All language subtitles for Tighee (2026)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,916 --> 00:03:33,708 ♪ Her lap lit up with joy ♪ 2 00:03:33,708 --> 00:03:36,791 ♪ When her daughters were born ♪ 3 00:03:37,208 --> 00:03:40,041 ♪ Her lap lit up with joy ♪ 4 00:03:40,041 --> 00:03:43,041 ♪ When her daughters were born ♪ 5 00:03:43,458 --> 00:03:46,666 ♪ Like dawn returning to its sky ♪ 6 00:03:46,666 --> 00:03:49,708 ♪ They answered their mother's call ♪ 7 00:04:00,916 --> 00:04:04,083 ♪ Womanhood made her stronger ♪ 8 00:04:04,083 --> 00:04:06,916 ♪ Than every road she took ♪ 9 00:04:06,916 --> 00:04:10,458 ♪ Thorns cut her feet, tears blurred her eyes ♪ 10 00:04:10,458 --> 00:04:13,541 ♪ But her spirit did not bow ♪ 11 00:04:13,541 --> 00:04:16,791 ♪ Even when hope was fading ♪ 12 00:04:16,791 --> 00:04:19,833 ♪ She held on to her will ♪ 13 00:04:19,833 --> 00:04:23,041 ♪ Like dawn returning to its sky ♪ 14 00:04:23,041 --> 00:04:25,541 ♪ They answered their mother's call ♪ 15 00:04:26,166 --> 00:04:29,333 ♪ Like dawn returning to its sky ♪ 16 00:04:29,333 --> 00:04:31,916 ♪ They answered their mother's call ♪ 17 00:04:38,833 --> 00:04:41,916 ♪ How does one measure ♪ 18 00:04:41,916 --> 00:04:44,541 ♪ the vastness of a woman’s soul? ♪ 19 00:04:45,083 --> 00:04:48,333 ♪ From the womb of the earth itself ♪ 20 00:04:48,333 --> 00:04:51,541 ♪ the earth is born again ♪ 21 00:04:51,541 --> 00:04:54,666 ♪ Two flowers in her fold ♪ 22 00:04:54,666 --> 00:04:57,666 ♪ Tied to the knot of life ♪ 23 00:04:57,666 --> 00:05:00,916 ♪ Like dawn returning to its sky ♪ 24 00:05:00,916 --> 00:05:03,583 ♪ They answered their mother's call ♪ ♪ 25 00:05:04,041 --> 00:05:07,291 ♪ Like dawn returning to its sky ♪ 26 00:05:07,291 --> 00:05:09,958 ♪ They answered their mother's call ♪ 27 00:06:08,083 --> 00:06:09,833 You can drop me off here, please. 28 00:06:14,541 --> 00:06:17,416 Look, I've asked the driver to drop you off, okay? 29 00:06:17,416 --> 00:06:19,833 Of course, I'd do it for you. 30 00:06:19,833 --> 00:06:24,166 My friends tell me all I do is work while my wife travels the world. 31 00:06:25,041 --> 00:06:28,958 And I tell them that is exactly why I work. 32 00:06:29,666 --> 00:06:31,041 No, no, enjoy! 33 00:06:31,041 --> 00:06:34,166 You're never too old to indulge yourself, right? 34 00:06:35,083 --> 00:06:37,291 Your hair's starting to give away your age. 35 00:06:39,416 --> 00:06:41,541 Are you listening, Ms Swati Karnik? 36 00:06:43,333 --> 00:06:46,166 That hint of silver in your hair is new. 37 00:06:47,958 --> 00:06:50,583 A hair spa visit is overdue. 38 00:06:50,583 --> 00:06:52,583 - Umm, yeah. - You're not taking care of yourself. 39 00:06:52,583 --> 00:06:54,416 I will, Sir. Sorry. 40 00:06:55,333 --> 00:06:57,041 What's the matter? 41 00:06:57,791 --> 00:06:59,916 Is it the money? 42 00:06:59,916 --> 00:07:01,333 Don't hesitate, just ask. 43 00:07:01,333 --> 00:07:03,041 It's not that, Sir. In fact... 44 00:07:03,041 --> 00:07:05,541 I still haven't paid you back for last time. 45 00:07:05,541 --> 00:07:06,833 I'll do that soon. 46 00:07:06,833 --> 00:07:08,291 Did I ask you to pay me back? 47 00:07:08,291 --> 00:07:10,416 You can take your time. 48 00:07:11,458 --> 00:07:13,916 Just a matter of two million rupees or so. 49 00:07:29,666 --> 00:07:31,666 There's an opening at Skybridge. 50 00:07:31,916 --> 00:07:34,416 I have a friend in HR who works there. Should I ask him? 51 00:07:34,541 --> 00:07:36,916 Given your profile and experience... 52 00:07:37,208 --> 00:07:38,166 Come on, Swati. 53 00:07:38,166 --> 00:07:40,166 Are you going to keep suffering? 54 00:07:42,458 --> 00:07:45,291 Do it and just shove the money in his face. 55 00:07:47,291 --> 00:07:47,958 I wish. 56 00:08:00,541 --> 00:08:02,291 But haven't I answered all your calls? It's not like my phone is switched off! 57 00:08:02,291 --> 00:08:04,583 You've got through every single time. 58 00:08:05,791 --> 00:08:07,916 Is that how you're going to talk to me? 59 00:08:07,916 --> 00:08:11,041 Then I don't want to talk to you! I just can't talk to you! 60 00:08:11,041 --> 00:08:12,416 I want to talk to your boss. 61 00:08:12,416 --> 00:08:14,041 Ask him to call me! 62 00:08:14,041 --> 00:08:15,708 This loan was a big mistake! 63 00:08:15,708 --> 00:08:17,583 Don't worry, we'll be fine. 64 00:08:19,541 --> 00:08:21,041 But we're not right now. 65 00:08:21,041 --> 00:08:23,666 We're just trading one debt for another. 66 00:08:24,833 --> 00:08:26,916 It seems never-ending. 67 00:08:26,916 --> 00:08:28,708 Did your boss ask for the money back? 68 00:08:28,708 --> 00:08:31,291 You don't worry about it. Leave it to me. 69 00:08:31,291 --> 00:08:33,958 Did you ever imagine this is how our life would be? 70 00:08:34,791 --> 00:08:36,208 If your boss hadn't helped us-- 71 00:08:36,208 --> 00:08:38,458 Why do you keep bringing that up? 72 00:08:38,791 --> 00:08:40,291 Let's just try to find a solution. 73 00:08:41,708 --> 00:08:43,291 Give it to me. 74 00:08:43,708 --> 00:08:45,416 I said give it to me! 75 00:08:46,541 --> 00:08:48,166 Let me try. 76 00:08:48,666 --> 00:08:50,541 If I could make this go away in one go-- 77 00:08:50,541 --> 00:08:51,666 Listen. 78 00:08:51,666 --> 00:08:53,666 Please don't do that. 79 00:08:53,958 --> 00:08:56,791 Let's do this one step at a time. 80 00:08:58,416 --> 00:08:59,916 Just don't... 81 00:09:00,416 --> 00:09:02,416 lose heart. 82 00:09:06,541 --> 00:09:08,541 Swati ma'am. 83 00:09:16,666 --> 00:09:18,166 Do you have a valid passport? 84 00:09:18,416 --> 00:09:19,166 Yes, Sir. 85 00:09:19,166 --> 00:09:19,833 Great. 86 00:09:19,833 --> 00:09:21,916 Just email the Operations team a copy. 87 00:09:22,708 --> 00:09:24,666 We're going to the US next month. 88 00:09:24,666 --> 00:09:25,666 US? 89 00:09:25,666 --> 00:09:28,958 The Chicago demo is a make or break deal for us. 90 00:09:29,083 --> 00:09:30,833 We need your energy in the room... 91 00:09:30,833 --> 00:09:33,458 your vibe, your confidence, it'll carry us through. 92 00:09:34,583 --> 00:09:35,916 Sir... 93 00:09:37,083 --> 00:09:39,083 I really, really need you around. 94 00:10:03,416 --> 00:10:05,416 Hello. 95 00:10:23,666 --> 00:10:24,791 Who are you looking for? 96 00:10:24,791 --> 00:10:26,541 Aai. 97 00:10:28,916 --> 00:10:30,166 Hemalata Ranade. 98 00:10:30,166 --> 00:10:32,416 Hurry up, visiting hours are nearly up. 99 00:10:49,291 --> 00:10:51,041 Tai. 100 00:10:51,041 --> 00:10:53,041 What are you doing here? 101 00:10:53,916 --> 00:10:54,916 What do you mean? 102 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 I said what are you doing here? 103 00:10:57,041 --> 00:11:01,666 Repeating the question doesn't mean you'll get the answer you want, Saru. 104 00:11:02,041 --> 00:11:04,041 Who told you Aai's in the hospital? 105 00:11:06,791 --> 00:11:08,666 How is she? 106 00:11:08,666 --> 00:11:09,791 Don't touch my mother. 107 00:11:09,791 --> 00:11:12,041 Your mother? We're not kids anymore, Saru. 108 00:11:13,291 --> 00:11:15,291 Sanitize your hands, you idiot! 109 00:11:17,916 --> 00:11:19,833 Being older doesn’t make you responsible. 110 00:11:19,833 --> 00:11:21,291 And being younger does? 111 00:11:21,291 --> 00:11:22,541 Done seeing her? 112 00:11:22,541 --> 00:11:24,291 You can leave now. 113 00:11:25,416 --> 00:11:26,541 Why did you even come? 114 00:11:26,541 --> 00:11:28,291 Are you mad! 115 00:11:28,291 --> 00:11:30,166 I'm here to see her! Don't you get it? 116 00:11:30,166 --> 00:11:33,041 I know you dragged yourself here despite the shame. 117 00:11:33,041 --> 00:11:36,041 But it took you three years to spare a moment? 118 00:11:47,416 --> 00:11:49,541 She said she didn't want to see me ever again. 119 00:11:49,541 --> 00:11:51,666 That's not what she said. 120 00:11:51,666 --> 00:11:56,041 She said she’ll meet you only when you are free of your suspicions. 121 00:11:56,041 --> 00:11:59,791 She wouldn't want to see your face only if you didn't do that. 122 00:12:01,916 --> 00:12:04,416 Are you free of your suspicions or not? 123 00:12:06,041 --> 00:12:08,916 Ranga Kaka, why did you call her here? 124 00:12:08,916 --> 00:12:13,166 Hemalata is my friend, Sarika. Do you think I don't know your situation? 125 00:12:13,166 --> 00:12:14,291 Then why did you? 126 00:12:14,291 --> 00:12:16,416 - I had to! - But why? 127 00:12:17,791 --> 00:12:18,666 Life is-- 128 00:12:18,666 --> 00:12:20,791 No, no, no, wait. Don't talk to me about life. 129 00:12:20,791 --> 00:12:23,041 - Please come to the point. - Just let him explain. 130 00:12:23,041 --> 00:12:24,416 What is there to explain? 131 00:12:24,416 --> 00:12:25,416 Just hear him out! 132 00:12:25,416 --> 00:12:28,041 Ranga Kaka, I’ve been taking care of her all these years! 133 00:12:28,041 --> 00:12:29,791 We’re following all your instructions! 134 00:12:29,791 --> 00:12:31,083 Sarika! 135 00:12:40,333 --> 00:12:42,416 Okay, okay. Listen to me. 136 00:12:43,416 --> 00:12:45,416 As we all know... 137 00:12:45,416 --> 00:12:48,916 we've been treating her since we detected the cancer. 138 00:12:49,708 --> 00:12:52,333 But she hasn't responded as expected. 139 00:12:53,333 --> 00:12:54,541 When... 140 00:12:54,541 --> 00:12:57,041 ovarian cancer is in the fourth stage... 141 00:12:57,416 --> 00:12:58,291 sometimes... 142 00:12:58,291 --> 00:13:00,291 Ranga Kaka! 143 00:13:01,916 --> 00:13:03,916 How much time has she got? 144 00:13:24,666 --> 00:13:27,916 Swati, Sarika, come back now! 145 00:13:31,291 --> 00:13:32,541 Firecrackers at this hour? 146 00:13:33,541 --> 00:13:34,791 They went off yesterday too. 147 00:13:34,791 --> 00:13:35,666 For what? 148 00:13:35,666 --> 00:13:37,458 They don’t need my permission. 149 00:13:37,458 --> 00:13:38,541 Why are you snapping? 150 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 I don't answer silly questions! 151 00:13:40,166 --> 00:13:41,666 Then drop it! 152 00:13:41,666 --> 00:13:43,041 I can't just drop it. 153 00:13:43,416 --> 00:13:45,166 - What do you mean? - Mean, green, jellybean! 154 00:13:45,166 --> 00:13:46,041 What? 155 00:13:46,041 --> 00:13:47,666 You live here, don’t you? 156 00:13:47,666 --> 00:13:50,791 Aren’t you curious why there are fireworks every day? 157 00:13:50,791 --> 00:13:52,541 Not every day, only yesterday. 158 00:13:52,541 --> 00:13:54,541 Yes, I live here. And I'm still here. 159 00:13:55,041 --> 00:13:56,916 I didn’t run off and leave Aai! 160 00:13:58,666 --> 00:13:59,166 Tai! 161 00:13:59,166 --> 00:14:00,666 - Yeah? - Yeah? 162 00:14:01,541 --> 00:14:03,541 How's your mother doing? 163 00:14:03,541 --> 00:14:06,041 She's better. She might get discharged tomorrow. 164 00:14:06,291 --> 00:14:08,166 - Please let me know. - I will. 165 00:14:13,916 --> 00:14:16,041 She was referring to me. 166 00:14:16,041 --> 00:14:18,041 I'm the responsible one here. 167 00:14:19,958 --> 00:14:21,083 Hey! 168 00:14:21,833 --> 00:14:23,833 - Who was that? - Krutika. 169 00:14:23,833 --> 00:14:26,083 I'm not interested in her name. Why is she in our house? 170 00:14:26,083 --> 00:14:27,583 She's a tenant. 171 00:14:27,583 --> 00:14:28,666 We... 172 00:14:28,666 --> 00:14:29,708 have a tenant? 173 00:14:29,791 --> 00:14:32,208 Your empty room was more of use than you. 174 00:14:32,833 --> 00:14:34,291 Why wasn't I told? 175 00:14:35,541 --> 00:14:38,541 We don't need your permission to do this. 176 00:14:42,041 --> 00:14:43,666 Aai. 177 00:14:46,916 --> 00:14:48,666 If I’d known... 178 00:14:48,666 --> 00:14:50,083 you’d show up this quickly... 179 00:14:50,083 --> 00:14:52,666 I’d have wished for cancer for sooner. 180 00:14:54,083 --> 00:14:56,166 - Mom! - Hey! 181 00:14:56,166 --> 00:14:58,166 Come on in. 182 00:14:59,666 --> 00:15:01,583 - Mom. - Hey, it's fine. 183 00:15:01,583 --> 00:15:02,791 Wow! 184 00:15:02,791 --> 00:15:04,333 The house looks great. 185 00:15:04,333 --> 00:15:06,458 - It's the same as last time really. - Ah. 186 00:15:08,416 --> 00:15:09,958 Hey. 187 00:15:14,041 --> 00:15:16,041 You're here, at last. 188 00:15:19,333 --> 00:15:21,041 Sarika. 189 00:15:33,958 --> 00:15:35,541 Hi. 190 00:15:37,666 --> 00:15:39,666 What's the matter? 191 00:15:40,208 --> 00:15:40,833 Come. 192 00:15:40,833 --> 00:15:43,333 Come, I’ll brew you some fresh ginger tea. 193 00:15:44,791 --> 00:15:47,333 It’s time you mend your ways, Aai. 194 00:15:48,458 --> 00:15:50,083 And how exactly do I do that? 195 00:15:51,416 --> 00:15:53,458 How about I start smoking and drinking? 196 00:15:54,208 --> 00:15:55,416 I mean... 197 00:15:55,416 --> 00:15:57,291 what do you mean "mend your ways"? 198 00:15:57,291 --> 00:15:59,083 It's not like I have any bad habits. 199 00:15:59,083 --> 00:16:00,958 Be less irritable for starters. 200 00:16:00,958 --> 00:16:02,833 I hardly snap at all. 201 00:16:02,833 --> 00:16:05,416 And cut the spice, in food and temper. 202 00:16:05,416 --> 00:16:07,041 I agree with the food part. 203 00:16:08,583 --> 00:16:11,541 And please let bygones be bygones. 204 00:16:16,708 --> 00:16:18,541 I’d landed a top offer in the US. 205 00:16:18,666 --> 00:16:19,541 Hmm. 206 00:16:19,541 --> 00:16:24,416 Quit my job, began the paperwork, but the lockdown cost me two years. 207 00:16:25,166 --> 00:16:26,791 Bit the dust twice over! 208 00:16:26,791 --> 00:16:28,791 Now I’m left job hunting. 209 00:16:31,416 --> 00:16:34,791 Even I’m still paying for the lockdown. 210 00:16:36,291 --> 00:16:39,166 I don't know what I was thinking starting a business. 211 00:16:40,041 --> 00:16:42,541 You can't rely on anyone in business. 212 00:16:42,541 --> 00:16:44,541 People are terrible. 213 00:16:46,166 --> 00:16:48,166 I thought you both are doing better. 214 00:16:48,791 --> 00:16:51,083 We are, but only thanks to Swati's job. 215 00:16:53,083 --> 00:16:55,166 All I'm saying is that... 216 00:16:55,166 --> 00:16:57,166 this is a major turn in your life. 217 00:16:57,166 --> 00:16:59,791 If Baba was around, wouldn't you have told him everything? 218 00:16:59,791 --> 00:17:01,541 Swati! 219 00:17:01,541 --> 00:17:04,041 If he was around, he would've been with me. 220 00:17:04,666 --> 00:17:06,208 Wouldn't he have known? 221 00:17:06,208 --> 00:17:08,041 No, I mean... 222 00:17:08,041 --> 00:17:10,958 you're right but... if Baba was here... 223 00:17:10,958 --> 00:17:12,291 you would have separated and-- 224 00:17:12,291 --> 00:17:16,041 How many times will you keep asking me the same thing? 225 00:17:17,791 --> 00:17:18,791 I'm sorry. 226 00:17:18,791 --> 00:17:21,541 No, keep your sorries to yourself! 227 00:17:22,041 --> 00:17:24,041 - I really didn't... - Listen to me! 228 00:17:24,416 --> 00:17:25,708 Let me speak. 229 00:17:25,708 --> 00:17:27,416 I’m telling you for the last time. 230 00:17:27,416 --> 00:17:29,708 I don't know who you saw at your wedding. 231 00:17:29,916 --> 00:17:31,041 But... 232 00:17:31,541 --> 00:17:34,166 your father is dead. 233 00:17:40,083 --> 00:17:41,583 I really thought I saw-- 234 00:17:41,583 --> 00:17:44,083 I don't care what you saw! 235 00:17:44,583 --> 00:17:47,333 Do you keep bringing this up just to hurt me? 236 00:17:47,333 --> 00:17:48,958 Do you do it to trouble me? 237 00:17:48,958 --> 00:17:50,958 No, I don't. 238 00:17:55,791 --> 00:17:57,791 Have you brought that up again? 239 00:17:59,708 --> 00:18:01,916 I... 240 00:18:01,916 --> 00:18:02,958 think I'll leave now. 241 00:18:02,958 --> 00:18:04,958 I just wanted to check on you. 242 00:18:04,958 --> 00:18:06,708 - I'll see you. - Goodbye. 243 00:18:06,708 --> 00:18:07,958 And one last thing. 244 00:18:07,958 --> 00:18:09,833 If you want to see me again... 245 00:18:09,833 --> 00:18:12,708 make sure you’re free of your suspicions! 246 00:18:12,708 --> 00:18:13,833 Otherwise... 247 00:18:13,833 --> 00:18:16,083 I'm okay never meeting you. 248 00:18:16,083 --> 00:18:18,083 Don't show me your face ever again. 249 00:18:22,791 --> 00:18:24,916 Wasn't that the Joshis' bungalow? 250 00:18:26,291 --> 00:18:27,541 Hmm. 251 00:18:28,791 --> 00:18:30,708 They're having it turned into apartments. 252 00:18:31,666 --> 00:18:34,083 The Paranjape family's doing the same thing. 253 00:18:37,458 --> 00:18:39,458 Everything's changed so much. 254 00:18:40,583 --> 00:18:42,708 It’s hard enough for us. 255 00:18:42,708 --> 00:18:44,708 I wonder what Aai's going through. 256 00:18:50,708 --> 00:18:52,708 Saru? 257 00:18:52,708 --> 00:18:54,708 You know how she is. 258 00:18:57,333 --> 00:19:00,458 These days she won’t even tell me she’s unwell. 259 00:19:01,708 --> 00:19:05,291 Just stays locked in, shutting me out. 260 00:19:08,041 --> 00:19:10,708 She barely spoke anyway but... 261 00:19:11,208 --> 00:19:13,833 lately she just sits in one place, lost. 262 00:19:32,416 --> 00:19:34,541 How do we tell her she's got just a year? 263 00:19:35,416 --> 00:19:37,166 Is that clear, Susie? 264 00:19:37,166 --> 00:19:38,541 - Yes. - Good. 265 00:19:38,541 --> 00:19:44,416 Get a warm, wet cloth under the neck and gently wipe around it. 266 00:19:44,416 --> 00:19:47,333 Your injections take time to get into the bloodstream. 267 00:19:47,916 --> 00:19:49,833 This gives you immediate relief. 268 00:19:49,833 --> 00:19:51,083 Noted! 269 00:19:51,083 --> 00:19:53,958 And learn to comfort others, even if you have to fake it. 270 00:19:53,958 --> 00:19:55,291 You're a nurse. 271 00:19:55,291 --> 00:19:56,958 Not a patient. 272 00:19:56,958 --> 00:20:01,416 If you panic like trapped birds, how will their families cope? 273 00:20:01,958 --> 00:20:03,791 I'm going to miss you, Kaku. 274 00:20:03,791 --> 00:20:05,916 That doesn't mean you can come visit. 275 00:20:06,291 --> 00:20:08,916 I'll fall sick as soon as I see you. 276 00:20:14,541 --> 00:20:15,416 I'm kidding, honey. 277 00:20:15,416 --> 00:20:16,416 Please come home. 278 00:20:18,166 --> 00:20:20,291 I don't have a lot of time left. 279 00:20:25,291 --> 00:20:26,791 Push me! 280 00:20:27,916 --> 00:20:30,791 Tai, please take Aai to the room downstairs, I'll get her stuff. 281 00:20:30,791 --> 00:20:31,916 Why? 282 00:20:32,458 --> 00:20:34,458 I want to die in my own room. 283 00:20:36,708 --> 00:20:39,166 I said I want to die in my room! 284 00:20:39,208 --> 00:20:40,583 One, two, three! 285 00:20:40,583 --> 00:20:42,166 Lift! 286 00:20:43,958 --> 00:20:46,833 I want to die in my room not on my way to the room. 287 00:20:46,833 --> 00:20:47,833 - Aai! - Stop it, Aai! 288 00:20:47,833 --> 00:20:49,541 Here we go! 289 00:20:50,083 --> 00:20:52,583 Told you as kids, drink your milk! But you never did! 290 00:20:52,583 --> 00:20:55,458 Aai, I’ve begged you for years, get a lift installed in the building! 291 00:20:55,458 --> 00:20:58,166 - Who's going to pay-- - Guys, not now! It's heavier on my side! 292 00:20:58,166 --> 00:20:59,041 Okay, I give up now. 293 00:20:59,041 --> 00:21:01,583 I'll slap you, just lift! 294 00:21:02,083 --> 00:21:04,083 - Lift! - Oh God! 295 00:21:04,083 --> 00:21:06,083 - Ow! Ouch! - Will you please stop it, aai! 296 00:21:14,541 --> 00:21:16,541 I'm exhausted. 297 00:21:17,208 --> 00:21:19,208 Give me some water, Sarika. 298 00:21:25,791 --> 00:21:27,333 This isn't funny! 299 00:21:27,333 --> 00:21:28,833 Can you believe her! 300 00:21:28,833 --> 00:21:33,166 I’ve broken my back carrying her, and you’re giggling like a fool! Just look at me! 301 00:21:35,416 --> 00:21:36,916 Hey! 302 00:21:36,916 --> 00:21:38,166 It was much heavier on my side! 303 00:21:38,166 --> 00:21:41,208 - No it wasn't! - How would you know? 304 00:21:43,208 --> 00:21:44,666 Listen! I'm older than you! 305 00:21:44,666 --> 00:21:47,083 - I don't care! - You better behave! 306 00:21:47,083 --> 00:21:48,958 You better mind your language! 307 00:21:48,958 --> 00:21:51,083 - I'm the older one! - No, you're not! 308 00:23:24,291 --> 00:23:25,958 Why are you getting out of bed? 309 00:23:25,958 --> 00:23:27,958 I'm bored of sitting in one place. 310 00:23:27,958 --> 00:23:31,083 Are you really feeling better or was the hospital sick of you? 311 00:23:31,083 --> 00:23:33,208 Why don't you call them to confirm? 312 00:23:33,208 --> 00:23:34,958 Honestly, you do look much better. 313 00:23:34,958 --> 00:23:36,291 - I am. - Hello! 314 00:23:36,291 --> 00:23:37,833 - When did you come? - A minute ago. 315 00:23:37,833 --> 00:23:39,583 I'd brought you lunch a couple of times. 316 00:23:39,583 --> 00:23:41,333 - But you were asleep. - She told me. 317 00:23:41,333 --> 00:23:43,791 - You're looking much stronger. - I'll get you some tea. 318 00:23:45,083 --> 00:23:45,958 I'll do it. 319 00:23:45,958 --> 00:23:46,958 I'll do it, go buy some milk. 320 00:23:46,958 --> 00:23:48,666 You get the milk. Can you even make tea? 321 00:23:48,666 --> 00:23:50,291 Seriously? 322 00:23:51,791 --> 00:23:52,916 Fine, I'll get it. 323 00:23:52,916 --> 00:23:54,916 Let's not treat our guest to a scene! 324 00:23:56,666 --> 00:23:57,833 I'll give her company. 325 00:23:57,833 --> 00:23:59,708 - So she has someone to talk to. - Fine, go. 326 00:24:00,791 --> 00:24:02,333 Tai! 327 00:24:02,333 --> 00:24:03,916 I'm coming with you. 328 00:24:03,916 --> 00:24:05,958 I'm not really a guest here. 329 00:24:05,958 --> 00:24:07,958 I visit pretty often. 330 00:24:07,958 --> 00:24:10,541 I gathered. From the lunch. 331 00:24:10,541 --> 00:24:11,916 And the conversations? 332 00:24:11,916 --> 00:24:13,916 Your mom needs me to vent out. 333 00:24:14,958 --> 00:24:16,208 What rubbish! 334 00:24:16,208 --> 00:24:16,833 But... 335 00:24:16,833 --> 00:24:17,958 it's true! 336 00:24:17,958 --> 00:24:20,833 She gets bored if she can't vent. 337 00:24:22,583 --> 00:24:24,541 - I can show you the messages. - Yeah, right. 338 00:24:24,541 --> 00:24:26,833 "Hi, where are you? Need to talk." 339 00:24:26,833 --> 00:24:28,791 "Sarika is getting on my nerves." 340 00:24:29,333 --> 00:24:32,916 We'd been discussing the idea of collaborating for a few years. 341 00:24:32,916 --> 00:24:35,166 But we weren't sure what to do. 342 00:24:35,166 --> 00:24:39,166 I mean we discussed a lot but nothing excited us. 343 00:24:39,416 --> 00:24:42,708 Until we thought of this idea. 344 00:24:42,708 --> 00:24:45,458 And Sarika said "That's it. That's our startup." 345 00:24:45,458 --> 00:24:47,708 - And then we got right to it. - Nice, nice. 346 00:24:47,833 --> 00:24:49,083 How many employees? 347 00:24:49,083 --> 00:24:51,291 Well, we have two employees. 348 00:24:51,583 --> 00:24:53,583 Me and Sarika. 349 00:24:53,833 --> 00:24:55,666 - A developer will be joining us soon. - Okay. 350 00:24:55,666 --> 00:24:57,208 We've designed a mockup. 351 00:24:57,208 --> 00:24:59,208 - Give me that. - Here. Thank you! 352 00:25:01,083 --> 00:25:03,166 Hmm, it's a credit card payment platform. 353 00:25:03,166 --> 00:25:05,083 Yeah. And it's reward-based. 354 00:25:05,083 --> 00:25:07,458 So basically we'll keep track of your payments. 355 00:25:07,458 --> 00:25:10,958 The better your payment record, the more rewards you get. 356 00:25:11,458 --> 00:25:12,708 Makes sense. 357 00:25:12,708 --> 00:25:15,541 Who better than my sister to keep track of things? 358 00:25:18,666 --> 00:25:20,708 But she speaks very highly of you. 359 00:25:21,791 --> 00:25:22,958 Yeah. 360 00:25:22,958 --> 00:25:26,958 In fact, she even said we could use your experience. 361 00:25:43,791 --> 00:25:46,083 - Phew! - Wow! 362 00:25:48,666 --> 00:25:51,291 I don't even like the tea she makes... 363 00:25:51,291 --> 00:25:54,916 and you're offering me a job in her company! 364 00:25:57,291 --> 00:25:59,041 Where are you going to work from? 365 00:25:59,041 --> 00:26:00,166 From your house. 366 00:26:00,166 --> 00:26:01,791 In the garage. 367 00:26:04,166 --> 00:26:06,166 Umm, just give me a minute. 368 00:26:20,416 --> 00:26:22,416 Who do we have here? 369 00:26:23,666 --> 00:26:25,291 - Is it lost? - I think so. 370 00:26:25,916 --> 00:26:27,333 Shall we take him home? 371 00:26:27,333 --> 00:26:29,291 To our place? 372 00:26:29,291 --> 00:26:31,416 My mom is petrified of animals. 373 00:26:31,416 --> 00:26:33,166 And she's already dealing with Sarika. 374 00:26:33,791 --> 00:26:35,791 How about your place? 375 00:26:35,791 --> 00:26:37,458 Actually, not a bad idea. 376 00:26:37,458 --> 00:26:40,416 My daughter Pradnyi loves dogs. 377 00:26:40,416 --> 00:26:44,041 Her birthday’s coming up, so I might even surprise her. 378 00:26:45,291 --> 00:26:46,541 But... 379 00:26:47,208 --> 00:26:48,458 until then... 380 00:26:48,458 --> 00:26:50,166 can we keep it at your place? 381 00:26:50,166 --> 00:26:52,166 I want it to be a surprise. 382 00:26:53,541 --> 00:26:55,041 Please? 383 00:26:56,041 --> 00:26:58,041 Please! 384 00:26:58,958 --> 00:27:00,541 Please, Tai! 385 00:27:00,791 --> 00:27:01,791 Aww. 386 00:27:01,791 --> 00:27:02,916 That’s mine, silly! 387 00:27:04,333 --> 00:27:06,916 If this continues, we'll soon have a pig in the house. 388 00:27:06,916 --> 00:27:08,083 How would I bring a pig, Aai? 389 00:27:08,083 --> 00:27:09,666 Just like you brought the dog. 390 00:27:09,666 --> 00:27:11,416 It's not a dog, Aai. 391 00:27:11,416 --> 00:27:12,791 It's a pup! 392 00:27:12,791 --> 00:27:14,541 Pigs have piglets too. 393 00:27:14,541 --> 00:27:15,541 You mean like her. 394 00:27:15,541 --> 00:27:16,541 Aai, she's calling you a-- 395 00:27:16,541 --> 00:27:18,791 I hope you know Aai found you in the trash. 396 00:27:18,791 --> 00:27:21,791 Guys, this is kinda spiralling. 397 00:27:21,791 --> 00:27:22,583 Aai. 398 00:27:22,583 --> 00:27:25,416 He wants to gift his daughter the pup for her birthday. 399 00:27:25,416 --> 00:27:26,291 What is her name? 400 00:27:26,291 --> 00:27:27,291 - Pradnyi. - Pradnyi! 401 00:27:27,291 --> 00:27:28,083 What a lovely name! 402 00:27:28,083 --> 00:27:29,541 And look what we're stuck with. 403 00:27:29,541 --> 00:27:31,041 What's wrong with your names? 404 00:27:31,041 --> 00:27:33,041 Oh please! You don't think these names are odd? 405 00:27:33,041 --> 00:27:34,583 Swati and Sarika! 406 00:27:34,583 --> 00:27:37,541 Umm, I think we should talk about the issue. 407 00:27:37,541 --> 00:27:38,583 Aai... 408 00:27:38,583 --> 00:27:41,333 do I ever ask you for anything? 409 00:27:41,333 --> 00:27:42,041 Oh really? 410 00:27:42,041 --> 00:27:43,541 You never ask for anything? 411 00:27:43,541 --> 00:27:44,916 Is that the best you could do? 412 00:27:44,916 --> 00:27:46,916 Why can't we stick to the issue? 413 00:27:46,916 --> 00:27:48,666 It's just a matter of three weeks, Aai. 414 00:27:48,666 --> 00:27:49,791 It'll stay away from you. 415 00:27:49,791 --> 00:27:51,083 Okay, okay! 416 00:27:52,458 --> 00:27:54,291 When's her birthday? 417 00:27:54,291 --> 00:27:59,291 There is no divinity greater than Mother on earth... 418 00:27:59,291 --> 00:28:04,458 That is why we meet her right after birth! 419 00:28:06,166 --> 00:28:08,041 That was lame. 420 00:28:08,583 --> 00:28:10,583 Why would you call this dog Kadaknath? 421 00:28:11,833 --> 00:28:13,666 It's Gandharva's gift for his daughter. 422 00:28:13,666 --> 00:28:15,083 Let him decide the name. 423 00:28:16,041 --> 00:28:17,833 - Gandharva does look sensible. - Hmm. 424 00:28:17,833 --> 00:28:19,541 He doesn't act like it though. 425 00:28:29,916 --> 00:28:31,041 Hmm. 426 00:28:31,041 --> 00:28:32,583 Can you please tell her? 427 00:28:32,583 --> 00:28:35,083 She keeps asking me to make her meals spicier! 428 00:28:35,083 --> 00:28:36,291 Did you give Aai her meds? 429 00:28:36,291 --> 00:28:37,416 Yes, I did. 430 00:28:37,416 --> 00:28:39,083 Will you please tell her? 431 00:28:39,416 --> 00:28:40,958 Yeah, okay. I heard you the first time. 432 00:28:40,958 --> 00:28:43,791 How would I know if you don't answer! 433 00:28:43,791 --> 00:28:44,916 What? 434 00:28:44,916 --> 00:28:46,583 I'm right here! 435 00:28:52,666 --> 00:28:54,541 Switch on the washing machine, will you? 436 00:28:57,416 --> 00:28:58,166 Hello! 437 00:28:58,166 --> 00:28:59,291 Surprise! 438 00:28:59,291 --> 00:29:01,291 I'm in Pune. 439 00:29:01,291 --> 00:29:02,916 Oh that's great! 440 00:29:02,916 --> 00:29:05,041 I wanted to discuss the US meeting. 441 00:29:05,041 --> 00:29:06,666 Where do we meet for dinner? 442 00:29:07,166 --> 00:29:10,166 Yeah. But I can't make it today, Sir. 443 00:29:11,083 --> 00:29:13,083 My mother's just been discharged, Sir. 444 00:29:13,083 --> 00:29:15,791 That means all is well! 445 00:29:16,541 --> 00:29:17,708 Yes, all is well. 446 00:29:17,708 --> 00:29:19,291 But I can't make it today. 447 00:29:19,291 --> 00:29:22,208 Come on, Swati! I've to leave tomorrow morning. 448 00:29:23,666 --> 00:29:24,833 I understand, Sir. 449 00:29:24,833 --> 00:29:25,791 Umm... 450 00:29:25,791 --> 00:29:27,333 can we get on a video call? 451 00:29:27,333 --> 00:29:28,833 If you have work, just go. 452 00:29:28,833 --> 00:29:30,833 I'll be here. 453 00:29:31,291 --> 00:29:33,416 Come on, Swati. Don't be so unsociable. 454 00:29:33,416 --> 00:29:34,416 Have a drink. 455 00:29:34,416 --> 00:29:36,458 I'm not feeling like it, Sir. 456 00:29:36,458 --> 00:29:38,166 You wanted to discuss the meeting. 457 00:29:38,166 --> 00:29:40,541 We'll come to the meeting. 458 00:29:40,541 --> 00:29:41,958 You've got so much on your plate. 459 00:29:41,958 --> 00:29:44,916 Your family, your mother, working from home. 460 00:29:45,166 --> 00:29:47,166 Make some time for yourself. 461 00:29:48,041 --> 00:29:49,416 Uhh, yes. 462 00:29:49,416 --> 00:29:51,416 - Maybe next time. - I insist. 463 00:29:51,416 --> 00:29:52,916 Give her a drink. 464 00:29:53,666 --> 00:29:54,916 Am I asking for too much? 465 00:29:55,541 --> 00:29:56,708 It's not that, Sir. 466 00:29:56,708 --> 00:29:58,291 It's a very nice red. 467 00:29:58,291 --> 00:29:59,416 Is it? 468 00:30:04,208 --> 00:30:04,833 Hello? 469 00:30:06,958 --> 00:30:08,958 Yeah, this is her. 470 00:30:14,333 --> 00:30:15,666 Yes. 471 00:30:21,208 --> 00:30:22,541 Umm. 472 00:31:12,166 --> 00:31:16,958 So I said I work all day and I do it just for you. 473 00:31:16,958 --> 00:31:19,291 Then she said. "That’s just talk". 474 00:31:19,291 --> 00:31:21,583 "You're in an air-conditioned room all day." 475 00:31:22,416 --> 00:31:23,333 Is that fair? 476 00:31:23,333 --> 00:31:25,791 Tell me. Am I really that horrible? 477 00:31:25,791 --> 00:31:27,791 Do I not work hard? 478 00:31:30,958 --> 00:31:32,291 It'll be fine, Sir. 479 00:31:33,041 --> 00:31:36,041 And she's roaming the bloody world with my money! 480 00:31:36,833 --> 00:31:38,083 And when she's not doing that... 481 00:31:38,083 --> 00:31:40,083 she wants to fight with me! 482 00:31:40,083 --> 00:31:41,916 How is it my fault? 483 00:31:41,916 --> 00:31:43,916 I don't have any friends! 484 00:31:43,916 --> 00:31:45,916 No one to talk to! 485 00:31:45,916 --> 00:31:47,916 - Except you. - Sir. 486 00:31:49,083 --> 00:31:50,666 People are watching us. 487 00:31:54,208 --> 00:31:55,291 You're right. 488 00:31:55,291 --> 00:31:56,666 Let's go. 489 00:31:58,833 --> 00:32:00,166 Thank you for the dinner, Sir. 490 00:32:00,916 --> 00:32:02,916 No, no! I meant... 491 00:32:03,083 --> 00:32:05,083 let's go to another place. 492 00:32:05,666 --> 00:32:07,208 Another drink. 493 00:32:07,208 --> 00:32:08,666 One for the road. 494 00:32:11,333 --> 00:32:13,416 It's late. I should leave. 495 00:32:17,708 --> 00:32:18,666 You're sure? 496 00:32:22,166 --> 00:32:23,791 I know, Malhar! 497 00:32:23,791 --> 00:32:25,958 I know we're going to pay him back but... 498 00:32:25,958 --> 00:32:29,708 we need to tell him when! 499 00:32:29,708 --> 00:32:31,166 Hmm. 500 00:32:31,166 --> 00:32:33,083 Did he bring it up? 501 00:32:33,083 --> 00:32:35,458 No, he didn't. But... 502 00:32:35,833 --> 00:32:37,708 we should have a plan, right? 503 00:32:37,708 --> 00:32:39,458 All I'm saying is that we should have a plan! 504 00:32:39,458 --> 00:32:41,083 Okay, okay... I get it. 505 00:32:41,083 --> 00:32:44,708 Right? I know I said I'd take care of it. 506 00:32:44,708 --> 00:32:46,333 But I'm asking you again now. 507 00:32:46,333 --> 00:32:48,833 Can you please do something about this? 508 00:32:49,333 --> 00:32:50,416 And... 509 00:32:50,416 --> 00:32:51,416 we need to hurry, okay? 510 00:32:51,416 --> 00:32:53,333 - We need to hurry. - okay. 511 00:32:53,333 --> 00:32:55,333 Should I have a word with your boss? 512 00:32:55,333 --> 00:32:56,541 How the hell will that help! 513 00:32:56,541 --> 00:32:57,916 Why are you getting worked up? 514 00:32:58,666 --> 00:33:00,791 Has something happened? 515 00:33:01,208 --> 00:33:03,208 Should I come visit your mom? 516 00:33:03,791 --> 00:33:06,458 Right now, just think about paying him back, okay? 517 00:33:06,458 --> 00:33:07,416 Please! 518 00:33:07,416 --> 00:33:09,583 Don't think about anything else. 519 00:33:09,583 --> 00:33:10,458 I will. 520 00:33:10,458 --> 00:33:11,833 Has your cab arrived? 521 00:33:12,083 --> 00:33:15,416 No! And I don't know why they're all cancelling on me? 522 00:33:15,416 --> 00:33:17,416 I'll, I'll figure it out. 523 00:33:17,583 --> 00:33:19,041 Let me know once you reach home. 524 00:33:19,458 --> 00:33:20,666 You're still here? 525 00:33:23,958 --> 00:33:26,041 Yes, Sir. I'm waiting for my cab. 526 00:33:26,583 --> 00:33:28,583 I'm waiting for the cab. 527 00:33:28,583 --> 00:33:31,666 You can wait in my room if you like. It's raining. 528 00:33:32,666 --> 00:33:34,416 No, Sir. Thank you. 529 00:33:35,791 --> 00:33:38,333 If you don't feel safe, no worries. 530 00:33:39,416 --> 00:33:41,416 It's just that... 531 00:33:41,708 --> 00:33:43,708 it's too late for you to be... 532 00:33:44,083 --> 00:33:46,333 out here, all alone on the road, that's all. 533 00:33:53,583 --> 00:33:55,583 Hm? 534 00:35:45,291 --> 00:35:47,166 I'm sorry, the room's a mess. 535 00:35:47,166 --> 00:35:48,166 Men will be men. 536 00:35:48,166 --> 00:35:49,166 Please sit. 537 00:35:49,166 --> 00:35:50,583 Relax, relax. 538 00:35:54,791 --> 00:35:56,791 My cab is on the way, Sir. 539 00:35:56,791 --> 00:35:57,916 Why did you book a cab? 540 00:35:58,416 --> 00:35:59,541 I'll drop you. 541 00:36:01,291 --> 00:36:03,291 I don't think you should drive. 542 00:36:03,541 --> 00:36:04,916 You think I'm drunk? 543 00:36:04,916 --> 00:36:06,166 Hardly. 544 00:36:06,166 --> 00:36:07,916 My driving improves after a few drinks. 545 00:36:07,916 --> 00:36:09,916 Look at my hands. Rock-steady! 546 00:36:13,791 --> 00:36:15,791 You trust me, right? 547 00:36:18,666 --> 00:36:20,083 Of course, I trust you. 548 00:36:25,416 --> 00:36:29,291 What you're doing for me, for us... 549 00:36:29,291 --> 00:36:30,541 I'm sorry, I meant for us. 550 00:36:30,541 --> 00:36:32,291 It's very... 551 00:36:32,291 --> 00:36:38,666 Even if you say you'll take care of it, I know what... 552 00:36:38,916 --> 00:36:39,916 what you... 553 00:36:39,916 --> 00:36:43,666 I mean I hope you know I too am doing everything I can. 554 00:36:44,041 --> 00:36:46,041 I don't sit idle. 555 00:36:46,541 --> 00:36:48,416 And I'm not drunk right now. 556 00:36:48,416 --> 00:36:50,041 I'm being honest. 557 00:36:50,041 --> 00:36:52,166 I just think that you... 558 00:36:53,166 --> 00:36:55,166 Okay. Bye. 559 00:37:16,041 --> 00:37:18,166 How many times do I have to tell you? 560 00:37:18,166 --> 00:37:20,416 We let you off because you’re kids, and you keep pushing it. 561 00:37:20,416 --> 00:37:23,541 I've told you my mother’s ill! Stop this racket! 562 00:37:23,541 --> 00:37:25,166 Have I ever yelled at you before? 563 00:37:25,166 --> 00:37:26,416 Sorry, Tai. 564 00:37:26,416 --> 00:37:27,541 Now scram! 565 00:37:27,541 --> 00:37:29,791 If I see you again I’ll smash your legs. Now run! 566 00:37:29,791 --> 00:37:31,791 We won't do it again. 567 00:37:32,541 --> 00:37:34,041 I had texted you. 568 00:37:34,041 --> 00:37:34,916 I didn't read it. 569 00:37:35,291 --> 00:37:37,666 - Aren't you always glued to your phone! - I was busy! 570 00:37:40,166 --> 00:37:40,791 Hey! 571 00:37:40,791 --> 00:37:42,541 Wait, I’ll deal with you. 572 00:37:42,541 --> 00:37:44,541 Wait! Stop! 573 00:37:45,666 --> 00:37:47,291 I know exactly where you live. 574 00:37:47,291 --> 00:37:48,541 Let's talk to your parents! 575 00:37:48,541 --> 00:37:49,291 Sorry, Tai. 576 00:37:49,291 --> 00:37:50,791 Shameless little brats! 577 00:37:50,791 --> 00:37:52,291 Haven't we warned you before? 578 00:37:52,291 --> 00:37:53,291 Is this where you live? 579 00:37:53,291 --> 00:37:55,541 - Let's talk to your parents. - No, sorry, Tai! 580 00:37:55,541 --> 00:37:56,541 Sorry. 581 00:37:56,541 --> 00:37:57,541 Sorry, Tai. 582 00:37:57,541 --> 00:37:58,916 I was on my way home. 583 00:37:58,916 --> 00:37:59,791 And then? 584 00:37:59,791 --> 00:38:01,791 It was the other guy. 585 00:38:01,791 --> 00:38:02,541 Was it? 586 00:38:02,541 --> 00:38:04,541 You better go warn him! Go! 587 00:38:04,541 --> 00:38:06,541 - Sorry, Tai. - Run! 588 00:38:09,291 --> 00:38:11,291 It was an important message. 589 00:38:11,416 --> 00:38:13,666 The message screamed URGENT! 590 00:38:13,666 --> 00:38:14,791 Screamed? 591 00:38:14,791 --> 00:38:16,166 It was a normal text message. 592 00:38:16,166 --> 00:38:17,791 It was all in caps! 593 00:38:17,791 --> 00:38:19,416 And how do you know it was normal? 594 00:38:19,416 --> 00:38:21,416 You read the message, didn't you? 595 00:38:21,416 --> 00:38:23,041 Why didn't you reply! 596 00:38:23,041 --> 00:38:24,291 You don't know what I was-- 597 00:38:24,291 --> 00:38:25,541 Yes, I read it! 598 00:38:25,541 --> 00:38:27,541 And I chose not to respond! 599 00:38:27,666 --> 00:38:30,291 I have a life beyond you and Aai. 600 00:38:30,916 --> 00:38:33,166 I'm not your permanent guardian. 601 00:38:34,041 --> 00:38:37,291 We've lost all sense of who's younger and who's older. 602 00:38:38,541 --> 00:38:42,166 I am allowed to have my own problems! 603 00:38:43,791 --> 00:38:46,166 Am I always supposed to wallow in your muck? 604 00:38:48,041 --> 00:38:51,291 I've got my own muck to deal with! 605 00:38:51,291 --> 00:38:53,291 Now lock the damn gate! 606 00:39:58,041 --> 00:40:00,041 What is it now? 607 00:41:30,541 --> 00:41:32,541 Baba? 608 00:41:44,708 --> 00:41:47,458 Don't eat it without the chutney! 609 00:41:47,958 --> 00:41:49,958 Hope you've eaten well! 610 00:41:51,416 --> 00:41:53,041 You're looking pretty, Sarika. 611 00:41:56,166 --> 00:41:58,166 Thank you. 612 00:42:03,916 --> 00:42:05,291 So glad you could come! 613 00:42:05,291 --> 00:42:07,666 Namaskar! Looking lovely. 614 00:42:07,666 --> 00:42:09,416 I hope you've eaten. 615 00:42:09,416 --> 00:42:12,291 - Sarika, where is Swati? They're waiting! - I'm on my way to get her, kaka! 616 00:42:12,291 --> 00:42:14,916 Hello! Namaste! Please take care of that! 617 00:42:18,166 --> 00:42:20,166 Are you ready? 618 00:42:20,791 --> 00:42:22,791 Let me see. 619 00:42:23,666 --> 00:42:25,166 That's my doll. 620 00:42:25,541 --> 00:42:26,666 Oh, please. 621 00:42:26,666 --> 00:42:28,416 I can feel the pastries on my tummy. 622 00:42:28,416 --> 00:42:29,583 Rubbish. 623 00:42:30,166 --> 00:42:32,166 You're looking perfect. 624 00:42:33,416 --> 00:42:34,416 Let's go, girls. 625 00:42:34,416 --> 00:42:36,041 We're getting late. 626 00:42:39,291 --> 00:42:40,791 Just like a doll. 627 00:42:40,791 --> 00:42:41,958 What did I tell you? 628 00:42:42,666 --> 00:42:44,791 Baba should've been here today. 629 00:42:45,916 --> 00:42:47,916 He would've been so happy. 630 00:42:47,916 --> 00:42:49,541 Let's go. 631 00:42:49,541 --> 00:42:50,666 Come on! 632 00:42:51,541 --> 00:42:53,416 - Come here! - What is it now? 633 00:42:53,416 --> 00:42:55,416 We'll be really late. 634 00:42:55,416 --> 00:42:56,166 Ow! 635 00:42:56,166 --> 00:42:57,666 You'll suffocate me! 636 00:42:57,666 --> 00:42:59,291 Ow! 637 00:43:11,416 --> 00:43:13,166 Please enjoy the food. 638 00:43:13,166 --> 00:43:15,416 So how's your friend looking? 639 00:43:32,791 --> 00:43:33,666 - What happened! - Wait a minute. 640 00:43:33,666 --> 00:43:35,666 Swati! Sarika! 641 00:43:35,666 --> 00:43:36,458 What happened to her? 642 00:43:36,458 --> 00:43:37,458 Get her some water. 643 00:43:38,583 --> 00:43:39,583 Get her some water. 644 00:44:39,416 --> 00:44:41,416 Swati Tai! 645 00:44:44,041 --> 00:44:45,916 Saru, will you shut the door, please? 646 00:44:50,041 --> 00:44:51,083 Saru. 647 00:44:52,791 --> 00:44:54,916 Don't leave any tasks for Swati. 648 00:44:54,916 --> 00:44:56,291 Just handle everything. 649 00:44:58,041 --> 00:44:59,291 What's the matter, Aai? 650 00:44:59,291 --> 00:45:01,416 - When? - Earlier. 651 00:45:01,416 --> 00:45:02,916 She fainted. 652 00:45:02,916 --> 00:45:04,666 She's been running around all day. 653 00:45:04,666 --> 00:45:07,166 And she hasn't eaten anything. 654 00:45:07,541 --> 00:45:08,916 Her blood sugar dropped. 655 00:45:08,916 --> 00:45:10,166 But she's eaten now. 656 00:45:10,166 --> 00:45:11,416 She's feeling better. 657 00:45:11,416 --> 00:45:12,458 Right? 658 00:45:13,291 --> 00:45:14,791 Is that the only reason, Aai? 659 00:45:14,791 --> 00:45:16,541 What else would it be? 660 00:45:21,541 --> 00:45:23,541 Did you see someone too? 661 00:45:26,541 --> 00:45:27,916 What do you mean? 662 00:45:27,916 --> 00:45:29,916 What are you talking about? 663 00:45:29,916 --> 00:45:31,666 Who did you see? 664 00:45:31,666 --> 00:45:33,666 Baba. 665 00:45:34,541 --> 00:45:36,208 What? 666 00:45:36,541 --> 00:45:37,833 Swati. 667 00:45:39,291 --> 00:45:40,916 This is not something you joke about. 668 00:45:41,916 --> 00:45:43,791 - I saw Baba. - What the hell, Tai. 669 00:45:43,791 --> 00:45:46,166 It's been 21 years since he passed away. 670 00:45:47,041 --> 00:45:48,416 Do you know what you're saying? 671 00:45:48,416 --> 00:45:50,791 We didn't even get his body, Aai. 672 00:45:50,791 --> 00:45:52,291 He may have had an accident-- 673 00:45:52,291 --> 00:45:54,291 Your father is dead! 674 00:45:55,916 --> 00:45:57,916 It was probably someone else. 675 00:46:00,166 --> 00:46:02,291 I know who I saw. 676 00:46:02,291 --> 00:46:04,041 Has your blood sugar dropped now? 677 00:46:04,041 --> 00:46:05,416 I really saw Baba. 678 00:46:05,416 --> 00:46:07,666 Trust me, I really did see him. 679 00:46:09,416 --> 00:46:11,416 There's a reason why she fainted. 680 00:46:12,041 --> 00:46:13,666 Aai, be honest and tell me it was him. 681 00:46:13,666 --> 00:46:14,166 Swati. 682 00:46:14,166 --> 00:46:16,166 Why are you doubting her, Tai? 683 00:46:16,166 --> 00:46:18,291 I'm not doubting her, I'm just asking her. 684 00:46:18,291 --> 00:46:19,541 Whether she saw Baba! 685 00:46:19,541 --> 00:46:21,666 No I did not see him! 686 00:46:21,666 --> 00:46:23,541 I didn't see him. 687 00:46:23,541 --> 00:46:25,791 Maybe you saw someone who looked like him. 688 00:46:25,791 --> 00:46:29,166 Aai, a stranger doesn't look at you the way that man did. 689 00:46:33,666 --> 00:46:36,791 I have done everything I could for you girls. 690 00:46:39,166 --> 00:46:41,291 You were these tiny, little bundles. 691 00:46:41,666 --> 00:46:43,541 I ran from pillar to post. 692 00:46:43,541 --> 00:46:45,416 And raised you. 693 00:46:45,416 --> 00:46:47,416 This is how you repay me? 694 00:46:47,416 --> 00:46:52,041 They say a parent’s final duty is to see their children married. 695 00:46:52,041 --> 00:46:53,916 I don't believe that but... 696 00:46:53,916 --> 00:46:55,916 if it was true... 697 00:46:56,166 --> 00:46:57,666 then... 698 00:46:57,666 --> 00:46:59,541 I think I did well. 699 00:46:59,541 --> 00:47:01,541 And I've fulfilled my duty. 700 00:47:05,916 --> 00:47:07,166 Swati. 701 00:47:07,166 --> 00:47:09,791 Please don't ever bring this up again. 702 00:47:11,791 --> 00:47:14,041 Think of it as my last wish. 703 00:47:44,166 --> 00:47:46,166 Go give it to her. 704 00:47:52,041 --> 00:47:53,208 Go! 705 00:47:56,666 --> 00:47:57,666 I'll do it myself. 706 00:47:57,666 --> 00:47:59,666 Sorry. 707 00:48:01,541 --> 00:48:03,666 I'm sorry I didn't believe you. 708 00:48:21,166 --> 00:48:22,416 Are you going or not? 709 00:48:22,416 --> 00:48:24,166 I won't give her anything to eat! 710 00:48:24,416 --> 00:48:25,541 Fine. 711 00:48:25,541 --> 00:48:27,291 We can starve her later. 712 00:48:27,291 --> 00:48:28,291 But not right now. 713 00:48:28,291 --> 00:48:30,291 Stop humouring me, I hate it. 714 00:48:32,416 --> 00:48:34,416 She hid this from us. 715 00:48:34,791 --> 00:48:37,416 She told us Baba was dead. 716 00:48:37,916 --> 00:48:40,791 We've lived this huge lie for so many years! 717 00:48:43,041 --> 00:48:44,541 I agree. 718 00:48:44,541 --> 00:48:46,541 But now is not the time. 719 00:48:52,166 --> 00:48:55,916 Raindrops fall with a tip-tap-tap, 720 00:48:55,916 --> 00:48:59,416 Kadaknath's soaked pit-pat-pat! 721 00:48:59,666 --> 00:49:03,166 Then he turned the place upside down, 722 00:49:03,166 --> 00:49:07,166 Where did he run off in this town? 723 00:49:07,166 --> 00:49:10,041 Oops! He's right here! 724 00:49:10,041 --> 00:49:11,666 Aai. 725 00:49:11,666 --> 00:49:13,291 Your breakfast. 726 00:49:14,166 --> 00:49:15,041 Umm... 727 00:49:16,041 --> 00:49:17,791 Has Swati made it? 728 00:49:17,791 --> 00:49:19,916 There are some things only she can make. 729 00:49:19,916 --> 00:49:21,916 Can you take him for a while? 730 00:49:24,666 --> 00:49:26,166 Saru. 731 00:49:26,166 --> 00:49:28,166 I said something to you. 732 00:49:28,166 --> 00:49:30,041 You didn't react. 733 00:49:30,041 --> 00:49:32,041 I did, Aai. 734 00:49:32,291 --> 00:49:34,083 Is something wrong? 735 00:49:34,541 --> 00:49:36,541 Don't punish me for what she has done. 736 00:49:37,666 --> 00:49:39,041 Do you want some tea? 737 00:49:39,791 --> 00:49:41,791 Only if you're making it. 738 00:49:49,791 --> 00:49:51,291 You've started, haven't you? 739 00:49:51,291 --> 00:49:52,791 She wants tea, that's what I heard. 740 00:49:52,791 --> 00:49:55,916 She wanted me to make it. You didn't hear that, did you? 741 00:49:57,041 --> 00:49:58,166 Make some for me too. 742 00:49:58,166 --> 00:49:59,791 Really? I thought you hated my tea! 743 00:49:59,791 --> 00:50:01,041 Don't snap at me again! 744 00:50:01,041 --> 00:50:03,041 Are you two at it again? 745 00:50:15,666 --> 00:50:17,916 She spent her entire life by herself. 746 00:50:17,916 --> 00:50:20,791 And we always told everyone that Baba is-- 747 00:50:25,541 --> 00:50:27,541 Why doesn't this bother you? 748 00:50:28,291 --> 00:50:30,416 Are we not going to talk to her about this? 749 00:50:31,291 --> 00:50:32,916 You remember what the doctor said? 750 00:50:32,916 --> 00:50:34,416 She has a year at the most. 751 00:50:34,416 --> 00:50:37,458 - Should she spend it guilt-ridden? - When do we ask her then? 752 00:50:37,458 --> 00:50:39,291 On her death bed? 753 00:50:39,291 --> 00:50:42,666 And are we supposed spend our lives without ever knowing? 754 00:50:42,666 --> 00:50:43,541 Knowing what? 755 00:50:43,541 --> 00:50:44,166 Everything! 756 00:50:44,166 --> 00:50:46,291 Why did she lie and where is Baba? 757 00:50:48,791 --> 00:50:50,791 Where is our father? 758 00:50:52,791 --> 00:50:54,458 How will knowing this help? 759 00:50:55,041 --> 00:50:56,291 I don't know. 760 00:50:59,791 --> 00:51:02,041 We had a mother and a father. 761 00:51:03,291 --> 00:51:05,291 We've always had both. 762 00:51:10,291 --> 00:51:12,666 You remember the picture I drew in school? 763 00:51:13,666 --> 00:51:16,541 It had Aai on both sides with you and me in between. 764 00:51:18,041 --> 00:51:20,041 Everyone made fun of me. 765 00:51:21,041 --> 00:51:23,166 But Aai was proud of me. 766 00:51:24,416 --> 00:51:26,666 It was the first time she was proud of me. 767 00:51:28,291 --> 00:51:30,541 None of this makes sense! 768 00:51:39,041 --> 00:51:41,041 That's enough. 769 00:51:44,916 --> 00:51:47,041 Ask if you want, 770 00:51:47,041 --> 00:51:49,041 I am done with this! 771 00:51:54,041 --> 00:51:55,166 Hey! 772 00:51:58,041 --> 00:51:59,291 Tai! 773 00:52:15,541 --> 00:52:18,708 I didn't expect her condition to worsen so soon. 774 00:52:20,416 --> 00:52:23,416 We could try a few more tests and treatments. 775 00:52:24,291 --> 00:52:27,166 She has refused any further treatment. 776 00:52:33,541 --> 00:52:34,416 Saru... 777 00:52:34,416 --> 00:52:35,291 Sorry! 778 00:52:39,916 --> 00:52:40,666 Saru! 779 00:52:41,666 --> 00:52:42,666 Saru! 780 00:52:43,208 --> 00:52:44,083 Saru! 781 00:52:46,041 --> 00:52:48,166 Saru wait, please calm down. 782 00:52:52,083 --> 00:52:55,541 I have some investments and savings 783 00:52:56,041 --> 00:52:58,041 that will cover my hospice expenses. 784 00:52:58,041 --> 00:53:00,291 It won’t be a burden on you both. 785 00:53:00,791 --> 00:53:02,333 What do you mean? 786 00:53:03,958 --> 00:53:05,583 A hospice is... 787 00:53:05,833 --> 00:53:08,458 a home providing care for the terminally ill. 788 00:53:08,958 --> 00:53:10,208 They take good care of you. 789 00:53:10,208 --> 00:53:11,708 All your medicines, your-- 790 00:53:11,708 --> 00:53:13,916 We know what a hospice is! 791 00:53:13,916 --> 00:53:15,208 What are you saying, Aai? 792 00:53:16,083 --> 00:53:19,416 What I'm saying is extremely practical and simple. 793 00:53:19,416 --> 00:53:22,541 And you decided to do this without telling us? 794 00:53:22,541 --> 00:53:25,291 I've never imposed my decisions on you. 795 00:53:25,291 --> 00:53:27,166 Nor let you impose yours on me. 796 00:53:27,166 --> 00:53:28,791 But why now? All of a sudden? 797 00:53:28,791 --> 00:53:31,041 She's been looking after you for all these years. 798 00:53:31,041 --> 00:53:32,541 Have you had enough of her? 799 00:53:32,541 --> 00:53:33,416 Don't make this about me! 800 00:53:33,416 --> 00:53:35,041 This is not about her! 801 00:53:35,041 --> 00:53:35,666 Fine! 802 00:53:35,666 --> 00:53:36,916 I'm sorry. 803 00:53:36,916 --> 00:53:38,916 Have you had enough of us? 804 00:53:41,791 --> 00:53:43,416 After your father passed away... 805 00:53:43,416 --> 00:53:46,041 I built my life on my own. 806 00:53:46,416 --> 00:53:49,041 And I raised both of you independently. 807 00:53:51,166 --> 00:53:52,791 But I spoke to the doctor. 808 00:53:53,666 --> 00:53:54,916 I told him... 809 00:53:54,916 --> 00:53:55,916 that I'm done... 810 00:53:55,916 --> 00:53:57,916 I'm done with medicines... 811 00:53:57,916 --> 00:53:58,916 the needles... 812 00:53:58,916 --> 00:54:00,916 those cold cotton balls. 813 00:54:00,916 --> 00:54:02,666 I've had enough of that. 814 00:54:02,666 --> 00:54:03,791 Sarika! 815 00:54:03,791 --> 00:54:05,041 Sit down! 816 00:54:05,041 --> 00:54:05,916 You don't have to panic! 817 00:54:05,916 --> 00:54:07,916 She has every reason to panic, Aai! 818 00:54:08,291 --> 00:54:09,791 You don't want to be treated... 819 00:54:09,791 --> 00:54:11,166 you don't want to live with us... 820 00:54:11,166 --> 00:54:12,666 you'd rather live in a hospice! 821 00:54:12,666 --> 00:54:13,666 What... 822 00:54:13,666 --> 00:54:15,541 What are you really thinking? 823 00:54:15,541 --> 00:54:17,791 And of all the people, she's not supposed to panic-- 824 00:54:17,791 --> 00:54:19,791 Will you girls let me speak! 825 00:54:19,791 --> 00:54:21,916 Let me say what I want to say! 826 00:54:28,291 --> 00:54:30,666 The doctor said it would start with bad temper. 827 00:54:31,916 --> 00:54:33,916 Then the joints will start hurting. 828 00:54:34,541 --> 00:54:35,916 The limbs will give up. 829 00:54:35,916 --> 00:54:37,916 I wouldn't be able to move around. 830 00:54:40,666 --> 00:54:42,666 I'll start feeling depressed and... 831 00:54:43,166 --> 00:54:45,166 won't feel like eating. 832 00:54:49,291 --> 00:54:51,541 The body will slowly give up... 833 00:54:51,541 --> 00:54:54,041 like a tree shedding its leaves one by one. 834 00:54:56,416 --> 00:54:59,041 And I don't want you to see me in that condition. 835 00:55:03,416 --> 00:55:04,541 I'll... 836 00:55:04,541 --> 00:55:06,541 I'll slowly start losing my balance. 837 00:55:07,041 --> 00:55:08,291 I'll gasp for breath. 838 00:55:08,291 --> 00:55:10,291 I won't be able to speak. 839 00:55:10,916 --> 00:55:13,541 I don't want you go through that. 840 00:55:15,291 --> 00:55:17,291 It's not your burden. 841 00:55:18,166 --> 00:55:20,791 I'm not going to a hospice... 842 00:55:21,666 --> 00:55:24,166 as a punishment. I'm going for convenience. 843 00:55:25,291 --> 00:55:26,208 Right? 844 00:55:27,041 --> 00:55:28,166 And... 845 00:55:28,541 --> 00:55:31,291 I'm not escaping life. 846 00:55:31,666 --> 00:55:34,166 I'm giving it dignity. 847 00:55:35,541 --> 00:55:37,166 Being bed-ridden all day... 848 00:55:37,166 --> 00:55:39,166 with tubes stuck in my throat... 849 00:55:39,166 --> 00:55:41,166 like a lifeless person. 850 00:55:41,791 --> 00:55:44,416 That is not the woman I want you to remember. 851 00:55:45,416 --> 00:55:50,666 I want you to remember a strong woman, who taught you to be independent. 852 00:55:53,291 --> 00:55:55,291 Please! 853 00:56:04,666 --> 00:56:05,291 Malhar. 854 00:56:05,291 --> 00:56:07,291 Just, just give me a second. 855 00:56:11,291 --> 00:56:12,666 Yeah, tell me. 856 00:56:12,666 --> 00:56:14,916 Don't talk to Aai about the money. 857 00:56:14,916 --> 00:56:16,458 Do you want me to leave? 858 00:56:20,041 --> 00:56:21,791 Don't create a scene, Malhar. 859 00:56:21,791 --> 00:56:23,791 I'm telling you this for a reason. 860 00:56:24,291 --> 00:56:26,666 I came because I was worried about you. 861 00:56:26,666 --> 00:56:28,666 Just do as I tell you. 862 00:56:30,166 --> 00:56:32,791 Let her feel that we're in a happy marriage. 863 00:56:33,666 --> 00:56:35,666 Are we not? 864 00:56:41,541 --> 00:56:42,916 Do they boil the water? 865 00:56:42,916 --> 00:56:45,166 Yes! They get it from home. 866 00:56:47,541 --> 00:56:48,916 Right. 867 00:56:50,916 --> 00:56:52,916 You haven't changed at all, Malhar. 868 00:56:54,916 --> 00:56:56,916 Not even a little bit. 869 00:57:01,166 --> 00:57:03,291 I'm not used to seeing you like this. 870 00:57:03,791 --> 00:57:05,791 You look drained out. 871 00:57:05,791 --> 00:57:08,291 Once you feel better, you're going to stay with us. 872 00:57:08,291 --> 00:57:10,291 No questions asked! 873 00:57:11,916 --> 00:57:13,541 Text me when you reach. 874 00:57:13,541 --> 00:57:14,291 Yeah, I'll 875 00:57:14,291 --> 00:57:16,291 charge my phone and do it. 876 00:57:23,166 --> 00:57:25,166 I need some money. 877 00:57:29,291 --> 00:57:30,416 How much? 878 00:57:31,791 --> 00:57:33,541 Twenty-seven. 879 00:57:33,541 --> 00:57:35,041 Twenty-seven thousand. 880 00:57:36,666 --> 00:57:39,416 I thought you came because you were worried about me. 881 00:57:42,916 --> 00:57:45,041 Does asking for money change that? 882 00:57:49,416 --> 00:57:51,791 I know what you're going through. 883 00:57:54,791 --> 00:57:56,791 Don't think I don't. 884 00:57:59,291 --> 00:58:01,041 I'd spoken to Sarika. 885 00:58:01,041 --> 00:58:04,541 And I asked her not to tell you so I could surprise you. 886 00:58:09,291 --> 00:58:11,541 I know what you're thinking but... 887 00:58:13,416 --> 00:58:15,416 I'm not here to ask for money. 888 00:58:17,166 --> 00:58:19,291 I was really worried about you. 889 00:58:23,666 --> 00:58:28,416 Even though you're busy you make it a point to ask me everyday if I've eaten. 890 00:58:30,041 --> 00:58:32,291 I haven't even sent you a text. 891 00:58:32,291 --> 00:58:34,541 And I felt terrible about it, that's why I came. 892 00:58:36,541 --> 00:58:38,541 I wanted to see you. 893 00:58:38,791 --> 00:58:40,291 Surprise you. 894 00:58:41,916 --> 00:58:43,916 Stand by you. 895 00:58:47,166 --> 00:58:49,166 Hug you. 896 00:58:50,041 --> 00:58:51,916 I don't want the money. 897 00:58:51,916 --> 00:58:53,916 - I'll manage. - I’ve already transferred. 898 00:58:55,916 --> 00:58:58,666 I just want to tell you that we'll be fine. 899 00:59:00,041 --> 00:59:02,041 Like you always say. 900 00:59:06,416 --> 00:59:08,416 I'm really sorry. 901 00:59:19,041 --> 00:59:21,041 It'll all be okay. 902 00:59:23,416 --> 00:59:25,166 We'll sail through. 903 00:59:35,041 --> 00:59:37,041 - Tai. - Hm? 904 00:59:38,041 --> 00:59:40,541 Is everything okay between you and Malhar? 905 00:59:50,166 --> 00:59:51,708 But we'll be fine. 906 00:59:57,666 --> 00:59:59,666 I agree with what Aai said. 907 01:00:01,791 --> 01:00:03,166 Me too. 908 01:00:05,041 --> 01:00:06,458 What now then? 909 01:00:29,041 --> 01:00:30,291 Not much. 910 01:00:31,541 --> 01:00:33,291 We'll do what she wants. 911 01:00:34,666 --> 01:00:36,916 She's... 912 01:00:36,916 --> 01:00:40,416 asking us to stay with her for a month before she goes to the hospice. 913 01:00:43,166 --> 01:00:44,791 Then that's what we'll do. 914 01:00:46,291 --> 01:00:48,291 Can you get time off work? 915 01:00:50,916 --> 01:00:52,916 I'll see what I can do. 916 01:01:01,416 --> 01:01:03,416 We used to eat here so often... 917 01:01:03,916 --> 01:01:06,041 when we were in college. 918 01:01:07,916 --> 01:01:10,041 Why have we never brought Aai here? 919 01:01:14,166 --> 01:01:16,291 We do a lot of fun things. 920 01:01:16,791 --> 01:01:18,416 But why do we never... 921 01:01:18,416 --> 01:01:20,583 take our parents along? 922 01:01:22,916 --> 01:01:27,291 Because they've had their fun in their heyday. 923 01:01:28,291 --> 01:01:30,291 There's a reason Aai knows best. 924 01:01:37,041 --> 01:01:38,291 Now eat. 925 01:01:38,291 --> 01:01:39,791 I know you're starving. 926 01:01:39,791 --> 01:01:41,416 I've never seen you so thin. 927 01:01:41,416 --> 01:01:42,916 You mean fit! 928 01:01:43,041 --> 01:01:44,791 Hmm. 929 01:01:44,791 --> 01:01:46,708 Is this fit girl seeing anyone? 930 01:01:49,916 --> 01:01:51,916 When you have an ailing mother at home... 931 01:01:52,791 --> 01:01:55,041 even a simple date feels too much. 932 01:02:02,541 --> 01:02:04,541 How are you really doing, Saru? 933 01:02:06,291 --> 01:02:07,916 Things have been chaotic... 934 01:02:07,916 --> 01:02:09,666 and I never... 935 01:02:09,666 --> 01:02:11,541 asked you how you were doing. 936 01:02:18,041 --> 01:02:20,041 I'm not okay. 937 01:02:23,166 --> 01:02:25,541 Please tell me what's wrong. 938 01:02:25,541 --> 01:02:26,541 How can I help? 939 01:02:28,666 --> 01:02:32,041 Do you remember I'd asked you for money during Covid? 940 01:02:32,041 --> 01:02:33,041 Hm. 941 01:02:33,916 --> 01:02:36,166 - You'd made up excuses. - But... 942 01:02:37,291 --> 01:02:38,416 I did give you some. 943 01:02:38,416 --> 01:02:40,166 It wasn't enough. 944 01:02:42,541 --> 01:02:43,666 okay. 945 01:02:44,416 --> 01:02:45,791 The point being? 946 01:02:46,666 --> 01:02:48,916 I'd been interviewed for a job. 947 01:02:48,916 --> 01:02:50,916 So? How is that relevant? 948 01:02:51,541 --> 01:02:53,041 The company's based in the US. 949 01:02:53,791 --> 01:02:54,916 As in? 950 01:02:56,041 --> 01:02:57,916 They've called me again. 951 01:02:57,916 --> 01:03:00,041 Isn't that a good thing? 952 01:03:00,416 --> 01:03:04,666 They'd asked me to deposit an amount in a blocked account. 953 01:03:04,666 --> 01:03:07,791 It was for the visa formalities and I had to spend it on Aai. 954 01:03:07,791 --> 01:03:09,166 How much do you need? 955 01:03:09,416 --> 01:03:11,041 That is not the point! 956 01:03:11,041 --> 01:03:11,958 What is it then? 957 01:03:14,291 --> 01:03:16,666 All of this happened before Covid hit. 958 01:03:17,291 --> 01:03:19,166 I'd forgotten about it. 959 01:03:19,166 --> 01:03:20,958 Even they had terminated the offer. 960 01:03:21,916 --> 01:03:24,916 Hence the new startup with Gandharva. 961 01:03:24,916 --> 01:03:28,291 We're looking for investors and even lined up a few meetings. 962 01:03:28,291 --> 01:03:30,166 Aai's not getting any better. 963 01:03:30,166 --> 01:03:32,041 And this is my dream job! 964 01:03:32,041 --> 01:03:34,041 Okay, okay, okay. 965 01:03:34,041 --> 01:03:35,916 Okay, calm down. 966 01:03:38,291 --> 01:03:40,291 By when do you need to confirm? 967 01:03:41,416 --> 01:03:43,416 - By 4th of August. - Okay. 968 01:03:44,041 --> 01:03:47,291 - When are you meeting the investor? - On the 4th of August. 969 01:04:00,666 --> 01:04:02,666 Saru. 970 01:04:04,416 --> 01:04:06,416 We'll find a way by then. 971 01:04:06,791 --> 01:04:08,541 We'll make sure we do. 972 01:04:09,791 --> 01:04:11,916 I'm here for you now, okay? 973 01:04:13,416 --> 01:04:15,166 It'll all be okay. 974 01:04:18,291 --> 01:04:20,291 But I'm still smarter than you. 975 01:04:25,791 --> 01:04:27,041 Alright. 976 01:04:27,916 --> 01:04:29,791 So you're back to normal then. 977 01:04:30,291 --> 01:04:32,041 Good. Eat up! 978 01:04:48,041 --> 01:04:50,291 - I didn't like it! - What! 979 01:04:51,166 --> 01:04:52,416 Eat up fast! 980 01:04:53,916 --> 01:04:55,916 Drama queen. 981 01:04:56,041 --> 01:05:01,458 ♪ Joy is only sorrow’s softer bruise ♪ 982 01:05:01,458 --> 01:05:05,916 ♪ And sorrow is the one truth that never lies ♪ 983 01:05:05,916 --> 01:05:12,208 ♪ Come hold your own trembling heart ♪ 984 01:05:12,208 --> 01:05:16,541 ♪ Let tired wings finally come home ♪ 985 01:05:16,541 --> 01:05:21,916 ♪ Turn back now ♪ 986 01:05:21,916 --> 01:05:27,291 ♪ Forget what time has stolen ♪ 987 01:05:27,291 --> 01:05:32,541 ♪ In the season of falling leaves ♪ 988 01:05:32,541 --> 01:05:37,541 ♪ Don’t yearn for flowers again ♪ 989 01:05:49,333 --> 01:05:54,791 ♪ Joy is only sorrow’s softer bruise ♪ 990 01:05:54,791 --> 01:05:59,291 ♪ And sorrow is the one truth that never lies ♪ 991 01:05:59,291 --> 01:06:05,541 ♪ Come hold your own trembling heart ♪ 992 01:06:05,541 --> 01:06:09,958 ♪ Let tired wings finally come home ♪ 993 01:06:09,958 --> 01:06:15,208 ♪ Let a small smile linger as the day sinks ♪ 994 01:06:15,208 --> 01:06:20,541 ♪ Don’t let your wings fail you now ♪ 995 01:06:20,541 --> 01:06:25,833 ♪ Even sparrows know in their flight ♪ 996 01:06:25,833 --> 01:06:31,708 ♪ That some grains must be left behind ♪ 997 01:06:32,083 --> 01:06:37,041 ♪ Joy is only sorrow’s softer bruise ♪ 998 01:06:37,291 --> 01:06:40,041 Do you suggest any more changes? 999 01:06:40,041 --> 01:06:42,041 I think you guys are good to go. 1000 01:06:42,541 --> 01:06:44,291 All the best for the final meeting. 1001 01:06:44,291 --> 01:06:46,291 - Thank you so much. - Thank you. 1002 01:06:49,541 --> 01:06:51,541 Let's go. 1003 01:06:53,291 --> 01:06:55,666 So umm... 1004 01:06:57,166 --> 01:06:59,541 I think that...but go on. 1005 01:06:59,541 --> 01:07:01,166 I've to make a call. 1006 01:07:01,166 --> 01:07:03,166 Yeah, sure. 1007 01:07:04,541 --> 01:07:05,416 Hello! 1008 01:07:05,416 --> 01:07:06,541 Hi. 1009 01:07:06,916 --> 01:07:12,416 I was wondering if there's a possibility of postponing the meeting by a day? 1010 01:07:40,791 --> 01:07:42,791 You know what Kadaknath? 1011 01:07:44,291 --> 01:07:46,416 Everyone around us is busy leaving. 1012 01:07:50,166 --> 01:07:52,791 People are always in a hurry to get somewhere. 1013 01:07:54,791 --> 01:07:56,791 I was no different. 1014 01:07:57,791 --> 01:07:59,791 But no matter the haste... 1015 01:08:01,416 --> 01:08:04,416 we always arrive at the place destiny has marked for us. 1016 01:08:06,416 --> 01:08:08,416 And only when... 1017 01:08:10,166 --> 01:08:12,166 the moment chooses us. 1018 01:08:13,916 --> 01:08:15,916 Take you, for instance. 1019 01:08:18,291 --> 01:08:20,291 I didn't even want you at first. 1020 01:08:22,166 --> 01:08:24,791 I never thought I liked silent creatures. 1021 01:08:26,166 --> 01:08:28,791 But it took me a while to understand... 1022 01:08:29,041 --> 01:08:31,041 what your silence really meant. 1023 01:08:32,916 --> 01:08:35,416 How are you so free of judgment? 1024 01:08:38,166 --> 01:08:42,041 You don’t mind that today I’m here, and tomorrow I won’t be. 1025 01:08:44,541 --> 01:08:46,916 Tomorrow you’ll curl up in someone else’s lap. 1026 01:08:48,666 --> 01:08:50,666 On another balcony. 1027 01:08:51,041 --> 01:08:53,041 Among strangers. 1028 01:08:54,416 --> 01:08:56,416 That's okay. 1029 01:08:59,416 --> 01:09:01,666 Even leaves don’t say goodbye to their tree... 1030 01:09:01,666 --> 01:09:04,291 ...before they fall. 1031 01:09:09,291 --> 01:09:11,291 Look. 1032 01:09:11,541 --> 01:09:13,541 Tomorrow when Gandharva takes you home... 1033 01:09:14,166 --> 01:09:16,166 you better be good. 1034 01:09:17,041 --> 01:09:19,166 His daughter... 1035 01:09:24,416 --> 01:09:26,416 What was her name? 1036 01:09:32,291 --> 01:09:34,291 See, this is... 1037 01:09:34,541 --> 01:09:36,541 how it starts. 1038 01:10:15,291 --> 01:10:17,291 Okay. 1039 01:10:18,666 --> 01:10:20,666 It's medicine time. 1040 01:10:20,916 --> 01:10:23,541 Come on, they're your regular meds. 1041 01:10:23,541 --> 01:10:24,541 Nice and slow. 1042 01:10:24,541 --> 01:10:26,041 They're all tiny. 1043 01:10:26,041 --> 01:10:28,541 Let's do one at a time. 1044 01:10:29,041 --> 01:10:31,041 Almost done. 1045 01:10:31,916 --> 01:10:33,916 Good job! 1046 01:10:36,416 --> 01:10:38,166 You're doing great! 1047 01:10:38,166 --> 01:10:40,791 This one's really tiny. 1048 01:10:41,291 --> 01:10:43,291 Here. Just one more. 1049 01:10:43,291 --> 01:10:45,291 Easy does it. 1050 01:10:58,291 --> 01:10:58,791 No! 1051 01:10:58,791 --> 01:11:01,541 Okay, okay. Don't crib now. 1052 01:11:01,916 --> 01:11:05,041 You're going to miss this special treatment there. 1053 01:11:05,041 --> 01:11:08,041 They'll force feed you the meds. 1054 01:11:08,041 --> 01:11:10,416 Is that why you don't want me to go? 1055 01:11:13,041 --> 01:11:15,041 You should go. 1056 01:11:15,041 --> 01:11:17,041 Just let us visit. 1057 01:11:17,291 --> 01:11:18,791 What's the point then? 1058 01:11:18,791 --> 01:11:20,791 That's really not fair, Aai. 1059 01:11:21,166 --> 01:11:22,541 Think of it as my last wish. 1060 01:11:22,541 --> 01:11:23,916 We get just one last wish, Aai. 1061 01:11:23,916 --> 01:11:25,916 I get two! Any problem? 1062 01:11:27,041 --> 01:11:28,916 You're extremely selfish... 1063 01:11:28,916 --> 01:11:30,291 difficult... 1064 01:11:30,291 --> 01:11:31,416 Practical. 1065 01:11:31,416 --> 01:11:33,291 - I'm practical. - Yes, you are. 1066 01:11:33,291 --> 01:11:35,166 But not in a good way. 1067 01:11:35,166 --> 01:11:37,166 Noted. 1068 01:11:37,166 --> 01:11:38,416 I'm really hungry. 1069 01:11:38,416 --> 01:11:40,416 Get me some rice and curry. 1070 01:11:40,916 --> 01:11:42,916 You're also impossible. 1071 01:11:43,291 --> 01:11:45,291 - Swati. - Hm? 1072 01:11:56,416 --> 01:11:57,791 I know. 1073 01:11:59,291 --> 01:12:03,166 Sometimes I clutch... 1074 01:12:03,166 --> 01:12:05,166 this Paithani saree... 1075 01:12:05,416 --> 01:12:08,291 so very near. 1076 01:12:09,666 --> 01:12:12,916 In its soft silken touch... 1077 01:12:14,166 --> 01:12:19,791 I feel my grandmother appear. 1078 01:12:21,166 --> 01:12:24,166 The years in between fade away... 1079 01:12:25,166 --> 01:12:30,041 Threads of time bind us still today. 1080 01:12:31,666 --> 01:12:34,416 O threads of the Paithani, so gentle, so true... 1081 01:12:34,416 --> 01:12:36,416 Carry my love to her... 1082 01:12:37,666 --> 01:12:40,041 and my wellbeing too. 1083 01:12:47,041 --> 01:12:49,041 Calm down. 1084 01:12:55,166 --> 01:12:58,416 Will you sing this for me when I visit you? 1085 01:13:00,291 --> 01:13:01,916 No, I won't. 1086 01:13:01,916 --> 01:13:04,291 I'm going to tell the nurses... 1087 01:13:05,666 --> 01:13:07,666 you can let anyone visit me... 1088 01:13:08,041 --> 01:13:13,666 but don't let my two she-wolves in. 1089 01:13:24,916 --> 01:13:27,166 - Pradnyi's birthday's tomorrow right? - Yeah. 1090 01:13:27,166 --> 01:13:29,166 When are you taking Kadaknath away? 1091 01:13:30,041 --> 01:13:32,166 Have you asked your mom? 1092 01:13:32,166 --> 01:13:34,416 Why do we need to ask? Didn't we already decide? 1093 01:13:34,666 --> 01:13:37,541 I mean she must be very attached to him. 1094 01:13:37,541 --> 01:13:39,291 Attached? My mom? 1095 01:13:39,291 --> 01:13:41,291 Sarika, come on! 1096 01:13:41,666 --> 01:13:43,666 What about what she's done? 1097 01:13:49,791 --> 01:13:51,166 Look. 1098 01:13:52,291 --> 01:13:54,041 If you want to end ties with someone... 1099 01:13:54,041 --> 01:13:56,041 it's always better to inform them. 1100 01:13:56,541 --> 01:13:58,541 It saves them from the hurt. 1101 01:14:03,166 --> 01:14:05,166 - Kaku? - Hm? 1102 01:14:06,166 --> 01:14:08,166 Are you sure about this? 1103 01:14:08,791 --> 01:14:10,291 Of course! 1104 01:14:10,291 --> 01:14:11,541 I'm sure. 1105 01:14:12,666 --> 01:14:14,166 It's your daughter's birthday, right? 1106 01:14:14,166 --> 01:14:16,166 - Hmm. - That's why. 1107 01:14:17,666 --> 01:14:19,666 What did you say her name was? 1108 01:14:20,916 --> 01:14:22,291 Pradnyi. 1109 01:14:22,291 --> 01:14:23,791 Right. 1110 01:14:23,791 --> 01:14:25,791 Pradnyi, Pradnyi. 1111 01:14:26,416 --> 01:14:28,166 Pradnyi. 1112 01:14:28,166 --> 01:14:30,166 I won't forget now. 1113 01:14:39,291 --> 01:14:42,166 A father always shapes his daughter’s world. 1114 01:14:49,916 --> 01:14:52,041 Don't ever... 1115 01:14:52,041 --> 01:14:54,041 make her cry. 1116 01:14:54,791 --> 01:14:58,291 And when you hand her Kadaknath... 1117 01:14:59,791 --> 01:15:02,416 call me on video. I want to see. 1118 01:15:04,541 --> 01:15:06,041 Please eat. 1119 01:15:08,416 --> 01:15:10,291 I really need to ask her now. 1120 01:15:10,291 --> 01:15:12,416 Didn't I tell you to let it go? 1121 01:15:12,416 --> 01:15:14,416 - Even if it makes me a bad person. - It does. 1122 01:15:14,416 --> 01:15:16,666 And what does that make you? A pig? 1123 01:15:16,666 --> 01:15:17,541 Wow. How logical! 1124 01:15:17,541 --> 01:15:18,916 Compared to you? Definitely. 1125 01:15:18,916 --> 01:15:22,666 Will you two at least try to be civil till she's here? 1126 01:15:22,666 --> 01:15:24,541 Seriously, Gandharva? 1127 01:15:24,541 --> 01:15:25,791 Wow. 1128 01:15:27,291 --> 01:15:28,541 Kaku! 1129 01:15:28,541 --> 01:15:30,041 I hope you know... 1130 01:15:30,041 --> 01:15:34,541 that the average IQ of this family is going to plummet after you leave! 1131 01:15:40,916 --> 01:15:41,916 Bye! 1132 01:15:41,916 --> 01:15:43,916 Stop fighting. 1133 01:15:47,916 --> 01:15:50,041 He's such a nice person. 1134 01:15:50,041 --> 01:15:52,291 And you're going to back-stab him. 1135 01:15:53,416 --> 01:15:55,416 Don't exaggerate. 1136 01:15:56,041 --> 01:15:58,666 Have you even told him? About the job? 1137 01:15:58,666 --> 01:15:59,791 Hey Gandharva! 1138 01:15:59,791 --> 01:16:01,791 Someone's here to see you, Tai. 1139 01:16:02,541 --> 01:16:04,041 At this hour? 1140 01:16:06,041 --> 01:16:07,666 No, no, she's very hardworking. 1141 01:16:08,541 --> 01:16:10,916 And she really looks after you. You're very lucky. 1142 01:16:14,166 --> 01:16:15,208 Thank you. 1143 01:16:21,416 --> 01:16:23,416 I love this city! 1144 01:16:28,416 --> 01:16:30,416 Why is your boss so weird? 1145 01:16:41,416 --> 01:16:42,666 Should we go in? 1146 01:16:42,666 --> 01:16:43,916 It might start raining. 1147 01:16:43,916 --> 01:16:46,041 No, wait. It's so romantic! 1148 01:16:54,666 --> 01:16:57,041 I'm sorry, Sir. I was going to call you. 1149 01:16:57,041 --> 01:16:59,041 It's alright. 1150 01:16:59,291 --> 01:17:01,416 So much going on in your life. 1151 01:17:02,666 --> 01:17:04,666 That's what work-from-home is for. 1152 01:17:04,916 --> 01:17:06,916 Thanks to Covid. 1153 01:17:11,291 --> 01:17:13,416 What brings you to the city again, sir? 1154 01:17:13,416 --> 01:17:18,166 If you're here to meet the Universal guys, I could have gone too. 1155 01:17:21,541 --> 01:17:23,541 Swati, I... 1156 01:17:24,916 --> 01:17:26,916 just came to see you. 1157 01:17:43,416 --> 01:17:44,666 Swati! 1158 01:17:44,666 --> 01:17:46,666 What time is it, honey? 1159 01:18:02,541 --> 01:18:04,416 Sarika! 1160 01:18:04,416 --> 01:18:06,416 She's sleeping. 1161 01:18:06,666 --> 01:18:08,666 Sarika! 1162 01:18:12,791 --> 01:18:13,916 Sarika! 1163 01:18:13,916 --> 01:18:15,583 What do you want? 1164 01:18:17,791 --> 01:18:20,416 I want to clarify some things. 1165 01:18:22,916 --> 01:18:25,166 I don't wish to hide anything from you. 1166 01:18:28,291 --> 01:18:31,041 Swati was quite agitated on her wedding day. 1167 01:18:34,416 --> 01:18:36,416 She argued a lot with me. 1168 01:18:37,291 --> 01:18:39,291 Because she saw her father. 1169 01:18:41,541 --> 01:18:44,166 She hurled every kind of accusations at me. 1170 01:18:48,166 --> 01:18:50,416 They were all true. 1171 01:19:02,166 --> 01:19:04,166 Telling you that you don't have a father... 1172 01:19:04,166 --> 01:19:06,666 and that he's dead... 1173 01:19:06,666 --> 01:19:09,541 was a decision we made together. 1174 01:19:13,291 --> 01:19:16,541 I knew I would have to live with the burden but... 1175 01:19:16,541 --> 01:19:18,541 Why, Aai? 1176 01:19:23,041 --> 01:19:24,833 Be careful, girls! 1177 01:19:26,291 --> 01:19:27,583 Don’t run. 1178 01:19:28,666 --> 01:19:29,333 Slowly... 1179 01:19:29,333 --> 01:19:31,333 - Baba! - Baba! 1180 01:19:32,958 --> 01:19:34,291 So many firecrackers? 1181 01:19:34,291 --> 01:19:35,458 Did Aai agree? 1182 01:19:35,458 --> 01:19:37,458 Of course! I got her to agree! 1183 01:19:38,583 --> 01:19:39,833 Good, good. 1184 01:19:39,833 --> 01:19:41,291 Very good. 1185 01:19:49,083 --> 01:19:51,583 Swati! She's your younger sister! Don't do that! 1186 01:19:51,583 --> 01:19:52,541 Go. 1187 01:19:52,583 --> 01:19:54,208 Don’t cry, Sarika. Go to your mother. 1188 01:19:55,916 --> 01:19:57,416 Come. What's that? 1189 01:19:57,416 --> 01:19:58,333 It's a big bomb. 1190 01:19:58,333 --> 01:19:59,083 Keep it there. 1191 01:19:59,083 --> 01:20:00,333 I'm right behind you. 1192 01:20:00,333 --> 01:20:01,333 - Okay? - Hm. 1193 01:20:01,333 --> 01:20:03,416 Light it and run as fast as you can. 1194 01:20:03,416 --> 01:20:04,541 Okay? 1195 01:21:07,458 --> 01:21:09,458 Madhusudan! 1196 01:21:15,416 --> 01:21:17,416 Come here, Swati. 1197 01:21:20,416 --> 01:21:21,708 Hema. 1198 01:21:24,041 --> 01:21:25,541 Come here, Swati! 1199 01:21:41,541 --> 01:21:43,791 Hema, I don't know what got into me. 1200 01:21:44,583 --> 01:21:45,291 I really didn't-- 1201 01:21:45,291 --> 01:21:46,833 Has this happened before? 1202 01:21:47,541 --> 01:21:48,916 Are you out of your mind? 1203 01:21:48,916 --> 01:21:52,166 Have you harrassed my girls before? 1204 01:21:52,166 --> 01:21:54,166 They're my girls too. 1205 01:21:56,416 --> 01:21:58,958 You're probably disgusted by me. 1206 01:22:04,833 --> 01:22:07,041 But I'm not what you think I am. 1207 01:22:08,291 --> 01:22:09,458 This... 1208 01:22:09,458 --> 01:22:11,458 happened a long time ago. 1209 01:22:12,333 --> 01:22:14,333 Only once or twice. 1210 01:22:14,708 --> 01:22:16,708 When I was in college. 1211 01:22:17,541 --> 01:22:19,541 But not with our daughters. 1212 01:22:22,291 --> 01:22:24,083 I don't know what happened today. 1213 01:22:25,583 --> 01:22:28,458 This won't happen again. 1214 01:22:28,458 --> 01:22:29,708 I... 1215 01:22:29,708 --> 01:22:31,708 I promise you. 1216 01:22:46,291 --> 01:22:48,583 I want you to leave this house right now. 1217 01:22:51,833 --> 01:22:55,708 If there's a way out, look for a doctor immediately. 1218 01:22:55,708 --> 01:22:57,708 And get yourself treated. 1219 01:23:00,583 --> 01:23:02,583 I'll get better. 1220 01:23:03,541 --> 01:23:05,541 I promise you. 1221 01:23:06,541 --> 01:23:08,333 I'll get better and... 1222 01:23:08,916 --> 01:23:09,958 we can go back to how it wa-- 1223 01:23:09,958 --> 01:23:14,208 After what I've seen today, we can never go back to the way things were, Madhusudan. 1224 01:23:21,916 --> 01:23:23,916 Do what you have to. 1225 01:23:26,291 --> 01:23:27,583 But don't you ever... 1226 01:23:27,583 --> 01:23:31,083 come near me or my daughters ever again. 1227 01:23:41,208 --> 01:23:43,208 In fact... 1228 01:23:43,791 --> 01:23:46,791 just stay away from any child. 1229 01:23:53,083 --> 01:23:55,083 Or I'll have to go to the police. 1230 01:24:18,666 --> 01:24:20,583 This is unfair. 1231 01:24:20,583 --> 01:24:21,666 Maybe. 1232 01:24:24,708 --> 01:24:26,791 But... 1233 01:24:26,791 --> 01:24:29,708 destroying the lives of my daughters is more unfair. 1234 01:24:33,166 --> 01:24:35,291 I would destroy their life? 1235 01:24:39,291 --> 01:24:41,458 I would destroy their life. 1236 01:24:46,916 --> 01:24:50,416 Are you aware of these urges before you feel them? 1237 01:25:05,791 --> 01:25:07,791 You need to leave. 1238 01:25:16,541 --> 01:25:18,791 Where will you tell them I went? 1239 01:25:21,541 --> 01:25:23,541 This is an illness. 1240 01:25:25,208 --> 01:25:27,208 Heal yourself. 1241 01:25:28,541 --> 01:25:29,458 Hema.. 1242 01:25:30,916 --> 01:25:33,041 I want to know what you're going to tell them. 1243 01:25:37,291 --> 01:25:39,416 I'll tell them their father died. 1244 01:26:04,041 --> 01:26:06,041 I often wonder... 1245 01:26:06,666 --> 01:26:08,666 if I did the right thing. 1246 01:26:10,041 --> 01:26:11,916 I should've given him a chance. 1247 01:26:13,041 --> 01:26:15,041 Was I too harsh? 1248 01:26:17,583 --> 01:26:19,583 Maybe I was. 1249 01:26:20,041 --> 01:26:21,458 I was too harsh. 1250 01:26:23,833 --> 01:26:27,666 What else can a mother do in such a situation? 1251 01:26:31,041 --> 01:26:35,666 I didn't save just the two of you from plunging into the abyss. 1252 01:26:36,958 --> 01:26:38,958 I saved him too. 1253 01:26:42,958 --> 01:26:44,208 Swati... 1254 01:26:46,208 --> 01:26:48,291 when I saw that man... 1255 01:26:48,291 --> 01:26:50,458 touching you today... 1256 01:26:53,166 --> 01:26:55,166 it reminded me of that Diwali night. 1257 01:26:59,708 --> 01:27:01,708 But you were... 1258 01:27:02,333 --> 01:27:04,583 you were just an innocent child back then. 1259 01:27:05,083 --> 01:27:06,458 You didn't know any better. 1260 01:27:06,458 --> 01:27:08,458 But what about today? 1261 01:27:09,541 --> 01:27:11,541 You were helpless today. 1262 01:27:12,291 --> 01:27:14,291 That's why you tolerated him. 1263 01:27:16,916 --> 01:27:19,666 I don't know what burdens you're carrying, Swati. 1264 01:27:21,208 --> 01:27:23,541 But if it's about money... 1265 01:27:23,541 --> 01:27:26,041 then we have no problem. 1266 01:27:28,291 --> 01:27:30,708 Don’t leave any account unsettled. 1267 01:27:31,916 --> 01:27:34,791 I've pampered you all your life. 1268 01:27:36,041 --> 01:27:38,666 You've always done what you wanted. 1269 01:27:42,166 --> 01:27:44,166 I don't care who that man was. 1270 01:27:45,416 --> 01:27:47,416 But you better quit that job! 1271 01:27:48,416 --> 01:27:50,958 And consider this as a threat. 1272 01:27:51,541 --> 01:27:54,166 My name is Hemalata Ranade. 1273 01:27:55,791 --> 01:27:59,333 I did not save you from falling into one abyss... 1274 01:27:59,333 --> 01:28:01,916 only for you to fall into another! 1275 01:28:09,666 --> 01:28:13,291 Malhar and I are doing the best we can. 1276 01:28:13,291 --> 01:28:16,041 We'll put together some money. 1277 01:28:18,541 --> 01:28:20,041 Girls... 1278 01:28:20,041 --> 01:28:22,791 grow a spine and stand proud! 1279 01:28:23,666 --> 01:28:28,416 That wall you’re leaning against is collapsing. 1280 01:28:54,333 --> 01:28:56,333 Come here. 1281 01:28:57,666 --> 01:28:59,208 Please. 1282 01:29:05,333 --> 01:29:07,333 My good girls. 1283 01:29:44,958 --> 01:29:46,333 Aai? 1284 01:29:48,791 --> 01:29:50,041 Aai! 1285 01:29:55,041 --> 01:29:56,333 Tai! 1286 01:30:14,541 --> 01:30:19,166 ♪ Mother set out on her way ♪ 1287 01:30:19,166 --> 01:30:23,791 ♪ A lone traveller through the night ♪ 1288 01:30:23,791 --> 01:30:28,208 ♪ Seeking her milk once more ♪ 1289 01:30:28,208 --> 01:30:32,291 ♪ Her daughter clings to her tight ♪ 1290 01:30:33,083 --> 01:30:37,291 ♪ A mother's tender care ♪ 1291 01:30:37,291 --> 01:30:42,083 ♪ Still lingers in her touch ♪ 1292 01:30:42,083 --> 01:30:46,541 ♪ Even in this last goodbye ♪ 1293 01:30:46,541 --> 01:30:50,541 ♪ Be my mother once again ♪ 1294 01:31:00,291 --> 01:31:04,916 ♪ Don’t leave me, mother, please stay ♪ 1295 01:31:04,916 --> 01:31:09,541 ♪ Don’t leave me here to fall ♪ 1296 01:31:09,541 --> 01:31:13,958 ♪ Without you the sky would weep ♪ 1297 01:31:13,958 --> 01:31:18,041 ♪ Who would I turn to at all? ♪ 1298 01:31:18,541 --> 01:31:23,041 ♪ So many fights left behind ♪ 1299 01:31:23,041 --> 01:31:27,791 ♪ So many words unsaid ♪ 1300 01:31:27,791 --> 01:31:32,291 ♪ I still dream of your arms ♪ 1301 01:31:32,291 --> 01:31:36,291 ♪ The lap where I once lay my head ♪ 1302 01:32:04,291 --> 01:32:07,041 Was your mother still blessed in marriage? 1303 01:32:10,666 --> 01:32:12,791 No, our father isn't alive. 1304 01:32:12,791 --> 01:32:14,916 Then mark her forehead black. 1305 01:32:17,916 --> 01:32:22,541 ♪ If you must walk on, dear mother ♪ 1306 01:32:22,541 --> 01:32:27,166 ♪ Don’t vanish beyond my sight ♪ 1307 01:32:27,166 --> 01:32:31,791 ♪ Come back as my mother again ♪ 1308 01:32:31,791 --> 01:32:36,416 ♪ Just to scold me once tonight ♪ 1309 01:32:36,416 --> 01:32:40,958 ♪ Mother set out on her way ♪ 1310 01:32:40,958 --> 01:32:45,541 ♪ A lone traveller through the night ♪ 1311 01:32:48,791 --> 01:32:55,458 ♪ Seeking her milk once more ♪ 1312 01:33:18,666 --> 01:33:20,666 Is that your final decision? 1313 01:33:21,541 --> 01:33:24,416 I'm following Aai's advice and being practical. 1314 01:33:25,458 --> 01:33:26,708 It's not easy. 1315 01:33:26,708 --> 01:33:28,708 But it's for everyone's good. 1316 01:33:40,416 --> 01:33:41,916 Take care of yourself. 1317 01:33:41,916 --> 01:33:43,833 You too. 1318 01:34:30,958 --> 01:34:31,541 Sir? 1319 01:34:31,541 --> 01:34:33,666 You can wait inside. He'll be with you shortly. 1320 01:35:10,166 --> 01:35:12,166 Did Pradnyi like her gift? 1321 01:35:12,708 --> 01:35:15,416 - I almost had a heart attack. - Sorry, sorry, sorry. 1322 01:36:20,791 --> 01:36:23,416 That's quite a large amount. 1323 01:36:25,041 --> 01:36:27,041 You should've kept a part of it. 1324 01:36:28,541 --> 01:36:31,041 Before passing, my mom asked me to settle all accounts. 1325 01:36:32,166 --> 01:36:34,166 Come on, Swati. 1326 01:36:34,791 --> 01:36:36,458 Anyway, are you packed for the US trip? 1327 01:36:36,458 --> 01:36:38,083 I quit. 1328 01:36:38,791 --> 01:36:40,416 Are you out of your mind? 1329 01:36:40,416 --> 01:36:42,916 I've already forwarded my resignation. 1330 01:36:42,916 --> 01:36:44,916 I'll leave as soon as you say sorry. 1331 01:36:46,083 --> 01:36:48,166 Sorry? 1332 01:36:48,166 --> 01:36:50,166 Sorry for what? 1333 01:36:50,666 --> 01:36:53,166 For helping you out? 1334 01:36:54,291 --> 01:36:56,583 Come on, come on, Swati. Relax. 1335 01:36:56,583 --> 01:36:58,791 You can resign after the US-- 89920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.