:03,320 --> 00:43:04,440 I'm all right. Can I have a talk, 661 00:43:04,440 --> 00:43:04,800 please? 662 00:43:04,800 --> 00:43:07,600 Come on right up. 663 00:43:14,960 --> 00:43:17,080 This afternoon's late edition. This 664 00:43:17,080 --> 00:43:21,440 evening's early edition. Okay. 665 00:43:28,480 --> 00:43:30,640 You girls want one? No, thanks. 666 00:43:30,640 --> 00:43:32,320 What's the matter? I 667 00:43:32,320 --> 00:43:35,200 It's bursitis. 668 00:43:35,320 --> 00:43:36,600 Thank you. 669 00:43:36,600 --> 00:43:37,880 Well, 670 00:43:37,880 --> 00:43:39,440 this ought to keep Mr. Min safe for a 671 00:43:39,440 --> 00:43:41,320 little while, anyway. Now, all we have 672 00:43:41,320 --> 00:43:43,680 to do is hope that they read the papers. 673 00:43:43,680 --> 00:43:45,120 Okay, so what did you two find out about 674 00:43:45,120 --> 00:43:46,560 our ex-Marines? 675 00:43:46,560 --> 00:43:49,840 Sorry, Peter, but Lou Stemple is dead. 676 00:43:49,840 --> 00:43:51,640 Killed in an industrial accident about 3 677 00:43:51,640 --> 00:43:53,520 years ago in Cleveland, and I couldn't 678 00:43:53,520 --> 00:43:55,640 track down any of his living relatives. 679 00:43:55,640 --> 00:43:57,359 Well, what I got was slightly better, 680 00:43:57,359 --> 00:43:59,600 not a lot, though. Martin Fulmer is in 681 00:43:59,600 --> 00:44:01,280 the intensive care unit of a Veterans 682 00:44:01,280 --> 00:44:03,200 Hospital in Florida. You're kidding. 683 00:44:03,200 --> 00:44:04,840 Well, how's he doing? Well, he'll be out 684 00:44:04,840 --> 00:44:06,600 of intensive care in a week or 10 days, 685 00:44:06,600 --> 00:44:07,880 but then it's bed rest for a couple 686 00:44:07,880 --> 00:44:09,920 weeks at least. He almost died on the 687 00:44:09,920 --> 00:44:11,800 operating table. 688 00:44:11,800 --> 00:44:13,520 Oh, great. 689 00:44:13,520 --> 00:44:14,960 So, that leaves us with Jonathan 690 00:44:14,960 --> 00:44:16,920 Fleming, who's going under the name of 691 00:44:16,920 --> 00:44:18,800 Roderick Dent. Oh, he's alive and well, 692 00:44:18,800 --> 00:44:20,880 all right. But he ran like a bandit when 693 00:44:20,880 --> 00:44:22,960 I confronted him. 694 00:44:22,960 --> 00:44:24,560 Do you think he'd be more receptive to 695 00:44:24,560 --> 00:44:25,880 two ladies? 696 00:44:25,880 --> 00:44:27,120 I'll tell you what, if I strike out with 697 00:44:27,120 --> 00:44:29,359 him tomorrow, he's all yours. He's your 698 00:44:29,359 --> 00:44:30,480 only hope. You've got to get him to 699 00:44:30,480 --> 00:44:32,800 cooperate. 700 00:44:32,800 --> 00:44:35,240 I know. 701 00:44:42,560 --> 00:44:45,080 Well, where's the microfilm? 702 00:44:45,080 --> 00:44:47,200 Spider-Man got it. 703 00:44:47,200 --> 00:44:49,800 You idiot. Have you any idea how much it 704 00:44:49,800 --> 00:44:51,400 cost to get that microfilm? 705 00:44:51,400 --> 00:44:51,800 it and I 706 00:44:51,800 --> 00:44:53,840 And you blew it? Somebody tipped him 707 00:44:53,840 --> 00:44:56,840 off. Uh, don't give me that. 708 00:44:56,840 --> 00:44:58,240 I'm going to teach you to blow a gig for 709 00:44:58,240 --> 00:45:00,600 me. 710 00:45:04,080 --> 00:45:06,680 Bang. 711 00:45:06,960 --> 00:45:09,800 You're dead, Joe. 712 00:45:10,280 --> 00:45:12,160 What's going on? This is what's going 713 00:45:12,160 --> 00:45:14,600 on. 714 00:45:18,040 --> 00:45:20,960 So? So, I'm going back to Hong Kong a 715 00:45:20,960 --> 00:45:23,560 hero, that's what. Then Lowe Chan is 716 00:45:23,560 --> 00:45:25,760 dead. I'm taking a plane tomorrow night. 717 00:45:25,760 --> 00:45:27,640 While I'm gone, you guys tail that 718 00:45:27,640 --> 00:45:29,280 newspaper photographer just to make sure 719 00:45:29,280 --> 00:45:32,640 there's nothing funny going on. 720 00:45:32,720 --> 00:45:34,560 I know this is hard for you, sir. What 721 00:45:34,560 --> 00:45:36,200 you said before is true. I am invading 722 00:45:36,200 --> 00:45:38,560 your privacy, but I I am not interested 723 00:45:38,560 --> 00:45:40,680 in anything that you have to say. 724 00:45:40,680 --> 00:45:41,760 I just thought that if you knew that a 725 00:45:41,760 --> 00:45:43,920 man's career, I mean, his whole life was 726 00:45:43,920 --> 00:45:45,080 at stake, 727 00:45:45,080 --> 00:45:46,800 that you might be willing to cooperate. 728 00:45:46,800 --> 00:45:48,359 You thought wrong, Mr. Parker. 729 00:45:48,359 --> 00:45:49,480 I'm not trying to blackmail 730 00:45:49,480 --> 00:45:50,600 Goodbye, Mr. Parker. 731 00:45:50,600 --> 00:45:51,720 Wait just a minute. 732 00:45:51,720 --> 00:45:52,240 leave me alone. 733 00:45:52,240 --> 00:45:53,920 I happen to know that you stole the 734 00:45:53,920 --> 00:45:56,600 $10,000. I also know that you killed the 735 00:45:56,600 --> 00:45:57,960 Chinese school teacher. I know that you 736 00:45:57,960 --> 00:45:59,440 were court-martialed, that you spent 2 737 00:45:59,440 --> 00:46:00,840 years in jail, and that you received a 738 00:46:00,840 --> 00:46:04,280 dishonorable discharge. 739 00:46:09,200 --> 00:46:11,520 Look, I'm I'm sorry. 740 00:46:11,520 --> 00:46:14,600 I didn't mean to hit you like that. 741 00:46:15,040 --> 00:46:17,960 Doesn't make any difference. 742 00:46:17,960 --> 00:46:19,600 You have got to help me. I mean, you 743 00:46:19,600 --> 00:46:22,720 just have to help me. 744 00:46:24,240 --> 00:46:26,280 That's ironic. 745 00:46:26,280 --> 00:46:29,320 That's very ironic. 746 00:46:29,320 --> 00:46:31,280 What? What is? 747 00:46:31,280 --> 00:46:33,720 The exact words I said to my buddy back 748 00:46:33,720 --> 00:46:35,120 in China. 749 00:46:35,120 --> 00:46:36,920 I told him that he knew I didn't kill 750 00:46:36,920 --> 00:46:38,240 that teacher. 751 00:46:38,240 --> 00:46:40,800 That he had to help me. 752 00:46:40,800 --> 00:46:42,040 Wait a minute. Are you saying you did 753 00:46:42,040 --> 00:46:45,400 not kill the Chinese school teacher? 754 00:46:45,400 --> 00:46:47,440 That's right, Mr. Parker. 755 00:46:47,440 --> 00:46:49,320 My buddy, 756 00:46:49,320 --> 00:46:51,640 Lou Stemple, 757 00:46:51,640 --> 00:46:54,160 stole the money and shot the teacher. 758 00:46:54,160 --> 00:46:55,880 Lowe, he planted some of the money in my 759 00:46:55,880 --> 00:46:57,880 belongings. 760 00:46:57,880 --> 00:47:00,000 Just enough so they made a case against 761 00:47:00,000 --> 00:47:02,240 me. 762 00:47:03,600 --> 00:47:07,640 Like you, no one else believed me. 763 00:47:08,120 --> 00:47:09,400 Well, I admit it is difficult to 764 00:47:09,400 --> 00:47:11,080 believe. 765 00:47:11,080 --> 00:47:14,240 And your buddy Stemple is dead, so 766 00:47:14,240 --> 00:47:16,920 you can't ask him, now, can't we? 767 00:47:16,920 --> 00:47:18,680 I have proof now, but it's just a little 768 00:47:18,680 --> 00:47:19,840 late. 769 00:47:19,840 --> 00:47:22,920 What do you have? When Lou Stemple died, 770 00:47:22,920 --> 00:47:25,800 he sent me a letter. 771 00:47:26,800 --> 00:47:30,880 He was a religious man, it seemed. 772 00:47:30,880 --> 00:47:32,440 And in the letter, 773 00:47:32,440 --> 00:47:34,840 he confessed. 774 00:47:34,840 --> 00:47:37,080 He killed the teacher and stole the 775 00:47:37,080 --> 00:47:38,440 money. 776 00:47:38,440 --> 00:47:41,080 Asked my forgiveness. 777 00:47:41,080 --> 00:47:44,040 I even wrote him back, 778 00:47:44,040 --> 00:47:45,960 forgiving him. 779 00:47:45,960 --> 00:47:47,600 You imagine that? 780 00:47:47,600 --> 00:47:49,359 Forgiving him. 781 00:47:49,359 --> 00:47:50,800 And you say that you have this letter 782 00:47:50,800 --> 00:47:53,680 that Stemple wrote you? Yeah. 783 00:47:53,680 --> 00:47:57,160 Suppose I'll save it until I die. 784 00:47:57,160 --> 00:47:58,520 You know, he 785 00:47:58,520 --> 00:48:00,600 he sent a photograph of the teacher and 786 00:48:00,600 --> 00:48:02,840 his wife and kids. 787 00:48:02,840 --> 00:48:05,359 Some reason, Stemple kept it, God knows 788 00:48:05,359 --> 00:48:06,280 why. 789 00:48:06,280 --> 00:48:07,520 Oh, 790 00:48:07,520 --> 00:48:09,200 if you have the letter and a photograph, 791 00:48:09,200 --> 00:48:11,240 and with your testimony, 792 00:48:11,240 --> 00:48:14,400 you just might be able to help Mr. Min. 793 00:48:14,400 --> 00:48:17,120 Now, will you try? 794 00:48:17,920 --> 00:48:20,000 If the 795 00:48:20,000 --> 00:48:23,880 Chinese would believe neither Min nor I 796 00:48:23,880 --> 00:48:25,600 killed the teacher, 797 00:48:25,600 --> 00:48:28,160 then maybe, just maybe, the Marine Corps 798 00:48:28,160 --> 00:48:30,320 would believe it, too. My newspaper will 799 00:48:30,320 --> 00:48:32,960 back you on that. You know they will. 800 00:48:32,960 --> 00:48:35,320 I 801 00:48:35,800 --> 00:48:37,400 I'd like to remove that stain from my 802 00:48:37,400 --> 00:48:39,800 record. 803 00:48:39,800 --> 00:48:42,600 My life. 804 00:48:43,240 --> 00:48:45,960 It really would. 805 00:49:18,640 --> 00:49:21,400 Gypsy fading. 806 00:49:21,400 --> 00:49:24,520 Where's Mr. Zeider? 807 00:49:37,040 --> 00:49:39,440 Yes. 808 00:49:39,560 --> 00:49:42,400 It's done. 809 00:49:47,560 --> 00:49:49,520 So, the newspaper photographer and Min's 810 00:49:49,520 --> 00:49:50,920 niece are coming to Hong Kong with that 811 00:49:50,920 --> 00:49:52,360 ex-marine. I don't see what you're so 812 00:49:52,360 --> 00:49:54,640 upset about. Min is dead. That's what I 813 00:49:54,640 --> 00:49:56,120 was supposed to do, wasn't it? See that 814 00:49:56,120 --> 00:49:58,200 he never returned from New York alive. 815 00:49:58,200 --> 00:49:59,920 Well, okay. Died of a heart attack 816 00:49:59,920 --> 00:50:01,080 instead of a bullet in the head, but 817 00:50:01,080 --> 00:50:02,880 he's dead. That's what you wanted. 818 00:50:02,880 --> 00:50:05,000 That's what you've got. 819 00:50:05,000 --> 00:50:06,800 And why do you suppose that the 820 00:50:06,800 --> 00:50:08,920 photographer and Min's niece and the 821 00:50:08,920 --> 00:50:12,600 ex-marine are coming here? I don't know. 822 00:50:12,600 --> 00:50:16,760 Come on, Mr. Evans. Make a stab at it. 823 00:50:16,760 --> 00:50:19,120 Well, to clear his name. So, that the 824 00:50:19,120 --> 00:50:21,400 ex-marine can testify to clear Min's 825 00:50:21,400 --> 00:50:24,040 name. Very good, Mr. Evans. 826 00:50:24,040 --> 00:50:26,360 Why would that be important to Min 827 00:50:26,360 --> 00:50:29,240 in as much as he is dead? 828 00:50:29,240 --> 00:50:31,320 I guess it's the Chinese thing about 829 00:50:31,320 --> 00:50:33,600 honor and keeping one's name clean for 830 00:50:33,600 --> 00:50:36,800 the ancestors and he 831 00:50:36,920 --> 00:50:38,760 What are you laughing at? He's laughing 832 00:50:38,760 --> 00:50:40,240 at your ignorance, Mr. Evans. That's 833 00:50:40,240 --> 00:50:42,840 what he's laughing at. 834 00:50:42,840 --> 00:50:44,120 You've lived in China for years and you 835 00:50:44,120 --> 00:50:46,200 don't know a thing about the Chinese. 836 00:50:46,200 --> 00:50:47,840 But, it's in the paper. I mean, you can 837 00:50:47,840 --> 00:50:53,280 see it. The photographer works on paper. 838 00:50:53,280 --> 00:50:54,800 Photographer 839 00:50:54,800 --> 00:50:57,280 and Min's niece and an ex-marine are 840 00:50:57,280 --> 00:50:59,360 coming to China 841 00:50:59,360 --> 00:51:01,920 to vindicate Min. 842 00:51:01,920 --> 00:51:03,880 And then, Mr. Evans 843 00:51:03,880 --> 00:51:07,000 Min Lo Chan will mysteriously return 844 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 from the dead 845 00:51:09,000 --> 00:51:11,360 and take over as Minister of Industrial 846 00:51:11,360 --> 00:51:13,920 Development and I will lose the contract 847 00:51:13,920 --> 00:51:16,840 to build the steel mill. 848 00:51:17,760 --> 00:51:20,440 I made some inquiries. 849 00:51:20,440 --> 00:51:22,200 Is your funeral 850 00:51:22,200 --> 00:51:24,760 the body was not returned to China. 851 00:51:24,760 --> 00:51:28,040 You have been had, Mr. Evans. 852 00:51:28,040 --> 00:51:31,640 Min Lo Chan is about as dead as you are. 853 00:51:33,560 --> 00:51:35,120 Well, the newspaper photographer They're 854 00:51:35,120 --> 00:51:37,880 going to see me so 855 00:51:37,880 --> 00:51:41,160 I guess Chung better tell them. 856 00:51:41,160 --> 00:51:43,480 Good idea, Mr. Evans. 857 00:51:43,480 --> 00:51:45,480 Get rid of the ex-marine or anybody else 858 00:51:45,480 --> 00:51:47,440 who tries to stop you. Make it look like 859 00:51:47,440 --> 00:51:49,880 an accident. Cuz the Hong Kong police 860 00:51:49,880 --> 00:51:51,920 are not as inefficient as they are back 861 00:51:51,920 --> 00:51:54,400 in the States. Yes, Mr. Zeider. 862 00:51:54,400 --> 00:51:56,760 Do not fail this time, Mr. Evans. 863 00:51:56,760 --> 00:52:00,000 Cuz if you do the Hong Kong newspapers 864 00:52:00,000 --> 00:52:01,680 will carry an account of your violent 865 00:52:01,680 --> 00:52:02,880 death. 866 00:52:02,880 --> 00:52:04,960 This time it'll be true. I guarantee 867 00:52:04,960 --> 00:52:07,040 you. 868 00:52:10,040 --> 00:52:11,320 I'm going to pick the kung fu men 869 00:52:11,320 --> 00:52:14,320 myself. They're my men. I'll pick them. 870 00:52:14,320 --> 00:52:16,240 My life depends on this gig coming off 871 00:52:16,240 --> 00:52:17,800 right. I'm going to make sure that we 872 00:52:17,800 --> 00:52:19,880 get guys that kill first and think 873 00:52:19,880 --> 00:52:22,400 later. 874 00:52:35,760 --> 00:52:39,040 Pan American flight 687 now arriving at 875 00:52:39,040 --> 00:52:41,480 gate 11. 876 00:52:44,480 --> 00:52:45,960 That's me. 877 00:52:45,960 --> 00:52:50,000 I'm what? I Emily Lu Chan. 878 00:52:52,520 --> 00:52:54,160 We are to meet my uncle's cousin at a 879 00:52:54,160 --> 00:52:56,040 nearby temple. Now, wait just a minute. 880 00:52:56,040 --> 00:52:57,200 Now, your uncle didn't say anything 881 00:52:57,200 --> 00:52:58,960 about meeting anybody anywhere. It must 882 00:52:58,960 --> 00:53:00,840 have been an afterthought. Peter, you 883 00:53:00,840 --> 00:53:02,720 keep suspicious. We're in Hong Kong, not 884 00:53:02,720 --> 00:53:03,560 New York City. 885 00:53:03,560 --> 00:53:06,520 She's right, Peter. 886 00:55:40,440 --> 00:55:42,480 He's a famous general from ancient 887 00:55:42,480 --> 00:55:45,280 Chinese history, General Hong. 888 00:55:45,280 --> 00:55:47,359 The tamer of dragons. 889 00:55:47,359 --> 00:55:50,040 Beautiful. 890 00:56:02,680 --> 00:56:05,000 Uh this is my uncle's cousin, Liu Chi 891 00:56:05,000 --> 00:56:06,120 Shan. 892 00:56:06,120 --> 00:56:08,560 Are you sure he is who he says he is? 893 00:56:08,560 --> 00:56:11,760 You've never seen him before. 894 00:56:20,680 --> 00:56:22,640 Apparently, my uncle sent this along 895 00:56:22,640 --> 00:56:25,359 with a letter. 896 00:56:37,400 --> 00:56:39,280 There'll be a 2-day delay before you can 897 00:56:39,280 --> 00:56:42,920 be taken across the border. Red tape. 898 00:56:42,920 --> 00:56:44,440 My first time I've ever been delighted 899 00:56:44,440 --> 00:56:46,040 about red tape. 900 00:56:46,040 --> 00:56:48,000 Now there's time to see Hong Kong again. 901 00:56:48,000 --> 00:56:49,840 Well, we'll see. Like I told you, the 902 00:56:49,840 --> 00:56:52,040 danger is not over until I agree to 903 00:56:52,040 --> 00:56:53,960 come. And I'm going through with what I 904 00:56:53,960 --> 00:56:55,320 said I would. 905 00:56:55,320 --> 00:56:56,440 But, don't start telling me I have to 906 00:56:56,440 --> 00:57:00,120 spend the next 2 days in a hotel room. 907 00:57:19,200 --> 00:57:21,120 These two men will keep us company for 908 00:57:21,120 --> 00:57:22,920 the next 2 days and keep us in Hong 909 00:57:22,920 --> 00:57:25,160 Kong. 910 00:57:25,359 --> 00:57:27,840 Thank you. 911 00:58:00,600 --> 00:58:03,320 Let's go. 912 00:58:19,640 --> 00:58:22,359 I feel so strange being here. 913 00:58:22,359 --> 00:58:24,080 Good, but strange. 914 00:58:24,080 --> 00:58:25,359 Like 915 00:58:25,359 --> 00:58:27,240 coming home to a home I've never seen 916 00:58:27,240 --> 00:58:28,840 before. 917 00:58:28,840 --> 00:58:30,680 Were your parents born here? No, in 918 00:58:30,680 --> 00:58:32,400 Shanghai. 919 00:58:32,400 --> 00:58:33,600 But, even though this is a British 920 00:58:33,600 --> 00:58:35,800 colony, it's still China. And that's 921 00:58:35,800 --> 00:58:38,240 what feels like home. 922 00:58:38,240 --> 00:58:40,800 I was 18 when I was here. 923 00:58:40,800 --> 00:58:42,960 Hong Kong was all people and rickshaws 924 00:58:42,960 --> 00:58:44,400 and bicycles. 925 00:58:44,400 --> 00:58:46,640 Harbor was filled with junks. 926 00:58:46,640 --> 00:58:49,800 Of course, they weren't motorized then. 927 00:58:49,800 --> 00:58:50,880 You know, even though we've got these 928 00:58:50,880 --> 00:58:52,280 two guys guarding us, I really think we 929 00:58:52,280 --> 00:58:53,720 should stay away from crowds as much as 930 00:58:53,720 --> 00:58:55,920 possible. In Hong Kong? Are you kidding, 931 00:58:55,920 --> 00:58:57,600 Peter? Well, you know what I mean. We 932 00:58:57,600 --> 00:58:59,520 are so close now. I I just don't want to 933 00:58:59,520 --> 00:59:00,520 blow it. 934 00:59:00,520 --> 00:59:02,760 Look at that skyline, will you? 935 00:59:02,760 --> 00:59:03,840 I don't think any of those buildings 936 00:59:03,840 --> 00:59:06,080 were here when I was here. 937 00:59:06,080 --> 00:59:08,040 It is quite beautiful, don't you think, 938 00:59:08,040 --> 00:59:09,880 Peter? 939 00:59:09,880 --> 00:59:11,120 Yeah. 940 00:59:11,120 --> 00:59:13,640 It sure is. 941 00:59:13,640 --> 00:59:15,200 Just promise me you won't sneak off by 942 00:59:15,200 --> 00:59:16,560 yourself, that you'll stay with us and 943 00:59:16,560 --> 00:59:17,640 the guards. 944 00:59:17,640 --> 00:59:20,520 Okay, pal. You got a deal. 945 00:59:20,520 --> 00:59:22,880 You get a good night's sleep tonight. 946 00:59:22,880 --> 00:59:24,800 Cuz at 6:00 a.m. tomorrow, we are all 947 00:59:24,800 --> 00:59:27,800 going sightseeing. 948 01:00:16,480 --> 01:00:18,200 They still come out here every morning, 949 01:00:18,200 --> 01:00:20,560 just like they did. 950 01:00:20,560 --> 01:00:22,240 Graceful, isn't it? 951 01:00:22,240 --> 01:00:25,040 It's a lot prettier than jogging. 952 01:00:25,040 --> 01:00:29,120 I wish I knew how to shadow box. 953 01:02:30,400 --> 01:02:34,080 You don't need that hand right now. 954 01:02:36,320 --> 01:02:40,800 Oh, it's all good. Very, very good hand. 955 01:03:05,280 --> 01:03:07,440 I think prayer, they shake the sticks 956 01:03:07,440 --> 01:03:10,680 until one falls out. Now, each stick has 957 01:03:10,680 --> 01:03:12,040 a number. 958 01:03:12,040 --> 01:03:13,960 The number on the stick helps provide an 959 01:03:13,960 --> 01:03:16,080 answer to their prayer. But, that has to 960 01:03:16,080 --> 01:03:18,280 be interpreted by the soothsayer. Is 961 01:03:18,280 --> 01:03:20,000 this a Buddhist temple or Taoist? 962 01:03:20,000 --> 01:03:22,640 A palace, but the line between two of 963 01:03:22,640 --> 01:03:25,200 them are often unclear. Well, let's have 964 01:03:25,200 --> 01:03:27,240 a look around some more, and then how 965 01:03:27,240 --> 01:03:29,680 about some lunch? All right. 966 01:03:29,680 --> 01:03:32,120 And then, the Aberdeen Street Market. 967 01:03:32,120 --> 01:03:33,360 Afterwards, I think we should go right 968 01:03:33,360 --> 01:03:34,920 back to the hotel. I really think we 969 01:03:34,920 --> 01:03:36,240 need to rest. 970 01:03:36,240 --> 01:03:37,160 I vote for that. 971 01:03:37,160 --> 01:03:40,520 Okay, it's a deal. 972 01:03:46,080 --> 01:03:47,440 Well, what'd you find out? We're going 973 01:03:47,440 --> 01:03:48,760 to have lunch, then to the Aberdeen 974 01:03:48,760 --> 01:03:50,800 Street Market. You earned your money. 975 01:03:50,800 --> 01:03:53,600 You're through for the day. 976 01:03:57,240 --> 01:03:59,520 Now, Taoism is a beautiful religion. 977 01:03:59,520 --> 01:04:02,000 Their gods live among the stars. 978 01:04:02,000 --> 01:04:04,480 Their supreme deity is called the Jade 979 01:04:04,480 --> 01:04:07,480 Emperor or Yuk Wong. 980 01:04:07,480 --> 01:04:09,040 Professor Fleming forgets I did take one 981 01:04:09,040 --> 01:04:10,960 of his classes. Now, there are three 982 01:04:10,960 --> 01:04:14,080 special star gods, the gods of 983 01:04:14,080 --> 01:04:16,160 happiness, 984 01:04:16,160 --> 01:04:18,680 prosperity, and long life. You do have a 985 01:04:18,680 --> 01:04:20,440 good memory. Well, you made the course 986 01:04:20,440 --> 01:04:23,960 live for me. It would be hard to forget. 987 01:04:40,480 --> 01:04:42,000 There it is. 988 01:04:42,000 --> 01:04:43,520 The Aberdeen Market. 989 01:04:43,520 --> 01:04:45,200 I don't know, Mr. Fleming. It looks like 990 01:04:45,200 --> 01:04:46,480 it would surely be easy for us to get 991 01:04:46,480 --> 01:04:48,160 separated in there. Nothing to worry 992 01:04:48,160 --> 01:04:49,800 about, I tell you. 993 01:04:49,800 --> 01:04:51,400 No, I guess you're right. I worry too 994 01:04:51,400 --> 01:04:53,640 much. 995 01:05:46,960 --> 01:05:48,800 Here we have some fabrics that are just 996 01:05:48,800 --> 01:05:53,320 absolutely gorgeous. Beautiful fabrics. 997 01:08:59,960 --> 01:09:03,480 Congratulations, Evans. 998 01:09:04,319 --> 01:09:06,359 Now, uh 999 01:09:06,359 --> 01:09:07,240 how are you going to dispose of the 1000 01:09:07,240 --> 01:09:08,280 professor? 1001 01:09:08,280 --> 01:09:10,200 Whatever you say. 1002 01:09:10,200 --> 01:09:12,400 But, I don't want him traced to me. 1003 01:09:12,400 --> 01:09:13,960 Let's not get careless. 1004 01:09:13,960 --> 01:09:15,680 Why don't I take him to a farm in the 1005 01:09:15,680 --> 01:09:18,799 New Territories? No one knows him there. 1006 01:09:18,799 --> 01:09:20,520 He can have a quiet, peaceful grave 1007 01:09:20,520 --> 01:09:23,120 without anyone nosing around. 1008 01:09:23,120 --> 01:09:24,240 Good idea. 1009 01:09:24,240 --> 01:09:25,640 Okay? 1010 01:09:25,640 --> 01:09:27,160 That's the way I'll do it. 1011 01:09:27,160 --> 01:09:29,720 Fine. 1012 01:09:30,279 --> 01:09:32,160 Uh you wouldn't have really had me 1013 01:09:32,160 --> 01:09:35,640 killed if I didn't get the professor. 1014 01:09:35,640 --> 01:09:38,960 You know me better than that, don't you? 1015 01:09:38,960 --> 01:09:41,560 Sure. 1016 01:09:41,720 --> 01:09:43,640 I just had to ask you. 1017 01:09:43,640 --> 01:09:46,440 I understand. 1018 01:09:47,200 --> 01:09:48,799 Let me know when you finally finish the 1019 01:09:48,799 --> 01:09:49,799 job. 1020 01:09:49,799 --> 01:09:52,359 You bet. 1021 01:09:56,120 --> 01:09:58,320 What's that for? I'll explain it to you 1022 01:09:58,320 --> 01:10:00,520 later. 1023 01:10:00,520 --> 01:10:03,360 Fujia. 1024 01:10:06,600 --> 01:10:08,000 I'm being good. Glad I made this 1025 01:10:08,000 --> 01:10:08,400 addition. 1026 01:10:08,400 --> 01:10:09,840 This should help. 1027 01:10:09,840 --> 01:10:11,160 Yeah, well, along with these posters, 1028 01:10:11,160 --> 01:10:14,920 maybe the police now can get some leads. 1029 01:10:16,920 --> 01:10:19,440 Taxi. 1030 01:10:23,240 --> 01:10:24,400 Will you take us to the Wat Chai 1031 01:10:24,400 --> 01:10:27,520 helicopter pad, please? 1032 01:10:29,680 --> 01:10:31,200 I still don't understand why we need a 1033 01:10:31,200 --> 01:10:34,360 helicopter. To try TO FIND MR. FLEMING. 1034 01:10:34,360 --> 01:10:35,640 BUT HOW? 1035 01:10:35,640 --> 01:10:37,320 I DROPPED AN ELECTRONIC BEEPER IN HIS 1036 01:10:37,320 --> 01:10:39,360 POCKET. IT'S GOT A RANGE OF A HALF A 1037 01:10:39,360 --> 01:10:41,160 MILE. IF WE CAN PICK UP THE BEEPER'S 1038 01:10:41,160 --> 01:10:42,920 TRANSMISSION, WE CAN FIND FLEMING. LET'S 1039 01:10:42,920 --> 01:10:45,320 GO. 1040 01:10:56,760 --> 01:10:58,000 WHAT'S THAT? 1041 01:10:58,000 --> 01:10:59,560 It picks up the transmission from the 1042 01:10:59,560 --> 01:11:01,880 electronic beeper. 1043 01:11:01,880 --> 01:11:03,760 You're a newspaper reporter. What are 1044 01:11:03,760 --> 01:11:05,960 you doing WITH ELECTRONIC BEEPERS LIKE 1045 01:11:05,960 --> 01:11:08,120 THAT? I'm also working on my PhD in 1046 01:11:08,120 --> 01:11:10,120 physics. Electronic gadgets are sort of 1047 01:11:10,120 --> 01:11:11,720 my hobby. 1048 01:11:11,720 --> 01:11:13,120 You just want to crisscross the whole of 1049 01:11:13,120 --> 01:11:14,800 the island? That's right, and then do 1050 01:11:14,800 --> 01:11:16,840 the same thing over Kowloon. 1051 01:11:16,840 --> 01:11:19,480 Okay. 1052 01:11:58,880 --> 01:12:01,560 Still nothing from the beeper? 1053 01:12:01,560 --> 01:12:04,600 No, nothing. 1054 01:12:14,960 --> 01:12:17,200 Just turn for one more sweep, then I'll 1055 01:12:17,200 --> 01:12:20,560 have to go back to refill. 1056 01:13:33,560 --> 01:13:35,160 Mr. Zeider? 1057 01:13:35,160 --> 01:13:36,920 Evans. 1058 01:13:36,920 --> 01:13:39,440 We've got a problem. 1059 01:13:39,440 --> 01:13:41,360 Yeah, yeah, I know about the newspapers, 1060 01:13:41,360 --> 01:13:43,200 but the police have posters of Fleming 1061 01:13:43,200 --> 01:13:44,680 all over the place. They're all over the 1062 01:13:44,680 --> 01:13:46,600 walls here in Fanling. 1063 01:13:46,600 --> 01:13:48,440 We could have been seen. I don't like 1064 01:13:48,440 --> 01:13:50,200 it. 1065 01:13:50,200 --> 01:13:51,600 Okay. 1066 01:13:51,600 --> 01:13:54,720 I'll wait for your call. 1067 01:14:03,400 --> 01:14:04,320 Hey. 1068 01:14:04,320 --> 01:14:06,480 You want a beer or soda? 1069 01:14:06,480 --> 01:14:08,520 Your throat must be dry. 1070 01:14:08,520 --> 01:14:10,960 I'm confused. 1071 01:14:10,960 --> 01:14:12,520 You're kind to me before you kill me. 1072 01:14:12,520 --> 01:14:15,960 I'll die with mixed emotions. 1073 01:14:15,960 --> 01:14:18,680 Thanks, anyway. 1074 01:15:13,080 --> 01:15:16,880 All of this now is THE NEW TERRITORY. 1075 01:15:43,000 --> 01:15:46,920 ALL OF THIS NOW IS THE NEW TERRITORY. 1076 01:16:00,440 --> 01:16:04,320 It's working. We're closer to him. 1077 01:16:19,440 --> 01:16:21,160 Hello. 1078 01:16:21,160 --> 01:16:24,200 Yes, Mr. Zeider. 1079 01:16:25,840 --> 01:16:27,480 Must be down in one of those farmhouses. 1080 01:16:27,480 --> 01:16:28,560 You better find a place to set this 1081 01:16:28,560 --> 01:16:30,120 thing down. 1082 01:16:30,120 --> 01:16:31,880 Peter. Look, Emily, I've got this whole 1083 01:16:31,880 --> 01:16:34,560 thing figured out. 1084 01:16:41,120 --> 01:16:45,280 Yes, Mr. Zeider. We'll leave right now. 1085 01:16:47,640 --> 01:16:48,840 They're moving him to a junk at 1086 01:16:48,840 --> 01:16:50,720 Aberdeen. How are we going to get him 1087 01:16:50,720 --> 01:16:53,680 out without being seen? 1088 01:16:53,680 --> 01:16:54,920 There was a couple of wooden crates 1089 01:16:54,920 --> 01:16:56,160 outside that store where we bought the 1090 01:16:56,160 --> 01:16:58,440 beer. Yes. Go get one. We'll put him in 1091 01:16:58,440 --> 01:16:59,320 that. 1092 01:16:59,320 --> 01:17:01,440 Can you go there? 1093 01:17:01,440 --> 01:17:03,640 Here's what I want you to do. 1094 01:17:03,640 --> 01:17:05,720 We'll stay in touch on these. The pilot 1095 01:17:05,720 --> 01:17:07,440 will show you how to use it. 1096 01:17:07,440 --> 01:17:09,880 OKAY, BUT SHOULD WE TELL THE POLICE? 1097 01:17:09,880 --> 01:17:11,720 NO. 1098 01:17:11,720 --> 01:17:13,920 THERE ISN'T ANY TIME. 1099 01:17:13,920 --> 01:17:15,680 YOU LOOK CHINESE IF YOU DON'T SHOW YOUR 1100 01:17:15,680 --> 01:17:17,560 FACE. YEAH, I KNOW. That's the whole 1101 01:17:17,560 --> 01:17:19,120 idea. 1102 01:17:19,120 --> 01:17:20,320 I want you to get back UP IN THAT 1103 01:17:20,320 --> 01:17:22,200 CHOPPER. IF I need help, YOU'LL BE THE 1104 01:17:22,200 --> 01:17:24,960 FIRST TO KNOW. 1105 01:17:57,800 --> 01:18:00,120 PETER, where are you going? Fleming must 1106 01:18:00,120 --> 01:18:02,920 be in this village. 1107 01:18:32,680 --> 01:18:35,600 I'm getting very close. Peter. 1108 01:18:35,600 --> 01:18:38,440 Be careful. 1109 01:19:05,120 --> 01:19:06,480 Emily, something strange is going on 1110 01:19:06,480 --> 01:19:07,760 here. The signal seem to be getting 1111 01:19:07,760 --> 01:19:08,800 weaker. 1112 01:19:08,800 --> 01:19:12,080 It's like he's moving away from me. 1113 01:19:13,200 --> 01:19:14,800 The only thing that's near you that 1114 01:19:14,800 --> 01:19:16,440 moves that's moving away from you is 1115 01:19:16,440 --> 01:19:18,640 that van that just passed you. 1116 01:19:18,640 --> 01:19:20,080 Okay, pick me up where you dropped me 1117 01:19:20,080 --> 01:19:22,360 off. 1118 01:20:12,680 --> 01:20:14,600 Where's he headed? 1119 01:20:14,600 --> 01:20:17,520 Down to the tunnel. 1120 01:20:29,640 --> 01:20:31,280 That route is a long dead end at the 1121 01:20:31,280 --> 01:20:32,840 junction. I will let you know. Okay, get 1122 01:20:32,840 --> 01:20:35,600 me down. Quick. 1123 01:24:54,720 --> 01:24:56,440 Peter. 1124 01:24:56,440 --> 01:24:58,760 Thank goodness you're all right. 1125 01:24:58,760 --> 01:25:00,520 I feel like such a fool calling you a 1126 01:25:00,520 --> 01:25:02,400 coward like I did. I didn't realize you 1127 01:25:02,400 --> 01:25:04,160 were Spider-Man. 1128 01:25:04,160 --> 01:25:06,240 I'm so sorry, Peter. Never mind about 1129 01:25:06,240 --> 01:25:10,080 that. Where did they take the professor? 1130 01:25:11,640 --> 01:25:13,400 The doctor says you should rest for a 1131 01:25:13,400 --> 01:25:14,400 while. 1132 01:25:14,400 --> 01:25:15,320 Where? 1133 01:25:15,320 --> 01:25:15,960 Peter, may 1134 01:25:15,960 --> 01:25:19,480 Please, Emily, tell me now. Where is he? 1135 01:25:19,480 --> 01:25:21,440 We followed them to the Kennett Tower. 1136 01:25:21,440 --> 01:25:23,480 They took him in that wooden crate. 1137 01:25:23,480 --> 01:25:25,000 Okay. 1138 01:25:25,000 --> 01:25:26,480 Tell the doctor to please remove the 1139 01:25:26,480 --> 01:25:28,960 needles. 1140 01:25:50,680 --> 01:25:52,400 Have you lost your mind? It was the only 1141 01:25:52,400 --> 01:25:54,320 thing I could think to do. 1142 01:25:54,320 --> 01:25:56,160 So, you brought him here? 1143 01:25:56,160 --> 01:25:58,200 To my office? Spider-Man attacked us at 1144 01:25:58,200 --> 01:26:00,680 the Aberdeen Harbor. We stopped him, but 1145 01:26:00,680 --> 01:26:02,560 it created a lot of attention. Too many 1146 01:26:02,560 --> 01:26:04,360 people. I didn't know where else to 1147 01:26:04,360 --> 01:26:05,880 bring him. 1148 01:26:05,880 --> 01:26:06,960 Where's Cho? 1149 01:26:06,960 --> 01:26:10,720 He cut out. He's smart, not like you. 1150 01:26:10,720 --> 01:26:12,360 Where are the rest of the men? Outside 1151 01:26:12,360 --> 01:26:14,040 on the terrace. 1152 01:26:14,040 --> 01:26:17,040 Mr. Zider, it's Sunday. Nobody else was 1153 01:26:17,040 --> 01:26:18,960 in the building but the janitors. We had 1154 01:26:18,960 --> 01:26:21,560 the professor in a box. No one saw him. 1155 01:26:21,560 --> 01:26:25,240 No one was suspicious. 1156 01:26:28,840 --> 01:26:31,560 We'll wait 1157 01:26:31,600 --> 01:26:34,280 until dark. 1158 01:29:55,960 --> 01:29:58,160 Spider-Man, I didn't know you worked 1159 01:29:58,160 --> 01:29:59,800 outside New York. 1160 01:29:59,800 --> 01:30:02,800 I don't, usually. 1161 01:30:30,280 --> 01:30:32,000 Peter. 1162 01:30:32,000 --> 01:30:34,680 Emily. 1163 01:30:35,640 --> 01:30:37,720 How can I ever thank you for clearing my 1164 01:30:37,720 --> 01:30:38,280 uncle? 1165 01:30:38,280 --> 01:30:40,600 I was happy to be able to do it. Well, 1166 01:30:40,600 --> 01:30:42,880 we're in your debt. How is your uncle? 1167 01:30:42,880 --> 01:30:44,760 I spoke with him this morning. He's much 1168 01:30:44,760 --> 01:30:47,760 better, thank you. 1169 01:30:52,000 --> 01:30:53,680 So, 1170 01:30:53,680 --> 01:30:55,680 my secret is safe with you? 1171 01:30:55,680 --> 01:30:58,280 Of course. I won't tell anyone that 1172 01:30:58,280 --> 01:31:01,080 you're Spider-Man. 1173 01:31:01,080 --> 01:31:04,440 Anyway, I won't have anyone to tell. 1174 01:31:04,440 --> 01:31:05,400 I've 1175 01:31:05,400 --> 01:31:07,800 decided I should stay here and learn 1176 01:31:07,800 --> 01:31:11,560 what it means to be Chinese. 1177 01:31:11,880 --> 01:31:14,840 Yeah, I can understand that. 1178 01:31:15,120 --> 01:31:17,920 I'll miss you. 1179 01:31:19,160 --> 01:31:21,240 Pan American flight number two for San 1180 01:31:21,240 --> 01:31:24,600 Francisco now boarding at gate 14. Will 1181 01:31:24,600 --> 01:31:27,400 you ever come back to Hong Kong? 1182 01:31:27,400 --> 01:31:31,160 Well, I have a reason to now. 1183 01:31:38,360 --> 01:31:39,800 Gwen Stacy 1184 01:31:39,800 --> 01:31:42,080 J duckling. 1185 01:31:42,080 --> 01:31:44,560 Did I say that all right? Yes, 1186 01:31:44,560 --> 01:31:47,240 perfectly. 1187 01:31:47,240 --> 01:31:49,080 I shall always remember you, too. 1188 01:31:49,080 --> 01:31:50,680 Final call, please, for Pan American 1189 01:31:50,680 --> 01:31:53,040 Airlines flight number two departing for 1190 01:31:53,040 --> 01:31:56,120 San Francisco. 1191 01:32:23,960 --> 01:32:27,280 And I was shaking AT THE KNEES. 1192 01:32:27,520 --> 01:32:30,880 COULD I COME AGAIN, PLEASE? 1193 01:32:30,880 --> 01:32:34,320 YEAH, THE LADIES WERE TOO KIND. 1194 01:32:34,320 --> 01:32:35,880 YOU'VE BEEN 1195 01:32:35,880 --> 01:32:38,560 THUNDERSTRUCK.76276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.