Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,344 --> 00:00:31,552
All characters, places, companies, organizations, incidents,
and episodes depicted or mentioned in this film are fictitious.
2
00:00:31,635 --> 00:00:34,719
Any resemblance to actual persons, living or
dead, events, or entities is purely coincidental.
3
00:01:57,969 --> 00:02:00,219
That means...
4
00:02:00,302 --> 00:02:03,135
there is no salvation
without sacrifice.
5
00:02:03,635 --> 00:02:07,177
Abraham offered his own son, Isaac.
6
00:02:07,260 --> 00:02:09,469
By killing Egyptian army,
7
00:02:09,552 --> 00:02:11,636
Moses could escape from Egypt.
8
00:02:11,719 --> 00:02:17,136
With Judas, Jesus could
resurrect from the death.
9
00:02:17,219 --> 00:02:18,886
Throw away.
10
00:02:18,969 --> 00:02:21,761
Throw all away and offer to God.
11
00:02:21,844 --> 00:02:23,927
We all are sinners.
12
00:02:24,677 --> 00:02:27,677
You should know it. Know it.
13
00:02:30,844 --> 00:02:34,844
You Seung Joo
14
00:02:34,927 --> 00:02:38,719
He's not dead but asleep!
15
00:02:39,302 --> 00:02:40,344
Amen.
16
00:02:41,302 --> 00:02:43,385
Amen!
17
00:02:44,969 --> 00:02:46,677
Hallelujah!
18
00:03:23,135 --> 00:03:24,927
Sandoong murder case is
19
00:03:25,010 --> 00:03:29,761
a brutal murder in a fast-food
restaurant by a cult group.
20
00:03:29,844 --> 00:03:31,007
It has been reported before that
21
00:03:31,031 --> 00:03:32,195
The Church of Almighty
spread here in Korea.
22
00:03:32,219 --> 00:03:35,219
and opened its offices in
Daerim-dong and Cheonho-dong.
23
00:03:35,302 --> 00:03:36,927
Once every two or three years,
24
00:03:37,010 --> 00:03:39,427
similar missing cases have
been reported after this.
25
00:03:39,510 --> 00:03:42,636
Daerim-dong in 2012,
Cheonho-dong in 2015
26
00:03:42,719 --> 00:03:44,427
and Daehwa-dong, Daejeon in 2018.
27
00:03:44,510 --> 00:03:47,968
And 5 years later, another
person has disappeared,
28
00:03:48,052 --> 00:03:49,986
which is suspected to be related
to The Church of Almighty.
29
00:03:50,010 --> 00:03:53,468
Sungjoo-dong single mother
missing is still a cold case.
30
00:03:53,552 --> 00:03:55,927
A boy, who lost his
mother for no reason,
31
00:03:56,010 --> 00:03:59,260
is now an adult.
32
00:04:03,635 --> 00:04:13,302
Only God Knows Everything
33
00:04:58,177 --> 00:04:59,218
He's looking for you.
34
00:05:10,135 --> 00:05:14,093
He is not supposed to be, I mean.
35
00:05:15,385 --> 00:05:16,885
Please have a seat.
36
00:05:18,010 --> 00:05:18,761
I'm good.
37
00:05:18,843 --> 00:05:22,843
So they withdraw his ordination?
38
00:05:24,635 --> 00:05:27,136
He was on the dean's list.
39
00:05:27,218 --> 00:05:30,135
Sure. Sure.
40
00:05:32,260 --> 00:05:35,427
You know our normal standard.
41
00:05:44,385 --> 00:05:46,343
Father.
42
00:05:48,052 --> 00:05:52,718
Is there anything else we need
to know about his mother?
43
00:05:52,802 --> 00:05:53,968
What are you talking about?
44
00:05:58,927 --> 00:06:01,052
Well, I know.
45
00:06:01,552 --> 00:06:02,760
It's harsh.
46
00:06:03,718 --> 00:06:05,010
That's why I'm here.
47
00:06:08,635 --> 00:06:11,718
Jung Do-woon Michael,
can you get it right?
48
00:06:22,343 --> 00:06:23,968
I can.
49
00:06:29,385 --> 00:06:32,010
I'm aware of your concern about me.
50
00:06:32,885 --> 00:06:33,885
I...
51
00:06:34,843 --> 00:06:38,886
grew up with love and
caring from Father John,
52
00:06:38,968 --> 00:06:41,761
who is a father and a mother to me.
53
00:06:41,844 --> 00:06:43,260
I know more than anyone.
54
00:06:44,719 --> 00:06:46,010
Father Anselm,
55
00:06:50,885 --> 00:06:52,177
he is my son.
56
00:06:52,260 --> 00:06:59,052
He is the best ordinand
with his good nature
57
00:06:59,135 --> 00:07:01,427
and competent to fulfill
58
00:07:03,135 --> 00:07:05,260
the office of priest.
59
00:07:10,094 --> 00:07:11,385
Trust me.
60
00:07:23,302 --> 00:07:24,677
No need to worry.
61
00:07:26,719 --> 00:07:28,885
Bishop won't withdraw your ordination.
62
00:07:30,677 --> 00:07:32,260
I'll give it my all.
63
00:07:50,469 --> 00:07:53,552
Congratulations, Jung Do-woon Michael.
64
00:08:04,885 --> 00:08:06,427
And this.
65
00:08:08,469 --> 00:08:10,302
You need some skills for it.
66
00:08:49,427 --> 00:08:53,260
We have the calling of candidates.
67
00:08:53,344 --> 00:08:56,719
The ordinand, please step forward.
68
00:08:56,802 --> 00:09:02,219
Kim Do-geom Gregorigo
from Yulgeon-dong church.
69
00:09:02,302 --> 00:09:03,802
Yes, present.
70
00:09:06,802 --> 00:09:09,635
Kim Chul-hwee Gabriel
from Icheon church.
71
00:09:09,719 --> 00:09:11,885
Yes, present.
72
00:09:21,510 --> 00:09:24,927
Jung Do-woon Michael
from Jungja-dong church.
73
00:09:27,135 --> 00:09:28,635
Yes, present.
74
00:09:38,177 --> 00:09:42,010
Your Excellency, on
behalf of the Holy Spirit,
75
00:09:42,844 --> 00:09:48,469
the Church is asking to ordain
these candidates to priests.
76
00:09:51,177 --> 00:09:57,010
Are the ordinands found to be worthy?
77
00:10:01,885 --> 00:10:06,927
Relying on the help of the Lord God,
78
00:10:07,719 --> 00:10:14,385
We choose these men our brothers
for the order of the priesthood.
79
00:10:33,719 --> 00:10:41,885
Jung Do-woon Michael.
With Christ, the high priest,
80
00:10:42,677 --> 00:10:48,177
may you consecrate yourself to God
81
00:10:49,010 --> 00:10:52,885
for the salvation of all.
82
00:10:53,427 --> 00:10:55,177
I'm working.
83
00:10:55,260 --> 00:10:57,510
Hard working though it's a weekend.
84
00:10:57,594 --> 00:10:59,094
Lieutenant, sorry.
85
00:10:59,177 --> 00:11:01,094
The baby came out earlier
than the due date.
86
00:11:01,177 --> 00:11:02,219
I'll send you photos.
87
00:11:02,302 --> 00:11:03,052
OK.
88
00:11:03,135 --> 00:11:06,219
I'm sorry to hand my case to you.
89
00:11:06,302 --> 00:11:09,427
Don't be. It's a good news.
Congratulations, again.
90
00:11:09,510 --> 00:11:11,427
Well, thanks.
91
00:11:11,510 --> 00:11:13,719
Wait. Captain wants to speak.
92
00:11:14,219 --> 00:11:15,844
- Lieutenant Yoon.
- Yes, Captain.
93
00:11:15,927 --> 00:11:18,177
I heard a cult made a
camp in our jurisdiction.
94
00:11:18,260 --> 00:11:20,302
I think so.
95
00:11:20,385 --> 00:11:22,719
It seems to have been in
the country for over 20 years.
96
00:11:22,802 --> 00:11:24,969
Damn, that cult.
97
00:11:25,052 --> 00:11:27,594
Hey, come in right away.
98
00:11:27,677 --> 00:11:30,220
You told me to work on
another missing case.
99
00:11:30,303 --> 00:11:31,552
I'm almost there...
100
00:11:32,260 --> 00:11:35,053
Back here right after that.
101
00:11:35,135 --> 00:11:36,427
And send me that link again.
102
00:11:36,510 --> 00:11:37,830
Please help. Help me find my son.
103
00:11:37,885 --> 00:11:39,677
Whatever. You come back here quickly.
104
00:11:39,760 --> 00:11:40,885
Argh.
105
00:11:49,927 --> 00:11:51,070
Notification for your appointment
with an obstetrician
106
00:11:51,094 --> 00:11:53,135
Because you have a
history of miscarriage,
107
00:11:53,885 --> 00:11:57,244
you need extra care in
the early stage this time.
108
00:12:12,927 --> 00:12:16,427
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
109
00:12:18,594 --> 00:12:19,969
Amen.
110
00:12:20,719 --> 00:12:23,119
How long has it been
since you confessed?
111
00:12:27,469 --> 00:12:33,219
May God help you to know your
sins and trust in His mercy.
112
00:12:38,177 --> 00:12:40,344
You can take your time.
113
00:12:41,635 --> 00:12:44,094
Brother, you're here to...
114
00:12:44,177 --> 00:12:46,619
You heard of the missing
case of a college student.
115
00:12:47,260 --> 00:12:50,219
They did that all.
116
00:12:51,802 --> 00:12:53,052
They...
117
00:12:53,885 --> 00:12:55,427
They?
118
00:12:56,344 --> 00:12:57,594
I am Lee Ho-joon.
119
00:12:58,385 --> 00:12:59,927
You don't need to tell your name.
120
00:13:00,469 --> 00:13:03,219
I am Lee Ho-joon. I am a sinner.
121
00:13:03,844 --> 00:13:07,844
We are all sinners in front of God.
122
00:13:08,427 --> 00:13:10,177
We killed a person.
123
00:13:10,760 --> 00:13:15,677
You mean what you had in mind?
124
00:13:15,760 --> 00:13:20,677
Can I be forgiven even
though I killed someone?
125
00:13:22,302 --> 00:13:26,469
God forgives us all.
126
00:13:31,469 --> 00:13:33,885
God of mercies,
127
00:13:33,969 --> 00:13:35,802
through the death and
resurrection of his Son,
128
00:13:35,885 --> 00:13:37,760
has reconciled the world to himself
129
00:13:38,534 --> 00:13:41,469
and sent the Holy Spirit
for the forgiveness of sins.
130
00:13:41,552 --> 00:13:45,302
Through the ministry of the Church
may God give you pardon and peace
131
00:13:46,552 --> 00:13:47,594
I absolve you...
132
00:13:48,510 --> 00:13:51,510
from your sins in the
name of the Father,
133
00:13:53,285 --> 00:13:55,010
the Son and the Holy Spirit.
134
00:13:55,885 --> 00:13:56,885
Amen.
135
00:14:00,469 --> 00:14:03,427
Please promise to sin no more,
136
00:14:04,677 --> 00:14:06,302
and keep doing good.
137
00:14:07,885 --> 00:14:09,469
On every doorstep and every doorpost,
138
00:14:09,552 --> 00:14:10,969
we splashed pig's blood.
139
00:14:11,802 --> 00:14:13,844
We broke the neck of
a rooster or a dove.
140
00:14:13,927 --> 00:14:16,052
We splashed the blood
of anything that comes.
141
00:14:16,135 --> 00:14:17,135
I had to.
142
00:14:17,927 --> 00:14:19,844
We had to.
143
00:14:19,927 --> 00:14:23,302
What do you mean 'had to'?
144
00:14:23,385 --> 00:14:26,761
We splashed deer's blood
today. We also put talismans.
145
00:14:26,844 --> 00:14:28,469
Because we have to.
146
00:14:28,552 --> 00:14:31,219
Brother. You're saying you 'have to'.
147
00:14:32,635 --> 00:14:34,719
Are you forced to do
something against your will?
148
00:14:34,802 --> 00:14:36,635
Please help me.
149
00:14:37,219 --> 00:14:39,594
Please calm down, Brother.
150
00:14:40,135 --> 00:14:41,844
Would you continue?
151
00:14:44,344 --> 00:14:45,344
Father.
152
00:14:47,135 --> 00:14:50,802
Oh Jin-sook is your mother?
153
00:14:52,969 --> 00:14:54,260
Brother!
154
00:16:00,844 --> 00:16:04,719
Look straight. Crap.
155
00:16:45,844 --> 00:16:48,347
Father, you're sweating.
156
00:16:49,594 --> 00:16:50,677
Oh.
157
00:16:54,969 --> 00:16:56,219
Are you okay?
158
00:16:56,760 --> 00:16:58,552
I'm okay. Thank you.
159
00:17:00,427 --> 00:17:02,010
Sister.
160
00:17:03,385 --> 00:17:08,219
Among our congregations,
do you know Lee Ho-joon?
161
00:17:08,302 --> 00:17:10,219
Mr. Lee Ho-joon...
162
00:17:12,594 --> 00:17:14,219
Yes, I know.
163
00:18:10,094 --> 00:18:11,202
Mr. Lee Ho-joon.
164
00:18:17,344 --> 00:18:18,927
Mr. Lee.
165
00:18:37,552 --> 00:18:38,844
Mr. Lee!
166
00:19:39,510 --> 00:19:40,927
Mr. Lee.
167
00:19:44,385 --> 00:19:45,844
Mr. Lee.
168
00:19:51,927 --> 00:19:53,302
Mr. Lee.
169
00:19:59,010 --> 00:20:00,844
Mr. Lee.
170
00:20:03,010 --> 00:20:04,510
Mr. Lee!
171
00:20:48,844 --> 00:20:50,552
I'm Lieutenant Yoon.
172
00:20:51,302 --> 00:20:52,802
Mr. Jung Do-woon, right?
173
00:20:53,302 --> 00:20:54,427
Yes.
174
00:20:59,552 --> 00:21:00,552
Please, use this.
175
00:21:01,385 --> 00:21:02,552
Thank you.
176
00:21:03,302 --> 00:21:07,385
Please tell me in detail
what happened this morning.
177
00:21:08,010 --> 00:21:11,636
I went to his house, and
there were intruders.
178
00:21:11,719 --> 00:21:13,052
Intruders?
179
00:21:13,135 --> 00:21:16,719
Yes. They ran away when I got inside.
180
00:21:16,802 --> 00:21:18,219
Did you see their faces?
181
00:21:18,302 --> 00:21:19,969
No, not the faces.
182
00:21:20,719 --> 00:21:22,510
No faces.
183
00:21:24,219 --> 00:21:25,724
Or what they were wearing?
184
00:21:25,807 --> 00:21:29,094
They were in black suits.
185
00:21:31,094 --> 00:21:33,135
Black suits...
186
00:21:35,927 --> 00:21:37,636
How about Lee Ho-joon?
187
00:21:37,719 --> 00:21:39,635
He was lying in bed.
188
00:21:40,719 --> 00:21:45,052
I thought he was drunken
but he looked pale.
189
00:21:50,010 --> 00:21:52,452
Why did you visit him
that early in the morning?
190
00:21:56,844 --> 00:22:00,327
I can't tell you because it's
related to the confession.
191
00:22:03,052 --> 00:22:04,744
This is Lee Ho-joon's sister.
192
00:22:05,469 --> 00:22:10,594
- Hi. I'm Lieutenant Yoon.
- But she is...
193
00:22:18,594 --> 00:22:20,677
Please, tell me.
194
00:22:23,552 --> 00:22:26,719
What happened to my brother?
195
00:22:27,344 --> 00:22:31,994
I went to your brother's this morning.
196
00:22:32,594 --> 00:22:37,577
I got in and found him
unconscious, lying in bed.
197
00:22:38,260 --> 00:22:41,427
How did you get in the house?
198
00:22:42,219 --> 00:22:43,427
The door was open.
199
00:22:44,469 --> 00:22:46,927
Blood on your face
200
00:22:50,969 --> 00:22:53,385
Please come to the station with us.
201
00:22:55,219 --> 00:22:57,177
Please come with me.
202
00:23:40,427 --> 00:23:43,260
Sungjoo-dong single mother missing
203
00:24:13,552 --> 00:24:14,760
Ms. Lee Ho-yeon.
204
00:24:15,344 --> 00:24:16,760
Did you check it?
205
00:24:18,219 --> 00:24:21,760
Paek Soo-yeon and Gong Woon-chul
are fishermen who lure people.
206
00:24:22,844 --> 00:24:24,219
Who are they?
207
00:24:24,760 --> 00:24:27,885
They are doers from 'The Gleaners'.
208
00:24:29,385 --> 00:24:33,094
What is Gleaners and what
do you mean by luring people?
209
00:24:33,677 --> 00:24:37,719
They tell you to entrust your
money to them for safety.
210
00:24:38,719 --> 00:24:40,510
Paek manages.
211
00:24:41,094 --> 00:24:43,385
And you're completely
under their control.
212
00:24:44,219 --> 00:24:49,452
You don't understand about
entrusting or being controlled.
213
00:24:51,052 --> 00:24:55,427
I know. I was just like you.
214
00:24:55,510 --> 00:24:57,494
How do you know it well?
215
00:24:58,094 --> 00:25:00,177
My brother was under their control.
216
00:25:00,260 --> 00:25:01,886
How come?
217
00:25:01,969 --> 00:25:05,594
He spent his entire
life taking care of me.
218
00:25:06,344 --> 00:25:07,820
He had never lived his
own life because of me,
219
00:25:07,844 --> 00:25:09,764
I will kill Paek and Gong.
Written by Lee Ho-joon
220
00:25:10,244 --> 00:25:12,302
And Paek took advantage of him.
221
00:25:12,969 --> 00:25:15,094
After he found out the truth,
222
00:25:15,178 --> 00:25:16,844
he tried to do the right thing.
223
00:25:16,927 --> 00:25:18,011
The right thing?
224
00:25:18,094 --> 00:25:19,869
Yes. He tried to tell the truth.
225
00:25:20,885 --> 00:25:22,535
He had a code.
226
00:25:23,510 --> 00:25:24,552
A code?
227
00:25:24,635 --> 00:25:28,135
And he tried to punish them.
228
00:25:29,802 --> 00:25:31,927
May God be with you.
229
00:25:33,427 --> 00:25:34,733
Sungjoo-dong single mother
missing case, what now?
230
00:25:34,757 --> 00:25:36,917
Sungjoo-dong single mother
missing case, open to public
231
00:25:50,760 --> 00:25:53,969
P.S. Please do not find me.
232
00:26:00,719 --> 00:26:03,385
I'll look into it thoroughly,
233
00:26:05,302 --> 00:26:09,178
but it's hard to process
a case as missing
234
00:26:09,261 --> 00:26:11,844
when there is no sign of crime.
235
00:26:13,260 --> 00:26:16,260
He emptied his bank account.
236
00:26:16,927 --> 00:26:20,260
Isn't it some kind of phone scam?
237
00:26:22,344 --> 00:26:25,302
He is the last person
to just takes off.
238
00:26:25,969 --> 00:26:28,927
Do you know anybody he hung out with?
239
00:26:34,594 --> 00:26:39,927
I have seen this lady.
240
00:26:41,719 --> 00:26:42,886
Who is she?
241
00:26:42,969 --> 00:26:45,265
Jin-ho told me she is a close friend
242
00:26:45,348 --> 00:26:49,052
and helps him with many things.
243
00:26:49,594 --> 00:26:51,927
I really appreciated her
244
00:26:52,427 --> 00:26:55,594
because he doesn't have many friends,
245
00:26:57,885 --> 00:27:03,260
and she takes care of my lonely boy.
246
00:27:06,469 --> 00:27:08,219
Where did they usually meet?
247
00:27:08,885 --> 00:27:14,261
At a burger place near
his house, I guess.
248
00:27:14,344 --> 00:27:18,303
Was there any fight
over his girlfriend,
249
00:27:18,386 --> 00:27:21,802
job or religion before he left?
250
00:27:26,469 --> 00:27:28,677
I was diagnosed with terminal cancer.
251
00:27:32,010 --> 00:27:33,552
I'm sorry to hear that.
252
00:27:37,844 --> 00:27:41,635
It's all my fault. My fault.
253
00:27:45,885 --> 00:27:48,427
Is it a parent's fault something
happens to a child?
254
00:27:52,927 --> 00:27:54,760
Are you married?
255
00:27:57,885 --> 00:27:59,469
Once before.
256
00:28:02,219 --> 00:28:04,386
When you have a child...
257
00:28:04,469 --> 00:28:06,052
Also had.
258
00:28:11,219 --> 00:28:12,719
I'm sorry.
259
00:28:30,885 --> 00:28:34,178
Mr. Lee will be transferred
to the general ward
260
00:28:34,261 --> 00:28:37,302
if he gets better.
261
00:28:45,719 --> 00:28:48,177
Gwang-woon Shrine
262
00:28:58,635 --> 00:29:02,177
Abraham offered his own son, Isaac.
263
00:29:02,260 --> 00:29:04,387
By killing Egyptian army,
264
00:29:04,470 --> 00:29:06,594
Moses could escape from Egypt.
265
00:29:06,677 --> 00:29:12,177
With Judas, Jesus could
resurrect from the death.
266
00:29:12,260 --> 00:29:13,886
Throw away.
267
00:29:13,969 --> 00:29:16,719
Throw all away and offer to God.
268
00:29:16,802 --> 00:29:19,094
We all are sinners.
269
00:29:19,594 --> 00:29:22,719
You should know it. Know it.
270
00:29:23,719 --> 00:29:29,052
He's not dead but asleep.
271
00:29:29,802 --> 00:29:33,594
He's not dead but asleep!
272
00:29:34,177 --> 00:29:35,635
Amen!
273
00:29:45,135 --> 00:29:47,052
Thank you.
274
00:29:47,135 --> 00:29:48,719
God's salvation
275
00:29:48,802 --> 00:29:52,135
Save yourself. Save yourself.
276
00:29:52,885 --> 00:29:55,552
Good day. God loves you.
277
00:29:56,635 --> 00:29:57,511
Save yourself.
278
00:29:57,594 --> 00:30:01,010
- God bless you.
- Hi. Save yourself.
279
00:30:03,802 --> 00:30:05,385
Save yourself.
280
00:30:06,702 --> 00:30:08,510
Believe in God and be saved.
281
00:30:24,869 --> 00:30:26,427
Look.
282
00:30:27,160 --> 00:30:29,160
The man handing out leaflets.
283
00:30:31,869 --> 00:30:32,869
He is...
284
00:30:35,802 --> 00:30:39,535
...Paek's husband.
285
00:30:40,994 --> 00:30:42,677
The doer.
286
00:30:45,077 --> 00:30:49,161
He takes people's money and mind
287
00:30:49,244 --> 00:30:50,969
and devotes those to her.
288
00:30:52,007 --> 00:30:53,007
Do you get it?
289
00:31:01,869 --> 00:31:04,869
Where is Paek's house?
290
00:31:08,604 --> 00:31:09,963
Country Diner
291
00:31:32,635 --> 00:31:34,052
How many are you?
292
00:31:35,885 --> 00:31:37,427
Have a seat.
293
00:31:50,635 --> 00:31:51,969
What to order?
294
00:31:53,344 --> 00:31:54,969
Kimchi stew please.
295
00:31:55,677 --> 00:31:58,677
Oh, that's a lunch menu.
296
00:32:00,677 --> 00:32:02,344
Then, Bulgogi stew.
297
00:32:03,302 --> 00:32:06,635
Bulgogi is only for two.
298
00:32:09,010 --> 00:32:10,552
I'll just make it for you.
299
00:32:25,385 --> 00:32:26,677
You're here.
300
00:32:28,219 --> 00:32:29,802
Just wait a moment.
301
00:32:50,844 --> 00:32:54,760
I only have a recipe for
two. Enjoy your meal.
302
00:32:55,844 --> 00:32:57,177
Thank you.
303
00:33:02,510 --> 00:33:04,010
A word?
304
00:33:05,260 --> 00:33:07,510
You mixed Sun-woo's drug with these!
305
00:33:11,802 --> 00:33:13,219
No...
306
00:33:16,427 --> 00:33:17,885
It's not like that.
307
00:33:18,510 --> 00:33:21,219
And Sun-woo...
308
00:33:28,885 --> 00:33:30,219
Follow me.
309
00:33:45,927 --> 00:33:47,219
Shame on you.
310
00:33:49,719 --> 00:33:51,427
Be penitent.
311
00:33:55,677 --> 00:33:56,844
I'm ashamed of myself.
312
00:33:59,510 --> 00:34:00,885
I did wrong.
313
00:34:22,344 --> 00:34:23,594
Good. Isn't it?
314
00:34:24,552 --> 00:34:26,010
Yes, it is.
315
00:34:26,969 --> 00:34:29,385
Feel free to ask anything you need.
316
00:34:57,052 --> 00:34:58,302
Hello.
317
00:35:00,177 --> 00:35:01,927
Is this Paek Soo-yeon?
318
00:35:04,510 --> 00:35:05,927
Who's this?
319
00:35:06,010 --> 00:35:07,760
Do you know Oh Jin-sook?
320
00:35:12,469 --> 00:35:13,594
Sorry?
321
00:35:17,927 --> 00:35:19,260
Who?
322
00:35:22,969 --> 00:35:24,510
Oh Jin-sook.
323
00:35:27,469 --> 00:35:29,385
You got the wrong number.
324
00:37:51,427 --> 00:37:53,469
The men chasing Lee.
325
00:37:54,344 --> 00:37:56,928
They might be related to Kim Jin-ho,
326
00:37:57,011 --> 00:37:58,885
who is missing recently.
327
00:38:00,927 --> 00:38:03,135
Could you please tell me...
328
00:38:04,510 --> 00:38:07,094
about Lee's confession?
329
00:38:16,469 --> 00:38:17,869
Have you eaten lunch?
330
00:38:39,302 --> 00:38:42,660
You must have been starving, Father.
331
00:38:47,552 --> 00:38:49,619
Can I ask you something?
332
00:38:50,844 --> 00:38:51,844
Sure.
333
00:38:55,927 --> 00:39:00,869
Do you know parishioners here well?
334
00:39:02,302 --> 00:39:05,327
Not very well. I've just got here.
335
00:39:08,344 --> 00:39:10,452
You know a cult.
336
00:39:13,010 --> 00:39:15,719
What on earth makes
people fall for a cult?
337
00:39:15,802 --> 00:39:17,385
A cult.
338
00:39:18,635 --> 00:39:21,220
I just don't understand that
339
00:39:21,303 --> 00:39:25,052
people have such a blind
belief in something.
340
00:39:25,969 --> 00:39:31,952
There are many kinds
of belief, I think.
341
00:39:34,510 --> 00:39:35,910
You think.
342
00:39:38,469 --> 00:39:40,052
You're not sure.
343
00:39:40,844 --> 00:39:41,844
Sorry?
344
00:39:43,052 --> 00:39:48,677
It's just because I don't
have any belief in anything.
345
00:39:55,135 --> 00:39:58,619
Then. If...
346
00:40:03,469 --> 00:40:06,535
If a mother had not
ended the pregnancy,
347
00:40:08,802 --> 00:40:10,744
might the baby have gone to heaven?
348
00:40:14,135 --> 00:40:16,785
Would the baby be happy if
the mother had given birth?
349
00:40:19,635 --> 00:40:21,994
Would the parents be happy?
350
00:40:27,677 --> 00:40:33,135
A baby being sick is a punishment
for the sin of the parents?
351
00:40:35,010 --> 00:40:38,844
Then, why God punishes an
innocent baby, not the parents?
352
00:40:42,844 --> 00:40:47,844
Even I can't understand
his will many times.
353
00:40:52,969 --> 00:40:55,219
You're more honest than I expected.
354
00:40:56,385 --> 00:40:57,910
I'm also only a human.
355
00:40:58,635 --> 00:41:03,177
Do you also commit a sin, father?
356
00:41:03,885 --> 00:41:06,035
Everyday. And repenting everyday.
357
00:41:09,969 --> 00:41:12,077
I am committing now.
358
00:41:20,010 --> 00:41:24,177
The baby is sure to be in peace.
359
00:41:33,677 --> 00:41:34,969
Excuse me.
360
00:41:39,510 --> 00:41:42,344
Lieutenant. It's about
missing case of Kim.
361
00:41:42,427 --> 00:41:45,344
There was a quite
similar case 13 years ago.
362
00:41:45,427 --> 00:41:46,427
Which one?
363
00:41:46,510 --> 00:41:49,136
2009 Sungjoo-dong single mother case.
364
00:41:49,219 --> 00:41:50,136
Sungjoo-dong?
365
00:41:50,219 --> 00:41:55,302
Yes. A mother was missing,
leaving a 15-year-old boy.
366
00:41:55,385 --> 00:41:57,219
It has the same pattern before missing.
367
00:41:57,302 --> 00:41:58,760
Tell me more.
368
00:41:59,510 --> 00:42:02,636
A boy was sick. The mother
went everywhere for cure.
369
00:42:02,719 --> 00:42:05,927
In the end, she fell
into a religion. But,
370
00:42:06,010 --> 00:42:07,885
Then, keep searching.
371
00:42:08,927 --> 00:42:10,386
I'm with someone now.
372
00:42:10,469 --> 00:42:13,344
Yes. And the name of the boy.
373
00:42:13,427 --> 00:42:14,802
The boy?
374
00:42:14,885 --> 00:42:17,677
Yes. His name is Jung Do-woon.
375
00:42:18,177 --> 00:42:19,910
The priest. At the hospital.
376
00:42:25,844 --> 00:42:28,261
I'll put the papers on
your desk anyway.
377
00:42:28,344 --> 00:42:29,862
Oh Jin-sook disappeared
after telling her son
378
00:42:29,886 --> 00:42:31,597
and did not return.
Performed a religious...
379
00:42:42,887 --> 00:42:45,137
Looking for a Missing Woman
380
00:42:49,507 --> 00:42:51,007
Investigation on Missing Case
381
00:43:13,677 --> 00:43:18,385
Please Help Me Find My Missing Mom
382
00:44:07,219 --> 00:44:08,760
Wait there.
383
00:44:24,969 --> 00:44:27,094
Get in.
384
00:45:03,719 --> 00:45:05,969
What an ominous aura.
385
00:45:08,135 --> 00:45:10,510
And a sign of bloodshed.
386
00:45:13,219 --> 00:45:14,844
Found an entertainment?
387
00:45:28,135 --> 00:45:30,344
What brings you here?
388
00:45:31,510 --> 00:45:34,035
What do you want to know?
389
00:45:55,469 --> 00:45:57,097
Can I ask anything?
390
00:46:03,052 --> 00:46:04,760
Oh, first visit.
391
00:46:05,802 --> 00:46:07,719
No one can hear outside.
392
00:46:09,302 --> 00:46:15,385
I keep a secret of all the clients
here for a consultation.
393
00:46:16,552 --> 00:46:19,052
Amen.
394
00:46:35,969 --> 00:46:37,427
You had a baby.
395
00:46:41,010 --> 00:46:42,344
Wait...
396
00:46:43,469 --> 00:46:45,910
But why you smell blood?
397
00:46:48,302 --> 00:46:49,635
Right?
398
00:46:53,469 --> 00:46:54,969
How...
399
00:46:59,802 --> 00:47:01,344
But...
400
00:47:03,594 --> 00:47:07,135
you're supposed to have another.
401
00:47:09,219 --> 00:47:11,744
Who sent you here?
402
00:47:18,135 --> 00:47:19,344
Shim Gwang-woon.
403
00:47:19,427 --> 00:47:21,845
You're under arrest for
possession of illegal drugs
404
00:47:21,928 --> 00:47:23,135
and outraging public decency.
405
00:47:30,885 --> 00:47:33,802
Oh. It hurts.
406
00:47:35,594 --> 00:47:41,760
11:31 pm, 19 November 2022.
Interviewing Shim Gwang-woon.
407
00:47:43,260 --> 00:47:46,720
Mr. Shim. You attacked
a client, Yoon Joo-young
408
00:47:46,803 --> 00:47:48,927
in Gwang-woon Shrine in Choonae-dong.
409
00:47:49,010 --> 00:47:50,011
It is correct?
410
00:47:50,094 --> 00:47:51,969
Were you a client?
411
00:47:52,469 --> 00:47:54,052
Why did you do that?
412
00:47:59,844 --> 00:48:01,594
You know?
413
00:48:02,927 --> 00:48:04,760
He likes you.
414
00:48:06,094 --> 00:48:08,052
He is tied up to you.
415
00:48:09,010 --> 00:48:12,547
It means, he is destined to suffer,
416
00:48:13,285 --> 00:48:15,260
instead of you.
417
00:48:16,010 --> 00:48:19,327
Detective Gang, step outside.
418
00:48:19,969 --> 00:48:21,052
Yes.
419
00:48:27,135 --> 00:48:28,302
Mr. Shim.
420
00:48:29,385 --> 00:48:31,928
Do you know Oh Jin-sook,
421
00:48:32,011 --> 00:48:33,927
a missing mother in Sungjoo-dong 2009?
422
00:48:34,010 --> 00:48:35,802
No comment.
423
00:48:35,885 --> 00:48:39,097
We found your business
card from victim's belongings.
424
00:48:39,552 --> 00:48:41,052
Please tell us what...
425
00:48:41,135 --> 00:48:44,094
It has blurred shape. Maybe possessed.
426
00:48:44,177 --> 00:48:44,927
Shim Gwang-woon!
427
00:48:45,010 --> 00:48:49,052
Blood is all around. You shorten
the lives of your people.
428
00:48:49,135 --> 00:48:51,386
Eating up others for your own sake.
429
00:48:51,469 --> 00:48:52,844
Shim Gwang-woon!
430
00:49:01,969 --> 00:49:03,510
Strange.
431
00:49:10,094 --> 00:49:11,260
Baby ghost?
432
00:49:14,552 --> 00:49:16,844
You should have died
so as to save others.
433
00:49:16,927 --> 00:49:18,260
The baby as well.
434
00:49:22,302 --> 00:49:24,010
You know nothing.
435
00:49:24,552 --> 00:49:26,427
Lieutenant Yoon!
436
00:49:26,927 --> 00:49:27,927
Lieutenant!
437
00:49:27,969 --> 00:49:29,760
- I'll kill you!
- Joo-young!
438
00:49:38,327 --> 00:49:40,219
- Hang on!
- Hey, Yoon Joo-young!
439
00:49:42,844 --> 00:49:45,802
We found Oh's body in
the closed Almighty facility.
440
00:49:50,677 --> 00:49:52,261
Give me one.
441
00:49:52,344 --> 00:49:55,344
You fake shaman.
442
00:49:55,844 --> 00:50:01,010
You are offending an innocent civilian.
443
00:50:06,010 --> 00:50:07,677
You know Lee Ho-joon.
444
00:50:07,760 --> 00:50:09,511
How do you know him?
445
00:50:09,594 --> 00:50:10,885
Lee Ho-joon...
446
00:50:12,760 --> 00:50:14,719
Lee Ho-joon...
447
00:50:17,885 --> 00:50:19,760
Came as a client.
448
00:50:20,760 --> 00:50:24,177
And brought another client?
449
00:50:25,760 --> 00:50:28,511
How about Paek Soo-yeon?
450
00:50:28,594 --> 00:50:34,052
Paek Soo-yeon. Paek Soo-yeon.
Paek Soo-yeon. Paek Soo-yeon.
451
00:50:35,302 --> 00:50:36,927
Ah!
452
00:50:39,385 --> 00:50:40,927
Curvy one, huh?
453
00:50:44,510 --> 00:50:47,677
She brought me clients
passionately at some point.
454
00:50:48,219 --> 00:50:50,844
She's crazy. Watch out.
455
00:50:55,552 --> 00:50:57,219
Now this is the question.
456
00:50:58,260 --> 00:51:00,452
You remember Oh Jin-sook.
457
00:51:03,177 --> 00:51:07,011
Oh Jin-sook... Oh Jin-sook...
458
00:51:07,094 --> 00:51:10,327
She was a client like Lee and Paek.
459
00:51:10,969 --> 00:51:13,719
We found your name from her belongings
460
00:51:13,802 --> 00:51:16,552
but you don't remember?
461
00:51:16,635 --> 00:51:19,427
I can remember ghosts.
462
00:51:22,010 --> 00:51:25,094
- But I can't remember people.
- You fake shaman.
463
00:51:27,760 --> 00:51:28,760
Captain.
464
00:51:28,802 --> 00:51:30,635
Father Jung Do-woon is here.
465
00:51:32,469 --> 00:51:34,177
Tell Lieutenant Yoon to take him.
466
00:51:34,677 --> 00:51:35,802
Yes, sir.
467
00:52:02,927 --> 00:52:05,635
Evidence List of Sungjoo-dong
single mother missing
468
00:52:21,177 --> 00:52:24,344
- Oh Jin-sook belongings
- Cloth from dress
469
00:52:38,552 --> 00:52:40,635
How did she pass away?
470
00:52:41,635 --> 00:52:43,469
Her neck was cut off.
471
00:52:44,844 --> 00:52:50,844
We don't know if that's
the cause of death...
472
00:52:51,677 --> 00:52:54,844
or a decapitation after the death.
473
00:53:00,635 --> 00:53:02,094
Who did this?
474
00:53:03,094 --> 00:53:04,677
We're still in investigation.
475
00:53:08,802 --> 00:53:11,427
Is it that shaman in custody?
476
00:53:12,135 --> 00:53:15,219
He seems to be related to the case,
477
00:53:16,552 --> 00:53:18,535
But we don't have any solid evidence.
478
00:53:23,844 --> 00:53:26,385
Have you investigated other people?
479
00:53:27,094 --> 00:53:29,927
What I can tell you now is that
480
00:53:32,427 --> 00:53:36,844
your mother's body was
found in the mountain
481
00:53:37,619 --> 00:53:40,160
near the temple where
the shaman Shim stayed.
482
00:53:55,094 --> 00:53:56,427
Father.
483
00:54:00,552 --> 00:54:08,677
Were you disabled when you were young?
484
00:54:08,760 --> 00:54:09,885
What?
485
00:54:15,760 --> 00:54:19,969
Or suffered from a severe disease?
486
00:54:20,052 --> 00:54:22,344
What are you talking about?
487
00:54:25,510 --> 00:54:29,178
She might have taken you
488
00:54:29,261 --> 00:54:32,094
to a prayer house or a Buddhist temple.
489
00:54:33,427 --> 00:54:35,220
Or put a cross and charms
490
00:54:35,303 --> 00:54:37,719
in the house at the same time.
491
00:54:48,802 --> 00:54:50,385
You're asking,
492
00:54:52,927 --> 00:54:54,677
because I had troubles,
493
00:54:57,177 --> 00:55:01,260
that's why my mother fell for a cult?
494
00:55:05,719 --> 00:55:07,635
Don't get me wrong.
495
00:55:10,469 --> 00:55:12,886
You guys said my mother was
a runaway not a missing.
496
00:55:12,969 --> 00:55:15,385
After 13 years,
497
00:55:17,702 --> 00:55:19,927
now you call her a cult follower?
498
00:55:20,010 --> 00:55:22,564
We think this case is deeply related to
499
00:55:22,646 --> 00:55:25,285
Lee, Paek, and Shim.
500
00:55:32,677 --> 00:55:35,135
How long does it take?
The investigation.
501
00:55:40,219 --> 00:55:42,552
Do you need to do an autopsy?
502
00:55:44,844 --> 00:55:46,844
Can I even hold a funeral?
503
00:55:48,260 --> 00:55:50,802
It may not be possible
to do an autopsy.
504
00:55:53,094 --> 00:55:58,510
You can hold a funeral if you want.
505
00:56:04,802 --> 00:56:05,720
All transaction record
506
00:56:05,803 --> 00:56:07,594
before and after the
missing is checked.
507
00:56:09,552 --> 00:56:11,260
But here.
508
00:56:21,594 --> 00:56:22,927
Here.
509
00:56:24,760 --> 00:56:27,927
Your mother seems to have met someone
510
00:56:28,744 --> 00:56:30,635
after withdrawing money.
511
00:56:34,969 --> 00:56:37,927
Father John, Church 2:30 pm
512
00:56:57,427 --> 00:57:00,052
Other Fathers will help the funeral.
513
00:57:06,010 --> 00:57:07,344
God,
514
00:57:09,177 --> 00:57:11,885
by whose mercy the
faithful departed find rest.
515
00:57:17,260 --> 00:57:18,469
Father.
516
00:57:19,344 --> 00:57:20,385
Yes.
517
00:57:23,802 --> 00:57:29,885
You always tell me the truth.
518
00:57:33,094 --> 00:57:34,635
Am I right?
519
00:57:42,427 --> 00:57:43,927
Father.
520
00:57:46,010 --> 00:57:47,219
Yes.
521
00:57:50,594 --> 00:57:54,094
You are like a father
and a mother to me.
522
00:57:57,010 --> 00:57:58,719
With your help,
523
00:57:58,802 --> 00:58:04,635
I've come this far as a sick child.
524
00:58:10,010 --> 00:58:11,257
But why didn't you tell me?
525
00:58:15,260 --> 00:58:18,219
You met my mother on that day.
526
00:58:21,260 --> 00:58:22,260
Michael.
527
00:58:22,302 --> 00:58:23,677
Why didn't you?
528
00:58:30,302 --> 00:58:31,969
Why didn't you tell me?
529
00:58:32,052 --> 00:58:33,469
Do-woon.
530
00:58:33,552 --> 00:58:35,136
In the confessional,
531
00:58:35,219 --> 00:58:38,220
Lee Ho-joon mentioned my mother and
532
00:58:38,303 --> 00:58:40,969
exactly described the
pig's blood on every door.
533
00:58:41,052 --> 00:58:43,844
Who breaks the Seal
of the Confessional!
534
00:58:43,927 --> 00:58:46,344
The belief that I had
535
00:58:49,260 --> 00:58:50,927
was based on a foul.
536
00:58:52,010 --> 00:58:55,677
I don't care about a
doctrine from a fallacy.
537
00:58:55,760 --> 00:58:57,094
Do-woon.
538
00:58:58,385 --> 00:59:00,470
He sometimes tests us
539
00:59:00,553 --> 00:59:02,137
in the way we don't understand.
540
00:59:03,135 --> 00:59:09,719
You should keep the
faith when you suffer.
541
00:59:11,927 --> 00:59:14,094
If you don't tell me anything,
542
00:59:15,760 --> 00:59:17,719
I'll find out myself.
543
00:59:19,177 --> 00:59:23,011
What happened to her after she met you.
544
00:59:23,094 --> 00:59:25,577
If there is guilty on
any hands, I believe,
545
00:59:26,802 --> 00:59:32,260
the righteous God will find
the guilty and punish them.
546
00:59:33,219 --> 00:59:34,302
Do-woon.
547
00:59:34,385 --> 00:59:36,552
13 years!
548
00:59:39,969 --> 00:59:42,077
Since I lost my mother
and wandered around.
549
00:59:44,052 --> 00:59:45,327
And now.
550
00:59:47,469 --> 00:59:51,094
I'll gladly be his
hands to do his will.
551
00:59:52,552 --> 00:59:54,927
Why do you hide your face
552
00:59:56,885 --> 00:59:59,802
and consider me your enemy?
553
01:00:01,927 --> 01:00:04,344
Rescue and deliver me from
the hands of the enemy,
554
01:00:04,885 --> 01:00:07,927
from the grasp of those
who are evil and cruel.
555
01:00:08,010 --> 01:00:10,510
Withdraw your hand far from me
556
01:00:11,719 --> 01:00:14,760
and stop frightening
me with your terrors.
557
01:01:09,177 --> 01:01:10,677
Resignation
558
01:01:48,594 --> 01:01:49,927
Your Excellency.
559
01:01:52,177 --> 01:01:54,094
I lost my way.
560
01:02:00,885 --> 01:02:02,219
Father.
561
01:02:05,344 --> 01:02:09,135
Yes. Please guide me.
562
01:02:11,427 --> 01:02:14,469
You have to find the way.
563
01:02:15,344 --> 01:02:17,094
And eventually,
564
01:02:19,219 --> 01:02:21,094
you'll meet that.
565
01:03:56,802 --> 01:03:59,594
Are you sure Paek is coming here today?
566
01:03:59,677 --> 01:04:02,594
Her son got sick again 10 years later.
567
01:04:02,677 --> 01:04:05,094
She thought she needed
568
01:04:05,177 --> 01:04:07,594
a young and healthy
man's blood this time.
569
01:04:07,677 --> 01:04:09,344
How can I be sure?
570
01:04:10,344 --> 01:04:13,177
There'll be talismans
you've never seen.
571
01:04:28,802 --> 01:04:31,594
You have a guest here.
572
01:04:32,177 --> 01:04:33,802
I don't work today.
573
01:04:50,052 --> 01:04:51,136
You go.
574
01:04:51,219 --> 01:04:52,386
Okay.
575
01:04:52,469 --> 01:04:54,635
Then later.
576
01:04:55,385 --> 01:04:56,885
Call me.
577
01:05:04,219 --> 01:05:06,802
Took a long trip.
People say you're good.
578
01:05:21,719 --> 01:05:23,344
I'm good.
579
01:05:23,427 --> 01:05:28,677
You can see invisible things with this.
580
01:05:29,760 --> 01:05:32,719
It's okay. Drink.
581
01:05:50,844 --> 01:05:55,844
So. What do you want to know?
582
01:05:59,469 --> 01:06:01,760
I'm looking for someone.
583
01:06:02,385 --> 01:06:03,719
For money?
584
01:06:04,219 --> 01:06:05,510
No.
585
01:06:07,260 --> 01:06:08,760
My mother.
586
01:06:17,177 --> 01:06:18,677
I can't see her.
587
01:06:19,719 --> 01:06:22,177
Maybe dead on the road.
588
01:06:23,677 --> 01:06:24,677
Don't find her!
589
01:06:26,552 --> 01:06:28,927
If you keep finding,
590
01:06:30,719 --> 01:06:33,260
it won't end until someone is beheaded.
591
01:06:53,177 --> 01:06:54,635
But
592
01:06:56,219 --> 01:06:58,677
you got three ghosts there.
593
01:07:00,385 --> 01:07:02,927
None with a face.
594
01:07:07,844 --> 01:07:12,052
You're churchy.
595
01:07:14,010 --> 01:07:17,260
Why a churchy came here?
596
01:07:19,219 --> 01:07:20,760
I'm not.
597
01:07:21,969 --> 01:07:23,344
You.
598
01:07:23,844 --> 01:07:27,077
Do you know Oh Jin-sook?
599
01:07:39,177 --> 01:07:42,677
You came here to kill me?
600
01:07:44,260 --> 01:07:46,969
Not like that. Please calm down.
601
01:07:47,052 --> 01:07:50,677
Why does a churchy crap
come to a fortune teller?
602
01:07:50,760 --> 01:07:53,345
That cult keeps coming
603
01:07:53,428 --> 01:07:55,386
and makes me go to the police.
604
01:07:55,469 --> 01:07:59,469
How many times I told
Paek that I quit. Clearly!
605
01:08:00,177 --> 01:08:03,760
How dare you threaten
me with the dead girl?
606
01:08:05,094 --> 01:08:08,344
Hey churchy. You know the Commandments.
607
01:08:08,427 --> 01:08:10,344
You can ask 10 questions.
608
01:08:25,135 --> 01:08:27,719
Churchy. Tell the truth.
609
01:08:27,802 --> 01:08:29,386
Did you come here to kill me?
610
01:08:29,469 --> 01:08:32,844
Cult jerk.
611
01:08:32,927 --> 01:08:38,807
Die you crap. Die!
612
01:08:50,010 --> 01:08:54,594
Calm down. Calm down
and I'll let you go.
613
01:08:55,427 --> 01:08:58,677
Want to know why your
mother was buried there?
614
01:08:59,885 --> 01:09:01,135
You don't know?
615
01:09:01,969 --> 01:09:06,635
I just tell a fortune and
do some exorcism.
616
01:09:07,344 --> 01:09:09,261
That's all.
617
01:09:09,344 --> 01:09:10,844
You were there.
618
01:09:10,927 --> 01:09:12,010
Huh?
619
01:09:12,594 --> 01:09:14,927
But you are not the killer.
620
01:09:16,302 --> 01:09:20,885
Yes. I'm just performing a show.
621
01:09:21,635 --> 01:09:23,760
I want to talk to the
one who really did it.
622
01:09:25,552 --> 01:09:27,260
Where are they?
623
01:09:28,302 --> 01:09:33,510
So. Did you come here
to ask where they are?
624
01:09:54,969 --> 01:09:59,885
How can I know where Paek is?
625
01:10:08,969 --> 01:10:10,827
Isn't it the time to 'glean'?
626
01:10:17,552 --> 01:10:18,952
You did your studies.
627
01:10:32,135 --> 01:10:34,660
Either you or I might die today.
628
01:10:52,385 --> 01:10:56,077
Paek set off. I'll search
for the evidence.
629
01:11:00,802 --> 01:11:03,052
Why was Shim Gwang-woon released?
630
01:11:04,302 --> 01:11:06,344
After 48 hours.
631
01:11:08,510 --> 01:11:10,969
Did you get the evidence?
632
01:11:11,719 --> 01:11:15,094
Do you remember Sungjoo-dong
single mother case in 2009?
633
01:11:16,094 --> 01:11:18,385
Hey. It's been 13 years.
634
01:11:19,344 --> 01:11:22,052
Jung Do-woon is the son of
that missing woman, Oh Jin-sook.
635
01:11:23,469 --> 01:11:26,261
Jung is the first reporter
636
01:11:26,344 --> 01:11:27,784
when Lee Ho-joon was found poisoned.
637
01:11:28,302 --> 01:11:30,677
Also, Jung's mother,
638
01:11:31,244 --> 01:11:34,719
Oh had got an exorcism from
Shim before she disappeared.
639
01:11:34,802 --> 01:11:40,886
You mean there's some kind of
connection between Shim and Lee?
640
01:11:40,969 --> 01:11:46,219
Lee was a regular of the
Almighty prayer house.
641
01:11:47,844 --> 01:11:50,427
Okay. You know why I like you.
642
01:11:51,635 --> 01:11:53,010
You also like me?
643
01:11:55,219 --> 01:11:56,302
Sure.
644
01:11:57,552 --> 01:12:00,010
You don't say about hunch or feeling.
645
01:12:00,677 --> 01:12:02,927
Detectives don't go with their guts.
646
01:12:03,010 --> 01:12:04,052
Shamans do.
647
01:12:04,969 --> 01:12:07,052
There must be a list
of Almighty believers.
648
01:12:33,219 --> 01:12:35,260
Wear it or you waste yours.
649
01:13:21,260 --> 01:13:24,010
The drug works better on the young.
650
01:13:27,094 --> 01:13:28,552
Brother. Please get off.
651
01:13:30,302 --> 01:13:33,177
- Hey, boy.
- Yes.
652
01:13:35,677 --> 01:13:37,469
Are we here?
653
01:13:48,885 --> 01:13:51,427
Time to pray for your mother.
654
01:13:52,969 --> 01:13:53,844
Give you money, money.
655
01:13:53,927 --> 01:13:55,844
Don't bother. Pray first.
656
01:13:55,927 --> 01:13:57,927
Cash after the answer.
657
01:13:58,010 --> 01:13:59,260
Okay.
658
01:13:59,802 --> 01:14:04,260
Why we pray at place like this?
659
01:14:04,885 --> 01:14:07,594
We need to kill evil
spirits for a better pray.
660
01:14:13,469 --> 01:14:14,677
Let's go.
661
01:14:15,969 --> 01:14:17,219
Go.
662
01:14:31,594 --> 01:14:32,760
Who's that?
663
01:14:34,094 --> 01:14:37,552
Helper. Because of my leg.
664
01:14:38,094 --> 01:14:41,552
He's good. An intern.
665
01:14:59,552 --> 01:15:02,052
God's salvation
666
01:15:25,219 --> 01:15:26,802
Please hold it.
667
01:15:28,052 --> 01:15:29,552
What's this?
668
01:15:30,927 --> 01:15:34,677
Hold it tight. It makes you feel good.
669
01:15:36,052 --> 01:15:37,469
His head.
670
01:15:39,052 --> 01:15:40,510
Grab It.
671
01:15:42,635 --> 01:15:43,802
Pardon?
672
01:15:44,344 --> 01:15:45,677
Head.
673
01:15:50,302 --> 01:15:52,635
I'll, I'll do it.
674
01:16:20,677 --> 01:16:22,677
The first is the hardest.
675
01:16:42,719 --> 01:16:44,719
Let's begin.
676
01:17:58,302 --> 01:18:00,260
Sure you handle it?
677
01:18:12,094 --> 01:18:16,760
With this, I can see the invisible.
678
01:19:02,510 --> 01:19:06,427
Dammit Forget all this!
679
01:19:06,969 --> 01:19:10,469
Okay! I am a sinner. Sinner!
680
01:19:10,552 --> 01:19:13,886
But why the heck do
I get all the blame!
681
01:19:13,969 --> 01:19:16,052
Why! Why!
682
01:19:16,135 --> 01:19:17,719
What are you doing?
683
01:19:21,344 --> 01:19:22,760
Why?
684
01:19:24,885 --> 01:19:26,619
Do you still want to hide it?
685
01:19:29,302 --> 01:19:31,427
Oh Jin-sook's son is here!
686
01:19:32,844 --> 01:19:34,010
Did I do that?
687
01:19:34,719 --> 01:19:38,636
You did that! I did only an exorcism.
688
01:19:38,719 --> 01:19:44,052
But the next day I saw the
article about a missing woman.
689
01:19:47,177 --> 01:19:50,511
I knew you are a crazy wench then.
690
01:19:50,594 --> 01:19:53,052
You are, aren't you?
691
01:19:53,635 --> 01:19:56,594
So, so what? What will you do?
692
01:19:56,677 --> 01:19:59,469
Get your work done!
693
01:20:11,427 --> 01:20:16,636
So. Now you came here and kill me?
694
01:20:16,719 --> 01:20:18,802
Kill me?
695
01:20:23,969 --> 01:20:26,594
Sure. Kill me.
696
01:20:27,094 --> 01:20:30,844
Kill me! Kill me!
697
01:20:31,635 --> 01:20:33,010
Kill me!
698
01:21:03,177 --> 01:21:05,510
What are you doing? Get a grip.
699
01:21:16,260 --> 01:21:19,511
He's not dead but asleep.
700
01:21:19,594 --> 01:21:21,177
Lazarus, come out.
701
01:21:21,260 --> 01:21:23,260
What are you doing now?
702
01:21:23,844 --> 01:21:25,177
Possessed by ghost?
703
01:21:28,260 --> 01:21:32,219
Did you devote Oh like this?
704
01:21:38,385 --> 01:21:40,719
What are you talking about? Huh?
705
01:21:40,802 --> 01:21:42,547
Was that you? You've done it?
706
01:21:45,427 --> 01:21:47,047
You came here for that.
707
01:21:49,594 --> 01:21:51,594
And what? What?
708
01:21:58,719 --> 01:22:02,635
A smartphone is Satan. Satan.
709
01:22:06,010 --> 01:22:08,219
Those who have done
is good will rise to live.
710
01:22:08,302 --> 01:22:10,636
Those who have done is evil
will rise to be condemned.
711
01:22:10,719 --> 01:22:14,052
I tell you, do not
resist an evil person.
712
01:22:14,135 --> 01:22:15,805
If anyone slaps you on the right cheek,
713
01:22:15,888 --> 01:22:17,385
turn to them the other cheek.
714
01:22:19,635 --> 01:22:21,427
What benefit did you reap at that time
715
01:22:22,135 --> 01:22:24,219
from the thing you are now ashamed of?
716
01:22:25,927 --> 01:22:28,012
Those things result in death.
717
01:22:28,095 --> 01:22:29,886
For the wages of sin is death.
718
01:22:29,969 --> 01:22:32,011
But the gift of God is eternal life
719
01:22:32,094 --> 01:22:34,136
in Christ Jesus our Lord.
720
01:22:34,219 --> 01:22:35,386
If not possessed...
721
01:22:35,469 --> 01:22:39,594
Confess your sins. Repent your sins.
722
01:22:40,135 --> 01:22:41,135
Ask forgiveness,
723
01:22:43,244 --> 01:22:44,635
then I'll forgive.
724
01:22:45,219 --> 01:22:46,844
Second coming of Christ?
725
01:22:46,927 --> 01:22:49,427
Gong. Shut up!
726
01:22:49,510 --> 01:22:51,760
Do you know why he's still suffering?
727
01:22:52,802 --> 01:22:53,885
Who?
728
01:22:54,969 --> 01:22:56,302
Your son.
729
01:22:59,427 --> 01:23:00,635
My son?
730
01:23:03,385 --> 01:23:05,760
He's sick because of this place.
731
01:23:07,219 --> 01:23:08,677
Gong Woon-chul!
732
01:23:10,385 --> 01:23:12,844
Evil spirits are all around here!
733
01:23:21,552 --> 01:23:24,094
How can he heal?
734
01:23:25,969 --> 01:23:31,761
Can I? What can I do for
healing my Sun-woo?
735
01:23:31,844 --> 01:23:33,761
Gong!
736
01:23:33,844 --> 01:23:36,302
Sir. Let me know!
737
01:23:37,010 --> 01:23:37,886
What,
738
01:23:37,969 --> 01:23:42,307
what, what do I have to do?
739
01:23:42,802 --> 01:23:46,052
He's not dead but asleep.
740
01:23:50,469 --> 01:23:52,594
No salvation without sacrifice.
741
01:23:53,302 --> 01:23:55,844
Like Abraham offered Isaac to God.
742
01:23:57,094 --> 01:24:00,635
He's not dead but asleep.
743
01:24:04,594 --> 01:24:06,257
Forgive us.
744
01:24:09,785 --> 01:24:13,886
Forgive us. We devoted people.
745
01:24:13,969 --> 01:24:16,635
Are you insane?
746
01:24:22,219 --> 01:24:24,052
For your child,
747
01:24:25,885 --> 01:24:27,427
you can't kill just one evil?
748
01:24:28,427 --> 01:24:32,177
Brother, punish it.
749
01:24:34,135 --> 01:24:37,510
Brother, wake up!
750
01:24:46,594 --> 01:24:52,010
You don't know what I did to save him,
751
01:24:53,719 --> 01:24:58,094
you don't know what I did for my boy!
752
01:24:59,302 --> 01:25:02,177
How could you do this
to me? How could you?
753
01:25:18,135 --> 01:25:19,385
Honey...
754
01:25:29,010 --> 01:25:30,885
To save Sun-woo.
755
01:26:39,635 --> 01:26:42,719
Congregation List
756
01:27:18,094 --> 01:27:19,427
Detective Gang!
757
01:27:19,927 --> 01:27:20,969
Lieutenant!
758
01:27:25,427 --> 01:27:26,719
Are you okay?
759
01:27:32,510 --> 01:27:33,969
- Detective.
- Yes.
760
01:27:36,469 --> 01:27:37,760
Are you okay, Miss?
761
01:27:53,757 --> 01:27:58,757
Emergency Center
762
01:28:07,969 --> 01:28:09,011
Excuse me!
763
01:28:09,094 --> 01:28:10,719
Is anyone here?
764
01:28:10,802 --> 01:28:12,011
Excuse me!
765
01:28:12,094 --> 01:28:14,761
Here! Doctor! Anyone?
766
01:28:14,844 --> 01:28:17,427
Here. Please open the door!
767
01:28:17,510 --> 01:28:18,384
Doctor please.
768
01:28:18,467 --> 01:28:20,677
There's a patient here!
769
01:28:42,885 --> 01:28:45,219
Those who have done
is good will rise to live.
770
01:28:45,302 --> 01:28:47,802
Those who have done is evil
will rise to be condemned.
771
01:28:47,885 --> 01:28:51,427
I tell you, do not
resist an evil person.
772
01:28:51,510 --> 01:28:52,923
If anyone slaps you on the right cheek,
773
01:28:52,947 --> 01:28:54,302
turn to them the other cheek.
774
01:28:54,385 --> 01:28:55,177
Amen!
775
01:28:55,260 --> 01:28:58,761
He's not dead but asleep.
776
01:28:58,844 --> 01:29:00,719
Amen!
777
01:29:01,885 --> 01:29:03,969
No salvation without sacrifice.
778
01:29:04,594 --> 01:29:06,636
Like Abraham offered Isaac to God.
779
01:29:06,719 --> 01:29:07,802
Amen!
780
01:29:07,885 --> 01:29:11,010
He's not dead but asleep.
781
01:29:14,552 --> 01:29:20,010
Amen. Amen. Amen...
782
01:29:23,385 --> 01:29:24,969
Amen.
783
01:30:00,844 --> 01:30:03,010
For the wages of sin is death.
784
01:30:03,885 --> 01:30:06,594
Like Abraham offered Isaac to God.
785
01:30:07,469 --> 01:30:11,885
He's not dead but asleep.
786
01:30:16,757 --> 01:30:19,677
Pesticide
787
01:30:49,802 --> 01:30:52,135
She's not dead...
788
01:30:54,344 --> 01:30:56,677
but asleep.
789
01:31:51,302 --> 01:31:52,594
Are you okay?
790
01:31:53,302 --> 01:31:56,844
Yes. And you?
791
01:32:01,385 --> 01:32:04,052
Is that your baby?
792
01:32:10,010 --> 01:32:11,094
Yes.
793
01:32:11,969 --> 01:32:14,970
The baby...
794
01:32:15,053 --> 01:32:16,885
is it okay?
795
01:32:18,177 --> 01:32:19,302
Yes.
796
01:32:19,969 --> 01:32:21,802
It's a blessing.
797
01:32:22,302 --> 01:32:23,302
Sorry?
798
01:32:23,802 --> 01:32:25,802
A life
799
01:32:25,885 --> 01:32:28,552
is a blessing.
800
01:32:29,385 --> 01:32:31,802
The heaven sent us
801
01:32:32,552 --> 01:32:34,885
this gift.
802
01:32:36,719 --> 01:32:40,386
Even for me, who can't listen or speak,
803
01:32:40,469 --> 01:32:43,344
there is a reason to be born.
804
01:32:43,427 --> 01:32:44,635
You,
805
01:32:46,719 --> 01:32:48,136
Me,
806
01:32:48,219 --> 01:32:49,636
and this baby.
807
01:32:49,719 --> 01:32:56,344
All living things are worth living.
808
01:33:25,844 --> 01:33:28,552
List of Congregations
809
01:33:50,635 --> 01:33:52,219
Let's get started.
810
01:33:52,302 --> 01:33:55,969
13 years ago. A young and
promising Paek Soo-yeon.
811
01:33:56,552 --> 01:33:58,385
She had a baby boy,
812
01:33:58,468 --> 01:34:00,594
who suffered from an unknown disease.
813
01:34:01,219 --> 01:34:03,595
She struggled to save the boy
814
01:34:03,678 --> 01:34:06,547
and left no stone unturned.
815
01:34:07,052 --> 01:34:08,594
She seems to have fallen
816
01:34:08,677 --> 01:34:10,219
for Almighty Church in desperation.
817
01:34:10,302 --> 01:34:11,427
So.
818
01:34:11,510 --> 01:34:13,177
Oh Jin-sook, same as Paek.
819
01:34:13,260 --> 01:34:17,677
She devoted money and
rooster's neck to save her kid.
820
01:34:17,760 --> 01:34:19,719
Then, that 'Gleaner',
821
01:34:19,802 --> 01:34:23,969
Yes, Paek is the Gleaner
from Oh's phone record.
822
01:34:24,719 --> 01:34:28,595
Paek believed in human sacrifice
823
01:34:28,678 --> 01:34:30,302
for cure and convinced Oh.
824
01:34:31,052 --> 01:34:32,760
Gaslighting.
825
01:34:33,594 --> 01:34:36,969
She induced Oh to
devote herself to God.
826
01:34:38,177 --> 01:34:41,511
Oh lied down on the altar taking drugs
827
01:34:41,594 --> 01:34:45,467
and Paek made Gong actually kill her.
828
01:34:47,469 --> 01:34:49,469
The kid got better for real?
829
01:34:49,552 --> 01:34:51,678
Creepy coincidence.
830
01:34:51,761 --> 01:34:54,511
The boy got well at that time.
831
01:34:54,594 --> 01:34:57,219
That's why Paek fell deep
in this ritual frantically.
832
01:34:57,719 --> 01:34:59,345
But the boy got sick again last year,
833
01:34:59,428 --> 01:35:01,802
10 years after that.
834
01:35:01,885 --> 01:35:05,964
Paek thought she needed a younger
835
01:35:06,048 --> 01:35:07,344
and healthier man this time.
836
01:35:07,427 --> 01:35:11,052
How sick is the boy? Is it incurable?
837
01:35:11,135 --> 01:35:14,552
That's ambiguous. It doesn't
look like a real illness.
838
01:35:14,635 --> 01:35:18,552
It's more like Paek's
delusion or obsession.
839
01:35:18,635 --> 01:35:19,927
Obsession...
840
01:35:20,760 --> 01:35:23,302
Barking up the wrong tree.
841
01:35:24,302 --> 01:35:26,552
Is the boy in the hospital now?
842
01:35:26,635 --> 01:35:27,677
Yes, sir.
843
01:35:27,760 --> 01:35:30,928
They had a tranquilizer in the bottle
844
01:35:31,011 --> 01:35:32,761
that is similar to son's drug.
845
01:35:32,844 --> 01:35:35,469
They could have killed
the child for saving him.
846
01:35:35,552 --> 01:35:37,719
Yes, it's like that.
847
01:35:39,052 --> 01:35:40,594
What is Gong's cause of death?
848
01:35:40,677 --> 01:35:42,178
Gong's cause of death is
849
01:35:42,261 --> 01:35:44,469
multiple organ damage from poisoning.
850
01:35:44,552 --> 01:35:46,219
When you take pesticides,
851
01:35:46,302 --> 01:35:48,512
you die after vomiting
blood for a week,
852
01:35:48,595 --> 01:35:52,469
not die on the spot, the coroner said.
853
01:35:54,010 --> 01:35:55,469
Gong Woon-chul.
854
01:35:57,219 --> 01:35:58,552
It's a suicide, right?
855
01:36:01,969 --> 01:36:06,844
I have checked the clip you submitted.
856
01:36:09,469 --> 01:36:11,428
But I'd like to know the circumstance
857
01:36:11,511 --> 01:36:14,052
before and after that clip.
858
01:36:14,927 --> 01:36:18,552
Yes. I'll tell you the truth.
859
01:36:20,094 --> 01:36:22,636
Why did you record it?
860
01:36:22,719 --> 01:36:24,427
I wanted to leave evidence.
861
01:36:26,469 --> 01:36:28,262
Is there anything you want to tell me
862
01:36:28,345 --> 01:36:30,927
more about the case?
863
01:36:32,052 --> 01:36:33,885
You saw it all.
864
01:36:35,427 --> 01:36:36,427
Father.
865
01:36:41,552 --> 01:36:43,135
Did you want...
866
01:36:45,219 --> 01:36:46,597
to kill Paek Soo-yeon?
867
01:36:52,552 --> 01:36:57,094
13 years ago, a boy lost his mother.
868
01:36:58,177 --> 01:37:02,510
And again, another
boy lost his parents.
869
01:37:03,594 --> 01:37:05,177
Now...
870
01:37:08,135 --> 01:37:09,135
I put
871
01:37:13,077 --> 01:37:14,719
an end to the darkness.
872
01:37:21,302 --> 01:37:22,844
List of Congregations
873
01:37:24,802 --> 01:37:26,035
The war...
874
01:37:29,177 --> 01:37:30,577
just begins.
875
01:37:34,135 --> 01:37:36,636
No, wait! You know nothing!
876
01:37:36,719 --> 01:37:39,761
My mom will die if I go now.
877
01:37:39,844 --> 01:37:43,677
Please! You don't know
about anything, detectives.
878
01:37:43,760 --> 01:37:46,511
There's something you don't know!
879
01:37:46,594 --> 01:37:50,010
You idiots! Let me go, go!
880
01:37:56,094 --> 01:37:57,594
Miss.
881
01:37:59,344 --> 01:38:00,094
Yes?
882
01:38:00,177 --> 01:38:03,469
You must be the one who
took me to the hospital.
883
01:38:05,510 --> 01:38:07,885
Yes. Sun-woo.
884
01:38:08,885 --> 01:38:13,427
I was told to identify the body.
885
01:38:15,135 --> 01:38:16,219
Ah...
886
01:39:16,260 --> 01:39:19,052
The baby survived miraculously.
887
01:39:23,427 --> 01:39:25,427
How is the baby?
888
01:39:26,635 --> 01:39:31,552
A little early to be sure.
But nothing threatening now.
889
01:39:34,052 --> 01:39:35,702
Any disability?
890
01:39:36,427 --> 01:39:39,302
It's possible.
891
01:39:40,594 --> 01:39:42,910
It's time to decide.
892
01:40:09,260 --> 01:40:10,635
Father.
893
01:40:11,302 --> 01:40:12,677
It's from Father John.
894
01:40:12,760 --> 01:40:14,094
Thank you.
895
01:40:26,677 --> 01:40:28,094
You're here.
896
01:40:30,010 --> 01:40:31,552
Want some?
897
01:40:32,385 --> 01:40:33,427
I quit.
898
01:40:37,760 --> 01:40:39,135
Father.
899
01:40:41,052 --> 01:40:42,760
I have committed a great sin.
900
01:40:43,535 --> 01:40:45,469
I'll take my punishment.
901
01:40:49,677 --> 01:40:53,577
God forgives us all.
902
01:40:56,094 --> 01:40:58,077
Why doesn't he punish me?
903
01:41:03,427 --> 01:41:05,119
I won't ask.
904
01:41:06,844 --> 01:41:08,635
No need to tell me anything.
905
01:41:13,844 --> 01:41:18,052
And this is from Father John.
906
01:41:28,677 --> 01:41:30,385
To my son Michael,
907
01:41:31,552 --> 01:41:34,135
You must be exhausted, Do-woon.
908
01:41:34,885 --> 01:41:37,512
You got through the darkness
909
01:41:37,595 --> 01:41:40,635
and now stand as a priest.
910
01:41:42,260 --> 01:41:45,135
It's a shame that I couldn't
be there with you
911
01:41:46,327 --> 01:41:48,427
and I'm sorry to leave like this.
912
01:41:49,969 --> 01:41:54,802
All the truth I found a long ago,
913
01:41:55,594 --> 01:41:58,385
I found it in the confessional
on behalf of God.
914
01:41:59,719 --> 01:42:04,135
I'm terribly sorry
915
01:42:05,807 --> 01:42:07,760
that I didn't tell you the truth.
916
01:42:09,052 --> 01:42:12,010
I can't stay in the priesthood
917
01:42:13,410 --> 01:42:15,844
and return to layman.
918
01:42:16,344 --> 01:42:18,719
Please do not forgive me
919
01:42:20,177 --> 01:42:22,094
for all my fault.
920
01:42:23,427 --> 01:42:26,010
And my dear Father Michael,
921
01:42:26,677 --> 01:42:33,177
you are sure to be a
sincere and wise guardian.
922
01:42:35,302 --> 01:42:37,952
I'll always pray for you.
923
01:42:40,635 --> 01:42:42,467
Yours Sincerely.
924
01:42:44,035 --> 01:42:45,077
Lee Jong-hwan.
925
01:42:56,802 --> 01:43:00,470
You can see here the organogram
926
01:43:00,553 --> 01:43:03,469
of the Church of
Almighty in the country.
927
01:43:03,552 --> 01:43:07,886
Estimated 2,000 congregations
are here in Korea now.
928
01:43:07,969 --> 01:43:12,135
We will hunt them down this year.
929
01:43:15,302 --> 01:43:18,535
Look, the Lamb of God
930
01:43:19,302 --> 01:43:21,285
who takes away the sin of the world.
931
01:43:22,635 --> 01:43:25,785
Blessed is the one who
will eat the feast of God.
932
01:43:26,552 --> 01:43:29,927
I will be healed.
933
01:44:08,677 --> 01:44:11,260
He insisted on confessing to you.
934
01:44:21,302 --> 01:44:23,427
May God help you to know your sins
935
01:44:25,035 --> 01:44:27,885
and trust in His mercy.
936
01:44:28,844 --> 01:44:30,094
Amen.
937
01:44:30,660 --> 01:44:32,302
Bless me for I have sinned.
938
01:44:33,969 --> 01:44:37,302
Unforgivable sin.
939
01:44:37,385 --> 01:44:40,260
There is no unforgivable sin.
940
01:44:40,802 --> 01:44:45,344
Because of me, many people died.
941
01:44:45,969 --> 01:44:49,327
Because I'm sick.
Because I am a sinner.
942
01:44:49,927 --> 01:44:53,635
My parents took so many people's lives.
943
01:44:55,260 --> 01:44:57,427
Without me,
944
01:44:57,910 --> 01:45:04,160
they would not have killed anyone.
945
01:45:05,677 --> 01:45:08,660
They were brutally killed.
946
01:45:10,010 --> 01:45:13,427
Please forgive me.
947
01:45:16,969 --> 01:45:20,177
And forgive my parents
948
01:45:21,177 --> 01:45:25,885
for their wrongdoing to
you and your mother.
949
01:45:30,927 --> 01:45:32,760
In the name of the God,
950
01:45:38,219 --> 01:45:43,969
the Son and the Holy Spirit,
951
01:45:48,719 --> 01:45:51,052
I absolve you from your sins.
952
01:45:53,510 --> 01:45:54,844
Amen.
953
01:46:14,760 --> 01:46:18,427
How about the jacket.
Does it fit? Looks good.
954
01:46:25,844 --> 01:46:27,885
Miss.
955
01:46:28,802 --> 01:46:31,427
I couldn't answer the Father.
956
01:46:31,510 --> 01:46:33,094
Answer him?
957
01:46:33,177 --> 01:46:38,552
The Father told me he
had killed my parents.
958
01:46:41,219 --> 01:46:42,952
I said nothing.
959
01:46:50,010 --> 01:46:51,386
Huh?
960
01:46:51,469 --> 01:46:52,869
What should I do?
961
01:47:02,969 --> 01:47:05,302
What do you want to do?
962
01:47:05,885 --> 01:47:07,760
Can I think about it?
963
01:47:28,719 --> 01:47:29,969
I killed.
964
01:47:35,760 --> 01:47:39,677
I killed...
965
01:47:42,452 --> 01:47:44,177
your parents, Brother.
966
01:47:46,677 --> 01:47:48,219
Do not forgive me...
967
01:47:58,469 --> 01:48:00,885
for my wrongdoing.
968
01:50:18,597 --> 01:50:23,719
Only God Knows Everything
65225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.