All language subtitles for Uykucu.2025 .tu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,208 --> 00:00:24,208 [gerilim efekti girer] 4 00:00:44,500 --> 00:00:46,500 [gerilim efekti devam eder] 5 00:00:52,542 --> 00:00:54,125 [Kutsal] Bak bunu bulduğumda… 6 00:00:54,958 --> 00:00:57,250 asfaltı geçmeye çalışıyordu zaten. 7 00:00:57,833 --> 00:01:00,708 Ben olmasaydım arabaların altında kalacaktı. 8 00:01:00,792 --> 00:01:02,042 [Kutsal] Suyu arıyordu. 9 00:01:02,667 --> 00:01:04,167 [Kutsal] Tıpkı bizim gibi. 10 00:01:06,208 --> 00:01:08,042 [Kutsal] Ben durdum, arabama aldım. 11 00:01:08,125 --> 00:01:10,125 [gerilim efekti devam eder] 12 00:01:14,375 --> 00:01:15,458 Hadi bakalım. 13 00:01:16,208 --> 00:01:17,917 [Kutsal] Yeni yaşamın orada. 14 00:01:22,667 --> 00:01:24,667 [gerilim efekti devam eder] 15 00:01:27,875 --> 00:01:29,750 Senin Uykucu olduğunu biliyordum. 16 00:01:36,917 --> 00:01:38,042 Niye kaçmadın o zaman? 17 00:01:40,250 --> 00:01:41,625 Başka çarem kalmamıştı. 18 00:01:43,375 --> 00:01:46,417 Bana öldürttükleri insanlar, devamlı rüyalarıma giriyor. 19 00:01:46,500 --> 00:01:49,292 [Kutsal] Her gece seslerini duyuyorum. 20 00:01:49,375 --> 00:01:51,958 Banyodan, mutfaktan tıkırtıları geliyor. 21 00:01:54,417 --> 00:01:56,958 Benimle birlikte yaşadıklarını biliyorum. 22 00:01:58,542 --> 00:01:59,625 Sonra… 23 00:02:00,792 --> 00:02:03,000 Sonra aniden yetimleri geliyor aklıma. 24 00:02:03,792 --> 00:02:06,375 İşte o zaman dayanamıyorum. 25 00:02:07,000 --> 00:02:08,375 Delirecek gibi oluyorum. 26 00:02:09,708 --> 00:02:11,542 İntihar etseydin ya. 27 00:02:12,542 --> 00:02:14,667 [gerilim efekti devam eder] 28 00:02:16,917 --> 00:02:19,250 Bir günah daha işlemek istemedim. 29 00:02:25,917 --> 00:02:27,125 [Kutsal] E sen? 30 00:02:27,958 --> 00:02:29,833 Hiç vicdanın sızlıyor mu? 31 00:02:30,667 --> 00:02:32,667 Ben sadece kirlileri yıkıyorum. 32 00:02:33,375 --> 00:02:35,083 [Kutsal] Sen öyle san. 33 00:02:36,125 --> 00:02:38,917 Bir gün seni de yıkayacaklar, biliyorsun değil mi? 34 00:02:41,250 --> 00:02:43,250 [gerilim efekti azalarak biter] 35 00:02:48,250 --> 00:02:49,708 Nasıl yapıyoruz? 36 00:02:56,208 --> 00:02:58,208 [gerilim efekti yükselir] 37 00:03:08,583 --> 00:03:11,333 [silah sesiyle eş zamanlı olarak kuş sesleri yükselir] 38 00:03:14,125 --> 00:03:16,042 [hafif tempolu aksiyon müziği girer] 39 00:03:33,292 --> 00:03:35,250 [Afro] Abi, iyi misin? 40 00:03:37,583 --> 00:03:39,708 [müzik devam eder] 41 00:03:45,958 --> 00:03:48,917 [tempolu müziğe gerilim tonları eklenir] 42 00:03:59,750 --> 00:04:01,750 [müzik devam eder] 43 00:04:20,125 --> 00:04:22,083 [tempolu gerilim müziği devam eder] 44 00:04:49,958 --> 00:04:52,042 [müzik azalarak biter] 45 00:05:00,833 --> 00:05:01,833 Abi? 46 00:05:03,042 --> 00:05:06,417 Masanın en sağlam tetikçilerindendi Afro. 47 00:05:07,458 --> 00:05:10,375 Kötü işler yapan iyi bir adamdı. 48 00:05:10,958 --> 00:05:13,875 [Afro] Yaşlanıyorsun abi. Duygusala bağladın. 49 00:05:14,583 --> 00:05:16,125 Anlatmak istedi, ne yapayım. 50 00:05:16,208 --> 00:05:18,000 [Afro] Sen de dinliyorsun. 51 00:05:18,083 --> 00:05:19,875 Dinlemek istersen herkes anlatır. 52 00:05:48,000 --> 00:05:50,250 [Afro] Şu külüstürü de değiştirseler iyiydi. 53 00:05:51,583 --> 00:05:54,958 Bizim gibi katilleri kamufle ediyor işte, sen ona bak. 54 00:05:55,042 --> 00:05:58,333 Parayı bulsam var ya, bu ülkede iki dakika durmam. 55 00:05:58,417 --> 00:05:59,417 Nereye gideceksin? 56 00:05:59,500 --> 00:06:02,583 İzmirli olduğumu söylediğimde gülmeyecekleri bir yere. 57 00:06:02,667 --> 00:06:04,625 [Ferman] Oraya gidince rengin mi açılacak? 58 00:06:04,708 --> 00:06:06,250 [Afro] Abi ne diyorsun ya… 59 00:06:06,333 --> 00:06:07,542 [Ferman] Bin hadi bin. 60 00:06:12,667 --> 00:06:14,917 [tempolu gerilim müziği girer] 61 00:06:34,042 --> 00:06:36,625 [müzik devam eder] 62 00:06:55,875 --> 00:06:58,500 [müzik devam eder] 63 00:07:08,708 --> 00:07:10,792 [müzik biter] 64 00:08:12,458 --> 00:08:13,542 [Ferman] Pşt! 65 00:08:14,667 --> 00:08:16,750 - [Ferman] İyi mi? - İyi. 66 00:08:17,583 --> 00:08:18,833 İyi mi, çok mu iyi? 67 00:08:19,667 --> 00:08:21,167 Mükemmel olmuş abi. 68 00:08:23,750 --> 00:08:25,167 [Ferman] Dişin nasıl oldu? 69 00:08:26,375 --> 00:08:28,042 Anma şunun adını ya. 70 00:08:28,792 --> 00:08:31,167 [Afro'nun acı dolu sesleri duyulur] 71 00:08:43,458 --> 00:08:45,958 Açın pencereleri, Ferman abim uçacak! 72 00:08:48,125 --> 00:08:50,375 [ritmik etnik bir müzik başlar] 73 00:08:50,458 --> 00:08:55,333 [müzik devam ederken nameli besmele okunur] 74 00:09:11,958 --> 00:09:14,708 [ritimli müzik devam eder] 75 00:09:31,583 --> 00:09:33,667 [ritimli müzik devam eder] 76 00:09:36,583 --> 00:09:40,875 [ritimli müzik devam ederken nameli Eûzü Besmele okunur] 77 00:09:47,458 --> 00:09:49,458 [müzik azalarak biter] 78 00:09:55,750 --> 00:09:57,208 Güzel olmuş. 79 00:10:05,083 --> 00:10:07,417 [Şeyh] Bunlar da yenileri. Al bakalım. 80 00:10:08,333 --> 00:10:09,625 [Ferman] Sağ ol dedem. 81 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 Parmağına ne oldu? 82 00:10:14,625 --> 00:10:16,250 Gülün dikeni battı. 83 00:10:16,333 --> 00:10:19,292 Vay, bak sen şu gülün yaptığına… 84 00:10:20,708 --> 00:10:22,333 [Şeyh] Sıkıntıların nasıl oğlum? 85 00:10:23,333 --> 00:10:25,167 Sıkıntılarım hafifledi dedem. 86 00:10:26,250 --> 00:10:28,375 Ama bahsettiğin o ışığı hâlâ göremedim. 87 00:10:29,250 --> 00:10:31,958 [Şeyh] O ışık hiçbir zaman kaybolmaz oğlum. 88 00:10:32,042 --> 00:10:34,333 [Şeyh] İllaki yeri geldiği zaman parıldar. 89 00:10:37,292 --> 00:10:40,875 Al bakalım. Marifet iltifata tabidir. 90 00:10:40,958 --> 00:10:42,042 Para istemiyorum dedem. 91 00:10:43,750 --> 00:10:44,875 Bir derdim var. 92 00:10:47,292 --> 00:10:49,042 Anlat bakalım, anlat. 93 00:10:55,000 --> 00:10:57,542 [Ferman] Allah'ın affedemeyeceği günah yok diyorlar. 94 00:10:58,208 --> 00:10:59,208 [Şeyh] Bu doğru. 95 00:11:01,458 --> 00:11:04,208 [Ferman] Peki buna cinayetler de dahil mi? 96 00:11:07,917 --> 00:11:10,208 Bir arkadaşım merak etti, sormamı istedi. 97 00:11:11,042 --> 00:11:13,542 [Şeyh] Allah'ın affedemeyeceği günah yoktur. 98 00:11:14,417 --> 00:11:17,917 Ama affedip affetmemek 99 00:11:18,000 --> 00:11:19,958 onun rızasına bağlı. 100 00:11:20,042 --> 00:11:20,917 Nasıl? 101 00:11:22,583 --> 00:11:23,958 Öyle derinden… 102 00:11:25,125 --> 00:11:27,042 öyle büyük tövbe edecek ki… 103 00:11:28,333 --> 00:11:29,875 o da rıza gösterecek. 104 00:11:32,500 --> 00:11:35,083 - Büyük tövbe. - Büyük tövbe. 105 00:11:36,750 --> 00:11:38,792 Bunların hepsi aramızda sır, değil mi? 106 00:11:40,792 --> 00:11:42,833 Gülün manası sırdır oğlum. 107 00:11:44,875 --> 00:11:46,500 Eyvallah dedem. 108 00:11:47,625 --> 00:11:48,792 [Şeyh] Arkadaşın o mu? 109 00:11:53,458 --> 00:11:54,583 Maalesef. 110 00:12:03,708 --> 00:12:05,625 [Afro] Bana niye öyle baktı abi? 111 00:12:05,708 --> 00:12:07,583 Nasıl? [Afro] Öyle işte, kötü. 112 00:12:08,375 --> 00:12:09,292 Sana öyle gelmiş. 113 00:12:09,375 --> 00:12:13,208 Yoksa içeri siyahlar giremez diye bir kaide var da ben mi bilmiyorum abi? 114 00:12:13,833 --> 00:12:16,208 Saçmalama Afro. Bir kere sen siyah değilsin. 115 00:12:16,292 --> 00:12:18,292 Adam Mevlevi Şeyhi, onların kapısı herkese açık. 116 00:12:18,375 --> 00:12:22,208 Bu arada hepimiz Afrikalıyız, hepimiz. Biliyorsun. 117 00:12:22,292 --> 00:12:23,542 Tut şunu. 118 00:12:25,208 --> 00:12:26,167 Ne bu üstündeki öyle? 119 00:12:26,250 --> 00:12:27,958 [Afro] Bugün Beşiktaş'ın maçı var abi. 120 00:12:28,667 --> 00:12:30,500 Birazdan adam öldüreceğiz, biliyorsun değil mi? 121 00:12:30,583 --> 00:12:32,792 Biliyorum, ama ben öyle deşarj oluyorum. Ne yapayım? 122 00:12:32,875 --> 00:12:35,833 Bir dişçiye gitsen daha çabuk deşarj olursun, davul gibi şişmiş. 123 00:12:35,917 --> 00:12:38,125 Abi anma şunun adını ya anma. 124 00:12:39,458 --> 00:12:40,625 - Abi. - Hı? 125 00:12:40,708 --> 00:12:43,958 - Şu Selim yavşağını ben öldürebilir miyim? - Niye? 126 00:12:44,042 --> 00:12:46,167 Dizi için yolladığım bir kıza sarkmış da. 127 00:12:46,250 --> 00:12:47,958 - [Ferman] Hayır. - [Afro] Neden? 128 00:12:48,042 --> 00:12:50,458 Çünkü herkes gibi onunla da kavga ettin Afro. 129 00:12:50,542 --> 00:12:53,167 Eğer kapısına gidersen şüphelenir, açmaz. 130 00:12:53,250 --> 00:12:55,917 Birini öldürmek istiyorsan önce onunla yakın olacaksın. 131 00:12:56,000 --> 00:12:58,500 [Afro] Yakın olmak için adamla ilişkiye mi gireyim? 132 00:13:00,250 --> 00:13:02,500 - Ben öyle mi yapıyorum? - [Afro] Estağfurullah. 133 00:13:03,333 --> 00:13:05,125 Elimde kalacaksın bir gün. 134 00:13:22,792 --> 00:13:25,042 [Afro] Abiciğim, fazla bekletmezsen sevinirim. 135 00:13:43,667 --> 00:13:46,042 [Selim] Evet, evet… 136 00:13:47,333 --> 00:13:48,750 Biraz rahatlayalım değil mi? 137 00:13:48,833 --> 00:13:51,458 Böyle çok daha rahat sohbet ederiz. 138 00:13:52,042 --> 00:13:55,458 Sizin için harika dizi projeleri var elimde. 139 00:13:56,542 --> 00:14:00,583 Selim Bey, bu ilk görüşme için birazcık fazla değil mi sizce de? 140 00:14:01,292 --> 00:14:04,917 Sizin güzelliğinizin yanında az bile Saye Hanım. 141 00:14:06,750 --> 00:14:08,167 [kapı çalınır] 142 00:14:09,583 --> 00:14:11,625 Sizin işiniz uzun sürecekse ben… 143 00:14:11,708 --> 00:14:14,417 Yok yok, hiç şey yapmayın… Bir 10 dakikalık işimiz var. 144 00:14:14,500 --> 00:14:17,042 Şöyle alayım sizi. Kısa. Hemen, çok kısa. 145 00:14:17,125 --> 00:14:18,792 Buyurun, bırakın öyle bir yere. 146 00:14:18,875 --> 00:14:20,833 - Buyurun, şöyle alayım ben sizi. - Tamam. 147 00:14:20,917 --> 00:14:21,917 Şöyle. 148 00:14:33,042 --> 00:14:34,125 [SELİM] Gel, gel. 149 00:14:35,792 --> 00:14:37,333 [Selim] Neredesin sen? 150 00:14:37,417 --> 00:14:39,000 [Ferman] E geldik işte. 151 00:14:39,792 --> 00:14:42,792 Sendeki bu rahatlık da beni hasta ediyor ha! 152 00:14:44,292 --> 00:14:45,583 [Ferman] Niye, ne oldu ki? 153 00:14:49,042 --> 00:14:51,458 Olanları mı anlamıyorsun, anlamıyorum ki! 154 00:14:51,542 --> 00:14:55,125 Masada kan gövdeyi götürüyor, sen daha ne oldu diyorsun bana. 155 00:14:55,750 --> 00:14:58,917 [Ferman] Ha sen, Kutsal'ın intiharını mı diyorsun? 156 00:14:59,000 --> 00:15:01,792 İntihar mı? Kutsal'ı ben 10 yıldır tanırım. 157 00:15:01,875 --> 00:15:03,500 Adam solaktı solak! 158 00:15:04,333 --> 00:15:07,000 Tabancayı bile doğru ele yerleştirememişler. 159 00:15:10,708 --> 00:15:12,083 [Ferman] Otopside belli olur hepsi. 160 00:15:12,167 --> 00:15:13,958 [Selim] Otopside belli olur. 161 00:15:14,042 --> 00:15:17,000 Oğlum, doğru düzgün otopsi yapacaklarına inanıyor musun sen ya? 162 00:15:17,083 --> 00:15:20,000 Herkes işin içinde. Çocuk oyuncağı mı bu ya? 163 00:15:20,083 --> 00:15:25,167 Uykucu bir kez çalışmaya başladı mı ülkedeki bütün kurumlar üç maymunu oynar. 164 00:15:26,750 --> 00:15:27,792 Uykucu da kim? 165 00:15:29,333 --> 00:15:30,583 Yapma Ferman. 166 00:15:34,625 --> 00:15:37,583 Kirli işlerde kullandıkları adamları 167 00:15:37,667 --> 00:15:41,708 ortadan kaldırtmak için gönderdikleri adama uykucu denir. 168 00:15:41,792 --> 00:15:43,125 Ne yaparmış bu adamlar? 169 00:15:43,208 --> 00:15:45,708 Ne yapacaklar, öldürdükleri adamlara… 170 00:15:46,375 --> 00:15:50,333 cinayet ya da intihar süsü verip dosya kapatırlar. 171 00:15:52,250 --> 00:15:53,958 Sen benimle kafa mı buluyorsun ya? 172 00:15:54,708 --> 00:15:57,208 Kaç yıldır masadayım ilk defa böyle bir şey duydum. 173 00:15:58,250 --> 00:15:59,833 Fazla safsın da ondan. 174 00:16:01,708 --> 00:16:03,958 - Şüphelendiğin birisi mi var? - [Selim] Herkes. 175 00:16:04,833 --> 00:16:07,583 [Selim] Masadaki herkes uykucu olabilir. 176 00:16:18,708 --> 00:16:21,083 [Ferman] Ne yapıyorsun? [Selim korkuyla bağırır] 177 00:16:21,833 --> 00:16:23,167 Korkudan öldürdün beni ha! 178 00:16:23,917 --> 00:16:27,250 - Nerede bende o şans… - Espri yapma, yardım et bana. 179 00:16:27,792 --> 00:16:29,250 Tut ayaklarımdan tut. 180 00:16:30,625 --> 00:16:31,667 [Selim] Sal biraz. 181 00:16:33,042 --> 00:16:34,333 [Selim] Tamam. Çek. 182 00:16:35,500 --> 00:16:38,042 [Selim] Çek çek. 183 00:16:40,417 --> 00:16:41,500 [Selim] Tamam aldım. 184 00:16:43,375 --> 00:16:44,583 [Ferman] Ne bunlar? 185 00:16:46,625 --> 00:16:49,333 [Selim] Masa için yaptığım her şeyi burada arşivledim. 186 00:16:50,542 --> 00:16:54,917 Beni öldürmek için bir uykucu gönderseler bile benden kurtulamayacaklar. 187 00:16:55,000 --> 00:16:59,167 Eğer bana bir şey olursa bunun içindekileri herkese göndermeni istiyorum. 188 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 - [Ferman] Yazık etmişsin purolara. - [Selim] Merak etme, 189 00:17:05,583 --> 00:17:07,292 çiplerle aynı kutuda. 190 00:17:17,750 --> 00:17:18,917 Zeki adamsın. 191 00:17:20,292 --> 00:17:21,292 Sağ ol. 192 00:17:23,875 --> 00:17:25,042 Bu da senin payın. 193 00:17:29,292 --> 00:17:30,333 Eyvallah. 194 00:17:46,708 --> 00:17:47,792 Selim. 195 00:17:49,250 --> 00:17:50,292 Çakal Selim. 196 00:18:01,458 --> 00:18:03,375 [Ferman] Sana çakal dedikleri kadar varsın. 197 00:18:08,875 --> 00:18:12,417 [Ferman] Az önce, masadaki herkes Uykucu olabilir dedin, değil mi? 198 00:18:12,500 --> 00:18:14,583 Evet, dedim. 199 00:18:16,292 --> 00:18:17,333 Peki… 200 00:18:18,417 --> 00:18:21,375 - sana bir soru soracağım. - Sor. 201 00:18:21,458 --> 00:18:24,042 Yıllardır ajansındaki kadınlarla… 202 00:18:24,625 --> 00:18:28,833 siyasilere, bürokratlara, iş adamlarına 203 00:18:28,917 --> 00:18:32,458 hatta askerlere kumpas kurup onları filme alırsın. 204 00:18:32,542 --> 00:18:34,375 - Doğru mu? - Evet. 205 00:18:34,458 --> 00:18:38,792 Bunu yapmak, sağlam bir şerefsizliğin yanında biraz da olsa zeka gerektirir. 206 00:18:39,542 --> 00:18:43,083 Koca koca adamları tuzağa düşürüp ayağını kaydırmak kolay iş mi? 207 00:18:45,083 --> 00:18:48,250 Demek ki sen kurbanlarından daha zeki bir puştsun. 208 00:18:50,375 --> 00:18:54,000 Zeki puştlar aynı zamanda şüpheci puştlar da olurlar. 209 00:18:55,417 --> 00:18:59,750 Ama senin gibi bir puşt oğlu puşt bile benim Uykuculuğumdan hiç şüphe etmedi. 210 00:19:01,917 --> 00:19:03,042 Niye? 211 00:19:10,667 --> 00:19:12,875 [gülerek] Ya bırak bu soğuk şakaları. 212 00:19:13,625 --> 00:19:14,833 Niye? 213 00:19:15,875 --> 00:19:19,042 Ya boşuna zorlama, senden Uykucu falan çıkmaz. 214 00:19:19,125 --> 00:19:20,292 Neden? 215 00:19:24,083 --> 00:19:27,542 [Selim, gülerek] Ya bırak Allah aşkına, çok saftirik adamsın sen. 216 00:19:28,125 --> 00:19:29,792 [gerilim efekti girer] [Selim, gülerek] Masada herkes seni sever, 217 00:19:29,875 --> 00:19:31,333 senden çekinmez ki. 218 00:19:36,250 --> 00:19:37,625 [boğuşma sesleri yükselir] 219 00:19:42,792 --> 00:19:44,958 - [Erkek] Ambulans! - [Kadın] Aman Allah'ım! 220 00:19:45,042 --> 00:19:47,833 [etraftakiler telaşla bağrışır] Ambulans çağırın! Yaşıyor mu? 221 00:19:48,667 --> 00:19:52,167 [kalabalık sesleri devam eder] [Afro] Nabız yok, nabız yok! Yazık ya… 222 00:19:53,875 --> 00:19:56,625 - [Afro] Ambulans çağırın. - [kalabalık] Çabuk, çabuk! Acil! 223 00:19:56,708 --> 00:19:57,833 Şerefsiz. 224 00:20:04,167 --> 00:20:06,167 [kuş öter] 225 00:20:08,583 --> 00:20:10,292 Gel gel. 226 00:20:14,958 --> 00:20:16,417 [telefon çalar] 227 00:20:16,500 --> 00:20:17,417 [Ferman] Alo. 228 00:20:17,500 --> 00:20:19,667 Yukarı gelmeme gerek kalmadı abi, herif önümde. 229 00:20:20,958 --> 00:20:22,083 Ne halin varsa gör. 230 00:20:22,167 --> 00:20:23,458 [cam kırılma sesi duyulur] 231 00:20:37,500 --> 00:20:40,042 [gerilim efekti girer] 232 00:20:53,917 --> 00:20:55,792 [gerilim efekti duyulmaya başlar] 233 00:21:09,417 --> 00:21:10,958 [kedi miyavlaması duyulur] 234 00:21:19,375 --> 00:21:21,375 [gerilim efekti yükselir] 235 00:21:26,125 --> 00:21:27,833 [kedi miyavlar] 236 00:21:28,500 --> 00:21:30,083 [kedi miyavlar] [gerilim efekti yükselir] 237 00:21:30,167 --> 00:21:31,458 [kapı açılır] 238 00:21:32,375 --> 00:21:34,708 [kapı kapanır ve gerilim efekti biter] 239 00:21:39,917 --> 00:21:41,500 [gerilim efekti yükselir] 240 00:21:41,583 --> 00:21:43,375 [Saye inler] [Ferman] Bırak bıçağı. 241 00:21:44,917 --> 00:21:46,958 Ağzını açacağım, ama bağırmayacaksın. 242 00:21:47,042 --> 00:21:48,625 Sadece sorularıma cevap ver. 243 00:21:49,792 --> 00:21:50,958 [Ferman] Adın? 244 00:21:51,458 --> 00:21:53,417 - Adın? - Saye. 245 00:21:53,500 --> 00:21:55,250 - Soyadın? - Işık. 246 00:21:57,167 --> 00:21:58,458 Saye Işık. 247 00:21:59,167 --> 00:22:00,958 Ne işin var burada? 248 00:22:01,542 --> 00:22:03,042 Ne işin var burada? 249 00:22:03,125 --> 00:22:05,500 İş görüşmesi için gelmiştim, gerçekten. 250 00:22:05,583 --> 00:22:08,750 Hiçbir şey duymadım, hiçbir şey görmedim. 251 00:22:08,833 --> 00:22:10,917 [Saye] Ne olur bırak, gideyim. Ne olur gideyim, bırak. 252 00:22:11,000 --> 00:22:14,875 Hiçbir şey görmedim. Gerçekten. Görmedim, duymadım, bilmiyorum. 253 00:22:14,958 --> 00:22:16,167 [Saye] Ne olur bırak, gideyim. 254 00:22:16,250 --> 00:22:18,917 Vallahi bilmiyorum. Hiçbir şey bilmiyorum, görmedim. 255 00:22:51,208 --> 00:22:53,458 Selim de mi arşivciymiş? 256 00:22:53,542 --> 00:22:54,542 Maalesef. 257 00:22:54,625 --> 00:22:56,083 Orijinal bir şey var mı? 258 00:22:56,167 --> 00:22:57,625 Bakacak vaktim olmadı. 259 00:22:58,375 --> 00:23:00,708 Peki sana para falan vermeye kalktı mı? 260 00:23:00,792 --> 00:23:01,833 Yok. 261 00:23:05,042 --> 00:23:06,042 İyi. 262 00:23:06,583 --> 00:23:08,542 [Kartal] Kara öfke nerede? 263 00:23:09,083 --> 00:23:10,833 Yine maça gitti değil mi? 264 00:23:10,917 --> 00:23:13,000 Niye yanına adam gibi birini bulmuyorsun? 265 00:23:13,083 --> 00:23:14,292 İdare ediyorum şef. 266 00:23:14,375 --> 00:23:16,333 İyi. Patron sensin. 267 00:23:17,042 --> 00:23:18,250 [Ferman] Kartal Bey. 268 00:23:22,083 --> 00:23:23,833 - Bir mesele var. - Neymiş? 269 00:23:35,917 --> 00:23:36,958 [Kartal] Kapat, kapat! 270 00:23:39,750 --> 00:23:41,917 Gördü mü beni? Yüzümü gördü mü? 271 00:23:42,708 --> 00:23:44,208 Sizi bilmiyorum ama benimkini gördü. 272 00:23:45,292 --> 00:23:47,583 - Kim bu karı? - Oyuncuymuş. 273 00:23:48,292 --> 00:23:50,458 Selim'in ofisindeydi. 274 00:23:50,542 --> 00:23:52,125 [Ferman] Mutfakta saklanıyordu. 275 00:23:52,208 --> 00:23:53,250 Ünlü mü? 276 00:23:53,333 --> 00:23:55,417 Bilmiyorum Şef, televizyon izlemem ben. 277 00:23:56,917 --> 00:23:58,125 İyi, vur gitsin. 278 00:23:59,792 --> 00:24:02,000 - Nasıl? - [Kartal] Vur gitsin dedim. 279 00:24:02,083 --> 00:24:04,417 Onca işin arasında bir de bu karıyla uğraşacağız? 280 00:24:05,083 --> 00:24:06,500 O bir kadın, şef. 281 00:24:06,583 --> 00:24:07,917 Eee ne olmuş kadınsa? 282 00:24:08,000 --> 00:24:10,417 Daha önce bir kadın benim gözümün önünde öldü. 283 00:24:11,042 --> 00:24:12,167 Dosyamda var bunlar. 284 00:24:12,250 --> 00:24:13,333 Anneni mi diyorsun? 285 00:24:14,458 --> 00:24:15,792 [Kartal] Çok üzücü. 286 00:24:16,958 --> 00:24:18,458 Peki bu kadın annen mi? 287 00:24:20,375 --> 00:24:21,708 Ben bir kadını vuramam şef. 288 00:24:22,667 --> 00:24:24,792 İyi. Aç o zaman kapıyı. 289 00:24:26,125 --> 00:24:27,542 Hadi durma aç. 290 00:24:29,583 --> 00:24:30,667 [Kartal] Ne oluyor? 291 00:24:39,833 --> 00:24:41,917 [gerilim efekti yükselir] 292 00:24:44,500 --> 00:24:45,833 [Ferman] Şef! 293 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 [Ferman] Tamam şef. Tamam, burada yapma. 294 00:24:48,792 --> 00:24:50,042 Burada yapmayalım. Ben halledeceğim. 295 00:24:50,125 --> 00:24:52,333 Ben halledeceğim, söz veriyorum. 296 00:24:52,417 --> 00:24:53,292 Halledeceğim. 297 00:24:54,958 --> 00:24:56,625 Bu içerideki kadın annen değil. 298 00:24:58,917 --> 00:25:01,042 Bir daha da sakın beni denemeye kalkma. 299 00:25:02,458 --> 00:25:03,792 Seni denemeye kalkmadım şef. 300 00:25:08,042 --> 00:25:10,000 O Afro pezevengine de söyle… 301 00:25:10,667 --> 00:25:14,333 bir daha benimle buluşacağı zaman maça gitmeye kalkarsa. 302 00:25:14,417 --> 00:25:16,125 İnönü stadına gömerim onu! 303 00:25:17,250 --> 00:25:18,333 Söylerim şef. 304 00:25:24,083 --> 00:25:26,000 [su sesi ve Saye'nin çırpınışları duyulur] 305 00:25:31,833 --> 00:25:32,875 İyi misin? 306 00:25:41,375 --> 00:25:44,375 Karı senin anandır! Orospu çocuğu! 307 00:25:52,708 --> 00:25:55,417 [Saye] Allah kahretsin. Elbisemin haline bak. 308 00:25:55,500 --> 00:25:57,875 Nasıl gideceğim ben şimdi iş görüşmelerine? 309 00:25:58,542 --> 00:26:01,083 Az önce ölüyordun, elbisene mi üzülüyorsun şu an? 310 00:26:01,167 --> 00:26:03,083 Ne yapayım, boynuna mı sarılayım? 311 00:26:04,500 --> 00:26:06,667 Merak etme veririm hepsinin parasını. 312 00:26:06,750 --> 00:26:08,083 [Saye] Hıhı verirsin. 313 00:26:09,000 --> 00:26:11,208 Tomarla para aldın o adamdan. 314 00:26:11,292 --> 00:26:12,917 Hani hiçbir şey duymamıştın? 315 00:26:14,958 --> 00:26:16,583 Beni öldürürsün diye korktum. 316 00:26:21,083 --> 00:26:22,167 Demek Uykucusun. 317 00:26:22,250 --> 00:26:23,750 Şşş… 318 00:26:23,833 --> 00:26:25,458 Ne yapmamı istiyorsun? Seni öldürmemi mi? 319 00:26:25,542 --> 00:26:29,250 O biraz zor. Çünkü şefinle konuşmalarını da duydum. 320 00:26:30,375 --> 00:26:31,958 Nerede oturuyorsun? 321 00:26:32,042 --> 00:26:33,583 Sana ne! 322 00:26:33,667 --> 00:26:35,917 - Nerede oturuyorsun dedim. - Çattık. 323 00:26:36,000 --> 00:26:38,458 - Otelde kalıyorum. - Otel falan istemiyorum. 324 00:26:38,542 --> 00:26:40,375 - Ailenin evine götür beni. - Allah Allah… 325 00:26:40,458 --> 00:26:42,958 Ben de ailemin evine gitmek istemiyorum. 326 00:26:43,042 --> 00:26:45,458 Sana beni ailene götür dedim. 327 00:26:45,542 --> 00:26:47,083 Delireceğim ya. 328 00:26:47,167 --> 00:26:49,250 İyi. Dön sağdan. 329 00:26:52,417 --> 00:26:54,833 [Saye] Ya yavaş ne yapıyorsun? İkimizi de öldüreceksin. 330 00:26:54,917 --> 00:26:57,375 - [Ferman] Evin nerede? - [Saye] Biraz daha ileride. 331 00:26:58,917 --> 00:27:00,250 [Saye] Tamam dur, geldik. 332 00:27:01,667 --> 00:27:03,458 - [Ferman] Bu sokak mı? - Evet, burası. 333 00:27:03,958 --> 00:27:06,167 Kapıya kadar bırakmak zorunda mıydın beni? 334 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 Evini göreceğim. 335 00:27:11,542 --> 00:27:12,542 Bana bak… 336 00:27:13,250 --> 00:27:15,292 gördüğün, duyduğun her şeyi unutacaksın. 337 00:27:17,708 --> 00:27:20,292 Kameralar ne olacak? O sokakta bir sürü kamera vardı. 338 00:27:20,375 --> 00:27:23,708 Kamera benim işim. Sen kendi üzerine düşeni yap yeter. 339 00:27:23,792 --> 00:27:25,292 Polis gelip bir şey sorarsa? 340 00:27:25,375 --> 00:27:26,667 Öyle bir şey olmayacak. 341 00:27:28,417 --> 00:27:31,292 Beni yanlış bir eve getirdiysen seni bulurum. 342 00:27:32,375 --> 00:27:34,958 Ne soracaksan, ne öğreneceksen otelde de sorabilirdin. 343 00:27:35,042 --> 00:27:36,333 Buraya gelmen şart mı? 344 00:27:37,167 --> 00:27:38,750 Aile önemli. 345 00:27:38,833 --> 00:27:40,083 Çattık. 346 00:27:41,667 --> 00:27:42,542 Hadi. 347 00:27:45,333 --> 00:27:48,750 - [Ferman] Hadi. - Çattık ya. İniyorum. 348 00:28:08,083 --> 00:28:09,917 Umarım o kapıyı birisi açar. 349 00:28:21,750 --> 00:28:23,625 [zil çalar] 350 00:28:23,708 --> 00:28:25,417 Açsana şu kapıyı ya! 351 00:28:26,417 --> 00:28:27,542 Git artık! 352 00:28:29,458 --> 00:28:31,542 [zil çalar] 353 00:28:37,000 --> 00:28:38,542 [zil çalar] 354 00:28:39,375 --> 00:28:40,833 [ısrarla zil çalar] 355 00:28:56,583 --> 00:28:57,958 Ne bakıyorsun? Ne? 356 00:28:58,792 --> 00:28:59,667 [Ferman] Yok bir şey. 357 00:29:04,042 --> 00:29:06,000 - [Abla] Saye? - Abla? 358 00:29:10,958 --> 00:29:12,875 - Abla ver yardım edeyim. - Çek elini! 359 00:29:12,958 --> 00:29:16,042 - [Saye] Abla tamam yardım edeyim. - [Abla] Sana çek elini dedim. 360 00:29:16,125 --> 00:29:19,833 [Saye] Abla bak, şu an anlatamayacağım kadar zor bir durumdayım, ne olur? 361 00:29:19,917 --> 00:29:21,625 [Abla] Ya biz? 362 00:29:21,708 --> 00:29:23,750 Biz ne haldeyiz düşündün mü sen hiç? 363 00:29:24,458 --> 00:29:26,250 Sen ne yüzle geldin buraya? 364 00:29:28,375 --> 00:29:30,042 Abla tamam gel içeride konuşalım, duyacak. 365 00:29:30,125 --> 00:29:31,125 Niye? 366 00:29:32,417 --> 00:29:34,042 Çünkü o da dinliyor. 367 00:29:34,125 --> 00:29:36,667 [Abla] O kim? Pezevengin mi? 368 00:29:37,167 --> 00:29:38,208 Nişanlım. 369 00:29:38,292 --> 00:29:40,625 Seni alacak bir enayi buldun demek sonunda. 370 00:29:40,708 --> 00:29:42,083 [Saye] Abla duyacak. Tamam gel içeri gidelim. 371 00:29:42,625 --> 00:29:43,500 [Abla] Duysun işte, fena mı? 372 00:29:43,583 --> 00:29:46,417 - Öğrensin senin nasıl bir yılan olduğunu. - Bana bak! 373 00:29:46,500 --> 00:29:48,542 Yılan mılan değilim, benimle düzgün konuş. 374 00:29:48,625 --> 00:29:50,250 [Abla] Kocam senin yüzünden hapiste. 375 00:29:50,333 --> 00:29:51,958 Annem senin yüzünden öldü be! 376 00:29:52,042 --> 00:29:53,042 [Saye] Ya abla… 377 00:29:54,167 --> 00:29:55,875 annem zaten kanserdi. 378 00:29:56,417 --> 00:29:59,083 Ya? Sen böyle mi avutuyorsun kendini? 379 00:29:59,917 --> 00:30:03,042 - Tamam, bunu evde konuşalım olur mu? - Senin bir evin yok artık. 380 00:30:03,125 --> 00:30:05,458 Enişten gelmeden defol git buradan hadi, hadi, hadi. 381 00:30:05,542 --> 00:30:06,833 Ne dedin? 382 00:30:06,917 --> 00:30:08,958 Sen o adamı eve mi aldın? 383 00:30:09,042 --> 00:30:11,958 Ya ne yapacaktım? Çocuklarım babasız mı büyüselerdi? 384 00:30:12,042 --> 00:30:13,083 Biz büyüdük. 385 00:30:13,167 --> 00:30:15,000 Büyüdük de ne oldu? 386 00:30:15,083 --> 00:30:18,583 Birisi senin gibi iftiracı, akıl hastasının teki oldu. 387 00:30:18,667 --> 00:30:22,583 Bana bak! Seni var ya, seni gebertirim! [ablası acı içinde inler] 388 00:30:22,667 --> 00:30:26,125 Mahkemede benim aleyhime tanıklık ettiniz, yine bir şey demedim. 389 00:30:26,208 --> 00:30:29,083 Hastaneye yatırdınız, akıl hastanesine, ağır ilaçlar kullandım. 390 00:30:29,167 --> 00:30:31,208 Beynimden elektrik bile yedim! 391 00:30:31,292 --> 00:30:33,750 [Saye] Yine bir şey demedim, ama ne oldu biliyor musun? 392 00:30:33,833 --> 00:30:36,750 Bir gün bir uyandım, ailenin delisi ben değilim. 393 00:30:37,250 --> 00:30:41,375 Ailenin delisi de, sapığı da, ruh hastası da sizsiniz! 394 00:30:41,458 --> 00:30:42,458 Anladın mı? 395 00:30:42,542 --> 00:30:44,958 Şimdi o cahil beyninle bana ne diyorsan de 396 00:30:45,042 --> 00:30:48,000 ama eğer bir daha deli, ruh hastası dersen 397 00:30:48,083 --> 00:30:50,667 seni öldürene kadar döverim! 398 00:30:50,750 --> 00:30:51,958 Anladın mı? 399 00:30:52,042 --> 00:30:53,042 Pislik. 400 00:31:01,708 --> 00:31:03,542 Ona nişanlım olduğunu söyledim. 401 00:31:03,625 --> 00:31:05,458 Kimsesiz ve sefil bilmesini istemiyorum. 402 00:31:05,542 --> 00:31:07,542 Lütfen bir an önce buradan gidelim… 403 00:31:08,792 --> 00:31:11,042 Söz veriyorum gidersek her istediğini yapacağım, 404 00:31:11,125 --> 00:31:12,833 lütfen buradan gidelim. 405 00:31:12,917 --> 00:31:14,000 [Saye] Lütfen. 406 00:31:37,958 --> 00:31:40,042 Bu iyiliğini hiçbir zaman unutmayacağım. 407 00:31:58,500 --> 00:31:59,625 [Ferman] Senin mi? 408 00:32:00,625 --> 00:32:01,875 Benim kolyem. 409 00:32:03,708 --> 00:32:05,000 Babamın hediyesi. 410 00:32:05,750 --> 00:32:08,000 Ona da annesinden kalmış, yadigâr bu. 411 00:32:08,958 --> 00:32:11,042 Kaybolsa çok üzülürdüm, biliyor musun? 412 00:32:11,708 --> 00:32:15,792 - [Saye] Nereden buldun bunu? - Yerde, binerken düşürmüşsün. 413 00:32:16,375 --> 00:32:19,417 Niye hemen vermedin? Ya gelmeseydim. 414 00:32:19,500 --> 00:32:20,708 Geri geleceğini biliyordum. 415 00:32:21,458 --> 00:32:23,042 Nasıl? 416 00:32:25,000 --> 00:32:26,208 Hayatıma hoş geldin. 417 00:32:26,292 --> 00:32:28,083 [hafif, gizemli müzik başlar] 418 00:32:33,125 --> 00:32:36,125 - [Ferman] Kaldığın otel nerede? - [Saye] Taksim'de. 419 00:32:39,958 --> 00:32:41,875 [gerilim efekti girer] 420 00:32:44,583 --> 00:32:47,333 Sen şimdi tam olarak ne iş yapıyorsun yani? 421 00:32:48,208 --> 00:32:52,375 Hani bazen gazetelerde, televizyonlarda denk gelirsin, 422 00:32:52,458 --> 00:32:56,083 karanlık bağlantıları olan bir takım at hırsızı tipli adamların 423 00:32:56,583 --> 00:32:58,458 tuhaf bir şekilde ölümlerinden bahseder. 424 00:32:58,542 --> 00:33:01,750 [Ferman] Hani herkesin arkasından "su testisi su yolunda kırıldı" 425 00:33:01,833 --> 00:33:03,250 dediği türden adamlar. 426 00:33:03,792 --> 00:33:04,958 Evet, biliyorum o adamları. 427 00:33:06,292 --> 00:33:08,417 İşte o testileri kıran adam benim. 428 00:33:10,167 --> 00:33:13,542 O zaman sana Uykucu yerine Testici demeleri gerekmiyor mu? 429 00:33:16,167 --> 00:33:17,458 Zekânı göstermeyi seviyorsun. 430 00:33:18,667 --> 00:33:22,333 Şimdi anlaşıldı senin gibi zeki bir kadının neden bu durumda olduğu. 431 00:33:22,417 --> 00:33:23,833 [kapı çalınır] 432 00:33:23,917 --> 00:33:26,167 [Adam kapıdan seslenir] Ablacığım. 433 00:33:26,667 --> 00:33:28,042 [kapı çalınır] 434 00:33:28,125 --> 00:33:30,583 Güzel ablacığım, şu borçlarını bir zahmet temizle. 435 00:33:30,667 --> 00:33:33,167 Param yok diyorsan, aç kapıyı da… 436 00:33:39,042 --> 00:33:41,333 Yengemizin borçlarını siz mi ödeyeceksiniz? 437 00:33:44,458 --> 00:33:46,000 [Otel görevlisi] Abi, abi, yanlış anladın. 438 00:33:46,083 --> 00:33:48,375 - [Ferman] Aç ağzını! - [Otel görevlisi] Abi, yanlış anladın. 439 00:33:48,458 --> 00:33:49,542 [Ferman] Aç ağzını. 440 00:33:49,625 --> 00:33:52,042 [otel görevlisi boğuk sesler çıkarır] 441 00:33:54,458 --> 00:33:57,000 [otel görevlisinin sesleri devam eder] 442 00:34:04,167 --> 00:34:07,958 [kalp atışı ritminde gerilim efekti girer] 443 00:34:17,208 --> 00:34:19,208 [gerilim efekti devam eder] 444 00:34:26,542 --> 00:34:28,625 [Saye] Ben de adamı öldüreceksin zannettim. 445 00:34:28,708 --> 00:34:31,042 - [Ferman] Peki sonra? - [Saye] Ne sonra? 446 00:34:33,083 --> 00:34:34,708 Hikayeni tamamlamadın. 447 00:34:37,083 --> 00:34:39,583 Eniştemin taciz ettiğini annem ve ablama söyledim. 448 00:34:40,167 --> 00:34:42,625 Bu arada tabii, eve parayı getiren eniştem. 449 00:34:42,708 --> 00:34:44,958 Annem, sen öyle anlamışsındır dedi. 450 00:34:45,042 --> 00:34:46,750 Ablam da sağ olsun, 451 00:34:47,458 --> 00:34:50,042 kocasını elinden almaya çalıştığımı iddia etti. 452 00:34:50,708 --> 00:34:53,542 Ben de her şeyi kaydedip, polise götürüp verdim. 453 00:34:54,208 --> 00:34:56,708 Eniştem hapse girdi, biliyorsun zaten gerisini. 454 00:34:58,083 --> 00:35:00,667 Ne bileyim, herhalde aç kalmaktan falan korktular. 455 00:35:00,750 --> 00:35:02,958 Çünkü başka bir açıklama gelmiyor benim aklıma. 456 00:35:04,083 --> 00:35:07,417 [Saye] Babam yanımızda olsaydı, bunların hiçbiri olmazdı. 457 00:35:07,500 --> 00:35:09,208 O kadar emin olma. 458 00:35:09,292 --> 00:35:11,417 - Ne? - Yani, o kadar emin olma dedim. 459 00:35:11,917 --> 00:35:14,542 - Niye ki? - Boş ver, aç mısın? 460 00:35:14,625 --> 00:35:16,958 Valla, üstümde beş kuruş para yok. 461 00:35:17,042 --> 00:35:18,958 Yapımcımı da öldürdün zaten. 462 00:35:19,042 --> 00:35:21,333 [Saye] Tek umudum alacağım o avanstı. 463 00:35:21,417 --> 00:35:24,083 - Neye gülüyorsun ya? - O adam ajansındaki kadınları 464 00:35:24,167 --> 00:35:27,667 üst düzeylere temin edip, onları kayda alan pezevengin biriydi. 465 00:35:28,167 --> 00:35:30,250 Aklın fikrin o parada, değil mi? 466 00:35:31,417 --> 00:35:33,000 [Saye] Sahi, bir şey soracağım. 467 00:35:33,083 --> 00:35:35,667 Sen niye şefine o paradan hiç bahsetmedin? 468 00:35:36,542 --> 00:35:37,875 [Ferman] Yemek yer misin? 469 00:35:39,000 --> 00:35:40,542 [gerilim efekti başlar] 470 00:35:42,958 --> 00:35:44,958 [gerilim efekti yükselir] 471 00:35:51,750 --> 00:35:53,958 [gerilim efekti biter] 472 00:35:54,042 --> 00:35:56,333 [Saye] Çok enteresan, parayı saymadı bile. 473 00:35:57,458 --> 00:35:59,250 [Ferman] Parayla işi yok da ondan. 474 00:35:59,333 --> 00:36:01,458 [Saye] Ne yapacak o kadar parayı? 475 00:36:03,417 --> 00:36:04,500 [Ferman] Bak, 476 00:36:05,125 --> 00:36:07,875 bu kadın da senin gibi aile içi taciz mağduru. 477 00:36:07,958 --> 00:36:11,125 Yıllarca genelevde çalışıp, ondan sonra burayı açtı. 478 00:36:11,208 --> 00:36:14,000 Şimdi ise kimsesizlere üç öğün yemek çıkarıyor. 479 00:36:19,500 --> 00:36:21,958 - [Ferman] Ne oldu? Komik mi geldi? - Yok, ben ona gülmüyorum. 480 00:36:22,042 --> 00:36:23,375 [Ferman] Neye gülüyorsun? 481 00:36:24,250 --> 00:36:26,208 Ne bileyim, ben seni aptal bir adam sandım. 482 00:36:26,292 --> 00:36:28,208 Yani o yapımcıyla konuşurken… 483 00:36:28,750 --> 00:36:30,500 Şefinle falan da öyle konuştun. 484 00:36:31,625 --> 00:36:32,667 Nasıl aptal? 485 00:36:32,750 --> 00:36:34,875 Aptal işte, böyle bön, alık. 486 00:36:35,583 --> 00:36:38,083 - Böyle düşünmeleri daha iyi. - Niye? 487 00:36:38,167 --> 00:36:41,375 Çünkü hiç kimse aptal görünen bir adam kadar zeki olamaz. 488 00:36:42,292 --> 00:36:43,542 Anladım. 489 00:36:44,458 --> 00:36:45,917 Sen aptalı oynuyorsun. 490 00:36:46,792 --> 00:36:49,958 Eğer öyle olmadığını anlarlarsa ona göre davranırlar. 491 00:36:50,042 --> 00:36:51,125 Niye? 492 00:36:52,208 --> 00:36:55,167 Zekayı bir silah gibi düşün Saye. 493 00:36:55,792 --> 00:36:58,708 Bir tek akıllı insanlar onu doğru zamanda çıkarır ve… 494 00:37:01,500 --> 00:37:02,708 Vuracak mısın? 495 00:37:05,667 --> 00:37:07,583 Silahı olmayan birine ateş etmem. 496 00:37:12,167 --> 00:37:15,458 [Saye] Ya dur, nereye gidiyorsun? Beklesene. 497 00:37:20,250 --> 00:37:21,958 Aptal olduğumu mu düşünüyorsun? 498 00:37:22,458 --> 00:37:24,708 Zekâsını kullanmayan herkes aptaldır. 499 00:37:26,792 --> 00:37:28,250 Kalacak yerin var mı? 500 00:37:29,750 --> 00:37:31,542 - Bütün eşyan bu mu? - [Saye] Bu. 501 00:37:32,208 --> 00:37:33,292 İyi. 502 00:37:40,875 --> 00:37:44,083 Bana bak, sen beni eve atmaya falan çalışmıyorsun, değil mi? 503 00:37:44,167 --> 00:37:45,417 Sokağa mı atayım? 504 00:37:50,167 --> 00:37:52,042 Umarım tek bir yatağın yoktur. 505 00:38:12,625 --> 00:38:14,125 [Saye] Bunlar ne? 506 00:38:14,208 --> 00:38:15,542 [Ferman] Ebru. 507 00:38:19,417 --> 00:38:20,875 Boks mu yapıyorsun? 508 00:38:20,958 --> 00:38:22,417 [Ferman] Arkadaşımın. 509 00:38:22,500 --> 00:38:23,958 O da mı Uykucu, arkadaşın? 510 00:38:26,833 --> 00:38:28,667 Anladım, Uykucu. Yok. 511 00:38:29,292 --> 00:38:30,625 [Saye] Uykucu demiyorduk. 512 00:38:31,292 --> 00:38:32,833 [Ferman] Onunla her şeyimiz ortaktır. 513 00:38:41,625 --> 00:38:45,000 [Saye] Evinin manzarası çok güzelmiş bu arada, çok beğendim. 514 00:38:45,083 --> 00:38:48,292 Biliyor musun? Daha önce hiç böyle ebru yapan bir arkadaşım olmamıştı. 515 00:38:49,000 --> 00:38:50,917 Hâlâ ebru yapan bir arkadaşın yok. 516 00:38:54,708 --> 00:38:57,792 [Saye, fısıldayarak] Sanki, bayılıyorum ben seninle arkadaş olmaya. 517 00:39:06,083 --> 00:39:08,083 [klasik müzik başlar] 518 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 [kadın opera söyler] 519 00:39:31,542 --> 00:39:33,042 [müzik devam eder] 520 00:39:44,708 --> 00:39:46,167 [müzik devam eder] 521 00:39:50,625 --> 00:39:52,250 [Şeyh] Sıkıntıların nasıl oldu? 522 00:39:53,208 --> 00:39:55,500 [kadın opera söylemeye devam eder] 523 00:39:55,583 --> 00:39:57,708 [Ferman] Sıkıntılarım hafifledi dedem. 524 00:39:59,292 --> 00:40:02,083 [Ferman] Ama bahsettiğin o ışığı hâlâ göremedim. 525 00:40:04,625 --> 00:40:06,083 [Şeyh] O ışık 526 00:40:06,833 --> 00:40:08,542 hiçbir zaman kaybolmaz oğlum. 527 00:40:10,292 --> 00:40:12,208 [Şeyh] İllaki yeri geldiği zaman 528 00:40:13,167 --> 00:40:14,250 parıldar. 529 00:40:17,625 --> 00:40:19,208 Bana niye öyle bakıyorsun? 530 00:40:22,458 --> 00:40:24,125 İyi geceler demek istedim. 531 00:40:25,500 --> 00:40:27,417 [Saye] Sana da iyi geceler. 532 00:40:28,833 --> 00:40:30,792 [müzik devam eder] 533 00:40:31,458 --> 00:40:32,667 [Saye] Ferman. 534 00:40:35,875 --> 00:40:37,458 Teşekkür ederim. 535 00:40:39,208 --> 00:40:40,833 Kim olsa aynı şeyi yapardı. 536 00:40:44,250 --> 00:40:45,833 [müzik yükselir] 537 00:40:57,917 --> 00:41:00,500 [kapı açılır] [müzik azalarak biter] 538 00:41:01,083 --> 00:41:03,000 [Afro, fısıldayarak] Kartal gol, gol, gol! 539 00:41:03,083 --> 00:41:05,000 [fısıldayarak] Kartal, gol, gol, gol! 540 00:41:05,083 --> 00:41:06,958 [fısıldayarak] Kartal, gol, gol, gol! 541 00:41:10,292 --> 00:41:11,958 Abi, abi. 542 00:41:12,042 --> 00:41:13,417 [Saye bağırır] 543 00:41:13,500 --> 00:41:14,750 [gürültü kopar] 544 00:41:14,833 --> 00:41:16,208 - [Afro] Kimsin lan? - [Ferman] Ne oluyor? 545 00:41:16,292 --> 00:41:18,250 - [Saye] Sen kimsin? - [Ferman] Bırak silahı Afro! 546 00:41:18,333 --> 00:41:20,625 - [Afro, bağırarak] Kim bu abi? - [Ferman] Lan bırak! 547 00:41:20,708 --> 00:41:22,458 Arkadaşım, sakin ol. 548 00:41:22,542 --> 00:41:23,750 Arkadaşın mı? 549 00:41:24,833 --> 00:41:26,083 Ver sen de onu. 550 00:41:27,000 --> 00:41:29,583 [Ferman] Sakin olun, tamam. Yok bir şey. 551 00:41:30,083 --> 00:41:32,917 [Saye] Arkadaşım dediğin bu mu? 552 00:41:33,417 --> 00:41:36,417 Ya ne bileyim ben gece gece kapkara karşıma çıkınca… 553 00:41:37,333 --> 00:41:38,667 Ne dedin sen? 554 00:41:38,750 --> 00:41:40,500 - Tamam sakin. - Ne dedin ya sen? 555 00:41:40,583 --> 00:41:43,042 [Ferman] Tamam, tamam, tamam, sakin. 556 00:41:43,125 --> 00:41:45,875 Tamam, benim hatam. Sakin ol. 557 00:41:45,958 --> 00:41:48,542 Ya yanlış bir şey mi söyledim ben? Anlamadım. 558 00:41:50,083 --> 00:41:52,250 Siyah lafına birazcık takılıyor arkadaş. 559 00:41:52,958 --> 00:41:54,250 [Afro] Kim abiciğim bu kadın? 560 00:41:54,917 --> 00:41:57,000 Misafirimiz, Afro. 561 00:41:57,083 --> 00:41:59,625 Bir yer bulana kadar bizimle kalacak. 562 00:41:59,708 --> 00:42:01,125 Benim niye haberim yok? 563 00:42:01,208 --> 00:42:03,333 Çünkü sana söylemeye vaktim olmadı. 564 00:42:04,083 --> 00:42:05,125 Tamam. 565 00:42:05,208 --> 00:42:07,333 Abiciğim böyle bir şeye vakit nasıl olmaz? 566 00:42:07,417 --> 00:42:08,458 Afro. 567 00:42:08,542 --> 00:42:12,542 Ben aslında şey demek istemedim, öyle kara mara derken yani öyle… 568 00:42:12,625 --> 00:42:14,875 Tamam, sabah konuşuruz bunları. 569 00:42:14,958 --> 00:42:17,083 Hayır abiciğim, her şeyi şimdi konuşacağız. 570 00:42:17,167 --> 00:42:18,458 Afro, sabah dedim. 571 00:42:18,542 --> 00:42:19,833 [Saye] Tabii, tabii. 572 00:42:19,917 --> 00:42:22,042 Yani bunları böyle bir sabah konuşmak lazım, 573 00:42:22,125 --> 00:42:24,792 böyle bir hayra falan… Şimdi gece gece neye gerek? 574 00:42:24,875 --> 00:42:26,042 Niye? 575 00:42:26,125 --> 00:42:28,833 - [Ferman] Şşş. - [Afro] Gece çok mu karanlık hanımefendi? 576 00:42:28,917 --> 00:42:30,125 Sorun mu var? 577 00:42:30,208 --> 00:42:34,125 Hadi Afro. Afro hadi, odaya. Hadi, hadi. 578 00:42:34,667 --> 00:42:36,792 Hadi, hadi iyi geceler. 579 00:42:37,375 --> 00:42:40,583 - Ben kötü bir şey demek istemedim. - [Ferman] Takılma sen ona. 580 00:42:40,667 --> 00:42:42,208 Diş problemi var biraz… 581 00:42:42,708 --> 00:42:44,375 [Saye, söylenerek] Çattık. 582 00:43:08,458 --> 00:43:10,833 Resimlerinde hep aynı kadını çizmişsin. 583 00:43:11,708 --> 00:43:13,375 [Saye] Ne kadar güzel bir kadın. 584 00:43:14,792 --> 00:43:17,875 Yani, tabii, benim haddime değil ama… 585 00:43:20,583 --> 00:43:23,042 Merak işte, kim? 586 00:43:25,333 --> 00:43:26,667 Annem. 587 00:43:26,750 --> 00:43:28,333 Şaka yapıyorsun? 588 00:43:28,417 --> 00:43:31,458 - [Saye] Ama çok genç. - [Ferman] O hep 28 yaşında. 589 00:43:33,292 --> 00:43:34,750 İntihar etti annem. 590 00:43:40,375 --> 00:43:42,125 Çok özür dilerim ya. 591 00:43:47,125 --> 00:43:50,667 Yine de eğer bir gün konuşmak istersen… 592 00:43:54,000 --> 00:43:55,167 İstemem. 593 00:43:56,000 --> 00:43:57,708 [klasik müzik başlar] 594 00:44:05,250 --> 00:44:07,083 Bak bunun anlamını biliyorum. 595 00:44:08,292 --> 00:44:09,917 Dilek tut o zaman. 596 00:44:16,125 --> 00:44:17,667 [klasik müzik yükselir] 597 00:44:22,292 --> 00:44:23,583 [Ferman] Buyur dedem. 598 00:44:34,750 --> 00:44:37,083 Gitmeden size bir şey danışmak istiyorum. 599 00:44:38,208 --> 00:44:39,208 Hayır mı? 600 00:44:40,083 --> 00:44:42,417 Hayır mı? Şer mi? Bilmiyorum dedem. 601 00:44:42,500 --> 00:44:44,000 [müzik devam eder] 602 00:44:45,583 --> 00:44:46,833 [Şeyh] Danış. 603 00:44:48,708 --> 00:44:50,458 Dün hayatıma bir kadın girdi 604 00:44:51,125 --> 00:44:52,625 dedem. 605 00:44:52,708 --> 00:44:54,542 Demek ki kalbin yumuşuyor. 606 00:44:56,833 --> 00:44:58,750 [Şeyh] Rahman ve Rahim olan 607 00:44:59,333 --> 00:45:02,000 sana rahim sahibi birini gönderiyor ki 608 00:45:03,542 --> 00:45:05,708 onun aracılığıyla merhametini gösteriyor. 609 00:45:06,458 --> 00:45:09,417 Benim de konuşmak istediğim şey bununla ilgili. 610 00:45:09,500 --> 00:45:10,500 Konuş. 611 00:45:12,167 --> 00:45:14,083 Size bira komik gelebilir ama. 612 00:45:16,167 --> 00:45:17,292 Ama yok. 613 00:45:20,167 --> 00:45:22,958 [Ferman] Allah insanla nasıl konuşur dedem? 614 00:45:29,958 --> 00:45:31,583 [klasik müzik girer] 615 00:45:40,375 --> 00:45:42,083 [müzik yükselir] 616 00:45:53,667 --> 00:45:55,417 [müzik devam eder] 617 00:46:08,458 --> 00:46:10,250 [müzik biter] 618 00:46:10,875 --> 00:46:12,875 Sabahtan beri burada. 619 00:46:12,958 --> 00:46:15,500 Yemek için geldiğini sandım ama aç değilim dedi. 620 00:46:24,958 --> 00:46:26,167 Nasıl gidiyor? 621 00:46:27,125 --> 00:46:28,292 Kötü. 622 00:46:29,458 --> 00:46:30,792 O niye? 623 00:46:30,875 --> 00:46:32,250 30 yaşındayım. 624 00:46:33,500 --> 00:46:35,917 Yapımcıların hiçbiri arayıp sormuyor. 625 00:46:37,042 --> 00:46:39,333 [Saye] Kimsesizlerle yemek yiyorum. 626 00:46:40,000 --> 00:46:43,958 İki tane tanımadığım adamın evinde, bir kanepede uyuyorum. 627 00:46:44,750 --> 00:46:46,542 [Ferman] Para da kabul etmiyorsun. 628 00:46:47,125 --> 00:46:49,958 Odamı da teklif ettim sana. 629 00:46:52,417 --> 00:46:55,167 Hakkını nasıl ödeyeceğim, gerçekten bilmiyorum. 630 00:46:56,958 --> 00:47:00,208 - Nereye? - Nerede yanlış yaptım, onu bulmaya. 631 00:47:01,708 --> 00:47:03,042 Akşam gelecek misin? 632 00:47:05,333 --> 00:47:06,500 [Afro] Abi. 633 00:47:07,917 --> 00:47:09,375 Ne? 634 00:47:09,458 --> 00:47:10,750 [telefona mesaj gelir] 635 00:47:14,917 --> 00:47:16,083 [gizemli müzik girer] 636 00:47:16,167 --> 00:47:17,333 [Afro] Nedir? 637 00:47:18,292 --> 00:47:19,417 Gidiyoruz. 638 00:47:27,500 --> 00:47:29,000 [müzik devam eder] 639 00:47:32,292 --> 00:47:35,125 [Afro] Abi, sen bu kıza çok yüz veriyorsun. 640 00:47:35,208 --> 00:47:37,375 [Ferman] Ne alaka şu an Afro? 641 00:47:37,458 --> 00:47:39,458 Ne bileyim, aklıma geldi bir an. 642 00:47:41,958 --> 00:47:43,917 Kız kendine bir yol bulmaya çalışıyor. 643 00:47:45,417 --> 00:47:47,417 Daha ne kadar bizde kalacak? 644 00:47:48,000 --> 00:47:49,250 Bilmiyorum. 645 00:47:50,833 --> 00:47:53,083 Abi, sen bir şeyler mi hissediyorsun bu kıza? 646 00:47:54,833 --> 00:47:55,917 Ne gibi? 647 00:47:56,000 --> 00:47:58,333 Ne bileyim yani. Hoşlanıyor musun acaba? 648 00:47:59,833 --> 00:48:01,125 O nereden çıktı Afro? 649 00:48:01,750 --> 00:48:03,667 Abiciğim, kadına laf söyletmiyorsun. 650 00:48:03,750 --> 00:48:06,167 Ne yaparsa yapsın, alttan alıyorsun. 651 00:48:07,000 --> 00:48:08,375 Ee? 652 00:48:08,458 --> 00:48:10,667 Bu sadece aşkta olur. 653 00:48:10,750 --> 00:48:12,333 Saçmalama Afro. 654 00:48:12,417 --> 00:48:13,708 Abi, saçmalamıyorum. 655 00:48:13,792 --> 00:48:14,833 [kusma sesi gelir] 656 00:48:14,917 --> 00:48:18,125 Lan madem öyle, bana bir tane örnek ver onu kayırdığıma dair. 657 00:48:19,375 --> 00:48:21,417 [Afro] Valla, şu an aklıma gelmiyor. 658 00:48:22,833 --> 00:48:25,458 Gelmez tabii, anca boş boş konuşursun. 659 00:48:26,208 --> 00:48:27,250 Çabuk hadi. 660 00:48:27,333 --> 00:48:29,542 İşaret parmak izimizi alalım. 661 00:48:30,125 --> 00:48:33,792 Evet, bir de küçük beyin güzel fotoğraflarını çekelim. 662 00:48:33,875 --> 00:48:35,458 Leş gibi kokuyor, hadi. 663 00:48:36,167 --> 00:48:37,625 Abi, başlığın da hazır. 664 00:48:37,708 --> 00:48:41,708 "Ünlü turizm patronu, alkol komasından pert." 665 00:48:43,250 --> 00:48:44,625 Tamam, hadi. 666 00:48:44,708 --> 00:48:46,417 [hareketli müzik girer] 667 00:48:54,417 --> 00:48:55,958 [müzik devam eder] 668 00:48:58,208 --> 00:49:00,375 Allah kahretsin. Bu ne ya? 669 00:49:01,167 --> 00:49:02,625 Aman be! 670 00:49:02,708 --> 00:49:03,875 Ay, tıkandı, ay. 671 00:49:03,958 --> 00:49:06,167 [Saye, bağırarak] Ay, ne oluyor be! Hop hop hop! 672 00:49:07,500 --> 00:49:08,958 - Ya ne yapıyorsun? - Süpürge! 673 00:49:09,667 --> 00:49:11,042 [süpürge sesi diner] 674 00:49:11,125 --> 00:49:14,000 [Saye] Ne bileyim ben, maşallahı varmış süpürgenin. 675 00:49:14,083 --> 00:49:15,917 [Saye] Of! Aklım çıktı be! 676 00:49:16,000 --> 00:49:17,958 Sonuçta burada kalıyorum diye herhalde dedim 677 00:49:18,042 --> 00:49:20,292 ben de bir şeylerin ucundan tutmalıyım. 678 00:49:20,375 --> 00:49:22,292 Ne bileyim işte, ortalığı topladım, süpürge yapayım dedim. 679 00:49:22,375 --> 00:49:24,542 Çamaşır yıkadım, bulaşık yıkadım. Kahvaltıyı hazırladım. 680 00:49:24,625 --> 00:49:26,042 Alışverişe gittim, yani ne bileyim… 681 00:49:26,125 --> 00:49:28,333 En son kaç yılında çalıştırdınız siz bu makineyi? 682 00:49:28,417 --> 00:49:30,417 [makineyi çalıştırır] 683 00:49:31,792 --> 00:49:33,542 [makine durur] 684 00:49:33,625 --> 00:49:34,792 Yani… 685 00:49:35,333 --> 00:49:36,542 Tamam. 686 00:49:37,458 --> 00:49:38,750 Bugün alırız yenisini. 687 00:49:39,833 --> 00:49:41,125 Abi. 688 00:49:41,792 --> 00:49:43,708 Başka örnek istiyor musun? 689 00:49:43,792 --> 00:49:45,292 [Saye] Ne örneği? 690 00:49:45,375 --> 00:49:46,417 [Saye] Neyse, kahvaltıyı hazırladım. 691 00:49:46,500 --> 00:49:49,125 Hadi gidin, ellerinizi, yüzünüzü yıkayın. Ne yapacaksanız yapın. 692 00:49:49,208 --> 00:49:51,250 [Saye] Menemen olmak üzere. Haydi, haydi. 693 00:49:51,333 --> 00:49:53,000 [enerjik müzik girer] 694 00:49:57,583 --> 00:49:59,500 [müzik sona erer] 695 00:50:01,792 --> 00:50:03,792 Bir evde kadın olması ne güzel bir şey Allah'ım. 696 00:50:03,875 --> 00:50:06,750 Kadın deyince tam olarak ne anlıyorsun? Ben pek anlayamıyorum. 697 00:50:06,833 --> 00:50:08,917 - [Ferman] Tamam, başlamayın yine. - Abiciğim. 698 00:50:09,583 --> 00:50:10,958 Parayı nereden buldun? 699 00:50:11,042 --> 00:50:12,750 Masanın üzerinde cüzdanını bırakmışsın. 700 00:50:13,667 --> 00:50:14,833 [Saye] Al. 701 00:50:18,000 --> 00:50:19,125 Benim cüzdanım bu. 702 00:50:19,208 --> 00:50:21,833 [Ferman] Tamam, benimki sanıp almış işte. Bir şey yok. 703 00:50:21,917 --> 00:50:24,625 Abiciğim, nasıl bir şey yok? Kimliğim vardı içinde. 704 00:50:24,708 --> 00:50:25,708 [Ferman] Şşş. 705 00:50:25,792 --> 00:50:28,292 Ya Ferman, her şeyimiz ortak deyince… 706 00:50:28,375 --> 00:50:30,917 Onun her şeyimiz ortak, seninle değil. 707 00:50:31,000 --> 00:50:33,042 Tamam Afro, uzatma işte. 708 00:50:33,125 --> 00:50:35,375 Abi, nasıl uzatma? Cüzdanımı almış izinsiz. 709 00:50:35,458 --> 00:50:36,667 [Saye] Ya tamam. 710 00:50:36,750 --> 00:50:38,833 İşe başladığımda ilk paramı getirip, sana veririm. 711 00:50:38,917 --> 00:50:41,708 - Tamam mı? Amma büyüttün ya. - [Afro] Abi. Hırsızlık bu. 712 00:50:41,792 --> 00:50:44,083 [Saye] Benimle düzgün konuş, bak çok fena olur. 713 00:50:44,167 --> 00:50:46,208 [Afro] Ya hem hırsızlık yapmış, hem de burada beni tehdit ediyor ya! 714 00:50:46,292 --> 00:50:47,875 Lan sen kimsin de bana hırsız diyorsun! 715 00:50:47,958 --> 00:50:50,167 [Ferman] Tamam, hadi. Sen benimle geliyorsun. 716 00:50:50,250 --> 00:50:52,000 - [Saye] Hayret bir şey. - [Ferman] Geç. 717 00:50:52,083 --> 00:50:53,875 Benim paramla bana kahvaltı ısmarlıyor. Ne güzel. 718 00:50:53,958 --> 00:50:55,667 - Hâlâ konuşuyor. - Afro uzatma dedim sana. 719 00:50:55,750 --> 00:50:57,917 - [Ferman] Geç sen de. - [Saye] Hâlâ konuşuyor. 720 00:51:03,625 --> 00:51:05,292 285 liram eksik. 721 00:51:06,042 --> 00:51:08,042 [ritmik gerilim müziği girer] 722 00:51:19,333 --> 00:51:20,583 İçer misin? 723 00:51:21,667 --> 00:51:22,667 Parayı bir bulayım, 724 00:51:22,750 --> 00:51:24,875 gidip onun ağzının orta yerine sokacağım o parayı. 725 00:51:25,542 --> 00:51:27,125 [Ferman] Senin öfken hiç geçmez mi? 726 00:51:27,208 --> 00:51:30,500 [Saye] Tabii sana söylemesi kolay, hakarete uğrayan sen değilsin. 727 00:51:34,042 --> 00:51:35,708 [Saye] Neresi burası ya? 728 00:51:35,792 --> 00:51:36,750 [Ferman] Cezaevi. 729 00:51:36,833 --> 00:51:39,625 Ya onu görüyorum, yani niye geldik manasında soruyorum. 730 00:51:40,417 --> 00:51:41,542 Bir saate çıkarım. 731 00:51:41,625 --> 00:51:43,917 Ya ne yapacağım ben arabanın içinde bir saat? 732 00:51:44,417 --> 00:51:45,667 Bilmem. 733 00:52:01,125 --> 00:52:04,833 - [Ferman] İdareye para bıraktım. - Boş ver, boş ver şimdi parayı. 734 00:52:04,917 --> 00:52:07,167 [hırıltılı nefes sesleri duyulur] 735 00:52:08,250 --> 00:52:11,833 Annenin intiharından 10 yıl sonra 736 00:52:11,917 --> 00:52:15,000 beni cinayetle suçlayıp buraya tıktılar. 737 00:52:17,667 --> 00:52:23,458 Onca yıl etmediğimiz itiraz, başvurmadığımız mercii kalmadı. 738 00:52:23,542 --> 00:52:24,542 Sonuç? 739 00:52:25,292 --> 00:52:26,292 Malum. 740 00:52:27,208 --> 00:52:29,792 Aklanmayı bir türlü başaramadım. 741 00:52:31,250 --> 00:52:33,208 Ben elimden geleni yapıyorum baba. 742 00:52:33,875 --> 00:52:37,500 Bazen kendi kendime soruyorum, 743 00:52:37,583 --> 00:52:42,083 acaba annenin ahını mı aldım da bunlar başıma geldi ha? 744 00:52:44,167 --> 00:52:47,250 İntihar bireysel verilen bir karardır demiştin. 745 00:52:47,333 --> 00:52:50,167 [Baba] Bireysel bireysel olmasına da, 746 00:52:50,250 --> 00:52:53,750 hiç kimse de durduk yere intihar etmiyor Ferman. 747 00:52:54,333 --> 00:52:57,250 Hayırdır baba? Böyle düşünmezdin sen. 748 00:52:57,333 --> 00:53:01,917 Cezaevinde insanın aklına her şey geliyor, her şey. 749 00:53:03,375 --> 00:53:05,750 [kekeler] Benim de, 750 00:53:05,833 --> 00:53:10,042 annene karşı bazı hatalarım olmuştur illaki. 751 00:53:10,125 --> 00:53:13,000 Karı koca arasında böyle şeyler olur derdin hep. 752 00:53:14,458 --> 00:53:19,042 Kendimize erkek dedik ya, erkekliği bok zannettik. 753 00:53:19,125 --> 00:53:21,542 [Baba] Ne zavallı kadına huzur verdik, 754 00:53:21,625 --> 00:53:24,083 ne kendimiz huzur bulabildik… 755 00:53:24,917 --> 00:53:28,125 Eğer evlenirsen benim gibi olma olur mu? 756 00:53:28,792 --> 00:53:29,875 Olmam, baba. 757 00:53:31,792 --> 00:53:32,958 O kim? 758 00:53:33,500 --> 00:53:34,542 O. 759 00:53:37,333 --> 00:53:38,625 [Baba] Kız arkadaşın mı? 760 00:53:39,333 --> 00:53:42,083 Yok, arkadaşım. 761 00:53:42,167 --> 00:53:44,542 [Gardiyan] Süre bitti, hadi. Toparlayalım artık. 762 00:53:44,625 --> 00:53:47,000 [Baba] Hadi, sen de arkadaşını bekletme artık, hadi. 763 00:53:55,292 --> 00:53:56,958 [Baba] Ferman. 764 00:54:01,000 --> 00:54:05,125 Bana o mor menekşe tohumlarını niye getirdiğini biliyorum. 765 00:54:05,208 --> 00:54:08,375 [Baba] Buradakiler anlamının pişmanlık olduğunu söylediler. 766 00:54:08,875 --> 00:54:12,750 [Baba] Ben epeydir pişmanım, pişman olmasına da 767 00:54:13,958 --> 00:54:16,333 senin tohumlar gene de açmıyor. 768 00:54:17,583 --> 00:54:19,000 Haberin olsun. 769 00:54:30,292 --> 00:54:32,208 Özür dilemeyi denedin mi hiç? 770 00:54:33,458 --> 00:54:36,125 Hem de kaç kez… 771 00:54:36,917 --> 00:54:40,542 Belki de özür dilemen gereken tek kişi annem değildir. 772 00:54:42,208 --> 00:54:45,458 Belki de o yüzden açmıyordur. 773 00:54:47,167 --> 00:54:49,250 [duygusal bir müzik girer] 774 00:54:56,500 --> 00:54:57,625 Sen iyi misin? 775 00:54:58,667 --> 00:54:59,667 Bilmiyorum. 776 00:55:01,250 --> 00:55:03,333 Peki, içerideki baban mıydı? 777 00:55:05,417 --> 00:55:06,583 [Ferman] Maalesef. 778 00:55:06,667 --> 00:55:08,542 [gizemli müzik başlar] 779 00:55:11,833 --> 00:55:13,083 [müzik yükselir] 780 00:55:27,583 --> 00:55:29,167 [müzik devam eder] 781 00:55:37,792 --> 00:55:40,667 [Saye] Babanın niye hapiste olduğunu anlatmak ister misin? 782 00:55:41,542 --> 00:55:42,667 [Ferman] Hayır. 783 00:55:43,958 --> 00:55:45,875 Ben sana her şeyi anlattım ama… 784 00:55:45,958 --> 00:55:47,333 [müzik fonda devam eder] 785 00:55:48,250 --> 00:55:49,500 Aynı şey değil. 786 00:55:49,583 --> 00:55:53,458 Sen bir kadının tacizinden bahsetmesini kolay bir şey mi zannediyorsun? 787 00:55:55,042 --> 00:55:57,500 [Saye] Benim konuşmam yedi yılımı aldı Ferman. 788 00:55:58,333 --> 00:55:59,750 Ya sen? 789 00:56:00,708 --> 00:56:02,292 Sen kaç yıldır susuyorsun? 790 00:56:05,708 --> 00:56:06,625 30. 791 00:56:08,417 --> 00:56:10,583 Bir 30 yıl daha böyle mi gitsin? 792 00:56:14,625 --> 00:56:16,500 [Ferman] Annemi babam öldürdü. 793 00:56:17,708 --> 00:56:19,542 [Saye] Nasıl? Bana intihar demiştin. 794 00:56:21,125 --> 00:56:22,917 Babam annemi yanına hiç yakıştırmadı. 795 00:56:23,000 --> 00:56:25,208 [gerilimli müzik girer] 796 00:56:25,292 --> 00:56:26,708 [Ferman] Onu hep hor gördü. 797 00:56:26,792 --> 00:56:28,625 [kadının ağlama sesleri duyulur] 798 00:56:29,833 --> 00:56:33,583 Annemin sanki zehirlenmiş gibi ölüme yürüyüşünü fark etmedi bile. 799 00:56:34,833 --> 00:56:36,458 [Ferman] Bir kez dönüp bakmadı. 800 00:56:36,542 --> 00:56:40,208 Annem de her gün ölmektense, bir kez ölmeyi tercih etti. 801 00:56:41,250 --> 00:56:42,667 Onur intiharı mı? 802 00:56:42,750 --> 00:56:45,417 [Çocuk] Anne. Anne. 803 00:56:45,500 --> 00:56:46,917 [Ferman] Dokuz yaşındaydım. 804 00:56:47,000 --> 00:56:49,458 Normalde okul dönüşü hep kapıda beklerdi beni. 805 00:56:49,542 --> 00:56:52,333 Ben içeri girdiğimde annem öylece salonda yatıyordu. 806 00:56:52,417 --> 00:56:54,917 İlk defa onu o kadar solgun gördüm. 807 00:56:55,000 --> 00:56:58,542 [Baba] Merak etme oğlum, annen sadece uyuyor. 808 00:56:58,625 --> 00:57:00,125 [Ferman] Yaklaşmak istedim. 809 00:57:00,958 --> 00:57:01,958 Dokunmak istedim. 810 00:57:03,083 --> 00:57:05,833 Hiç hareket etmiyordu. Uyuyor gibiydi. 811 00:57:08,167 --> 00:57:10,292 [Saye] Sen babanı cezalandırıyorsun. 812 00:57:12,792 --> 00:57:15,125 Peki, babanı nasıl hapse attırabildin? 813 00:57:16,750 --> 00:57:19,375 Annem öldükten sonra aile dağıldı. 814 00:57:19,458 --> 00:57:21,500 [Ferman] Babam beni kimsesizler yurduna gönderdi. 815 00:57:22,167 --> 00:57:24,833 İçeride zayıf, korkak arkadaşlarıma ranzalarında 816 00:57:24,917 --> 00:57:28,458 tecavüz etmeye çalışan güvenlik görevlilerinden birini öldürüp 817 00:57:28,542 --> 00:57:29,833 intihar süsü verdim. 818 00:57:30,458 --> 00:57:33,292 Sonra bir daha, bir daha… 819 00:57:34,917 --> 00:57:35,958 [Ferman] Namım yayıldı. 820 00:57:36,042 --> 00:57:39,250 Artık intihar etmesi gereken herkesi bana gönderiyorlardı. 821 00:57:43,000 --> 00:57:44,167 Sonunda yakalandım. 822 00:57:45,125 --> 00:57:46,500 Cezaevine girdim. 823 00:57:46,583 --> 00:57:48,083 [gerilim efekti girer] 824 00:57:52,833 --> 00:57:55,125 [Ferman] Sonra yukarıdan birileri geldi… 825 00:57:55,208 --> 00:57:58,708 18 yaşındaki bir çocuğun hayranlık duyabileceği kadar yukarıdan. 826 00:57:59,667 --> 00:58:02,333 Eğer onlara çalışıp bu işi dışarıda yapmayı kabul edersem, 827 00:58:02,417 --> 00:58:04,750 beni hapisten çıkaracaklarını söylediler. 828 00:58:05,500 --> 00:58:06,792 [Ferman] Tamam dedim. 829 00:58:06,875 --> 00:58:08,583 Ve onlardan bir ricada bulundum. 830 00:58:09,125 --> 00:58:10,375 Babamla ilgili. 831 00:58:10,958 --> 00:58:12,125 Kabul ettiler. 832 00:58:12,208 --> 00:58:14,000 [Baba] Ben yapmadım, bırakın beni. 833 00:58:14,083 --> 00:58:16,250 Ben yapmadım. Bırakın, ben masumum. 834 00:58:16,333 --> 00:58:18,583 Karımı ben öldürmedim. Bırakın beni! 835 00:58:19,125 --> 00:58:22,292 [Baba] Bırakın, ben öldürmedim. Ben masumum. 836 00:58:23,042 --> 00:58:24,250 Hadi gidelim. 837 00:58:24,333 --> 00:58:25,500 [Saye] Kanım dondu. 838 00:58:36,333 --> 00:58:37,875 [Saye] Az önce olan şeyi gördün mü? 839 00:58:39,500 --> 00:58:40,917 [Ferman] Sandal geri mi geldi? 840 00:58:42,667 --> 00:58:44,167 Nasıl anladın? 841 00:58:44,250 --> 00:58:46,333 [duygusal müzik girer] 842 00:58:54,000 --> 00:58:55,625 [Saye] Beni de yanına alsana. 843 00:58:56,292 --> 00:58:57,792 Uykucu olarak. 844 00:58:59,208 --> 00:59:01,875 Birini öldürmek bir kadının yapacağı iş değil. 845 00:59:01,958 --> 00:59:03,833 Aa pardon ya. 846 00:59:03,917 --> 00:59:06,292 Kadınların ne yapıp ne yapmayacağına erkekler karar veriyordu. 847 00:59:06,375 --> 00:59:08,833 - Unutmuşum, pardon. - Onu kastetmiyorum. 848 00:59:08,917 --> 00:59:10,625 [Ferman] Birini öldürmek iyi bir şey değil. 849 00:59:11,167 --> 00:59:14,625 Ama kabul et, o Afro salağından çok daha iyi yaparım. 850 00:59:14,708 --> 00:59:16,792 Afro'yu o kadar hafife alma. 851 00:59:17,333 --> 00:59:18,375 Ben yetiştirdim onu. 852 00:59:18,458 --> 00:59:20,167 Beni de yetiştir. 853 00:59:20,250 --> 00:59:22,417 Gör bakalım. Afro mu iyi yapıyor, ben mi? 854 00:59:23,542 --> 00:59:24,958 Öyle bir şey olmayacak. 855 00:59:26,750 --> 00:59:28,125 - [Saye] Dur. - [Ferman] Niye? 856 00:59:28,208 --> 00:59:29,333 [Saye] Dur. 857 00:59:33,208 --> 00:59:34,458 Akşam görüşürüz. 858 00:59:35,125 --> 00:59:36,542 [Ferman] Nereye? 859 00:59:48,333 --> 00:59:49,500 [boks sesleri gelir] 860 01:00:09,583 --> 01:00:11,208 Abi neyin var? 861 01:00:11,292 --> 01:00:12,625 Saye gelmedi mi? 862 01:00:12,708 --> 01:00:14,083 [Afro] Onu kayıp mı ettin? 863 01:00:14,917 --> 01:00:17,583 [Ferman] Cezaevi dönüşünde işim var deyip arabadan indi. 864 01:00:17,667 --> 01:00:19,042 Ne? 865 01:00:19,125 --> 01:00:21,333 [Afro] Abi bütün hayatını anlattın mı ona? 866 01:00:22,375 --> 01:00:26,000 Yıllardır içimde tutuyorum Afro. Birine anlatmam gerekiyordu. 867 01:00:26,083 --> 01:00:28,250 Sen de gittin bir kadına anlattın öyle mi? 868 01:00:28,333 --> 01:00:30,667 Şşt! Kadınlar hakkında böyle konuşma. 869 01:00:31,167 --> 01:00:33,083 İnşallah polise gitmemiştir. 870 01:00:36,333 --> 01:00:37,958 Öyle biri değil. 871 01:00:38,042 --> 01:00:39,792 Cüzdanını kontrol ettin mi? 872 01:00:40,583 --> 01:00:42,042 [kapı açılır] 873 01:00:42,875 --> 01:00:45,250 - Öyle biri de değil. - [Afro] Nasıl biri abi peki? 874 01:00:45,333 --> 01:00:47,792 [Saye] Borçlarına sadık biri diyelim. 875 01:00:48,875 --> 01:00:50,958 Al, bütün paran burada. 876 01:00:54,708 --> 01:00:55,708 Tebrikler. 877 01:00:57,583 --> 01:01:00,833 Sonunda hayatının ilk parasını kazandın. 878 01:01:01,333 --> 01:01:03,375 Bunu bir partiyle kutlamamız lazım. 879 01:01:03,458 --> 01:01:05,667 Ya sabır… 880 01:01:06,917 --> 01:01:08,542 Bu sefer parayı nereden buldun? 881 01:01:09,708 --> 01:01:11,042 Kolyemi sattım. 882 01:01:11,125 --> 01:01:14,047 Zaten eski püskü bir şeydi, boş ver. Kurtulmuş oldum, iyi oldu. 883 01:01:16,042 --> 01:01:17,583 [Saye] Bir şey diyeceğim. 884 01:01:17,667 --> 01:01:20,958 Senin gibiler niye böyle kum torbasıyla çalışır, biliyor musun? 885 01:01:21,042 --> 01:01:23,667 - Niye? - Karşılık almayacağını bilir de ondan. 886 01:01:24,750 --> 01:01:25,792 Abi. 887 01:01:26,375 --> 01:01:28,542 Bak, misafirin diye ses etmiyorum. 888 01:01:28,625 --> 01:01:30,292 Misafirim karakterli biri. 889 01:01:32,583 --> 01:01:35,250 O karakterin bir tokatlık canı var. 890 01:01:35,333 --> 01:01:36,958 - Haa? - [Afro] Haa. 891 01:01:37,458 --> 01:01:38,667 Eldivensiz ama. 892 01:01:38,750 --> 01:01:40,250 - Ha? - [Saye] Eldivensiz. 893 01:01:41,333 --> 01:01:43,500 Dene bakalım, ne oluyor bir görelim. 894 01:01:43,583 --> 01:01:45,542 - Haa. - [Saye] Haa? 895 01:01:53,292 --> 01:01:55,250 - Gel bakalım Afrodit. - Ne? 896 01:01:55,333 --> 01:01:56,833 [heyecanlı müzik girer] 897 01:01:57,417 --> 01:01:58,417 [Afro] Ah! 898 01:01:59,958 --> 01:02:01,042 [Afro] Ah! 899 01:02:01,125 --> 01:02:03,583 [Afro] Bu sayılmaz! Boşluğuma denk geldi. 900 01:02:03,667 --> 01:02:06,000 - Bunu bir daha yapabilir misin? - [Saye] Niye? 901 01:02:06,083 --> 01:02:07,917 Arkadaşın kafası çok mu kalın? 902 01:02:08,000 --> 01:02:10,417 Haaa gel, gel. 903 01:02:11,167 --> 01:02:12,625 [heyecanlı müzik devam eder] 904 01:02:15,208 --> 01:02:17,458 [Afro acıyla inler] 905 01:02:20,375 --> 01:02:22,333 [Ferman] Nereden öğrendin böyle dövüşmeyi? 906 01:02:22,417 --> 01:02:25,292 Taciz çok şey öğretiyor biliyor musun? Özellikle de kadınlara. 907 01:02:25,375 --> 01:02:26,958 [hareketli müzik devam eder] 908 01:02:30,042 --> 01:02:31,458 [çatırdama sesi duyulur] 909 01:02:32,000 --> 01:02:33,417 [Afro acı içinde inler] 910 01:02:33,500 --> 01:02:35,417 [hareketli müzik devam eder] 911 01:02:41,417 --> 01:02:45,583 [Afro] Abi, dişim düştü, dişim çıktı. 912 01:02:48,042 --> 01:02:49,583 [müzik devam eder] 913 01:02:52,667 --> 01:02:53,750 Bir şey değil. 914 01:02:55,167 --> 01:02:56,167 [Afro] Oh. 915 01:02:56,792 --> 01:02:58,875 Evet, kan tutuyor da beni… 916 01:02:59,667 --> 01:03:01,125 - Hıı. - Ondan. 917 01:03:08,125 --> 01:03:09,958 Kızın farklı yetenekleri var. 918 01:03:10,042 --> 01:03:11,208 İşimize yarayabilir. 919 01:03:28,500 --> 01:03:30,000 Bunu sana o mu yaptı? 920 01:03:32,542 --> 01:03:34,917 Bir gün birinin yapacağı belliydi. 921 01:03:36,583 --> 01:03:39,250 Bakalım zekası da Ferman kadar iyi mi? 922 01:03:41,375 --> 01:03:43,792 Söyle bakalım Saye, bu nedir? 923 01:03:46,667 --> 01:03:48,292 - Bilmem. - Afro? 924 01:03:48,375 --> 01:03:49,417 [Kartal] Sen söyle. 925 01:03:50,417 --> 01:03:51,583 Hadi. 926 01:03:52,125 --> 01:03:53,458 [Afro] Bilmiyorum şef. 927 01:03:53,542 --> 01:03:56,417 [Kartal] Ama Ferman bunu iyi bilir. Değil mi Ferman? 928 01:03:56,917 --> 01:03:57,917 Kara Kartal. 929 01:03:59,417 --> 01:04:01,292 Haayyt! İşte bu. 930 01:04:02,750 --> 01:04:04,083 Neden? 931 01:04:06,917 --> 01:04:09,792 Çünkü Ferman sembollerden iyi anlar. 932 01:04:09,875 --> 01:04:12,167 [Kartal] Tasavvufla ilgileniyor. 933 01:04:13,292 --> 01:04:15,625 [Kartal] Sana da öğreteceğinden eminim. 934 01:04:15,708 --> 01:04:19,167 Ama dikkat et, seni de kendi gibi yumuşatmasın. 935 01:04:20,250 --> 01:04:22,583 [Kartal] Kızın bütün sorumluluğu sende. 936 01:04:22,667 --> 01:04:23,750 [Ferman] Peki şef. 937 01:04:29,875 --> 01:04:31,250 [Afro] Bu neydi şimdi? 938 01:04:32,917 --> 01:04:35,208 - [Ferman] Kendince bize mesaj verdi. - [Afro] Ne mesajı abi? 939 01:04:36,750 --> 01:04:40,042 [Ferman] Sizi izliyoruz, hareketlerinize dikkat edin mesajı. 940 01:04:40,125 --> 01:04:41,750 [hareketli müzik başlar] 941 01:04:41,833 --> 01:04:44,500 [Ferman] Geri! Sol! Blok! 942 01:04:46,417 --> 01:04:47,583 Öldün. 943 01:04:55,625 --> 01:04:56,625 Öldün. 944 01:04:57,250 --> 01:04:59,125 [hareketli müzik devam eder] 945 01:05:03,500 --> 01:05:04,708 Öldün. 946 01:05:17,875 --> 01:05:18,875 Sensin. 947 01:05:20,292 --> 01:05:21,167 [Ferman] Sol omuz. 948 01:05:23,542 --> 01:05:24,583 Sağ omuz. 949 01:05:26,083 --> 01:05:27,083 Göğüs. 950 01:05:28,292 --> 01:05:29,500 Baş. 951 01:05:33,750 --> 01:05:34,792 Hedef çağır. 952 01:05:36,542 --> 01:05:37,875 [müzik devam eder] 953 01:05:41,000 --> 01:05:42,292 Daha iyi olabilir. 954 01:05:42,375 --> 01:05:44,042 Her şeyin daha iyisi olabilir. 955 01:05:45,083 --> 01:05:46,958 En iyisi olmadan göreve çıkamazsın. 956 01:05:47,708 --> 01:05:49,208 Keşke bir de seni görseydik. 957 01:05:50,083 --> 01:05:51,375 Ben boşa atmam. 958 01:05:51,458 --> 01:05:53,333 [müzik yavaşlar] 959 01:05:58,375 --> 01:05:59,875 [Afro] Sağ direkt! Sol direkt! 960 01:05:59,958 --> 01:06:01,583 [Afro] Sağ kroşe! Sol kroşe! 961 01:06:01,667 --> 01:06:03,417 Sağ diz! Sol diz! 962 01:06:04,167 --> 01:06:05,958 [hareketli müzik yükselir] 963 01:06:08,375 --> 01:06:10,250 Bunun siyah olduğum için yapıyorsun, değil mi? 964 01:06:10,333 --> 01:06:12,792 Yok. Erkek olduğun için yapıyorum. 965 01:06:14,417 --> 01:06:15,667 Kardeşimsin. 966 01:06:20,750 --> 01:06:22,208 [müzik biter] 967 01:06:22,708 --> 01:06:24,125 [Saye] Bir şey soracağım. 968 01:06:25,292 --> 01:06:27,750 Hiçbirini öldürdükten sonra pişmanlık duydun mu? 969 01:06:27,833 --> 01:06:29,583 - Yok. - [Saye] Hiç mi? 970 01:06:30,500 --> 01:06:32,417 - [Afro] Hiç. - [Saye] Niye? 971 01:06:32,500 --> 01:06:33,833 Çünkü hepsi beyazdı. 972 01:06:34,583 --> 01:06:37,667 - Sen gerçekten çok tuhaf bir adamsın. - Neden? 973 01:06:37,750 --> 01:06:40,208 İzmirli değil misin? Beşiktaşlı olman da çok saçma senin. 974 01:06:40,292 --> 01:06:41,292 Niye ki? 975 01:06:41,375 --> 01:06:43,750 E İzmir'de Altay var ya hani, siyah, beyaz… 976 01:06:44,458 --> 01:06:46,333 Doğru söylüyor. Açıkla hadi. 977 01:06:48,750 --> 01:06:50,708 Kimseye söylemeyeceğine söz ver. 978 01:06:50,792 --> 01:06:51,833 Söz. 979 01:06:53,000 --> 01:06:54,667 Ben aslında Göztepe'de doğdum. 980 01:06:54,750 --> 01:06:56,583 [kahkaha atarlar] 981 01:06:59,625 --> 01:07:01,000 Şu an daha da tuhaf oldun. 982 01:07:01,958 --> 01:07:04,292 [MFÖ - "Güllerin İçinden" çalmaya başlar] 983 01:07:08,250 --> 01:07:14,000 ♪ Güllerin içinden canım ♪ 984 01:07:15,292 --> 01:07:20,417 [müzik kulaklığa geçer] ♪ Koşarak koşarak gel bana gel ♪ 985 01:07:25,875 --> 01:07:27,917 - [Saye] Ya sen? - Ben, ne? 986 01:07:29,083 --> 01:07:30,375 Sen pişman mısın? 987 01:07:31,125 --> 01:07:32,417 [Ferman] Bazen. 988 01:07:32,500 --> 01:07:34,208 O yüzden mi ebru yapıyorsun? 989 01:07:39,083 --> 01:07:42,042 Ebruyu öldürdüklerimi diriltmek için değil, 990 01:07:42,708 --> 01:07:45,000 içimde ölen bir şeyi diriltmek için yapıyorum. 991 01:07:45,083 --> 01:07:47,458 Hmm. Neymiş o? 992 01:07:48,000 --> 01:07:50,458 Tasavvufta ona süveyda derler. 993 01:07:51,500 --> 01:07:54,458 Kalbin tam ortasında bulunan kapkara bir lekedir. 994 01:07:54,542 --> 01:07:56,542 [duygusal müzik başlar] 995 01:07:57,583 --> 01:07:59,917 Bazı günahlar saklıdır o lekenin içinde. 996 01:08:00,875 --> 01:08:04,375 [Ferman] İnsan hayatının amacını bulur ve gerçekleştirirse 997 01:08:05,000 --> 01:08:08,083 o süveyda da gözlerinden silinir, gider. 998 01:08:14,417 --> 01:08:16,542 Peki benim gözümde ne görüyorsun? 999 01:08:16,625 --> 01:08:18,250 [duygusal müzik yükselir] 1000 01:08:25,750 --> 01:08:27,875 Orada da süveydayı görüyorum. 1001 01:08:34,042 --> 01:08:35,833 [Ferman] İşte tam burada. 1002 01:08:41,458 --> 01:08:42,542 Bana bakıyorlar. 1003 01:08:55,292 --> 01:08:58,042 - [Ferman] Bizi mi dinliyorsun Afro? - Efendim abi? 1004 01:08:59,917 --> 01:09:01,000 Yok bir şey. 1005 01:09:05,583 --> 01:09:07,167 Süveyda… 1006 01:09:08,208 --> 01:09:09,833 Süveyda. 1007 01:09:09,917 --> 01:09:12,542 Oğlum yapmasana şöyle şeyler ya. Yakışıyor mu koca adama? 1008 01:09:13,833 --> 01:09:15,417 [eğlenceli müzik başlar] 1009 01:09:28,333 --> 01:09:29,333 Gelsene. 1010 01:09:29,917 --> 01:09:30,792 Nereye ya? 1011 01:09:35,708 --> 01:09:38,000 [müzik devam eder] 1012 01:09:40,042 --> 01:09:41,083 Nasıl? 1013 01:09:42,792 --> 01:09:44,833 Yuh. Hayatta ben böyle bir para vermem. 1014 01:09:44,917 --> 01:09:48,167 [Ferman] Görev için ihtiyacın olacak. Ayrıca denemeye para almıyorlar. 1015 01:09:49,208 --> 01:09:50,667 [müzik devam eder] 1016 01:09:57,208 --> 01:09:58,375 [Müzik sona erer] 1017 01:10:09,000 --> 01:10:10,708 [Saye] Bana niye öyle bakıyorsun? 1018 01:10:11,458 --> 01:10:12,500 [Ferman] Nasıl? 1019 01:10:13,542 --> 01:10:15,083 Âşık olmuş gibi. 1020 01:10:16,542 --> 01:10:18,042 Belki de olmuşumdur. 1021 01:10:18,125 --> 01:10:20,917 Saçmalama. Aşk öyle hemen olabilen bir şey miymiş? 1022 01:10:21,000 --> 01:10:24,833 Bilim adamları aşkın bir buçuk saniyede gerçekleştiğini söylüyor. 1023 01:10:24,917 --> 01:10:28,125 Bir buçuk saniyede gerçekleşen bir şey bu kadar zor olmasa gerek. 1024 01:10:30,917 --> 01:10:32,417 Nasıl hissettin peki? 1025 01:10:34,250 --> 01:10:37,667 Galiba ilk ablanla kavga ettiğinde, 1026 01:10:37,750 --> 01:10:39,167 ablanı döverken. 1027 01:10:39,875 --> 01:10:41,917 Sonra da hapishane dönüşü. 1028 01:10:42,000 --> 01:10:43,625 Sana hikayemi anlattığımda. 1029 01:10:46,667 --> 01:10:48,125 [Saye] Ne oldu ki orada? 1030 01:10:48,208 --> 01:10:50,542 İlkinde sen bana yaranı gösterdin. 1031 01:10:51,167 --> 01:10:52,625 İkincisinde de ben. 1032 01:10:53,125 --> 01:10:57,208 Mevlana yaralar ışığın girdiği yerdir diye boşuna söylememiş. 1033 01:10:58,167 --> 01:10:59,500 [Saye] Ne demekmiş ki bu? 1034 01:11:01,292 --> 01:11:04,375 [Ferman] Aşk iki insanın birbirine yarasını göstermesi değil de, 1035 01:11:04,458 --> 01:11:06,333 nedir ki Saye? 1036 01:11:15,583 --> 01:11:18,458 [Saye] Dur, nereye gidiyorsun, bir dur. 1037 01:11:49,708 --> 01:11:50,750 [Ferman] Ne oldu? 1038 01:11:52,292 --> 01:11:56,375 Bir şey yok ya, öyle şu süveyda meselesine takıldım. 1039 01:11:56,458 --> 01:11:58,333 [Ferman] Boş ver şimdi süveydayı. 1040 01:11:58,417 --> 01:12:00,875 [Ferman] Masa elemanı olmanın tadını çıkar. 1041 01:12:01,792 --> 01:12:03,875 Ne işime yarayacaksa artık? 1042 01:12:04,833 --> 01:12:07,000 [Ferman] Ne yaparsan yap kameralar seni görmez. 1043 01:12:07,083 --> 01:12:08,542 [gerilim efekti girer] 1044 01:12:08,625 --> 01:12:12,917 Başın belaya girse karakoldan elini kolunu sallayıp çıkabilirsin. 1045 01:12:13,625 --> 01:12:17,292 Tutuklansan bile 24 saat sonra özgürsün. 1046 01:12:17,375 --> 01:12:19,250 [gerilimli ses yükselir] 1047 01:12:24,750 --> 01:12:26,583 O zaman eniştemi de öldürebilirim. 1048 01:12:31,958 --> 01:12:33,458 Ne iş yapar enişten? 1049 01:12:34,083 --> 01:12:35,250 Pizza kuryesi. 1050 01:12:36,125 --> 01:12:37,167 Pislik herif. 1051 01:12:37,917 --> 01:12:42,333 Elini kolunu sallaya sallaya dışarıda dolaşmasından nefret ediyorum. 1052 01:12:42,417 --> 01:12:43,542 [Ferman] Peki ya, 1053 01:12:45,708 --> 01:12:48,042 bu fenalığı nerede yaptı sana? 1054 01:12:54,125 --> 01:12:55,208 Lisedeydim. 1055 01:12:56,542 --> 01:12:58,625 Okul çıkışında almaya geldiğinde. 1056 01:12:59,458 --> 01:13:01,750 [Ferman] Hangi lise olduğunun önemi var mı? 1057 01:13:05,750 --> 01:13:08,708 [Enişte, zorlanır, bağırır] Lan, lan! 1058 01:13:12,625 --> 01:13:14,083 [Ferman] Şşş. 1059 01:13:14,167 --> 01:13:16,000 Bunu bir staj gibi düşün. 1060 01:13:16,083 --> 01:13:18,500 Bizim meslekte aslolan, ölüm süsü vermek. 1061 01:13:19,833 --> 01:13:22,042 [Ferman] Hedefi mecbur kalmadıkça darp etme. 1062 01:13:22,125 --> 01:13:23,375 Öfkene hakim ol. 1063 01:13:23,875 --> 01:13:26,500 Yöntemin ne kadar basit görünürse görünsün, 1064 01:13:26,583 --> 01:13:27,833 sonucu düşün. 1065 01:13:27,917 --> 01:13:31,042 Kafasını da patlatsan, kaburgalarını da kırsan, ölecek. 1066 01:13:31,750 --> 01:13:33,333 Ama biz cani değiliz. 1067 01:13:33,417 --> 01:13:36,750 Bizim amacımız hedefe acı çektirmek ya da işkence yapmak değil. 1068 01:13:37,500 --> 01:13:39,375 - [Afro] Şşş! - [Saye] Ne yapacağız peki? 1069 01:13:40,042 --> 01:13:42,792 [Ferman] Solunumunu ya da kalbini durduracak bir yol düşün. 1070 01:13:44,625 --> 01:13:46,292 Aklıma hiçbir şey gelmiyor. 1071 01:13:46,375 --> 01:13:47,708 Kalp masajını dene. 1072 01:13:48,708 --> 01:13:50,042 Gel. 1073 01:13:50,125 --> 01:13:51,625 [Enişte bağırmaya çalışır] 1074 01:13:55,292 --> 01:13:56,667 Tam şuraya. 1075 01:13:58,333 --> 01:14:00,167 [Afro, bağırır] Ya bir sakin dur! 1076 01:14:00,250 --> 01:14:02,458 - [Afro] Pis herif. - [Ferman] Tam burası. 1077 01:14:05,667 --> 01:14:06,833 [Enişte inler] 1078 01:14:08,917 --> 01:14:10,333 [Ferman] Daha güçlü. 1079 01:14:11,375 --> 01:14:13,667 [Eniştenin zorlanma sesleri yükselir] 1080 01:14:15,542 --> 01:14:17,167 [Enişte bağırmaya çalışır] 1081 01:14:21,625 --> 01:14:24,042 Yapamayacağım, yapamayacağım. 1082 01:14:25,542 --> 01:14:27,542 [Enişte] Küçük fahişe, tanıdım ben seni! 1083 01:14:27,625 --> 01:14:30,542 Lan hem ben buradan bir kurtulayım, bak sana o zaman göstereceğim. 1084 01:14:30,625 --> 01:14:32,500 Ben buradan bir kurtulayım… 1085 01:14:36,833 --> 01:14:38,250 Siz kimsiniz lan? 1086 01:14:39,333 --> 01:14:40,750 Bizi de tanımak ister misin? 1087 01:14:40,833 --> 01:14:43,292 [Afro] Gel bakalım. Gel sana gösterelim kim olduğumuzu. 1088 01:14:43,375 --> 01:14:45,583 - Oğlum, be yapıyorsunuz be? - Tamam. 1089 01:14:45,667 --> 01:14:47,250 [Enişte] Sen ne yapıyorsun ya? 1090 01:14:47,333 --> 01:14:50,667 - Seninle daha işimiz bitmedi, sen dur. - [Afro] Şşt! Dur, dur, dur. 1091 01:14:53,292 --> 01:14:55,375 Ne yapıyorsun kardeş? Ne yapıyorsun ya? 1092 01:14:55,458 --> 01:14:57,167 [Enişte] Ne yapıyorsun oğlum? 1093 01:15:11,750 --> 01:15:12,875 İyi misin? 1094 01:15:17,708 --> 01:15:18,917 [duygusal müzik başlar] 1095 01:15:19,792 --> 01:15:22,750 [Ferman] Bak, ben çaresizliğin ne demek olduğunu iyi bilirim. 1096 01:15:24,250 --> 01:15:26,333 Küçücük ellerinle kendinden büyük birine 1097 01:15:26,417 --> 01:15:28,625 karşı koymanın ne demek olduğunu da bilirim. 1098 01:15:31,750 --> 01:15:35,583 [Ferman] Kimsenin sana inanmamasının nasıl yalnız hissettirdiğini de bilirim. 1099 01:15:38,292 --> 01:15:40,417 [Ferman] Ama artık sana inanacak biri var. 1100 01:15:41,833 --> 01:15:46,125 Sen ne söylersen söyle, sana inanacak biri var Saye. 1101 01:15:46,208 --> 01:15:48,208 [duygusal müzik yükselir] 1102 01:16:07,083 --> 01:16:08,958 [Enişte acı içinde inler] 1103 01:16:09,875 --> 01:16:11,583 [Afro] Öldürseydik daha iyiydi. 1104 01:16:22,708 --> 01:16:25,875 [Afro] Beyaz ırk gerçek insanın zaman içinde bozulmuş hâlidir. 1105 01:16:25,958 --> 01:16:27,833 [Afro] Çünkü ilk insan siyahtı abiciğim. 1106 01:16:28,417 --> 01:16:32,500 Adem ya da maymun artık neye inanıyorsan. Ama siyahtı. 1107 01:16:32,583 --> 01:16:34,500 [Saye] Bir şey söyleyeceğim. Kanıtın ne? 1108 01:16:34,583 --> 01:16:36,083 Kanıtım ne biliyor musun? 1109 01:16:36,167 --> 01:16:39,750 [Afro] En eski fosillerin hepsi Afrika'da bulundular. 1110 01:16:39,833 --> 01:16:42,542 Avrupa'da ya da ne bileyim Asya'da bulunmadılar. 1111 01:16:42,625 --> 01:16:43,875 Bak, bu doğru işte. 1112 01:16:43,958 --> 01:16:45,958 Herkes Afrika'dan göç etti. 1113 01:16:46,042 --> 01:16:47,875 [Saye] Ya çok ters bir adam gibi duruyordun ama 1114 01:16:47,958 --> 01:16:50,500 gerçekten çok renkli ve çok eğlenceli bir adammışsın. 1115 01:16:50,583 --> 01:16:53,833 Siyah adamlar zannettiğinden daha renklidirler, küçük hanım. 1116 01:16:54,542 --> 01:16:55,958 Hadi şerefe. 1117 01:16:56,042 --> 01:16:57,083 Şerefe. 1118 01:17:01,500 --> 01:17:02,792 Bir dakika, geliyorum ben. 1119 01:17:02,875 --> 01:17:04,875 - Nereye? - Arkadaşlarımı gördüm. 1120 01:17:07,000 --> 01:17:09,125 Ya sen, siz ne yapıyorsunuz? 1121 01:17:11,292 --> 01:17:12,542 Şşşt. 1122 01:17:14,833 --> 01:17:15,958 Nasıl sence? 1123 01:17:18,042 --> 01:17:19,167 Bence yapar abi. 1124 01:17:20,750 --> 01:17:21,875 Öyle değil oğlum. 1125 01:17:22,417 --> 01:17:23,792 Kadın olarak, nasıl biri? 1126 01:17:23,875 --> 01:17:25,125 Yaman biri. 1127 01:17:27,375 --> 01:17:29,417 - Nasıl yani? - Alfa kadını abiciğim. 1128 01:17:29,500 --> 01:17:31,125 [Afro] Güçlü bir kişiliği var. 1129 01:17:31,208 --> 01:17:32,458 [Ferman] Yani? 1130 01:17:32,542 --> 01:17:35,417 [Afro] Abiciğim sen hep böyle bir kızın olsun isterdin ya. 1131 01:17:36,708 --> 01:17:38,792 - Evet. - Hah işte, onu unut. 1132 01:17:38,875 --> 01:17:39,958 Niye? 1133 01:17:40,042 --> 01:17:42,417 Çünkü bununla kaç çocuk yaparsan yap, 1134 01:17:42,500 --> 01:17:44,833 hepsi erkek olur. Niye biliyor musun? 1135 01:17:44,917 --> 01:17:48,958 Çocuğun cinsiyetini belirleyen şey, ilişkideki zayıf taraf. 1136 01:17:49,750 --> 01:17:50,875 Yani… 1137 01:17:51,542 --> 01:17:53,375 Nereden buluyorsun lan böyle saçma sapan lafları. 1138 01:17:53,458 --> 01:17:55,542 Abiciğim soruyorsun, cevap veriyorum ben de. 1139 01:17:55,625 --> 01:17:57,625 - Niye kızdın ki şu an? - Şşş, sus. Geliyor. 1140 01:17:57,708 --> 01:18:00,208 - Ne kızıyorsun ki, anlamadım. - Evet, ne oldu? 1141 01:18:00,292 --> 01:18:01,292 Yok bir şey. 1142 01:18:02,000 --> 01:18:04,792 Şey diyordun? Siyah diyordun, renkli diyordun. 1143 01:18:04,875 --> 01:18:06,917 Bütün beyazlar kötüdür diyordum. 1144 01:18:07,000 --> 01:18:10,083 Un, tuz, şeker, eroin, kokain… 1145 01:18:10,875 --> 01:18:11,875 Ferman abi. 1146 01:18:15,083 --> 01:18:16,167 Rakı. 1147 01:18:18,583 --> 01:18:20,208 [Ferman] Hesabı alabilir miyiz? 1148 01:18:35,458 --> 01:18:37,000 [Ferman] Adamın adı Nevzat. 1149 01:18:37,083 --> 01:18:38,917 Lakabı kansız. 1150 01:18:39,000 --> 01:18:41,333 Organize suç örgütü lideri. 1151 01:18:41,417 --> 01:18:43,750 [Ferman] Masa tarafından birtakım işlerde kullanılmış. 1152 01:18:43,833 --> 01:18:46,125 [Ferman] Şimdi ise elindeki belgelerle şantaj yaparak 1153 01:18:46,208 --> 01:18:48,833 bir banka ihalesinin kendisine verilmesini istiyor. 1154 01:18:48,917 --> 01:18:50,667 [Saye] Kolay bir hedefe benziyor. 1155 01:18:51,458 --> 01:18:54,750 Öyle görünüyor. Çünkü korumaları çok iyi kamufle oluyor. 1156 01:18:54,833 --> 01:18:56,083 [Saye] Korumaları nerede? 1157 01:18:56,167 --> 01:18:57,583 [gerilim müziği girer] 1158 01:18:57,667 --> 01:18:58,667 İşte burada. 1159 01:18:58,750 --> 01:19:00,458 Bunların hepsi koruma. 1160 01:19:00,542 --> 01:19:02,250 - [Saye] Hepsi mi? - [Ferman] Hepsi. 1161 01:19:10,000 --> 01:19:11,417 Adamın iki takıntısı var. 1162 01:19:12,208 --> 01:19:15,000 Birincisi saraydan çıkma bir aşçının açtığı 1163 01:19:15,083 --> 01:19:17,250 yemek lokantasında sulu yemek yemek. 1164 01:19:17,333 --> 01:19:19,875 - Diğeri? - Diğeri ise hijyen. 1165 01:19:20,417 --> 01:19:21,917 [Ferman] Misofobisi var. 1166 01:19:22,000 --> 01:19:23,917 İşte biz de tam buradan vuracağız. 1167 01:19:24,000 --> 01:19:25,917 Nasıl yapacağız? Ben anlamadım. 1168 01:19:27,625 --> 01:19:29,500 - Ne bu? - [Ferman] Bu bir sprey. 1169 01:19:29,583 --> 01:19:32,583 Dünyanın en zehirli gazının sıvı hali. 1170 01:19:32,667 --> 01:19:35,375 VX'in kokusuz ve renksizidir. 1171 01:19:36,042 --> 01:19:38,292 Peki niye yemeğine karıştırmıyoruz biz bunu? 1172 01:19:39,708 --> 01:19:41,833 Soykırım yapmak istemiyoruz çünkü. 1173 01:19:41,917 --> 01:19:43,333 İyi de nasıl yapacağız işte? 1174 01:19:44,208 --> 01:19:47,042 Sen restorana erken gideceksin. 1175 01:19:50,167 --> 01:19:51,792 [Ferman] O daha gelmemiş olacak. 1176 01:19:55,833 --> 01:19:58,708 [Ferman] Onun her zaman oturduğu yerin yanına oturacaksın. 1177 01:20:12,083 --> 01:20:15,042 [Ferman] O geldiğinde ise yemeğini yemiş, hazır bekleyeceksin. 1178 01:20:15,125 --> 01:20:16,208 [Saye] Tamam. 1179 01:20:17,167 --> 01:20:19,333 [Ferman] Bu spreyden çantanda iki tane olacak. 1180 01:20:20,792 --> 01:20:22,375 [Ferman] Bir tanesi sadece su. 1181 01:20:42,875 --> 01:20:44,542 [Ferman] Geliyorlar. Dikkatli ol. 1182 01:20:50,667 --> 01:20:53,125 - [Ferman, kulaklıktan] Top sende Saye. - Teşekkürler. 1183 01:21:20,833 --> 01:21:22,208 Hay Allah ya… 1184 01:21:28,500 --> 01:21:30,583 [gerilim efekti girer] 1185 01:21:37,542 --> 01:21:39,083 Siz de ister miydiniz acaba? 1186 01:21:46,625 --> 01:21:48,208 [gerilim efekti girer] 1187 01:21:50,917 --> 01:21:52,958 - [Kansız] Teşekkür ederim. - Rica ederim. 1188 01:21:57,250 --> 01:22:00,000 - İyi günler, size afiyet olsun. - İyi günler. 1189 01:22:00,083 --> 01:22:02,125 [Saye] Kokusu yoktur, hiç merak etmeyin. 1190 01:22:03,708 --> 01:22:05,708 [aksiyon müziği başlar] 1191 01:22:09,042 --> 01:22:10,750 [Korumalar] İyi misiniz? İyi misiniz? 1192 01:22:10,833 --> 01:22:12,792 [boğulma sesleri duyulur] [Korumalar] Efendim, iyi misiniz? 1193 01:22:15,375 --> 01:22:17,250 [Kansız nefes almaya çalışır] 1194 01:22:17,958 --> 01:22:19,917 [Korumalar] Durdurun, kızı durdurun! 1195 01:22:24,500 --> 01:22:26,958 [aksiyon müziği devam eder] 1196 01:22:30,625 --> 01:22:31,917 Kapalı cadde! 1197 01:22:32,458 --> 01:22:33,583 Bir alt sokağı dene. 1198 01:22:33,667 --> 01:22:35,333 [aksiyon müziği devam eder] 1199 01:22:38,792 --> 01:22:40,125 [Ferman] Sol sokağa sap. 1200 01:22:45,250 --> 01:22:47,125 [aksiyon müziği devam eder] 1201 01:22:57,958 --> 01:23:00,833 - [Saye] Buradan da geliyorlar. Ne yapayım? - Serbestsin. 1202 01:23:01,542 --> 01:23:02,875 Sağ ol be. 1203 01:23:03,833 --> 01:23:05,708 [aksiyon müziği devam eder] 1204 01:23:38,625 --> 01:23:40,583 [Aksiyon müziği yükselir] 1205 01:24:11,167 --> 01:24:13,333 [aksiyon müziği devam eder] 1206 01:24:26,000 --> 01:24:28,167 [aksiyon müziği sona erer] 1207 01:24:36,500 --> 01:24:38,083 Adın Saye mi? 1208 01:24:39,042 --> 01:24:40,292 Saye. 1209 01:24:42,333 --> 01:24:44,542 Abiye ne sıktın? 1210 01:24:46,542 --> 01:24:47,917 Dezenfektan. 1211 01:24:49,375 --> 01:24:50,792 [Cellat] Bu yüzden mi öldü? 1212 01:24:51,708 --> 01:24:52,958 [Cellat] Abi bu yüzden mi öldü? 1213 01:24:54,875 --> 01:24:57,333 Neden bahsettiğinizi hiç bilmiyorum, gerçekten. 1214 01:24:57,417 --> 01:24:59,167 Ben sadece dezenfektan verdim. 1215 01:24:59,250 --> 01:25:01,667 O zaman niye kaçtın? 1216 01:25:02,625 --> 01:25:03,958 Bilmiyorum. 1217 01:25:04,042 --> 01:25:07,042 Adam düşünce bir anda panik yaptım, bilmiyorum. 1218 01:25:07,125 --> 01:25:09,250 İçinde dezenfektan vardı sadece. 1219 01:25:10,542 --> 01:25:12,083 [Cellat] O spreyi nereden aldın? 1220 01:25:12,167 --> 01:25:14,667 Eczaneden aldım. Eczanede satılıyor. 1221 01:25:15,375 --> 01:25:17,042 Eczaneden aldım. 1222 01:25:23,375 --> 01:25:25,000 Adamı getirin. 1223 01:25:34,417 --> 01:25:35,542 Eczacı bu mu? 1224 01:25:38,417 --> 01:25:40,375 [Cellat] Eczacı bu mu? 1225 01:25:41,625 --> 01:25:43,375 Ben böyle bir adam tanımıyorum. 1226 01:25:43,458 --> 01:25:44,833 Demek tanımıyorsun. 1227 01:25:50,042 --> 01:25:51,667 [Cellat] Demek tanımıyorsun. 1228 01:25:58,208 --> 01:25:59,958 Lan! Bırak! 1229 01:26:00,042 --> 01:26:02,167 Bırak lan, bırak! 1230 01:26:07,625 --> 01:26:10,292 [Cellat] Yoksa tanıyor muydun? 1231 01:26:13,833 --> 01:26:15,542 Tanımıyorum ulan! 1232 01:26:19,125 --> 01:26:20,333 Çözün ellerini. 1233 01:26:21,250 --> 01:26:22,625 Bırak ulan! 1234 01:26:25,583 --> 01:26:26,792 Gidiyoruz. 1235 01:26:43,458 --> 01:26:45,917 - [Saye] Bunların hepsi oyun muydu? - [Ferman] Şşş. 1236 01:26:46,000 --> 01:26:49,000 - [Saye] Numara mıydı? - [Ferman] Dur. Dur. 1237 01:26:51,083 --> 01:26:52,583 Ne hissettin? 1238 01:26:52,667 --> 01:26:54,667 Seni hiç ilgilendirmez. 1239 01:26:55,583 --> 01:26:57,000 Ne hissettin dedim. 1240 01:26:59,292 --> 01:27:03,417 Bu adamlar seni nasıl bu kadar çabuk buldu onu merak ediyorum mesela. 1241 01:27:03,500 --> 01:27:05,417 Ne düşündüğünü sormadım. 1242 01:27:05,500 --> 01:27:06,875 Ne hissettiğini sordum. 1243 01:27:11,667 --> 01:27:13,167 Ne hissettin? 1244 01:27:15,042 --> 01:27:16,708 Çok ağır bir boşluk. 1245 01:27:18,375 --> 01:27:20,667 Sanki seni bir daha göremeyecekmişim gibi. 1246 01:27:21,458 --> 01:27:22,833 Bir boşluk. 1247 01:27:26,583 --> 01:27:27,875 Ne kadar ağır? 1248 01:27:30,792 --> 01:27:31,833 Çok. 1249 01:27:44,792 --> 01:27:46,875 Sen bana ne zaman güveneceksin ya? 1250 01:27:47,417 --> 01:27:49,083 Zamanı geldiğinde. 1251 01:27:49,167 --> 01:27:50,708 Tamam işte, ne zaman? 1252 01:27:52,167 --> 01:27:54,167 Gözündeki süveyda kaybolduğunda. 1253 01:27:54,958 --> 01:27:57,583 Senin de süveydanın da Allah belasını versin. 1254 01:28:06,917 --> 01:28:07,917 [Afro] Abi. 1255 01:28:09,500 --> 01:28:11,083 Bence o da sana âşık. 1256 01:28:13,833 --> 01:28:14,875 Nereden anladın? 1257 01:28:16,042 --> 01:28:17,667 Tokatı aşk edişinden. 1258 01:28:32,500 --> 01:28:34,000 İyi geceler abi. 1259 01:28:34,083 --> 01:28:35,250 İyi geceler Afro. 1260 01:28:51,917 --> 01:28:54,208 Peki, sen nasıl temizledin süveydanı? 1261 01:28:55,458 --> 01:28:57,375 Ben, onunla yaşamayı öğrendim. 1262 01:28:58,542 --> 01:29:01,667 Gerçekten nefret ediyorum bu parça parça konuşmalarından ya. 1263 01:29:01,750 --> 01:29:04,708 [Saye] Şunları bir çırpıda söylesen ölüyor musun, ne oluyor? 1264 01:29:06,250 --> 01:29:07,292 Tamam. 1265 01:29:08,667 --> 01:29:10,875 Bari nasıl öğrendin, onu söyle. 1266 01:29:16,333 --> 01:29:17,833 [Ferman] Bak bu siyah nokta 1267 01:29:18,708 --> 01:29:20,333 kalbimizdeki süveyda. 1268 01:29:21,792 --> 01:29:22,958 Yani? 1269 01:29:23,833 --> 01:29:24,917 Yani… 1270 01:29:25,583 --> 01:29:31,000 [Ferman] Nice şeytanlar vardır ki meleklerin kavuşmasına vesile olurlar. 1271 01:29:31,083 --> 01:29:32,542 [duygusal müzik girer] 1272 01:29:32,625 --> 01:29:34,417 Ve eğer isterlerse 1273 01:29:35,583 --> 01:29:38,542 şeytanlar bile bir meleğe dönüşebilir. 1274 01:29:40,625 --> 01:29:42,792 Her şeyin aslı birdir çünkü. 1275 01:29:45,833 --> 01:29:48,333 [Ferman] Ebru bana değişme umudu verdi. 1276 01:29:49,667 --> 01:29:52,500 Bu hayata nasıl başladığın, ne yaptığın önemli değil. 1277 01:29:53,417 --> 01:29:55,292 Önemli olan nasıl bitirdiğin. 1278 01:29:56,083 --> 01:29:58,375 Sana bütün bunları gül mü söyledi? 1279 01:29:58,458 --> 01:30:01,917 Tek bir gül yaprağının sesi bile kulaklarını sağır etmeye yeter. 1280 01:30:04,167 --> 01:30:05,542 [müzik devam eder] 1281 01:30:14,708 --> 01:30:16,417 [Ferman] Sen de dene istersen. 1282 01:30:30,708 --> 01:30:32,333 [duygusal müzik devam eder] 1283 01:30:47,417 --> 01:30:49,292 [Saye, dış ses] Bak bunun anlamını biliyorum. 1284 01:30:49,917 --> 01:30:52,167 [Ferman, dış ses] Dilek tut o zaman. 1285 01:31:06,958 --> 01:31:09,083 Ne oldu? Uyku mu tutmadı Afrodit? 1286 01:31:09,167 --> 01:31:10,458 Tutmadı. 1287 01:31:12,542 --> 01:31:14,208 [duygusal müzik devam eder] 1288 01:31:14,292 --> 01:31:15,750 Kartal iyidir. 1289 01:31:17,000 --> 01:31:20,375 Bir de Kartal Bey'i hatırlatmasa daha da iyi olacak da… 1290 01:31:20,458 --> 01:31:21,500 [Afro] Neyse. 1291 01:31:25,875 --> 01:31:28,125 - İyi geceler Afro. - İyi geceler. 1292 01:31:29,417 --> 01:31:31,083 [müzik sona erer] 1293 01:31:34,375 --> 01:31:35,542 Kartal Bey. 1294 01:31:38,042 --> 01:31:39,875 Ben bu görevden çekilmek istiyorum. 1295 01:31:45,958 --> 01:31:47,375 Hı, ne? 1296 01:31:49,333 --> 01:31:51,250 Biri bir şey mi dedi bana? 1297 01:31:55,292 --> 01:31:56,167 Sen mi dedin? 1298 01:31:57,750 --> 01:31:59,625 [Kartal] Yoksa senden mi çıktı o ses? 1299 01:32:00,500 --> 01:32:04,000 Az önce operasyonumdan çekilmek istediğini mi söyledin? 1300 01:32:05,875 --> 01:32:07,750 [Kartal] Yoksa ben mi yanlış duydum? 1301 01:32:08,375 --> 01:32:10,875 - Doğru duydunuz. - O hâlde arşivini buldun. 1302 01:32:12,125 --> 01:32:15,458 Ama burada 7/24 Ferman'ı izleyenlerin gözünden kaçtı. 1303 01:32:15,542 --> 01:32:16,792 [Kartal] Öyle mi? 1304 01:32:17,833 --> 01:32:20,167 Ben bir arşivi olduğunu düşünmüyorum, Kartal Bey. 1305 01:32:20,250 --> 01:32:25,083 Ben de senin usturaya sürülecek kadar bile aklının olduğunu sanmıyorum. 1306 01:32:25,167 --> 01:32:27,583 [Kartal] Yoksa niye buraya kadar gelip bana 1307 01:32:27,667 --> 01:32:30,833 görevli olduğun operasyondan çekilmek istediğini söyleyesin ki? 1308 01:32:32,125 --> 01:32:35,667 Ben evde temizlik yaparken her yeri didik didik aradım. 1309 01:32:35,750 --> 01:32:38,000 [Kartal] Derhal işinin başına dönmeni istiyorum. 1310 01:32:38,083 --> 01:32:40,500 Bu olanları da tecrübesizliğine vereceğim. 1311 01:32:40,583 --> 01:32:43,833 - Kartal Bey, ben gerçekten… - [Kartal] Derhal, derhal! 1312 01:32:44,375 --> 01:32:46,083 [gerilim efekti girer] 1313 01:32:52,875 --> 01:32:54,292 Kızı da yakın takibe alın. 1314 01:32:59,708 --> 01:33:01,000 [Afro] Dondurma surat. 1315 01:33:01,958 --> 01:33:02,833 [Afro] Ne bu hâlin? 1316 01:33:10,208 --> 01:33:11,833 [motor sesi yükselir] 1317 01:33:11,917 --> 01:33:13,958 Sürekli beni test etmesine gıcık oluyorum. 1318 01:33:14,042 --> 01:33:15,958 Direksiyon dersi verecek sana. 1319 01:33:27,125 --> 01:33:29,042 [gerilimli müzik çalar] 1320 01:33:48,167 --> 01:33:49,417 [Ferman] Hazır mısın? 1321 01:33:56,875 --> 01:33:58,125 Gergin görünüyorsun bugün? 1322 01:33:58,208 --> 01:34:00,292 [Saye] Yok, sana öyle gelmiştir. 1323 01:34:03,958 --> 01:34:06,042 [gerilim müziği yükselir] 1324 01:34:21,333 --> 01:34:22,625 Yaptıklarımı izle. 1325 01:34:36,292 --> 01:34:39,458 [Ferman] Direksiyonu tam sola kırıp, el frenini çekiyorsun. 1326 01:34:39,542 --> 01:34:42,250 [patinaj ve motor sesleri yükselir] [gerilim müziği yükselir] 1327 01:34:51,458 --> 01:34:53,458 [gerilim müziği sona erer] 1328 01:34:57,500 --> 01:34:58,708 [Ferman] Sıra sende. 1329 01:35:06,667 --> 01:35:08,208 Sen gelmiyor musun? 1330 01:35:08,292 --> 01:35:09,917 Ben dışarıdan izleyeceğim. 1331 01:35:10,000 --> 01:35:13,208 Şoförlüğüme güvenin gözlerimi yaşartıyor gerçekten. 1332 01:35:16,917 --> 01:35:18,292 [Saye arabayı çalıştırır] 1333 01:35:31,083 --> 01:35:34,250 - [Ferman] Ne diyorsun? - Yani olur gibi diyorum. 1334 01:35:37,542 --> 01:35:39,667 [aksiyon müziği girer] 1335 01:35:55,125 --> 01:35:56,625 Duyuyor musun beni? 1336 01:35:56,708 --> 01:35:57,958 Duyuyorum. 1337 01:36:01,417 --> 01:36:02,792 Şimdi. 1338 01:36:03,833 --> 01:36:05,042 [müzik yükselir] 1339 01:36:05,125 --> 01:36:06,000 Hızlan. 1340 01:36:07,792 --> 01:36:09,125 Daha hızlı. 1341 01:36:17,292 --> 01:36:19,042 [müzik sona erer] 1342 01:36:24,625 --> 01:36:25,958 [Afro] Sen ne yaptığını zannediyorsun, abi ya? 1343 01:36:26,042 --> 01:36:28,000 - Sakin ol. - Sakin olmak mı? 1344 01:36:28,083 --> 01:36:29,750 Öldürüyordun beni az daha. 1345 01:36:29,833 --> 01:36:31,750 [Ferman] Sakin ol dedim sana. 1346 01:36:31,833 --> 01:36:33,583 [gerilim müziği girer] 1347 01:36:33,667 --> 01:36:36,083 [Ferman] İn aşağı, in aşağı! 1348 01:36:36,167 --> 01:36:37,375 Ne oluyor ya? 1349 01:36:41,083 --> 01:36:42,458 Ne oluyor burada? 1350 01:36:47,708 --> 01:36:49,792 Sana tek bir soru soracağım. 1351 01:36:51,417 --> 01:36:53,333 Böyle araba kullanmayı nereden öğrendin? 1352 01:36:55,667 --> 01:36:58,583 [kızarak] Böyle araba kullanmayı nereden öğrendin dedim? 1353 01:37:00,208 --> 01:37:01,958 Yoksa onu da mı enişten öğretti? 1354 01:37:06,750 --> 01:37:10,667 Şu an, kadın olmaman için her şeyimi verirdim. 1355 01:37:11,208 --> 01:37:13,125 [gerilim müziği devam eder] 1356 01:37:21,583 --> 01:37:25,875 [Ferman] Bak, babandan kalan tek hatıra, öyle mi? 1357 01:37:27,500 --> 01:37:28,708 Her yerde var. 1358 01:37:32,042 --> 01:37:33,583 Aynısı olduğuna emin miyiz? 1359 01:37:36,083 --> 01:37:37,542 Onu da Saye söylesin. 1360 01:37:38,333 --> 01:37:40,250 [gerilim müziği devam eder] 1361 01:37:49,167 --> 01:37:50,250 [Afro] Hop, hop, hop, abi. 1362 01:38:01,333 --> 01:38:02,917 [sinirle bağırır] Aaa! 1363 01:38:03,917 --> 01:38:05,917 [gerilim müziği yükselir] 1364 01:38:17,417 --> 01:38:19,042 [gerilim müziği devam eder] 1365 01:38:32,708 --> 01:38:33,958 [Kartal] Ferman nerede? 1366 01:38:34,458 --> 01:38:35,542 Bilmiyorum. 1367 01:38:36,417 --> 01:38:37,625 Afro nerede? 1368 01:38:38,542 --> 01:38:39,917 Her yerde onu arıyor. 1369 01:38:56,542 --> 01:38:58,000 Dedemle görüşmem lazım. 1370 01:38:59,042 --> 01:39:01,000 Buradan hemen gitseniz iyi edersiniz. 1371 01:39:02,042 --> 01:39:03,542 Her yerde sizi arıyorlar. 1372 01:39:05,292 --> 01:39:07,417 Gidecek yerim olsa, buraya gelmezdim zaten. 1373 01:39:08,958 --> 01:39:11,167 Dedem yaptığınız işlerden haberdar oldu. 1374 01:39:11,958 --> 01:39:13,500 O ajanlar buraya da geldiler. 1375 01:39:14,542 --> 01:39:16,417 Dedemi sorgulayıp hırpaladılar. 1376 01:39:17,250 --> 01:39:20,833 Dedem sizin de bir ajan olduğunuzu öğrenince çok üzüldü. 1377 01:39:21,458 --> 01:39:23,583 Lütfen, burayı terk edin. 1378 01:39:25,458 --> 01:39:27,833 Ajan olmam onunla konuşmama engel mi? 1379 01:39:28,500 --> 01:39:30,875 Ben onun gösterdiği yoldan hiç ayrılmadım. 1380 01:39:30,958 --> 01:39:33,292 Bak, bizim yolumuz bu değil. 1381 01:39:33,375 --> 01:39:35,292 [Ferman] Ben, sizinle aynı yoldayım. 1382 01:39:35,375 --> 01:39:37,750 Sadece yolumu şaşırdım. O yüzden buradayım şu an. 1383 01:39:37,833 --> 01:39:38,917 Hayır, Ferman Bey. 1384 01:39:39,708 --> 01:39:41,042 Bizim yollarımız ayrı. 1385 01:40:01,208 --> 01:40:03,458 [enstrümantal hafif müzik girer] 1386 01:40:03,542 --> 01:40:04,667 [Ferman] Niye? 1387 01:40:08,667 --> 01:40:10,208 [Ferman, bağırarak] Niye? 1388 01:40:10,958 --> 01:40:13,958 Yol dediğimiz şey, hayatın ta kendisi değil mi? 1389 01:40:15,250 --> 01:40:17,917 Hayatlarımız dışında başka yolumuz mu var? 1390 01:40:19,417 --> 01:40:23,250 Hepimiz hayat denen bu bokun içinde, birlikte yüzmüyor muyuz? 1391 01:40:25,000 --> 01:40:26,167 Evet, ben ajanım. 1392 01:40:26,833 --> 01:40:28,125 Ajan da diyorlar bana. 1393 01:40:29,000 --> 01:40:30,375 Ne olmuş? 1394 01:40:30,458 --> 01:40:31,625 [bağırarak] Ne olmuş? 1395 01:40:33,792 --> 01:40:36,083 Mevlana için de aynı şeyi söylemediler mi? 1396 01:40:37,917 --> 01:40:39,042 O ne yaptı? 1397 01:40:40,458 --> 01:40:42,833 Onun kapısı herkese açıktı! 1398 01:40:42,917 --> 01:40:47,208 Onun kapısından girebilmek için sadece tövbe etmek yeterliydi. 1399 01:40:47,875 --> 01:40:49,167 Öyle değil mi? 1400 01:40:52,000 --> 01:40:53,625 [bağırarak] Öyle değil mi? 1401 01:40:59,500 --> 01:41:01,000 [kapı açılma sesi duyulur] 1402 01:41:07,625 --> 01:41:08,833 Dedem. 1403 01:41:09,333 --> 01:41:11,333 [müzik devam eder] 1404 01:41:13,792 --> 01:41:17,167 - Size bunu, size bunu yapan… - Şşş. 1405 01:41:18,750 --> 01:41:20,083 Dövene elsiz 1406 01:41:21,792 --> 01:41:23,500 sövene dilsiz gerek. 1407 01:41:24,917 --> 01:41:26,125 Bana bir yol gösterin. 1408 01:41:26,917 --> 01:41:30,750 Biz yüzyıllardır bu kapıya başvurana hep 1409 01:41:32,333 --> 01:41:34,083 aynı yolu gösterdik Ferman. 1410 01:41:35,792 --> 01:41:37,625 [Şeyh] Ölmeden önce öl, 1411 01:41:39,042 --> 01:41:40,708 öyle gel dedik. 1412 01:41:43,000 --> 01:41:45,500 [Şeyh] Sana da tek öğüdüm budur Ferman. 1413 01:41:53,292 --> 01:41:55,000 [müzik devam eder] 1414 01:41:57,000 --> 01:41:59,000 [kapı kapanma sesi gelir] 1415 01:42:09,875 --> 01:42:13,375 Sahi, bugün görüşme günü de değil. 1416 01:42:13,458 --> 01:42:16,125 Hayırdır, nasıl içeriye aldılar seni? 1417 01:42:16,208 --> 01:42:17,708 Bugün fazla kalamayacağım. 1418 01:42:18,417 --> 01:42:20,292 Dışarıda halletmem gereken işler var. 1419 01:42:20,958 --> 01:42:22,500 Yoksa başın belada mı? 1420 01:42:23,375 --> 01:42:25,167 Halledemeyeceğim bir şey değil. Merak etme. 1421 01:42:28,083 --> 01:42:29,167 Bu arada, 1422 01:42:31,167 --> 01:42:34,292 idareye sana epey bir süre yetecek kadar para bıraktım. 1423 01:42:35,625 --> 01:42:37,542 Paran bittikçe gider istersin. 1424 01:42:38,583 --> 01:42:39,750 Olur. 1425 01:42:39,833 --> 01:42:41,958 - Hadi kal sağlıcakla. - Ferman. 1426 01:42:43,667 --> 01:42:44,667 Otur, otur. 1427 01:42:46,667 --> 01:42:52,667 Beni tam 20 yıldır bu delikte tutanın kim olduğunu galiba anladım. 1428 01:42:55,458 --> 01:42:58,833 - Beni bu delikte tutan… - Şşş. 1429 01:43:01,125 --> 01:43:03,375 Seni bu delikte tutan 1430 01:43:04,375 --> 01:43:09,292 bir kadına yaptıkların ve bir çocuğa yapamadıkların, baba. 1431 01:43:11,250 --> 01:43:13,458 Sakın suçluyu dışarıda aramaya kalkma. 1432 01:43:14,667 --> 01:43:17,583 Yoksa bu delikten asla çıkamazsın. 1433 01:43:23,375 --> 01:43:25,250 [Baba] Ferman… 1434 01:43:26,833 --> 01:43:28,292 Beni affet oğlum. 1435 01:43:31,083 --> 01:43:33,917 [Baba] Beni hiçbir zaman affetmeyeceksin, değil mi? 1436 01:43:38,250 --> 01:43:40,958 Beni sonsuza kadar affetmeyeceksin! 1437 01:43:45,042 --> 01:43:46,458 [Ağlama sesleri duyulur] 1438 01:43:46,542 --> 01:43:48,958 Özür dilerim, özür dilerim. 1439 01:43:49,042 --> 01:43:50,792 Özür dilerim. 1440 01:43:51,625 --> 01:43:53,625 [müzik devam eder] 1441 01:44:29,208 --> 01:44:31,833 Güvendiğin dağlara kar mı yağdı Ferman? 1442 01:44:33,167 --> 01:44:35,708 Gidecek, sığınacak bir yerin kalmadı mı? 1443 01:44:41,000 --> 01:44:42,625 [telefon çalar] 1444 01:44:48,167 --> 01:44:49,250 Efendim abi. 1445 01:44:52,875 --> 01:44:54,083 Tamam. 1446 01:44:56,292 --> 01:44:57,833 Bir anlaşma yapmak istiyormuş. 1447 01:44:58,917 --> 01:45:01,750 Arşivine karşılık, babasının cezaevinden çıkarılmasını istiyor. 1448 01:45:03,083 --> 01:45:07,125 Bir de acısız bir ölüm ve annesinin yanına gömülmek istiyor. 1449 01:45:07,708 --> 01:45:09,542 Ver bakayım. 1450 01:45:11,250 --> 01:45:12,167 Anlaştık mı? 1451 01:45:12,250 --> 01:45:14,625 Arşivinin bir kopyasını almadığını nereden bileceğim? 1452 01:45:14,708 --> 01:45:17,250 - Balığın hikayesini biliyor musun? - Neymiş? 1453 01:45:17,333 --> 01:45:20,083 "Ben öldükten sonra, tüküreyim derin göllere" demiş. 1454 01:45:25,125 --> 01:45:26,750 [Kartal] Mantıklı. 1455 01:45:32,583 --> 01:45:34,333 [hüzünlü müzik girer] 1456 01:46:09,208 --> 01:46:10,833 [müzik devam eder] 1457 01:46:27,333 --> 01:46:28,708 Tam 21 tane çip var. 1458 01:46:40,250 --> 01:46:41,917 Abi hazırsan, gidelim. 1459 01:46:44,083 --> 01:46:45,625 Beni neyle öldüreceksin Afro? 1460 01:46:48,375 --> 01:46:50,250 Sana arabada eroin vereceğim abi. 1461 01:46:51,542 --> 01:46:53,583 [Afro] Senin için yapabileceğim şey bu. 1462 01:46:54,667 --> 01:46:56,375 [hüzünlü müzik devam eder] 1463 01:47:03,958 --> 01:47:05,417 Hakkını helal et Afro. 1464 01:47:06,875 --> 01:47:08,125 Estağfurullah abi. 1465 01:47:09,083 --> 01:47:10,667 Asıl senin etmen lazım. 1466 01:47:11,625 --> 01:47:13,125 Benden yana helal olsun. 1467 01:47:14,792 --> 01:47:16,125 [Ferman] Zaten bir gün olacaktı. 1468 01:47:16,208 --> 01:47:19,042 Ya ben seni ya da sen… 1469 01:47:21,333 --> 01:47:23,250 [hüzünlü müzik yükselir] 1470 01:47:23,333 --> 01:47:24,417 Hadi. 1471 01:47:34,208 --> 01:47:36,125 Benimle vedalaşmayacak mısın Ferman? 1472 01:47:47,792 --> 01:47:49,167 Şef, ben gitmesem? 1473 01:47:49,875 --> 01:47:51,583 Git ve işini tamamla. 1474 01:47:55,792 --> 01:47:58,417 - Hepsini incelemek ne kadar sürer? - [Ajan] En fazla bir saat. 1475 01:47:59,083 --> 01:48:01,000 [Kartal] Araç kameralarını odama ver. 1476 01:48:05,042 --> 01:48:06,375 Aracı da değiştirmişsin. 1477 01:48:10,667 --> 01:48:12,042 [müzik devam eder] 1478 01:48:27,708 --> 01:48:29,167 Göle götür beni Afro. 1479 01:48:42,167 --> 01:48:43,583 [müzik devam eder] 1480 01:49:33,458 --> 01:49:35,167 [müzik devam eder] 1481 01:49:53,708 --> 01:49:55,042 [Baba, dış ses] Ferman… 1482 01:49:55,875 --> 01:49:59,208 bana o mor menekşe tohumlarını niye getirdiğini biliyorum. 1483 01:50:00,917 --> 01:50:04,083 [Baba, dış ses] Buradakiler anlamının pişmanlık olduğunu söylediler. 1484 01:50:04,583 --> 01:50:08,458 Ben epeydir pişmanım. Pişman olmasına da 1485 01:50:09,583 --> 01:50:11,625 senin tohumlar gene de açmıyor. 1486 01:50:13,333 --> 01:50:15,208 [Afro] Sana güzel bir ölüm diliyorum, abi. 1487 01:50:17,667 --> 01:50:19,625 [Afro] İyi şeyler düşünmeye çalış. 1488 01:50:20,583 --> 01:50:21,875 Lütfen, beni affet. 1489 01:50:29,125 --> 01:50:30,625 [müzik devam eder] 1490 01:50:30,708 --> 01:50:32,667 [kapı çalınır] 1491 01:50:32,750 --> 01:50:35,917 [Gardiyan] Hadi gözün aydın Asım Baba, tahliyen geldi. 1492 01:50:53,375 --> 01:50:54,958 Ferman bilmen gereken şeyler var. 1493 01:50:56,792 --> 01:50:58,917 - Seni dinlemek istemiyorum. - Dinleyeceksin. 1494 01:50:59,000 --> 01:51:01,583 [Afro] Zorla mı anlatacaksın bunu Saye? Adam ölüyor zaten. 1495 01:51:01,667 --> 01:51:03,083 [Saye] Sen karışma! 1496 01:51:04,208 --> 01:51:06,375 Afro ve Saye'nin de dosyalarını kapatın. 1497 01:51:06,458 --> 01:51:08,167 Fotoğraf ve parmak izleri ne olacak? 1498 01:51:08,250 --> 01:51:10,292 [Kartal] Gerek yok. Kapatın dedim. 1499 01:51:10,375 --> 01:51:11,667 [Kartal] Gönderin ekibi. 1500 01:51:12,417 --> 01:51:14,833 Masada çalışmaya bir yıl önce başladım. 1501 01:51:14,917 --> 01:51:18,083 Aynı senin gibi, cezaevindeyken buldular beni. 1502 01:51:18,167 --> 01:51:21,250 [Saye] Yapayalnızdım, kimsem yoktu. 1503 01:51:21,333 --> 01:51:23,167 Dinlemek istemiyorum dedim. 1504 01:51:27,458 --> 01:51:29,000 Abi lütfen, prosedürler… 1505 01:51:29,083 --> 01:51:30,458 - Afro. - Abi. 1506 01:51:30,542 --> 01:51:34,958 [Saye] Ya içerde çürüyecektim yıllarca, ya onların istediği şeyi yapacaktım. 1507 01:51:35,042 --> 01:51:38,875 Ama gerçekten ailemle ilgili tek bir yalan bile söylemedim. 1508 01:51:39,542 --> 01:51:42,167 [Saye] Evet, birbirimizin yarasını gördük. 1509 01:51:42,250 --> 01:51:46,500 [Saye] Çünkü sen bana mizansen olarak tutulan oteli değil 1510 01:51:47,167 --> 01:51:49,083 ailemin evini görmek istedin. 1511 01:51:51,667 --> 01:51:55,667 Her şey Kartal'ın planına göre işledi. 1512 01:51:56,792 --> 01:51:58,208 [Saye] Beni evine aldın 1513 01:51:58,917 --> 01:52:01,708 ama hayatına alacağını hiçbirimiz tahmin edemedik. 1514 01:52:01,792 --> 01:52:04,792 Bırakmak istediğimi söyledim Kartal'a, izin vermedi. 1515 01:52:06,833 --> 01:52:08,667 Ferman. Ferman. 1516 01:52:12,667 --> 01:52:15,250 Ne olursun duyduğunu söyle. Ferman. 1517 01:52:15,958 --> 01:52:18,417 [Saye] Ferman, ne olur… 1518 01:52:18,500 --> 01:52:19,583 Duyduğunu söyle, ne olur… 1519 01:52:21,750 --> 01:52:24,625 Daha önce kimse bana böyle bir his yaşatmamıştı. 1520 01:52:26,667 --> 01:52:27,542 [Saye] Seni… 1521 01:52:28,583 --> 01:52:32,458 Seni seviyorum Ferman. Ne olur duyduğunu söyle, lütfen. 1522 01:52:32,542 --> 01:52:33,792 [müzik devam eder] 1523 01:52:33,875 --> 01:52:35,625 [Saye, ağlayarak] Lütfen duyduğunu söyle. 1524 01:52:36,208 --> 01:52:37,208 [Saye] Ferman. 1525 01:52:37,958 --> 01:52:39,500 Ferman. 1526 01:52:40,042 --> 01:52:41,250 - Ferman. - [Afro] Saye. 1527 01:52:41,333 --> 01:52:43,458 [Afro] Öldü. Saye, öldü Saye. 1528 01:52:43,542 --> 01:52:45,125 Saye, öldü. 1529 01:52:45,792 --> 01:52:48,542 Saye, abi öldü. Öldü. 1530 01:52:49,292 --> 01:52:51,417 [Afro] Saye, abi öldü. Saye! 1531 01:52:52,667 --> 01:52:54,250 [Afro] Saye! 1532 01:52:54,333 --> 01:52:55,542 - [Afro] Öldü. - [ağlayarak] İyi bok yedi. 1533 01:52:55,625 --> 01:52:56,833 [Afro] Öldü. 1534 01:52:56,917 --> 01:52:58,417 [müzik devam eder] 1535 01:53:14,500 --> 01:53:15,375 [Ajan] Yerindeyiz. 1536 01:53:15,458 --> 01:53:17,000 Bitirin işlerini. 1537 01:53:19,042 --> 01:53:21,625 [müzik yükselir] 1538 01:53:21,708 --> 01:53:23,875 [Özel Tim] Yat, yat, yat! 1539 01:53:23,958 --> 01:53:25,917 [Özel Tim] Yat aşağı, yat, yat! 1540 01:53:26,000 --> 01:53:27,750 [Özel Tim] Yat aşağı! Eller yukarı! 1541 01:53:32,750 --> 01:53:34,583 [Özel Tim] Yat yere! Elleri kaldır! 1542 01:53:35,292 --> 01:53:37,167 Görevliyim ben. 1543 01:53:37,250 --> 01:53:39,333 - Ben kamu görevlisiyim. - [Özel Tim] Yürü! Yürü! 1544 01:53:39,417 --> 01:53:41,750 - Yanlış yapıyorsunuz! - Yürü! Yat aşağı! 1545 01:53:41,833 --> 01:53:44,542 - Yat aşağı! - [Kartal] Komplo bu! Komplo! 1546 01:53:47,083 --> 01:53:48,792 [telefon çalar] 1547 01:53:51,208 --> 01:53:54,250 - [Ajan] Evet? - [Merkez] Görev iptal geri çekilin. 1548 01:53:54,333 --> 01:53:55,458 Anlaşıldı. 1549 01:53:57,125 --> 01:53:58,625 [Duygusal müzik başlar] 1550 01:54:02,667 --> 01:54:03,875 [Afro, ağlayarak] Abi… 1551 01:54:05,167 --> 01:54:06,292 [Afro] Abi ya… 1552 01:54:15,667 --> 01:54:18,500 [Saye, ağlayarak] Öldürdüğümüz adam daha dokuz yaşındaydı Afro. 1553 01:54:20,625 --> 01:54:24,042 [Saye] Ruhu dokuz yaşında kalacak bir adamı uğurluyoruz şu an. 1554 01:54:31,458 --> 01:54:33,083 [duygusal müzik devam eder] 1555 01:54:36,583 --> 01:54:37,708 [telefon çalar] 1556 01:54:51,458 --> 01:54:54,875 [Spiker] Bültenimize bir son dakika gelişmesiyle devam ediyoruz. 1557 01:54:54,958 --> 01:54:59,042 İstanbul polisi şu saatlerde başlattığı eş zamanlı operasyonla 1558 01:54:59,125 --> 01:55:02,458 devletin içindeki karanlık çeteleşmenin izini sürüyor. 1559 01:55:02,542 --> 01:55:06,917 Uykucu diye tabir edilen ve birtakım işlerde kullanılan kişilere 1560 01:55:07,000 --> 01:55:10,292 kaza ya da intihar süsü vererek öldüren infaz timleri 1561 01:55:10,375 --> 01:55:14,042 terörle mücadele ekipleri tarafından etkisiz hâle getirildi. 1562 01:55:14,125 --> 01:55:17,417 Her şey bu sabah büyük medya kuruluşlarına yollanan 1563 01:55:17,500 --> 01:55:21,417 bazı tasavvuf eserlerinin içinde gizlenen çiplerdeki belgelerin 1564 01:55:21,500 --> 01:55:23,125 deşifre edilmesiyle başladı. 1565 01:55:23,917 --> 01:55:26,333 [Spiker] Çiplerin uzun yıllar masaya hizmet eden 1566 01:55:26,417 --> 01:55:28,417 - [Spiker] Ferman Beyaz tarafından - Abi… 1567 01:55:28,500 --> 01:55:30,333 [Spiker] medya kuruluşlarına sızdırıldığı öğrenildi. 1568 01:55:30,417 --> 01:55:32,167 Abi ya… 1569 01:55:37,792 --> 01:55:39,375 [müzik devam eder] 1570 01:55:39,458 --> 01:55:41,375 [Afro, ağlayarak] Niye gizledin bizden, abi ya… 1571 01:56:00,583 --> 01:56:02,208 [duygusal müzik sona erer] 1572 01:56:40,458 --> 01:56:41,792 [Ferman] Saye. 1573 01:56:44,167 --> 01:56:45,542 [Ferman] Saye Işık. 1574 01:59:49,750 --> 01:59:51,042 [Yönetmen] Ses! Kamera! 1575 01:59:51,125 --> 01:59:54,417 - Peki tamam, girdik kayda. - Üç, iki, bir, oyun! 1576 01:59:54,500 --> 01:59:56,750 [enerjik müzik girer] 1577 01:59:56,833 --> 01:59:58,208 [Çağatay Ulusoy] Ne, ne, ne o? 1578 02:00:02,750 --> 02:00:04,208 Evet! 1579 02:00:09,250 --> 02:00:10,458 Sağ ol komutanım! 1580 02:00:16,292 --> 02:00:18,125 Beni var ya, paramparça ederler. 1581 02:00:23,375 --> 02:00:25,667 [müzik devam eder] 1582 02:00:30,500 --> 02:00:32,333 Parmak izi var, öldürüldüğü an var… 1583 02:00:41,000 --> 02:00:42,833 [müzik devam eder] 1584 02:00:48,250 --> 02:00:50,792 - Hesap! - Hesap! 1585 02:00:54,667 --> 02:00:57,167 - Bravo! - Benim gibi gelecek vaad eden… 1586 02:00:58,125 --> 02:01:00,125 [müzik devam eder] 1587 02:01:06,583 --> 02:01:08,083 Testosteron her yerde şu an. 1588 02:01:12,167 --> 02:01:13,708 - Ya ne yapıyorsun! - Süpürge! 1589 02:01:13,792 --> 02:01:16,000 [müzik devam eder] 1590 02:01:19,375 --> 02:01:20,458 Ya ne diyorsun ya! 1591 02:01:22,000 --> 02:01:23,917 [müzik devam eder] 1592 02:01:31,375 --> 02:01:32,875 Bunu yolarım ha! 1593 02:01:37,833 --> 02:01:39,708 [müzik devam eder] 1594 02:01:45,792 --> 02:01:46,750 Öyle değil mi! 1595 02:01:50,958 --> 02:01:53,708 [müzik devam eder] 1596 02:02:16,458 --> 02:02:18,833 [müzik devam eder] 1597 02:02:38,167 --> 02:02:41,167 [müzik devam eder] 1598 02:02:49,583 --> 02:02:50,958 [müzik biter] 1599 02:02:51,042 --> 02:02:53,125 {\an8}[alkış sesleri yükselir] 1600 02:02:55,667 --> 02:02:58,833 İyi ki doğdun Çağatay! 111572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.