Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,147 --> 00:00:19,299
PIERA'S STORY
2
00:01:48,661 --> 00:01:49,644
Bye.
3
00:01:50,411 --> 00:01:52,311
Bye. One hundred thousand lira.
4
00:01:52,828 --> 00:01:55,898
I'm leaving. I'm writing
as I get to my country.
5
00:01:56,120 --> 00:01:57,732
Bye and thanks.
6
00:01:58,120 --> 00:01:59,815
Come on. Come.
7
00:02:00,329 --> 00:02:02,356
Kisses for everyone.
8
00:02:04,580 --> 00:02:06,026
I wish it's a girl.
9
00:02:06,747 --> 00:02:08,312
Come here to help me.
10
00:02:24,041 --> 00:02:27,810
You can see how quiet she is.
She's followed my advise.
11
00:02:28,458 --> 00:02:31,789
She's not in pain because she took
some of that honey I brought her.
12
00:02:31,875 --> 00:02:34,039
No. She's just as strong as a horse.
13
00:02:34,126 --> 00:02:38,239
One hundred thousand lira. Help me.
I'm sterilized.
14
00:02:43,169 --> 00:02:44,864
She'll come out like honey.
15
00:02:58,046 --> 00:02:59,694
Very good.
16
00:03:04,589 --> 00:03:06,698
You'll see it is a girl.
17
00:03:11,798 --> 00:03:13,493
You're right if you laugh.
18
00:03:16,299 --> 00:03:18,195
She's coming out.
19
00:03:20,924 --> 00:03:24,610
This makes the thousandth baby
I have helped being born.
20
00:03:25,383 --> 00:03:27,773
And how many have you helped disappear?
21
00:03:30,468 --> 00:03:31,997
I'm going to kill her.
22
00:03:43,428 --> 00:03:46,580
God let her have a painless birth.
23
00:03:47,012 --> 00:03:49,218
I wish she will not suffer later on.
24
00:03:53,138 --> 00:03:54,833
There's your Piera.
25
00:03:56,430 --> 00:03:57,959
How pretty she is.
26
00:03:59,180 --> 00:04:00,875
- Is it a girl?
- Yes.
27
00:04:03,889 --> 00:04:05,335
I feel like crying.
28
00:04:18,183 --> 00:04:20,293
Piera. My girl.
29
00:04:42,187 --> 00:04:43,835
- Hi.
- Hi.
30
00:05:07,440 --> 00:05:08,626
She's out.
31
00:05:08,982 --> 00:05:12,088
So what?
You wanna go look for her?
32
00:05:13,900 --> 00:05:15,630
Dressed like that?
33
00:05:23,234 --> 00:05:25,624
At least you could change your clothes.
34
00:05:36,903 --> 00:05:37,922
Piera...
35
00:05:42,321 --> 00:05:43,423
- Hi.
- Hi.
36
00:05:45,738 --> 00:05:47,931
- Is your brother sleeping?
- Yes.
37
00:05:48,280 --> 00:05:49,996
- Did you eat anything?
- No.
38
00:05:50,197 --> 00:05:52,402
- Drink some milk.
- I don't feel like it.
39
00:05:52,489 --> 00:05:54,266
Drink up. It's quite healthy.
40
00:05:56,531 --> 00:05:58,759
Come on. Take a good sip.
41
00:06:02,365 --> 00:06:03,233
OK.
42
00:06:04,032 --> 00:06:05,763
Some time to go out.
43
00:06:06,991 --> 00:06:08,058
Bye.
44
00:06:44,246 --> 00:06:45,776
Has mummy been here?
45
00:06:45,913 --> 00:06:48,916
She woke me up
and brought me here on her bicycle.
46
00:06:49,539 --> 00:06:51,078
Where did she go?
47
00:06:51,164 --> 00:06:54,902
- Take a candy and leave her alone.
- I'm responsible for her.
48
00:06:55,498 --> 00:06:57,229
What time did you go out?
Some eyes you've got.
49
00:06:57,207 --> 00:06:59,229
You ought to get some more sleep.
50
00:06:59,374 --> 00:07:04,150
Always advising others.
I got better things to do than sleeping.
51
00:07:04,583 --> 00:07:08,317
- And you never take care of me?
- Thank you.
52
00:07:09,333 --> 00:07:12,642
Good-bye. I hope I won't see
that mouse from yesterday.
53
00:07:27,503 --> 00:07:30,083
- Why did you kiss my son?
- It's my own business. OK?
54
00:07:30,170 --> 00:07:32,612
Really?
Then take this.
55
00:08:06,675 --> 00:08:09,698
- Come on.
- I'm so scared.
56
00:08:10,426 --> 00:08:13,368
- What happened to your eye?
- I've been slapped.
57
00:08:24,345 --> 00:08:25,660
Let's go home.
58
00:08:26,637 --> 00:08:32,824
Some idea. I'll kick you
'till you're blind.
59
00:08:33,013 --> 00:08:36,533
Don't be such a nuisance.
Listen to the music.
60
00:08:37,055 --> 00:08:40,954
You got a fag for a pretty blonde?
61
00:08:49,432 --> 00:08:51,210
Mom, let's go.
62
00:08:51,849 --> 00:08:56,246
Train from Reggia Calabria
arriving in platform...
63
00:08:57,725 --> 00:08:58,875
Nice beard.
64
00:09:52,066 --> 00:09:53,797
Who are you waiting for?
65
00:09:57,275 --> 00:09:59,136
Any friend.
You never know.
66
00:10:06,402 --> 00:10:09,472
- Come on.
- You're such a bore.
67
00:10:23,404 --> 00:10:26,924
- You're very pretty today.
- You're an idiot.
68
00:10:28,822 --> 00:10:32,152
- What else have you got to do?
- Finish my shopping.
69
00:10:32,239 --> 00:10:34,515
We bought plenty already.
70
00:10:35,114 --> 00:10:37,111
You want to do without food?
71
00:10:37,198 --> 00:10:39,956
I'm taking care of you,
you ungrateful idiots.
72
00:11:06,869 --> 00:11:08,315
Deploy.
73
00:11:08,703 --> 00:11:12,022
Either in good terms or by force.
74
00:11:12,911 --> 00:11:16,313
- Sergeant. Sound the charge.
- Charge.
75
00:11:21,704 --> 00:11:22,855
Charge.
76
00:11:43,083 --> 00:11:45,788
- It's beautiful.
- A bit too shiny.
77
00:11:45,875 --> 00:11:46,955
Well. What a surprise!
78
00:11:47,042 --> 00:11:49,039
I brought many things from America.
79
00:11:49,125 --> 00:11:50,331
Look at this gift.
80
00:11:50,417 --> 00:11:53,902
For the prettiest.
It suits you perfectly.
81
00:11:54,376 --> 00:11:56,237
So elegant. So nice.
82
00:11:56,418 --> 00:11:59,026
Come this way.
I brought lots of stuff.
83
00:11:59,252 --> 00:12:00,900
From Hollywood.
84
00:12:01,877 --> 00:12:03,593
You'll see some fine things.
85
00:12:08,878 --> 00:12:09,583
Piera.
86
00:12:09,670 --> 00:12:12,443
Piera, come.
There are beautiful costumes.
87
00:12:19,005 --> 00:12:21,992
Don't be such a child.
Go by your self.
88
00:12:22,213 --> 00:12:25,200
- No. Take me by force.
- You want to be taken?
89
00:12:25,547 --> 00:12:26,484
Take him away.
90
00:12:28,006 --> 00:12:28,907
Slowly.
91
00:12:30,381 --> 00:12:32,462
- It makes me too hot.
- You wear it in wintertime.
92
00:12:32,548 --> 00:12:37,206
We'll cut down the sleeves. We'll finish
this off and we'll add a belt to it.
93
00:12:38,341 --> 00:12:39,921
Lock at this funny thing I've found.
94
00:12:40,008 --> 00:12:42,912
Marilyn Monroe's bra.
See how cute it is.
95
00:12:43,717 --> 00:12:47,783
- You won't try it on here, will you?
- You fear the scandal, eh?
96
00:12:51,551 --> 00:12:55,155
- This is made of satin.
- Look. Your father's spy.
97
00:12:58,177 --> 00:12:59,576
Give him an egg.
98
00:13:00,136 --> 00:13:01,913
He probably hasn't eaten yet.
99
00:13:09,512 --> 00:13:10,496
Piera...
100
00:13:11,846 --> 00:13:14,343
- What happened to your eye?
- It was for the love of a boy.
101
00:13:14,430 --> 00:13:15,413
Who?
102
00:13:15,638 --> 00:13:18,032
One who's after me.
A forbidden love.
103
00:13:19,305 --> 00:13:20,242
Thanks.
104
00:13:22,014 --> 00:13:23,413
Is it fresh?
105
00:13:23,681 --> 00:13:26,952
- We bought it from Gina.
- Then it's fresh.
106
00:13:41,142 --> 00:13:42,010
Very tasty.
107
00:13:42,517 --> 00:13:46,440
- Where can I throw it away?
- Give it to me. I'll throw it away.
108
00:13:47,726 --> 00:13:50,583
Where did you get that coat?
109
00:13:50,852 --> 00:13:53,432
Mom made me try it on
just to see if it fit...
110
00:13:53,519 --> 00:13:56,043
- Well. And...?
- So so.
111
00:13:56,811 --> 00:13:58,506
We have to talk.
112
00:14:00,603 --> 00:14:04,207
Yesterday I talked to your teacher.
Miss Marchiotti.
113
00:14:05,229 --> 00:14:07,967
I think you're not doing well in school.
114
00:14:08,688 --> 00:14:10,999
Well. Now they're tossing tear gas.
115
00:14:14,230 --> 00:14:16,174
What shall we do with school?
116
00:14:16,314 --> 00:14:19,834
- I don't know. I'm very afraid.
- Of what?
117
00:14:20,439 --> 00:14:21,506
Of other people.
118
00:14:24,523 --> 00:14:26,937
The teacher says going to class
is no crime.
119
00:14:27,024 --> 00:14:28,838
You want to commit a crime?
120
00:14:28,982 --> 00:14:32,337
Please. I'll kill myself
if you make go to school.
121
00:14:32,441 --> 00:14:34,147
What do you want then?
122
00:14:34,233 --> 00:14:36,314
You want to be a dressmaker
like your aunt says?
123
00:14:36,400 --> 00:14:38,842
Yes. I'll be a great dressmaker.
124
00:14:43,151 --> 00:14:44,681
There it comes.
125
00:14:49,277 --> 00:14:50,993
You'll see how he scolds us.
126
00:14:52,569 --> 00:14:55,047
What are you always so close for?
127
00:14:55,361 --> 00:14:57,400
Do you have so many things
to tell each other?
128
00:14:57,487 --> 00:14:59,067
Looks like you're in love.
129
00:14:59,154 --> 00:15:00,901
No surprise people say you're lovers.
130
00:15:00,987 --> 00:15:03,132
Nice things of you to say. Eugenia.
131
00:15:03,821 --> 00:15:05,386
The two of you are alike.
132
00:15:05,821 --> 00:15:07,443
Damn! Damn!
133
00:15:07,530 --> 00:15:10,717
Why do you want to keep us apart?
Let me talk to dad.
134
00:15:17,823 --> 00:15:18,806
Lorenzo...
135
00:15:25,532 --> 00:15:26,765
Don't go. Dad.
136
00:15:27,950 --> 00:15:28,968
Tanks.
137
00:15:38,243 --> 00:15:41,157
I've got a lot of work.
1"I see you on Saturday.
138
00:15:41,243 --> 00:15:44,171
You like the beach?
Yesterday I dreamt of you.
139
00:15:44,369 --> 00:15:47,923
You were a grasshopper and
jumped from one wall to another.
140
00:15:50,161 --> 00:15:53,812
- We have to talk about mom.
- Put her through.
141
00:15:56,787 --> 00:15:59,016
She's sleeping.
142
00:15:59,454 --> 00:16:01,868
Kisses for mom and Francesco.
Bye.
143
00:16:01,955 --> 00:16:02,903
Bye.
144
00:16:28,792 --> 00:16:29,729
Piera...
145
00:16:30,459 --> 00:16:32,542
- You're going to the beach?
- Yes.
146
00:16:36,043 --> 00:16:38,271
- No breakfast?
- No.
147
00:16:58,380 --> 00:17:01,628
Tell your mother I want
to talk to her if you see her.
148
00:17:32,676 --> 00:17:35,049
Where are you going at this time?
For a swim?
149
00:17:35,135 --> 00:17:37,412
- No. I'm looking for someone.
- OK.
150
00:17:38,261 --> 00:17:42,078
- Will you do the lemon milkshake?
- Yep. It's my specialty.
151
00:18:53,564 --> 00:18:58,424
I keep them locked. So the kids
won't spoil them.
152
00:18:59,189 --> 00:19:02,295
But they do want to read them.
They can take them.
153
00:19:03,107 --> 00:19:04,292
Here they are.
154
00:19:05,065 --> 00:19:08,467
- Take them and take care of them.
- Don't you worry.
155
00:19:08,607 --> 00:19:12,480
And stop calling me "the Federation's
fire squad"”.
156
00:19:12,566 --> 00:19:15,397
We love you. But we want
to be heard.
157
00:19:15,483 --> 00:19:17,439
Yes. But you know my commitment.
158
00:19:17,525 --> 00:19:20,314
OK. Let's drop it. I'm going now. But
we'll discuss all this when I get back.
159
00:19:20,401 --> 00:19:22,546
- OK. Thanks.
- You're welcome. Bye.
160
00:19:24,902 --> 00:19:30,129
Ay. Piera. Piera. Piera.
An early start.
161
00:19:33,403 --> 00:19:36,010
- Piera, come.
- That's nice!
162
00:19:37,820 --> 00:19:40,317
A lot of children are waiting
for me downstairs.
163
00:19:40,404 --> 00:19:42,859
You can hear them call.
Don't make them beg. Go now.
164
00:19:42,946 --> 00:19:43,977
Let them wait.
165
00:19:44,488 --> 00:19:47,226
- Aren't you jealous of my success?
- Why?
166
00:19:47,447 --> 00:19:52,852
- Because it means I am liked.
- I like you to be liked.
167
00:19:53,948 --> 00:19:56,769
- Elide. Who is that for?
- Just for Francesco.
168
00:19:58,240 --> 00:20:00,101
Kids, I'm leaving. Bye.
169
00:20:00,532 --> 00:20:02,071
Mrs. Elide. Bye.
170
00:20:02,157 --> 00:20:03,733
- Lorenzo.
- What?
171
00:20:04,116 --> 00:20:05,183
Wait.
172
00:20:05,408 --> 00:20:08,063
- What?
- I made this for you.
173
00:20:09,075 --> 00:20:10,474
For your adventures.
174
00:20:12,200 --> 00:20:14,407
Why didn't you give it to me before?
175
00:20:24,119 --> 00:20:26,726
You won't make me lose my train?
It's late.
176
00:20:28,953 --> 00:20:30,485
You didn't kiss me right.
177
00:20:36,579 --> 00:20:37,515
What about me?
178
00:20:46,080 --> 00:20:49,286
- Piera, come!
- Go on, come!
179
00:20:49,372 --> 00:20:52,597
- Run, Piera!
- Come on, run!
180
00:20:55,332 --> 00:20:57,311
- Come.
- Come, Piera.
181
00:21:07,042 --> 00:21:08,404
Don't just stay there.
182
00:21:11,209 --> 00:21:13,521
Girl, kiss your mother.
183
00:21:19,752 --> 00:21:21,591
Not you. Who told you to come?
184
00:21:24,128 --> 00:21:26,072
Shut up and get in line.
185
00:21:34,921 --> 00:21:36,189
Let the first come.
186
00:21:41,297 --> 00:21:43,252
Three. You hurt me
with your teeth.
187
00:21:43,339 --> 00:21:45,044
You must open your lips a bit.
188
00:21:45,131 --> 00:21:46,707
You'll improve. Go.
189
00:21:47,298 --> 00:21:50,652
- Call me, I'm the best.
- Yes, golden mouth.
190
00:21:51,548 --> 00:21:54,674
And your tongue? Are you a dog?
I'll give you a two.
191
00:21:56,841 --> 00:21:57,908
Elide...
192
00:22:00,925 --> 00:22:03,034
What are you doing in this house?
193
00:22:03,759 --> 00:22:06,580
Why are you spending here the whole day?
194
00:22:06,842 --> 00:22:10,280
You're not a servant. Nor a relative.
195
00:22:10,510 --> 00:22:14,990
What are you looking for?
Are you spying for the Vatican?
196
00:22:16,302 --> 00:22:20,617
I'm fond of this family.
Especially the children.
197
00:22:23,470 --> 00:22:24,702
Take it as a vow.
198
00:22:33,096 --> 00:22:34,542
Who called you?
199
00:22:42,556 --> 00:22:43,457
Not you.
200
00:22:44,348 --> 00:22:45,285
Why?
201
00:22:45,556 --> 00:22:47,702
You're not old enough.
Next.
202
00:23:08,310 --> 00:23:11,390
Later on I'll need you
to take care of the kid.
203
00:23:11,477 --> 00:23:13,006
Yes. As you wish.
204
00:23:13,436 --> 00:23:17,169
It's a new dress already full of stains.
You're so dirty.
205
00:23:17,936 --> 00:23:19,584
Piera. Come.
206
00:23:22,104 --> 00:23:23,419
Sew this.
207
00:23:27,563 --> 00:23:28,665
Sit over there.
208
00:24:16,487 --> 00:24:21,217
- Aunt. We got another woman.
- Congratulations.
209
00:24:53,784 --> 00:24:55,990
We'll celebrate with Virgin's water.
210
00:25:06,119 --> 00:25:07,933
Now the circle is closing.
211
00:25:10,411 --> 00:25:12,618
The only big thing you had was this.
212
00:25:13,203 --> 00:25:15,349
Now your whole body will grow.
213
00:25:16,204 --> 00:25:17,685
Like the Earth.
214
00:25:45,333 --> 00:25:48,154
Please, close your legs.
215
00:25:54,251 --> 00:25:57,683
Now it's important that you learn
to keep your legs shut.
216
00:25:58,002 --> 00:26:00,278
You can get pregnant in no time.
217
00:26:18,963 --> 00:26:20,030
Mummy.
218
00:26:20,922 --> 00:26:21,941
What?
219
00:26:30,965 --> 00:26:32,743
Come see something.
220
00:26:32,965 --> 00:26:34,696
"Come see something".
221
00:26:47,843 --> 00:26:48,826
Go on.
222
00:29:34,284 --> 00:29:36,429
- Piera. Come here.
- Yes, mam.
223
00:29:38,160 --> 00:29:39,771
It's Eugenia's daughter.
224
00:29:41,952 --> 00:29:43,931
I just spoke to Dr. Filippi.
225
00:29:44,036 --> 00:29:47,639
He says you should go see him now.
He wants to talk to you.
226
00:29:48,745 --> 00:29:50,807
About your crazy mother.
227
00:29:51,495 --> 00:29:56,307
I won't charge you for the time
you're gone 'cause I love you.
228
00:29:57,621 --> 00:29:58,557
Thanks.
229
00:30:12,165 --> 00:30:14,523
You talk to him. I...
230
00:30:30,209 --> 00:30:31,395
Go ahead.
231
00:30:39,085 --> 00:30:40,986
What's your father thinking of?
232
00:30:41,294 --> 00:30:43,010
What planet does he live in?
233
00:30:44,044 --> 00:30:46,067
You can't go on living like that.
234
00:30:46,461 --> 00:30:48,913
You have no relatives you can live with?
235
00:30:49,129 --> 00:30:52,815
There are minor's Courts.
Schools for girls.
236
00:30:53,963 --> 00:30:56,950
I look after my mother
when my father is away.
237
00:30:58,505 --> 00:30:59,442
Sit down.
238
00:31:01,255 --> 00:31:03,462
Let's talk about our responsability.
239
00:31:06,381 --> 00:31:07,791
You see those cyclists?
240
00:31:09,507 --> 00:31:12,129
They move backward and forward,
but they don't lose their balance.
241
00:31:12,215 --> 00:31:13,531
They're balanced.
242
00:31:14,299 --> 00:31:18,033
But if you touch this clown,
he'll lose his balance.
243
00:31:18,550 --> 00:31:20,908
He's unbalanced, like your mother.
244
00:31:23,217 --> 00:31:24,319
Come here.
245
00:31:29,551 --> 00:31:31,452
Something must be done for her.
246
00:31:32,135 --> 00:31:34,873
She needs shock therapy to get well.
247
00:31:38,469 --> 00:31:39,370
Here.
248
00:31:42,762 --> 00:31:43,663
Thanks.
249
00:31:45,595 --> 00:31:47,077
Bring your mother.
250
00:31:47,429 --> 00:31:50,416
Being so pretty, she doesn't
deserve to be sick.
251
00:31:51,430 --> 00:31:53,268
And she's had pretty children.
252
00:31:59,889 --> 00:32:01,667
With nice little tits.
253
00:32:04,431 --> 00:32:05,368
Go.
254
00:32:16,225 --> 00:32:19,626
Damn spy.
I'm here because of you.
255
00:32:19,767 --> 00:32:22,681
- I didn't spy on you.
- Yes, you did. You're evil.
256
00:32:22,768 --> 00:32:24,747
The doctors made that decision.
257
00:32:27,435 --> 00:32:32,129
The patient Mirtam Galttert
is no longer dangerous.
258
00:32:34,019 --> 00:32:35,121
Hi. Eugenia.
259
00:32:38,145 --> 00:32:39,738
Are you coming to testify?
260
00:32:40,812 --> 00:32:44,601
He was the only one who wouldn't
put us in there and wouldn't tie us down.
261
00:32:44,687 --> 00:32:47,726
And now they want to take him out
because one of them got hurt.
262
00:32:47,813 --> 00:32:50,018
Not just out of here, but out of town.
263
00:32:50,105 --> 00:32:52,560
It's important that you testify.
Are you coming?
264
00:32:52,647 --> 00:32:54,118
Yeah. OK. I'll go along.
265
00:32:54,897 --> 00:32:55,881
Be strong.
266
00:33:00,940 --> 00:33:02,303
But they hate me.
267
00:33:04,232 --> 00:33:06,132
And now they'll catch me again.
268
00:33:24,485 --> 00:33:26,201
Shall I close the door, Doc?
269
00:33:26,652 --> 00:33:28,736
No. You'll get to learn something.
270
00:33:50,197 --> 00:33:53,599
This is a fine hotel.
Good service and discretion.
271
00:33:54,239 --> 00:33:55,487
Fool.
272
00:33:55,573 --> 00:33:58,050
The kid is quiet.
They'll have fun.
273
00:33:58,615 --> 00:34:00,061
I want her to be happy.
274
00:34:05,033 --> 00:34:07,973
Shall we finish it?
Let's drink the champagne.
275
00:34:13,576 --> 00:34:16,563
- She's so pretty.
- She's my girlfriend.
276
00:34:20,035 --> 00:34:22,363
Give me that bottle, you little drunk.
277
00:34:26,369 --> 00:34:28,283
Some day we'll have fun all together.
278
00:34:28,370 --> 00:34:29,656
Should Piera want it.
279
00:34:39,663 --> 00:34:42,744
I'd tell you so many things, Jason.
280
00:34:42,830 --> 00:34:47,161
But Zeus only knows
how much you got from me.
281
00:34:47,247 --> 00:34:49,203
You shouldn't have mocked me.
282
00:34:49,289 --> 00:34:51,257
You shouldn't have left me.
283
00:34:51,456 --> 00:34:53,745
You shouldn't have
looked for another wife.
284
00:34:53,832 --> 00:34:56,819
You shouldn't...
Once you had despised my bed.
285
00:34:57,249 --> 00:34:59,996
Have a pleasant life
once you have mocked me.
286
00:35:00,083 --> 00:35:01,943
Neither you nor your wife.
287
00:35:03,166 --> 00:35:08,276
If Creonte wanted it. He should have
expelled me from this land.
288
00:35:08,501 --> 00:35:10,694
Call me she-lion or Escila.
289
00:35:11,209 --> 00:35:14,957
- I had my revenge, Jason.
- Let's get walking before it gets dark...
290
00:35:15,043 --> 00:35:16,655
It's late already.
291
00:35:27,128 --> 00:35:28,314
Ay. Ay.
292
00:36:24,845 --> 00:36:25,829
Eat.
293
00:36:35,639 --> 00:36:38,330
You want mommy to sleep with you today?
294
00:36:42,723 --> 00:36:43,742
Come on, say it.
295
00:36:49,766 --> 00:36:53,167
He'll kill me if I go down now.
296
00:37:02,143 --> 00:37:03,791
Don't be afraid, my love.
297
00:37:23,396 --> 00:37:24,960
Let's see, tell me...
298
00:37:25,271 --> 00:37:26,310
You think it's normal?
299
00:37:26,396 --> 00:37:28,893
Now you take her along
to your love escapades?
300
00:37:28,980 --> 00:37:31,935
What did your loving Dr Filippi say?
Mad people need love.
301
00:37:32,022 --> 00:37:34,019
I don't want her to end up
in electric shock therapy.
302
00:37:34,106 --> 00:37:37,293
I don't want her to end up
in electric shock therapy.
303
00:37:37,398 --> 00:37:39,342
- You too.
- Dad.
304
00:37:39,940 --> 00:37:41,718
Come on.
305
00:37:42,107 --> 00:37:43,339
Come on.
306
00:37:45,607 --> 00:37:48,355
I don't want you with her.
It's such a shame.
307
00:37:48,441 --> 00:37:50,800
- Come on.
- Mummy.
308
00:37:52,192 --> 00:37:53,211
Take some too.
309
00:37:57,026 --> 00:37:58,970
Stand up for me, you idiot.
310
00:37:59,068 --> 00:38:01,642
Do something
and save me from this monster.
311
00:38:05,860 --> 00:38:06,927
Help!
312
00:38:07,194 --> 00:38:08,261
He's killing me!
313
00:38:08,444 --> 00:38:09,926
Help!
314
00:38:11,528 --> 00:38:16,803
I hope I'm not transferred because
of my family situation.
315
00:38:17,070 --> 00:38:20,196
Don't you worry. A solution will
come up eventually.
316
00:38:20,363 --> 00:38:23,219
You know I know how things are
around here.
317
00:38:23,530 --> 00:38:26,319
Why are you bringing someone
to take over my job?
318
00:38:26,405 --> 00:38:28,366
- Excuse me for a minute.
- Sure.
319
00:38:32,698 --> 00:38:34,594
Piera. Come here.
320
00:38:38,073 --> 00:38:39,520
Why won't you go home?
321
00:38:39,782 --> 00:38:42,613
There's nothing you can do
for your mother here.
322
00:38:42,699 --> 00:38:44,015
No. I'm staying.
323
00:38:45,283 --> 00:38:47,673
You both look so much like one another.
324
00:38:49,909 --> 00:38:51,308
- I'm sorry.
- Sure.
325
00:38:51,951 --> 00:38:53,237
You know what I mean.
326
00:38:53,326 --> 00:38:54,937
I'm told no. But...
327
00:39:31,081 --> 00:39:33,165
Got damn it! It's raining so much.
328
00:39:42,833 --> 00:39:44,366
Mom, where are you going?
329
00:40:19,130 --> 00:40:21,489
Dear Eugenia.
Winter is coming.
330
00:40:44,259 --> 00:40:45,361
Let's go home.
331
00:41:08,346 --> 00:41:10,674
It's been three years since he went...
332
00:41:12,096 --> 00:41:13,329
to Germany.
333
00:41:14,138 --> 00:41:15,454
He's in Düsseldorf.
334
00:41:17,222 --> 00:41:18,570
I know he has a lover.
335
00:41:20,181 --> 00:41:22,755
He's got himself almost
a brand new family.
336
00:41:23,598 --> 00:41:27,711
I even dyed my hair blonde.
Down there too.
337
00:41:27,932 --> 00:41:29,248
To win him back.
338
00:41:32,224 --> 00:41:36,254
Look.
No. It's black now.
339
00:41:39,517 --> 00:41:41,082
Don't write that down.
340
00:41:43,393 --> 00:41:46,297
That's how I ended up here,
bringing up a child.
341
00:41:48,143 --> 00:41:50,224
I could do with that job as a janitor.
342
00:41:50,310 --> 00:41:53,167
Try to be persuasive.
343
00:41:55,270 --> 00:41:58,684
I'm glad I attended drawing classes.
344
00:41:58,770 --> 00:41:59,885
No.
345
00:42:01,270 --> 00:42:04,726
- I express myself better.
- Wait. I'm not focused.
346
00:42:04,813 --> 00:42:06,010
How was it?
347
00:42:06,396 --> 00:42:08,708
- It's been...
- Three years...
348
00:42:10,230 --> 00:42:12,791
Three years...
349
00:42:15,148 --> 00:42:17,170
since he went to live in Germany.
350
00:42:20,565 --> 00:42:21,715
In Düsseldorf.
351
00:42:25,191 --> 00:42:28,255
I'll write for you tomorrow.
I'm getting nostalgic.
352
00:42:38,359 --> 00:42:40,837
Mom, let's go out.
Don't stay in bed.
353
00:42:42,402 --> 00:42:44,097
Shall I show you the stars?
354
00:43:07,239 --> 00:43:08,258
Go.
355
00:43:09,364 --> 00:43:12,185
Go. Leave me alone.
356
00:43:16,073 --> 00:43:16,974
Hi.
357
00:43:17,323 --> 00:43:19,713
I've made one of those sweets you like.
358
00:43:19,991 --> 00:43:22,468
She won't see anyone.
Don't goin.
359
00:43:23,074 --> 00:43:24,342
Hybernation begins.
360
00:43:24,825 --> 00:43:26,988
What are we going to do all alone now?
361
00:43:27,075 --> 00:43:28,975
And your father is always away.
362
00:43:44,452 --> 00:43:46,480
Shall I recite something for you?
363
00:43:48,370 --> 00:43:51,890
"If your love is big,
tell me how big it is".
364
00:43:52,204 --> 00:43:57,183
Marc Anthony: "It is little
that love that can be measured".
365
00:43:59,746 --> 00:44:01,358
"I want to set the limit
366
00:44:02,163 --> 00:44:04,827
to which I can be loved by you".
367
00:44:04,914 --> 00:44:09,857
Marc Anthony: "They find a new heaven
and a new Earth".
368
00:44:10,373 --> 00:44:12,566
Enters a servant:
369
00:44:12,790 --> 00:44:14,686
"News from Rome, Sire".
370
00:44:27,626 --> 00:44:28,941
Leave me.
371
00:44:29,584 --> 00:44:32,109
You know how these moments are.
372
00:44:32,251 --> 00:44:36,567
If it is true that the heavens generate
hail from my frozen heart.
373
00:44:36,710 --> 00:44:38,489
And poison the well.
374
00:44:38,794 --> 00:44:42,030
Let the first hailstone hit me
in the neck.
375
00:44:42,253 --> 00:44:45,738
And let it dissolve my life when it melt.
376
00:44:46,545 --> 00:44:48,690
And let the second hit Cesarion.
377
00:44:49,254 --> 00:44:54,233
And then, one by one,
the memories I carry inside.
378
00:45:16,925 --> 00:45:18,240
- Hi, Piera.
379
00:45:18,383 --> 00:45:21,453
Eugenia has inflated
the bicycle's tyres already.
380
00:45:22,467 --> 00:45:24,743
There's no stopping her now.
381
00:47:00,940 --> 00:47:02,256
Eugenia.
382
00:47:02,482 --> 00:47:04,545
Come. I kept a place for you.
383
00:47:27,736 --> 00:47:28,755
Good evening.
384
00:47:30,320 --> 00:47:31,852
How's your head, Eugenia?
385
00:47:33,612 --> 00:47:35,674
Wonderful, Dr.
386
00:47:36,612 --> 00:47:39,054
I won't ask you, Piera.
You look lovely.
387
00:47:39,863 --> 00:47:41,885
Will you have something to drink?
388
00:47:43,780 --> 00:47:46,388
Give me the money, I'm buying.
389
00:48:01,866 --> 00:48:05,516
Eugenia, don't run.
I'm on foot.
390
00:48:11,284 --> 00:48:12,600
Where are you going?
391
00:48:14,784 --> 00:48:16,480
Come. We'll have fun.
392
00:48:18,202 --> 00:48:20,282
- Leave them.
- Come for a walk.
393
00:48:20,369 --> 00:48:21,435
You heard me?
394
00:48:26,953 --> 00:48:31,101
What a nice car.
And fancy too.
395
00:48:31,329 --> 00:48:34,760
- Make up your mind, gorgeous.
- But that's all they got.
396
00:49:01,041 --> 00:49:03,435
Wait. I wanna talk to you.
397
00:49:05,459 --> 00:49:06,821
Where have you been?
398
00:49:10,043 --> 00:49:11,572
Show me the stars.
399
00:49:23,420 --> 00:49:24,866
Meet Luciana.
400
00:49:25,587 --> 00:49:27,614
- I'm Eugenia.
- Nice to meet you.
401
00:49:27,712 --> 00:49:30,084
- One hundred thousand Lira.
- Nice to meet you.
402
00:49:30,171 --> 00:49:32,862
I'll leave soon. She'll
be the new midwife.
403
00:49:33,921 --> 00:49:34,940
So young?
404
00:49:35,755 --> 00:49:38,279
I use more modern methods.
405
00:49:39,339 --> 00:49:40,240
Different.
406
00:49:40,797 --> 00:49:42,658
But she's been my teacher.
407
00:49:43,798 --> 00:49:47,414
Always talking instead of listening
to this beautiful music.
408
00:49:47,548 --> 00:49:51,745
- Are you coming?
- No. My feet hurt.
409
00:51:38,982 --> 00:51:41,542
Come on. We'll drive you around.
410
00:51:43,441 --> 00:51:44,377
Enough.
411
00:51:45,816 --> 00:51:47,546
As a joke it's enough.
412
00:51:51,692 --> 00:51:54,327
- I'll hit you with a hammer, blondie.
- OK.
413
00:51:54,609 --> 00:51:57,898
- No. No
- Piera. Don't let them touch you.
414
00:51:57,984 --> 00:52:00,440
Leave me. Mummy!
415
00:52:00,526 --> 00:52:02,921
- Leave me.
- Leave her.
416
00:52:04,110 --> 00:52:05,177
I don't want to.
417
00:52:05,944 --> 00:52:08,220
- No.
- Piera.
418
00:52:09,569 --> 00:52:11,275
- Mom.
- Leave us!
419
00:52:11,361 --> 00:52:12,594
Leave me!
420
00:52:12,945 --> 00:52:15,601
- Mom.
- Easy...
421
00:52:17,654 --> 00:52:19,266
What are you doing?
422
00:52:20,238 --> 00:52:21,388
Get out of here!
423
00:52:21,488 --> 00:52:23,800
Get away!
Runt
424
00:52:33,740 --> 00:52:36,810
You scoundrels are brave with two women.
425
00:52:38,115 --> 00:52:39,988
- Run! Get away!
- No! No!
426
00:52:40,074 --> 00:52:42,101
You're mad.
Go home.
427
00:52:51,576 --> 00:52:52,938
Come here...
428
00:53:22,622 --> 00:53:24,889
Why are you there instead of working?
429
00:53:25,164 --> 00:53:27,985
I was having some fresh air.
I can't breathe.
430
00:53:28,831 --> 00:53:29,768
It's alright.
431
00:53:29,956 --> 00:53:32,037
I have to go out. I'm meeting a customer.
432
00:53:32,123 --> 00:53:33,902
Feed the baby.
433
00:53:34,415 --> 00:53:37,153
- Can you?
- Yes, sure. Thanks.
434
00:53:39,458 --> 00:53:41,437
Go. You know the way.
435
00:53:42,250 --> 00:53:44,330
It's weird. She's only good to you..
436
00:53:44,417 --> 00:53:47,419
- There's no understanding them.
- Thank you, Mam.
437
00:53:56,710 --> 00:53:57,813
Hi, Gianluca.
438
00:53:59,044 --> 00:54:01,949
Hi, Piera. Will you get
me some warm milk?
439
00:54:03,086 --> 00:54:03,954
Yep.
440
00:54:15,963 --> 00:54:17,409
Are you happy today?
441
00:54:18,214 --> 00:54:19,150
No.
442
00:54:19,672 --> 00:54:20,609
And you?
443
00:54:23,464 --> 00:54:24,332
No.
444
00:54:36,633 --> 00:54:43,933
Do. Re. Mi. Fa.
Sol. La. Si. Do.
445
00:54:45,134 --> 00:54:50,658
Do. Si. La. Sol. Fa. Mi. Re. Do.
446
00:54:54,052 --> 00:54:56,013
- Shall I tell you a story?
- No.
447
00:55:01,595 --> 00:55:03,658
I know a fun game.
448
00:55:04,429 --> 00:55:05,661
You'll see.
449
00:55:13,514 --> 00:55:14,580
You hear it?
450
00:56:01,354 --> 00:56:03,215
What a nut case.
451
00:56:03,729 --> 00:56:05,262
She almost kills my baby.
452
00:56:05,938 --> 00:56:08,389
She's just like her mother.
Quick. Quick.
453
00:56:09,564 --> 00:56:10,583
Come on.
454
00:56:19,648 --> 00:56:23,003
Come on. Hurry up.
Leave her like that.
455
00:56:23,982 --> 00:56:26,010
Go back to work.
456
00:56:26,941 --> 00:56:27,925
Come on.
457
00:56:28,858 --> 00:56:30,470
Come on. Get in.
458
00:56:39,526 --> 00:56:40,394
Bye.
459
00:56:41,027 --> 00:56:42,342
Bye.
460
00:57:28,325 --> 00:57:31,016
The fist car that was sold was a Peugeot.
461
00:57:31,201 --> 00:57:32,931
It was a tricycle on steam.
462
00:57:33,701 --> 00:57:35,115
- Nice thighs.
- Yeah.
463
00:57:35,201 --> 00:57:37,679
I'm sure she got a fine ass.
464
00:57:41,994 --> 00:57:44,323
You only have to get in that position.
465
00:57:47,578 --> 00:57:49,309
Are my thighs sexy?
466
00:57:50,787 --> 00:57:52,320
- Yours...
- Good morning.
467
00:57:52,496 --> 00:57:54,523
It's never been questioned.
468
00:57:57,371 --> 00:57:59,351
Come. I have a surprise.
469
00:58:00,205 --> 00:58:01,224
Really?
470
00:58:01,747 --> 00:58:02,897
Let's see.
471
00:58:11,707 --> 00:58:13,603
They've been to the laundry.
472
00:58:13,957 --> 00:58:18,438
Let's see where they are... Here.
The latest in Las Vegas.
473
00:58:19,000 --> 00:58:20,481
Where do I put this on?
474
00:58:22,000 --> 00:58:23,330
- On your head?
- You like it?
475
00:58:23,417 --> 00:58:24,946
Yeah, sure.
476
00:58:25,834 --> 00:58:28,358
A nice jacket, in silver.
477
00:58:28,501 --> 00:58:31,504
If I paid attention to you,
I'd look like a clown.
478
00:58:31,835 --> 00:58:33,067
Revolting.
479
00:58:35,210 --> 00:58:37,499
I'd do great if I worked in the theatre.
480
00:58:37,586 --> 00:58:39,750
- Hi, Francesco.
- Try this on.
481
00:58:39,836 --> 00:58:41,994
Come on. The game is starting.
482
00:58:42,336 --> 00:58:43,403
Wait.
483
00:58:44,212 --> 00:58:45,709
We're partying.
484
00:58:45,795 --> 00:58:48,668
You think my son will be better off
in the church than he is at home?
485
00:58:48,754 --> 00:58:53,412
- I better go play.
- Two-bit communist.
486
00:58:53,713 --> 00:58:56,335
- Francesco.
- I have to go. I got a game.
487
00:58:56,422 --> 00:58:59,907
Always taking him away from me.
I'm not the devil.
488
00:59:04,048 --> 00:59:06,656
Let's see. Get in here.
489
00:59:07,465 --> 00:59:10,223
This dress will become
a different hair color.
490
00:59:10,382 --> 00:59:12,492
- Try this wig on.
- It's red.
491
00:59:12,674 --> 00:59:15,235
Yes. It's pretty, American nylon.
492
00:59:16,216 --> 00:59:17,579
It suits you.
493
00:59:20,009 --> 00:59:21,028
Look.
494
00:59:32,636 --> 00:59:34,532
Some femme fatale.
495
01:00:45,688 --> 01:00:47,281
The lemon tree is fragile.
496
01:00:47,730 --> 01:00:49,691
A light wind could take it down.
497
01:00:50,897 --> 01:00:53,349
But if you make it grow tall and strong,
498
01:00:53,814 --> 01:00:56,327
it will give you plenty of satisfactions.
499
01:00:57,732 --> 01:01:00,122
Don't you wanna be a strong lemon tree?
500
01:01:01,482 --> 01:01:04,920
Do you remember when I told
you'd be my master work?
501
01:01:06,650 --> 01:01:08,214
I'm some master work.
502
01:01:08,525 --> 01:01:11,405
I'm sure you'll give me
plenty of satisfactions.
503
01:01:37,112 --> 01:01:38,642
Eugenia, I love you.
504
01:01:48,114 --> 01:01:51,101
It was almost dark at the doomed place.
505
01:01:51,198 --> 01:01:52,383
Her father...
506
01:01:53,115 --> 01:01:54,347
Her father...
507
01:01:54,448 --> 01:01:56,309
Was holding me by the hair.
508
01:01:56,782 --> 01:01:58,927
Don't give me tips. Wait.
509
01:02:00,449 --> 01:02:01,184
OK.
510
01:02:01,324 --> 01:02:03,019
Now I pull my hair...
511
01:02:03,450 --> 01:02:05,892
I pull...
512
01:02:09,576 --> 01:02:11,614
- Please, leave me...
- No. Don't overdo it.
513
01:02:11,701 --> 01:02:13,277
1 go to end of the scene.
514
01:02:13,785 --> 01:02:17,305
Harder. He hit harder.
Until death came.
515
01:02:17,618 --> 01:02:20,771
I shouted to the son: "You killed him.
Killed him".
516
01:02:20,911 --> 01:02:22,724
"I killed him". Reply.
517
01:02:22,911 --> 01:02:26,147
Then I passed out.
And I didn't know anything else.
518
01:02:32,954 --> 01:02:35,835
- Where are you going?
- To talk to your mother.
519
01:02:36,038 --> 01:02:38,432
Why don't you let it go?
It hurts you.
520
01:02:39,080 --> 01:02:41,557
Yes. But she's my passion.
521
01:02:41,997 --> 01:02:44,937
- Am I not your passion?
- You. You. You...
522
01:02:45,956 --> 01:02:48,350
You're my master piece.
523
01:02:49,165 --> 01:02:50,636
You'll leave her, right?
524
01:02:51,374 --> 01:02:53,602
- We're going.
- Bye, dad.
525
01:02:54,457 --> 01:02:56,541
Mrs. Elide. Thank you.
Francesco...
526
01:03:01,458 --> 01:03:02,326
Francesco...
527
01:03:21,128 --> 01:03:22,231
Piera. I love you.
528
01:03:40,423 --> 01:03:43,196
- My love. Monster.
- You're the monster.
529
01:04:06,426 --> 01:04:08,406
- Traitor.
- Some nerve.
530
01:04:17,845 --> 01:04:19,990
Your mother has a skin like velvet.
531
01:04:33,680 --> 01:04:35,375
There was rage in me...
532
01:04:35,764 --> 01:04:36,783
A lot.
533
01:04:37,098 --> 01:04:41,958
My shout made him commit a parricide.
In his enslavened soul.
534
01:04:42,640 --> 01:04:45,461
- I killed him.
- Leave her.
535
01:04:45,724 --> 01:04:48,763
Let her heart break.
Let it tear her apart.
536
01:04:48,849 --> 01:04:50,260
Heart for heart.
537
01:04:50,516 --> 01:04:52,109
Let's go have some coffee.
538
01:05:24,146 --> 01:05:25,014
Piera.
539
01:05:25,188 --> 01:05:26,965
Piera, what's wrong with you?
540
01:05:27,855 --> 01:05:28,922
My God.
541
01:05:29,522 --> 01:05:30,790
My God, Piera.
542
01:06:28,989 --> 01:06:30,222
Don't do that.
543
01:06:30,781 --> 01:06:32,436
Don't frighten me, my love.
544
01:06:55,868 --> 01:06:58,773
Madam, Piera is very ill.
545
01:06:59,869 --> 01:07:01,019
Help us.
546
01:07:03,328 --> 01:07:06,867
My children always dreaded
they'd be like me.
547
01:07:06,953 --> 01:07:10,522
Yet, my family is healthy. But yours...
You are rotten.
548
01:07:10,829 --> 01:07:12,643
Is now the time to say that?
549
01:07:13,413 --> 01:07:14,432
Is she in there?
550
01:07:19,955 --> 01:07:21,354
Your father is here.
551
01:07:22,206 --> 01:07:23,605
I'm sorry, my love.
552
01:07:24,414 --> 01:07:25,824
- I'm sorry.
- Cover me.
553
01:07:29,832 --> 01:07:30,733
I'm sorry.
554
01:07:35,749 --> 01:07:36,982
Mom's here too.
555
01:07:38,791 --> 01:07:41,426
We're taking you home.
You have to get well.
556
01:07:51,668 --> 01:07:53,233
Why haven't you shaved?
557
01:07:56,419 --> 01:07:57,767
You're poorly dressed.
558
01:07:58,461 --> 01:07:59,777
It doesn't matter.
559
01:08:03,378 --> 01:08:04,727
What's wrong with you?
560
01:08:05,129 --> 01:08:06,989
Don't worry about me.
561
01:08:09,796 --> 01:08:12,860
Now I have plenty of time.
I don't know what to do.
562
01:08:14,588 --> 01:08:16,865
Ghosts are chasing me.
563
01:08:18,756 --> 01:08:20,735
There are visions in my head.
564
01:08:21,964 --> 01:08:25,151
When I was working for the party,
I had my two loves:
565
01:08:25,840 --> 01:08:28,448
The red flag and Eugenia.
566
01:08:29,966 --> 01:08:32,360
Now the red flag has retired me.
567
01:08:34,383 --> 01:08:36,777
And Eugenia is destroying my life.
568
01:08:47,843 --> 01:08:49,953
Again, the house in flames.
569
01:08:57,678 --> 01:08:59,373
Harder, Piera. Harder.
570
01:09:00,970 --> 01:09:02,120
Harder.
571
01:09:06,679 --> 01:09:08,042
That's the way.
572
01:09:08,846 --> 01:09:10,956
Cough and spit.
573
01:09:46,060 --> 01:09:47,211
Congratulations.
574
01:10:01,104 --> 01:10:03,961
I'm thrilled.
What will they say at your place?
575
01:10:04,396 --> 01:10:05,415
Nothing.
576
01:10:12,731 --> 01:10:17,840
- Good morning. One hundred thousand Lira.
- Piera, you're back. I'm glad.
577
01:10:18,440 --> 01:10:20,396
Do you know we're now selling knitwear?
578
01:10:20,482 --> 01:10:24,105
Your mother had a brilliant idea.
It's making lots of money.
579
01:10:24,191 --> 01:10:27,813
They work and I make the designs.
Remember I studied drawing?
580
01:10:27,900 --> 01:10:29,002
Yes, I remember.
581
01:10:34,609 --> 01:10:36,719
- Hi, Marisa.
- Hi.
582
01:10:37,985 --> 01:10:40,427
- How are things?
- Fine.
583
01:10:40,735 --> 01:10:43,213
You look good.
584
01:10:43,694 --> 01:10:44,816
I thought you'd look worse.
585
01:10:44,902 --> 01:10:47,650
You can't see it in the outside.
Besides, I'm well now.
586
01:10:47,736 --> 01:10:50,013
- Where's mom?
- In the bathroom.
587
01:10:50,403 --> 01:10:53,897
Never mind, the Hangman doesn't always
mean something bad.
588
01:10:58,196 --> 01:10:59,429
Ah. You're back.
589
01:11:04,822 --> 01:11:06,304
Mom, this is Arianna.
590
01:11:07,989 --> 01:11:10,017
She looked after me every night.
591
01:11:11,656 --> 01:11:14,965
- You know Tito's jealous.
- But I don't want anything.
592
01:11:15,740 --> 01:11:17,803
Just to be close to you.
593
01:11:20,616 --> 01:11:23,686
We talked about that.
You know it can't be anymore.
594
01:11:25,575 --> 01:11:27,140
I can't live without you.
595
01:11:29,492 --> 01:11:31,887
Life. My life.
596
01:11:32,285 --> 01:11:34,679
Heart. My heart...
597
01:12:00,455 --> 01:12:01,641
How's dad?
598
01:12:01,956 --> 01:12:03,041
- You don't leave him alone, do you?
599
01:12:03,128 --> 01:12:04,414
- You visit him?
- No.
600
01:12:04,623 --> 01:12:06,400
- Why?
- It's not him anymore.
601
01:12:06,540 --> 01:12:08,733
He's lost his mind.
602
01:12:11,040 --> 01:12:13,731
That selfish bastard left me alone.
603
01:12:16,333 --> 01:12:18,609
Now I have no one to talk to.
604
01:12:33,044 --> 01:12:34,904
When did you talk to dad?
605
01:12:36,127 --> 01:12:40,062
Piera. You don't understand anything.
606
01:12:43,170 --> 01:12:44,886
Let's go away together, mom.
607
01:13:16,258 --> 01:13:18,700
Ah, is that you?
608
01:13:20,301 --> 01:13:21,616
Long time.
609
01:13:39,303 --> 01:13:40,370
Give me.
610
01:13:45,429 --> 01:13:47,207
Will you put my cufflinks on?
611
01:13:48,805 --> 01:13:50,085
Here.
612
01:14:07,599 --> 01:14:08,962
I can't.
613
01:14:11,142 --> 01:14:12,160
It's destiny.
614
01:14:12,683 --> 01:14:15,339
I can never close my cuffs.
615
01:14:18,393 --> 01:14:22,162
- She's my master piece. Actress.
- Congratulations.
616
01:14:31,770 --> 01:14:32,671
Try.
617
01:14:33,728 --> 01:14:35,672
Not like that. Cunt.
618
01:14:41,813 --> 01:14:43,176
Go back to your place.
619
01:14:45,147 --> 01:14:46,462
This is your bed.
620
01:14:46,939 --> 01:14:48,532
Don't make lose my temper.
621
01:14:48,814 --> 01:14:50,223
I passed the dog thing.
622
01:14:51,023 --> 01:14:52,861
- Can I talk to you?
- Come on.
623
01:14:56,982 --> 01:14:58,207
Are you coming back?
624
01:15:01,524 --> 01:15:02,626
She's an artist.
625
01:15:06,066 --> 01:15:08,176
- You want half a sweet?
- Sure.
626
01:15:08,650 --> 01:15:10,962
Why are you so mean to those old men?
627
01:15:11,234 --> 01:15:13,898
I do it for their own good.
They get in each other's beds.
628
01:15:13,984 --> 01:15:15,606
That's how they become faggots.
629
01:15:15,693 --> 01:15:18,799
- They need warmth. Let them.
- Surely.
630
01:15:19,735 --> 01:15:22,722
Listen, I have seen all your soaps.
631
01:15:23,194 --> 01:15:27,390
- You're my favourite.
- I quit that. I'm doing theatre now.
632
01:15:27,695 --> 01:15:29,288
Can I have your autograph?
633
01:15:29,862 --> 01:15:32,220
- I don't have...
- Never mind, I do.
634
01:15:33,946 --> 01:15:37,549
It's not valuable stuff.
But it's classy.
635
01:15:38,363 --> 01:15:40,342
See?
The edge is golden.
636
01:15:41,113 --> 01:15:43,057
- You like china?
- Very much.
637
01:16:07,284 --> 01:16:09,306
Will you take the dog out to pee?
638
01:16:09,784 --> 01:16:10,685
Thanks.
639
01:16:38,997 --> 01:16:40,360
Easy. Stop.
640
01:17:05,709 --> 01:17:07,302
This belongs to our house.
641
01:17:08,835 --> 01:17:10,489
I brought it along for you.
642
01:17:26,171 --> 01:17:28,826
This sweet is delicious.
643
01:18:16,303 --> 01:18:17,405
Don't cry.
644
01:18:24,471 --> 01:18:27,209
We could get a house together.
645
01:18:27,972 --> 01:18:30,958
With little furniture. A bed.
And a desk.
646
01:18:33,431 --> 01:18:34,616
No luxuries.
647
01:18:55,934 --> 01:18:58,874
Let me see your legs.
648
01:19:44,483 --> 01:19:46,462
Eugenia's are prettier
649
01:19:50,692 --> 01:19:52,285
My mother's is better too?
650
01:19:55,318 --> 01:19:56,337
Eugenia...
651
01:19:57,235 --> 01:20:00,969
I made love to her for hours.
And I could never satisfy her.
652
01:20:46,284 --> 01:20:47,781
I love you very much.
653
01:20:47,867 --> 01:20:51,471
But it's hard to get going
with all that's happening.
654
01:20:56,660 --> 01:21:00,430
The worse I treat you,
the closer you are to me.
655
01:21:02,120 --> 01:21:04,229
You should have more dignity.
656
01:21:22,414 --> 01:21:25,603
Massimo, what do you want from me?
657
01:21:32,124 --> 01:21:34,685
You hit me. You enslave me.
658
01:21:35,124 --> 01:21:37,353
Who could adore you more?
659
01:21:38,167 --> 01:21:39,399
More than I do.
660
01:21:40,167 --> 01:21:41,648
More than I do.
661
01:21:43,709 --> 01:21:46,021
Nobody loves me the way I want.
662
01:21:49,793 --> 01:21:52,615
Say it, princess.
663
01:21:52,752 --> 01:21:55,822
That it destroys me.
That it kills me.
664
01:22:04,045 --> 01:22:05,946
Why do you treat her like that?
665
01:22:07,421 --> 01:22:13,822
I don't want her to follow me
around on her bicycle.
666
01:22:16,256 --> 01:22:18,484
People mock me.
667
01:22:20,381 --> 01:22:21,249
Come.
668
01:22:25,049 --> 01:22:26,090
What do you want?
669
01:22:26,465 --> 01:22:27,484
You'll see.
670
01:22:32,883 --> 01:22:33,784
No.
671
01:22:35,425 --> 01:22:36,741
Don't fool me.
672
01:22:52,594 --> 01:22:54,040
My father died there.
673
01:22:54,678 --> 01:22:55,910
He died of love.
674
01:22:57,428 --> 01:22:59,740
It's sad to lose someone you love.
675
01:23:01,679 --> 01:23:02,698
Come.
676
01:23:10,972 --> 01:23:13,628
I want to have you. I want you.
677
01:23:22,599 --> 01:23:24,211
Let's play a game.
678
01:23:25,474 --> 01:23:26,411
Get undressed.
679
01:23:29,391 --> 01:23:30,293
Come on
680
01:23:39,768 --> 01:23:40,705
Not bad, eh?
681
01:23:44,852 --> 01:23:46,583
No. Stay there.
682
01:23:48,061 --> 01:23:49,211
Stay there.
683
01:23:51,811 --> 01:23:53,712
But I want to make love to you.
684
01:23:54,770 --> 01:23:57,589
- No. I like it better like this.
- Ah, do you?
685
01:23:58,396 --> 01:23:59,581
Better alone.
686
01:23:59,896 --> 01:24:00,880
Touch yourself.
687
01:24:29,359 --> 01:24:30,227
Very good.
688
01:25:11,615 --> 01:25:12,552
You like it?
689
01:25:19,325 --> 01:25:21,102
How does my mother make love?
690
01:25:25,534 --> 01:25:26,402
Eh?
691
01:25:28,618 --> 01:25:31,142
She's very tender.
692
01:25:33,535 --> 01:25:34,554
Clean.
693
01:25:35,660 --> 01:25:37,640
Clean and tender.
Nothing else?
694
01:25:40,619 --> 01:25:41,770
She has a scent.
695
01:26:14,041 --> 01:26:16,234
Go slowly.
696
01:26:42,629 --> 01:26:44,110
Some weakness!
697
01:26:48,755 --> 01:26:50,117
You want me on top?
698
01:26:51,297 --> 01:26:52,696
You left me exhausted.
699
01:26:53,714 --> 01:26:55,859
Some mouth you got.
700
01:26:57,589 --> 01:26:58,814
God, the heart pace!
701
01:27:45,138 --> 01:27:46,324
And Massimo?
702
01:27:49,264 --> 01:27:50,219
As usual.
703
01:27:50,305 --> 01:27:53,625
- Who's this?
- My sister.
704
01:28:02,724 --> 01:28:04,195
Where did you leave him?
705
01:28:04,808 --> 01:28:05,958
At the lake.
706
01:28:09,683 --> 01:28:11,746
You're so cruel.
707
01:28:13,642 --> 01:28:16,914
Really? Am I cruel?
708
01:28:18,976 --> 01:28:20,244
I did it for you.
709
01:28:23,185 --> 01:28:25,923
You're not like me at all.
710
01:28:27,144 --> 01:28:28,958
You can't forgive.
711
01:28:29,478 --> 01:28:31,745
It's not true.
I didn't do it for you.
712
01:28:34,229 --> 01:28:36,006
I wanted to avenge my father.
713
01:28:41,271 --> 01:28:43,906
And I won't bug you any longer.
I'm leaving.
714
01:28:45,147 --> 01:28:46,166
Where to?
715
01:28:48,522 --> 01:28:49,885
To do my work.
716
01:29:01,441 --> 01:29:03,551
I'm glad.
717
01:29:04,358 --> 01:29:08,471
You can go make a tragedy some place else.
718
01:29:38,530 --> 01:29:40,059
- How are you?
- Fine.
719
01:29:49,823 --> 01:29:52,030
Where could she have taken the lice?
720
01:29:53,532 --> 01:29:54,848
Out there, I guess.
721
01:29:58,783 --> 01:30:01,234
I don't think so. She's
in isolation now.
722
01:30:03,825 --> 01:30:05,141
I'm leaving tonight.
723
01:30:06,659 --> 01:30:08,406
I'll go with you if you want me to.
724
01:30:08,493 --> 01:30:10,851
We'll be there in a couple of hours.
725
01:30:11,910 --> 01:30:14,852
No. Stay with the company.
I'll see you in Milan.
726
01:30:15,619 --> 01:30:16,487
As you wish.
727
01:30:19,619 --> 01:30:20,686
My love...
728
01:30:29,204 --> 01:30:30,271
Go on.
729
01:30:33,621 --> 01:30:34,889
It's sweet.
730
01:30:52,041 --> 01:30:53,653
No. No.
731
01:30:54,375 --> 01:30:57,943
I want to bury them myself.
With my hands.
732
01:30:58,042 --> 01:31:03,364
I beg you, Medea. Let me touch
that tender flesh.
733
01:31:03,626 --> 01:31:05,526
After killing her own children,
734
01:31:05,710 --> 01:31:09,443
Medea stops me from touching them
with my hands.
735
01:31:09,752 --> 01:31:12,739
And from burying them as I wish.
736
01:31:15,753 --> 01:31:18,750
I wish they were never born.
737
01:31:18,836 --> 01:31:21,125
I would not have to see them dead.
738
01:31:21,212 --> 01:31:24,116
Victims to your wrath, Zeus.
739
01:31:24,546 --> 01:31:29,571
Zeus is the one who chooses
what will happen.
740
01:31:30,338 --> 01:31:35,198
At the Olympus, the gods make many plans.
741
01:31:35,881 --> 01:31:42,365
Against all odds, what is
expected never happens.
742
01:31:42,632 --> 01:31:47,906
Yet, the god can make
the unexpected happen...
743
01:31:52,967 --> 01:31:57,282
Bravo! Bravo!
744
01:32:00,759 --> 01:32:04,244
Piera will catch a cold out there.
She was sweating.
745
01:32:05,052 --> 01:32:06,498
Take this.
746
01:32:13,345 --> 01:32:14,570
- Hi, Loredana.
- Hi.
747
01:32:17,304 --> 01:32:18,205
Lots of luck.
748
01:32:18,595 --> 01:32:19,967
Will you sing "Bellisima"?
749
01:32:20,054 --> 01:32:20,922
Thanks.
750
01:32:36,681 --> 01:32:40,119
You are so beautiful.
751
01:32:43,266 --> 01:32:46,206
You are so beautiful.
752
01:32:50,809 --> 01:32:57,505
Blinded by love, he stared at me.
753
01:33:00,727 --> 01:33:03,916
You are so beautiful...
754
01:33:39,399 --> 01:33:41,544
- Shall I stay with you?
- No. No.
755
01:33:42,608 --> 01:33:45,978
Go with the rest. I'll see you
tomorrow or the next day.
756
01:33:46,358 --> 01:33:48,007
Hold me. I'm nervous.
757
01:34:07,528 --> 01:34:08,396
Bye.
758
01:34:18,947 --> 01:34:21,685
- Hi, Piera. How are you?
- Fine.
759
01:34:22,364 --> 01:34:25,351
I saw you on TV. You were wonderful.
760
01:34:25,989 --> 01:34:28,763
Why don't you do "Molly"?
It was the best.
761
01:34:32,365 --> 01:34:35,518
Where could she have taken the lice?
762
01:34:35,908 --> 01:34:39,843
Not here. But she runs away.
She's always at the bar.
763
01:34:40,158 --> 01:34:41,813
No one gets to control her.
764
01:34:41,950 --> 01:34:45,994
The other day she was with
some guys from the circus, Day, night...
765
01:34:46,201 --> 01:34:50,397
Try to convince her to have her hair cut.
766
01:34:54,452 --> 01:34:55,677
Ambrogio, get ready.
767
01:35:07,496 --> 01:35:09,025
Good morning, Miss.
768
01:35:14,538 --> 01:35:17,443
I had to lock her up to keep her isolated.
769
01:35:17,872 --> 01:35:19,956
Otherwise she'll attack everybody.
770
01:35:21,664 --> 01:35:23,443
Eugenia. Look who's here.
771
01:35:31,916 --> 01:35:33,481
You too?
772
01:35:34,250 --> 01:35:35,861
Why do you torture me?
773
01:35:36,083 --> 01:35:38,658
Don't say that again or I won't come back.
774
01:35:39,209 --> 01:35:40,773
You make me die.
775
01:35:41,501 --> 01:35:42,947
Don't argue.
776
01:35:44,668 --> 01:35:46,149
See you later, Piera.
777
01:35:59,628 --> 01:36:01,691
Then, you made up your mind?
778
01:36:02,545 --> 01:36:05,120
Your daughter had to come to persuade you.
779
01:36:05,338 --> 01:36:06,819
It's for your own good.
780
01:36:09,130 --> 01:36:11,239
G on. Sit by your daughter.
781
01:36:15,589 --> 01:36:17,699
- For my own good?
- Yes.
782
01:36:36,551 --> 01:36:39,288
I put your crown on. Now
I'll get your lice.
783
01:36:40,218 --> 01:36:41,403
We're fine
784
01:37:32,976 --> 01:37:35,370
Piera, close the window.
785
01:37:36,018 --> 01:37:37,547
Let a bit of air in.
786
01:37:39,018 --> 01:37:41,408
I don't like the smell of rotten water.
787
01:38:22,858 --> 01:38:24,512
You know where we're going?
788
01:38:25,942 --> 01:38:27,174
This ugly?
789
01:38:28,526 --> 01:38:29,544
I'm finished.
790
01:38:32,860 --> 01:38:34,392
We're going to the beach.
791
01:38:36,402 --> 01:38:37,338
Really?
792
01:38:41,277 --> 01:38:44,099
I can't. I'm contagious.
793
01:38:47,195 --> 01:38:48,666
I'll talk to the doctor.
794
01:39:22,784 --> 01:39:28,106
- We had good times there.
- Yes, but I don't know them all.
795
01:39:34,119 --> 01:39:36,264
Let's take this to go to the beach.
796
01:39:36,744 --> 01:39:38,190
It's not yours.
797
01:39:39,119 --> 01:39:42,033
- Never mind. We'll return it later.
- You can't steal it.
798
01:39:42,120 --> 01:39:45,854
Not stealing it. Borrowing it.
Come on.
799
01:39:52,580 --> 01:39:54,773
- We might fall down.
- The mirror.
800
01:39:56,330 --> 01:39:59,885
- We'll be back in an hour.
- I'll wait for you at the bar.
801
01:40:33,961 --> 01:40:35,193
Help.
802
01:41:01,048 --> 01:41:05,197
Give me my hair back.
803
01:41:14,634 --> 01:41:15,819
Mom.
804
01:41:17,301 --> 01:41:19,017
What are you thinking about?
805
01:41:20,176 --> 01:41:21,741
Are you afraid of death?
806
01:41:23,010 --> 01:41:25,618
Give me an answer.
Are you mute?
807
01:41:31,136 --> 01:41:34,262
I'm trying to convince my head
that it is too young.
808
01:41:36,387 --> 01:41:37,952
That it must stop.
809
01:41:39,137 --> 01:41:41,033
That it must grow old.
810
01:41:44,513 --> 01:41:45,497
Yes.
811
01:42:29,020 --> 01:42:31,332
Your father is here, you feel it?
812
01:42:34,187 --> 01:42:35,966
I hope he's here with us.
813
01:42:37,438 --> 01:42:38,837
Seeing what I do.
814
01:42:42,105 --> 01:42:43,373
Seeing...
815
01:42:44,647 --> 01:42:47,405
that everything he wanted
eventually happened.
816
01:42:49,523 --> 01:42:50,626
Almost everything.
817
01:43:00,108 --> 01:43:01,272
What are you doing?
818
01:43:04,608 --> 01:43:05,924
Mom, get dressed.
819
01:43:06,984 --> 01:43:09,356
You sucked too hard.
I don't have breasts anymore.
820
01:43:09,442 --> 01:43:11,832
You want mine, which hasn't fed anyone?
821
01:43:16,569 --> 01:43:18,607
You don't have that much more than me.
822
01:43:18,694 --> 01:43:19,809
You don't like it?
823
01:43:26,528 --> 01:43:28,776
Get naked.
824
01:43:28,862 --> 01:43:30,758
Right. Get naked.
825
01:43:33,988 --> 01:43:34,889
That's it.
53238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.