Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,479 --> 00:01:53,756
Don't improvise, Barbara.
2
00:01:53,780 --> 00:01:55,947
Dance the dance
as you learned it.
3
00:01:59,052 --> 00:02:02,954
Admit it, Scott. We're
very good together.
4
00:02:21,207 --> 00:02:23,708
Barbara. Please.
5
00:02:32,219 --> 00:02:34,097
So this is the secret
to your success.
6
00:02:34,121 --> 00:02:36,600
It's not enough to teach
them how to dance.
7
00:02:36,624 --> 00:02:39,236
You have to throw in a
little cheap romance too.
8
00:02:39,260 --> 00:02:40,537
Laura, it's not what you think.
9
00:02:40,561 --> 00:02:42,094
I know what I saw.
10
00:02:43,397 --> 00:02:44,874
Laura!
11
00:02:46,633 --> 00:02:47,732
Laura!
12
00:02:52,906 --> 00:02:53,883
Laura.
13
00:02:53,907 --> 00:02:54,939
Forget it, Scott.
14
00:02:58,279 --> 00:02:59,589
Laura, I love you.
15
00:02:59,613 --> 00:03:02,191
My attorney will begin
dissolving this partnership
16
00:03:02,215 --> 00:03:03,192
in the morning.
17
00:03:03,216 --> 00:03:04,527
Are you out of your mind?
18
00:03:04,551 --> 00:03:05,795
All the woman did was kiss me.
19
00:03:05,819 --> 00:03:07,496
What about the
others? What others?
20
00:03:07,520 --> 00:03:09,599
You know exactly
what I'm talking about.
21
00:03:09,623 --> 00:03:11,034
No, I don't.
22
00:03:11,058 --> 00:03:12,435
I'm the one who
wants to get married.
23
00:03:12,459 --> 00:03:14,170
You're the one who
won't leave your husband.
24
00:03:14,194 --> 00:03:16,773
My husband's money
set you up in this business,
25
00:03:16,797 --> 00:03:18,597
and now I'm gonna
close you down.
26
00:03:20,233 --> 00:03:21,711
Laura.
27
00:03:33,880 --> 00:03:36,440
Tough luck, old buddy.
28
00:03:37,917 --> 00:03:40,397
Getting caught like that.
29
00:03:41,488 --> 00:03:43,566
Somebody told her I
was playing around.
30
00:03:43,590 --> 00:03:45,590
You wouldn't have any
idea who that could be?
31
00:03:47,494 --> 00:03:49,004
None.
32
00:03:49,028 --> 00:03:50,240
None at all.
33
00:03:50,264 --> 00:03:51,374
Who do you suppose knew
34
00:03:51,398 --> 00:03:52,776
I would be helping
Barbara tonight,
35
00:03:52,800 --> 00:03:54,811
and called Laura and
told her to come down?
36
00:03:54,835 --> 00:03:57,847
Beats me.
37
00:03:57,871 --> 00:04:00,650
But if you have to look to
see who's watching you,
38
00:04:00,674 --> 00:04:03,114
you shouldn't be
doing it in the first place.
39
00:04:04,845 --> 00:04:06,056
Good night.
40
00:04:16,123 --> 00:04:18,368
Out late again, my dear.
41
00:04:18,392 --> 00:04:20,124
Oh, Garland. You startled me.
42
00:04:21,528 --> 00:04:23,072
Committee meeting.
43
00:04:23,096 --> 00:04:24,139
Yes, dear.
44
00:04:24,163 --> 00:04:26,776
The opera ball. You remember?
45
00:04:26,800 --> 00:04:29,245
I thought the committee
had finished its work.
46
00:04:29,269 --> 00:04:31,481
Well, they're tying things up.
47
00:04:31,505 --> 00:04:32,849
Please don't be
tedious, darling.
48
00:04:32,873 --> 00:04:34,617
I am absolutely dead.
49
00:04:34,641 --> 00:04:36,040
Good night.
50
00:04:43,284 --> 00:04:46,329
Laura, give it a chance.
This is all a big mistake.
51
00:04:46,353 --> 00:04:49,632
I've worked too hard to
let you pull the plug now.
52
00:04:49,656 --> 00:04:51,500
Laura.
53
00:04:51,524 --> 00:04:53,703
Laura?
54
00:05:47,147 --> 00:05:48,624
Do you have any
idea why your wife
55
00:05:48,648 --> 00:05:51,327
was, uh, headed
out that way tonight?
56
00:05:51,351 --> 00:05:53,029
No. Uh...
57
00:05:53,053 --> 00:05:57,266
Uh, perhaps a charity
board meeting, or...
58
00:05:57,290 --> 00:05:58,267
Yeah.
59
00:05:58,291 --> 00:06:00,131
Well, maybe she got
her dates mixed up.
60
00:06:00,961 --> 00:06:02,338
Bob, I think you
better come outside
61
00:06:02,362 --> 00:06:04,562
and take a look at something.
62
00:06:17,411 --> 00:06:18,954
Recognize this fabric?
63
00:06:18,978 --> 00:06:21,591
Yes. It's part of the dress
64
00:06:21,615 --> 00:06:22,958
my wife was wearing today.
65
00:06:22,982 --> 00:06:25,328
Oh, my God. How
did this get there?
66
00:06:25,352 --> 00:06:28,765
Where were you
tonight, Mr. Frazier?
67
00:06:28,789 --> 00:06:30,733
At home.
68
00:06:30,757 --> 00:06:32,368
All evening?
69
00:06:32,392 --> 00:06:33,536
Yes, yes.
70
00:06:33,560 --> 00:06:35,138
Can anyone verify that?
71
00:06:35,162 --> 00:06:38,608
Oh, yes. My houseman, Chester.
72
00:06:38,632 --> 00:06:41,072
Bob, I found this.
73
00:06:42,835 --> 00:06:44,447
This, uh, pen belong to you?
74
00:06:44,471 --> 00:06:46,037
I've never seen it before.
75
00:06:48,308 --> 00:06:49,385
They all look alike,
76
00:06:49,409 --> 00:06:51,454
so I cut a notch in
the screw cap, there.
77
00:06:51,478 --> 00:06:54,212
Then, uh... this is your pen.
78
00:06:55,682 --> 00:06:56,926
Where'd you find it?
79
00:06:56,950 --> 00:06:58,528
Found it on the floor of the car
80
00:06:58,552 --> 00:07:00,029
that killed Laura Frazier.
81
00:07:02,489 --> 00:07:03,800
How did it get there?
82
00:07:03,824 --> 00:07:07,158
Well, now, that's another
good question, Scott.
83
00:07:08,362 --> 00:07:09,522
What's this?
84
00:07:10,864 --> 00:07:11,897
I don't know.
85
00:07:19,906 --> 00:07:22,266
Well, looks like they match.
86
00:07:23,143 --> 00:07:25,388
This is the key to
Garland Frazier's car.
87
00:07:25,412 --> 00:07:27,657
The one that was used
to run down his wife.
88
00:07:27,681 --> 00:07:29,641
And this is a duplicate.
89
00:07:31,952 --> 00:07:34,964
Scott, I'm afraid I'm
going to have to ask you
90
00:07:34,988 --> 00:07:36,299
to come downtown.
91
00:07:42,095 --> 00:07:45,474
Yes, Laura and I
were having an affair.
92
00:07:45,498 --> 00:07:48,011
Yes, she put up the
money for the dance studio.
93
00:07:48,035 --> 00:07:51,480
Yes, we had a little
argument, personal.
94
00:07:51,504 --> 00:07:54,417
I don't care what
Dash Hamilton said.
95
00:07:54,441 --> 00:07:56,986
I didn't kill Laura,
Mr. Matlock.
96
00:07:57,010 --> 00:07:58,910
I loved her.
97
00:08:03,683 --> 00:08:04,894
You making any money?
98
00:08:04,918 --> 00:08:06,618
Studio is successful.
99
00:08:08,688 --> 00:08:10,799
How long have you been
taking dance lessons?
100
00:08:10,823 --> 00:08:12,183
About a year, year and a half.
101
00:08:13,059 --> 00:08:14,625
Oh, off and on.
102
00:08:16,096 --> 00:08:17,473
About that.
103
00:08:17,497 --> 00:08:18,737
Can you dance?
104
00:08:20,333 --> 00:08:22,099
He's all right.
105
00:08:24,738 --> 00:08:26,248
Huh.
106
00:08:26,272 --> 00:08:27,583
Well, give me a
couple of minutes.
107
00:08:27,607 --> 00:08:29,351
I'll see if I can take the case.
108
00:08:29,375 --> 00:08:30,452
Well, thanks, Ben.
109
00:08:30,476 --> 00:08:32,488
And, uh, listen, I'm
sorry about, uh...
110
00:08:32,512 --> 00:08:34,123
Yeah.
111
00:08:34,147 --> 00:08:35,227
It's okay.
112
00:08:36,950 --> 00:08:39,030
Well.
113
00:08:42,089 --> 00:08:43,755
So...
114
00:08:45,592 --> 00:08:48,004
She got the place
if you died first.
115
00:08:48,028 --> 00:08:49,060
Yes.
116
00:08:50,797 --> 00:08:53,710
And you got it
if she went first.
117
00:08:53,734 --> 00:08:55,644
Yes.
118
00:08:55,668 --> 00:08:57,013
Where were you last night?
119
00:08:57,037 --> 00:08:58,414
Home.
120
00:08:58,438 --> 00:08:59,415
Alone?
121
00:08:59,439 --> 00:09:00,482
Yes. Figures.
122
00:09:00,506 --> 00:09:01,551
I didn't do it.
123
00:09:01,575 --> 00:09:06,556
Someone planted that evidence.
124
00:09:06,580 --> 00:09:09,825
Well...
125
00:09:09,849 --> 00:09:12,695
I'll tell you what a
jury's gonna see.
126
00:09:12,719 --> 00:09:14,797
Jury's gonna see
this younger man
127
00:09:14,821 --> 00:09:17,100
romancing this older woman,
128
00:09:17,124 --> 00:09:18,623
taking her money from her.
129
00:09:20,126 --> 00:09:22,739
And she gets the feeling
she's being two-timed,
130
00:09:22,763 --> 00:09:23,803
and he kills her.
131
00:09:25,231 --> 00:09:27,076
I'm just telling you
what a jury's gonna think.
132
00:09:27,100 --> 00:09:28,611
They're gonna
think you're a gigolo.
133
00:09:28,635 --> 00:09:30,547
Well, it's not true!
134
00:09:30,571 --> 00:09:32,314
I loved Laura.
135
00:09:32,338 --> 00:09:34,984
I don't care what
you or anyone thinks.
136
00:09:35,008 --> 00:09:36,051
Look, I'll understand if
137
00:09:36,075 --> 00:09:37,355
you don't want to take the case.
138
00:09:38,778 --> 00:09:42,780
Maybe you could just...
recommend someone.
139
00:09:58,498 --> 00:09:59,875
Ow!
140
00:10:01,067 --> 00:10:02,044
Ah! Oh.
141
00:10:02,068 --> 00:10:04,347
Oh. Oh, Ben.
142
00:10:04,371 --> 00:10:05,848
I thought you were an intruder.
143
00:10:05,872 --> 00:10:07,683
Oh, no, I just
fell over that chair
144
00:10:07,707 --> 00:10:09,017
that used to be
in the living room.
145
00:10:09,041 --> 00:10:10,786
Oh, I'm so sorry
about the chair,
146
00:10:10,810 --> 00:10:13,021
but I thought it was
lost in the living room.
147
00:10:13,045 --> 00:10:14,590
Well, I found it in the hall.
148
00:10:14,614 --> 00:10:15,991
What are you doing home?
149
00:10:16,015 --> 00:10:18,093
Oh, I was gonna
call, but it was so late.
150
00:10:18,117 --> 00:10:19,528
What happened
to your fishing trip?
151
00:10:19,552 --> 00:10:21,230
Ah, this case came up.
152
00:10:21,254 --> 00:10:22,431
Oh, that's too bad.
153
00:10:22,455 --> 00:10:23,599
Are you sure you're all right?
154
00:10:23,623 --> 00:10:24,600
Yeah, I'm fine.
155
00:10:24,624 --> 00:10:25,601
Where did I hit you?
156
00:10:25,625 --> 00:10:26,636
Right here. Right...
157
00:10:26,660 --> 00:10:28,338
Oh! Can I fix you something?
158
00:10:28,362 --> 00:10:29,339
No, I'm fine.
159
00:10:29,363 --> 00:10:30,373
I think I'll just go to bed.
160
00:10:30,397 --> 00:10:31,974
Oh.
161
00:10:31,998 --> 00:10:33,876
What's the matter?
162
00:10:33,900 --> 00:10:35,132
I'm in your bed.
163
00:10:37,003 --> 00:10:38,414
Oh. Um...
164
00:10:38,438 --> 00:10:41,617
Ben, I don't think it's a
good idea for me to stay here.
165
00:10:41,641 --> 00:10:42,785
Why not?
166
00:10:42,809 --> 00:10:44,887
Well... Well, you can't go home.
167
00:10:44,911 --> 00:10:46,889
The workmen will be at
your house for two weeks.
168
00:10:46,913 --> 00:10:50,559
Yes, I know. But today I saw
your neighbors looking over.
169
00:10:50,583 --> 00:10:51,927
And they must think...
170
00:10:51,951 --> 00:10:53,863
Well, the hell with them.
171
00:10:53,887 --> 00:10:54,997
Oh, we have rights. Well...
172
00:10:55,021 --> 00:10:56,432
Oh, I don't think so.
173
00:10:56,456 --> 00:10:59,202
Ugh. I'll tell you what.
174
00:10:59,226 --> 00:11:01,237
Why don't you just
go on back to bed?
175
00:11:01,261 --> 00:11:02,638
I'll sleep across the hall.
176
00:11:02,662 --> 00:11:03,906
No, no, no. Let me... No, no,
177
00:11:03,930 --> 00:11:06,175
no, no, no. no. I'm
really wiped out.
178
00:11:06,199 --> 00:11:08,744
I'll just go on back and I'll...
179
00:11:08,768 --> 00:11:11,088
I'll see you in the morning.
180
00:12:05,758 --> 00:12:06,735
You all right?
181
00:12:06,759 --> 00:12:08,838
I just knocked over
my alarm clock.
182
00:12:08,862 --> 00:12:10,106
Yeah, I heard the noise.
183
00:12:10,130 --> 00:12:12,075
I was afraid you would.
184
00:12:12,099 --> 00:12:14,877
Well, I figured it was a
clock or a glass or something.
185
00:12:14,901 --> 00:12:17,213
I'm sorry. I didn't
mean to wake you.
186
00:12:17,237 --> 00:12:19,115
That's okay.
187
00:12:19,139 --> 00:12:20,883
Are... Are you
sure you're all right?
188
00:12:20,907 --> 00:12:22,807
Oh, yes.
189
00:12:25,845 --> 00:12:27,023
Well, good night.
190
00:12:27,047 --> 00:12:29,492
Good night.
191
00:13:11,858 --> 00:13:13,369
Well, good morning.
192
00:13:13,393 --> 00:13:14,804
Good morning. How did you sleep?
193
00:13:14,828 --> 00:13:15,805
Fine. How about you?
194
00:13:15,829 --> 00:13:16,905
Fine. Good.
195
00:13:16,929 --> 00:13:17,973
Of course, I woke you once.
196
00:13:17,997 --> 00:13:19,308
Oh, just once. Heh.
197
00:13:19,332 --> 00:13:20,409
How's your...?
198
00:13:20,433 --> 00:13:22,144
Oh, fine. See.
199
00:13:22,168 --> 00:13:24,947
Mmm. Bacon and eggs.
200
00:13:24,971 --> 00:13:26,849
Yes. I've kept a
plate hot for you.
201
00:13:26,873 --> 00:13:29,952
Ah. I can't eat bacon and eggs.
202
00:13:29,976 --> 00:13:31,086
Cholesterol.
203
00:13:31,110 --> 00:13:33,155
Oh, I'm sorry. What can you eat?
204
00:13:33,179 --> 00:13:35,624
This stuff here.
205
00:13:35,648 --> 00:13:38,694
The doctor told me I had
to cut back on cholesterol.
206
00:13:38,718 --> 00:13:39,829
I'll get the milk.
207
00:13:39,853 --> 00:13:40,853
Skim.
208
00:13:44,357 --> 00:13:47,069
Uh, have you seen the "Metro"?
209
00:13:47,093 --> 00:13:48,070
Oh, yes. Here it is.
210
00:13:48,094 --> 00:13:49,137
Oh.
211
00:13:49,161 --> 00:13:50,138
Here's the rest of it.
212
00:13:50,162 --> 00:13:51,640
Oh. Have you finished?
213
00:13:51,664 --> 00:13:53,242
Yeah. All right.
214
00:13:53,266 --> 00:13:54,844
I hope you're not
one of those people
215
00:13:54,868 --> 00:13:56,612
who hates sharing the newspaper.
216
00:13:56,636 --> 00:13:59,481
No. I like sharing the
newspaper. Heh-heh.
217
00:13:59,505 --> 00:14:02,185
'Course, uh, here at
home, I don't usually.
218
00:14:02,209 --> 00:14:04,053
I know. You're alone.
219
00:14:04,077 --> 00:14:05,343
Yeah.
220
00:14:15,988 --> 00:14:17,054
Hm.
221
00:14:20,126 --> 00:14:22,793
Ben, excuse me, but
we have a problem.
222
00:14:24,698 --> 00:14:25,675
We do?
223
00:14:25,699 --> 00:14:28,265
Uh-huh. The Scott Lazar case.
224
00:14:30,737 --> 00:14:31,848
Oh, you've been assigned.
225
00:14:31,872 --> 00:14:33,649
Yes, I just got the call.
226
00:14:33,673 --> 00:14:34,650
Oh.
227
00:14:34,674 --> 00:14:36,652
Well, I think that's fine.
228
00:14:36,676 --> 00:14:39,343
We have a very strong case.
229
00:14:40,647 --> 00:14:41,757
I'm sure you do.
230
00:14:41,781 --> 00:14:44,961
Word is he's a gigolo.
231
00:14:46,285 --> 00:14:48,431
Yeah. I... I hear
he likes women.
232
00:14:48,455 --> 00:14:50,288
How did you get involved?
233
00:14:51,825 --> 00:14:56,505
Well... You're not
gonna believe it.
234
00:14:56,529 --> 00:14:59,975
Bob Brooks studied
dancing under Scott Lazar.
235
00:14:59,999 --> 00:15:01,276
Lieutenant Brooks?
236
00:15:01,300 --> 00:15:03,546
Yeah, I guess his wife
made him. I don't know.
237
00:15:03,570 --> 00:15:07,516
Oh! Oh, so... So you're
doing it as a favor.
238
00:15:07,540 --> 00:15:10,100
Yeah, I'll give it
my best shot. Oh.
239
00:15:19,585 --> 00:15:21,705
Do you think I should move out?
240
00:15:25,891 --> 00:15:26,902
Of here? Yes.
241
00:15:26,926 --> 00:15:28,237
No.
242
00:15:28,261 --> 00:15:31,207
You don't think it will
affect our relationship?
243
00:15:31,231 --> 00:15:33,576
Well, why should it?
244
00:15:33,600 --> 00:15:35,244
We've argued cases before.
245
00:15:35,268 --> 00:15:36,679
Yes, I know.
246
00:15:36,703 --> 00:15:37,880
Well, there you go.
247
00:15:37,904 --> 00:15:39,682
Miss March.
248
00:15:39,706 --> 00:15:41,038
Thank you.
249
00:15:43,810 --> 00:15:45,688
Um, Your Honor,
250
00:15:45,712 --> 00:15:48,690
Scott Lazar has been a resident
251
00:15:48,714 --> 00:15:51,593
of the state of Georgia
for less than two years.
252
00:15:51,617 --> 00:15:54,430
He has no real ties
to this community,
253
00:15:54,454 --> 00:15:58,467
and the state feels that
risk of flight is substantial.
254
00:15:58,491 --> 00:16:00,903
Therefore, we ask
that bail be denied.
255
00:16:00,927 --> 00:16:03,239
Your Honor, if the
courts denied bail
256
00:16:03,263 --> 00:16:06,409
to everyone in Atlanta who's
lived here less than two years,
257
00:16:06,433 --> 00:16:07,709
then it would deny freedom
258
00:16:07,733 --> 00:16:09,912
to half the
citizens of the city.
259
00:16:09,936 --> 00:16:11,414
Uh, and excuse me for saying,
260
00:16:11,438 --> 00:16:13,516
that would include
our learned prosecutor,
261
00:16:13,540 --> 00:16:15,885
who has lived here
under two years herself.
262
00:16:15,909 --> 00:16:18,921
That is a specious
argument, Your Honor.
263
00:16:18,945 --> 00:16:22,391
May I remind the eminent
counsel for the defense
264
00:16:22,415 --> 00:16:25,261
that we're not talking about
an ordinary citizen here.
265
00:16:25,285 --> 00:16:27,562
We're talking about a young man
266
00:16:27,586 --> 00:16:29,198
who has been
living off the money
267
00:16:29,222 --> 00:16:33,269
of an older, married woman
while he was seducing her.
268
00:16:33,293 --> 00:16:34,536
Wait a minute, Your Honor.
269
00:16:34,560 --> 00:16:36,038
We're not arguing the case here.
270
00:16:36,062 --> 00:16:37,572
We're just discussing bail.
271
00:16:37,596 --> 00:16:39,441
Your Honor, I am merely
stating matters of fact.
272
00:16:39,465 --> 00:16:42,611
If... If I could just...
If I could just...
273
00:16:42,635 --> 00:16:43,778
Counselors!
274
00:16:43,802 --> 00:16:45,214
Are you lecturing me?
275
00:16:45,238 --> 00:16:46,348
No.
276
00:16:46,372 --> 00:16:49,840
Counselors! Will counsel
approach the bench?
277
00:16:54,013 --> 00:16:55,290
Off the record.
278
00:16:55,314 --> 00:17:00,329
I will not have this shouting
match in my courtroom.
279
00:17:00,353 --> 00:17:02,331
Your Honor, we're just
having a reasoned argument.
280
00:17:02,355 --> 00:17:05,501
Mr. Matlock, that'll be enough.
281
00:17:05,525 --> 00:17:08,937
Back on the record. As
far as bail is concerned,
282
00:17:08,961 --> 00:17:10,973
prosecution's
argument is well taken.
283
00:17:10,997 --> 00:17:12,007
Bail is denied.
284
00:17:12,031 --> 00:17:13,608
Thank you, Your
Honor. But Your Honor...
285
00:17:13,632 --> 00:17:15,166
Mr. Matlock, that is all.
286
00:17:18,271 --> 00:17:20,716
I'm sorry, but I do
think that was fair.
287
00:17:20,740 --> 00:17:21,884
Oh, I suppose.
288
00:17:21,908 --> 00:17:23,752
Are you coming
home for dinner? Yeah.
289
00:17:23,776 --> 00:17:25,221
Good.
290
00:17:25,245 --> 00:17:27,256
I'll make you the best fried
chicken you've ever had.
291
00:17:27,280 --> 00:17:28,680
Yeah? Yeah.
292
00:17:32,685 --> 00:17:35,397
You know, it must
be terribly painful
293
00:17:35,421 --> 00:17:37,065
for you to hear some
of the things being said
294
00:17:37,089 --> 00:17:38,155
about your marriage.
295
00:17:39,425 --> 00:17:42,003
Mm, yes, but of
course, I know the truth.
296
00:17:42,027 --> 00:17:44,347
Laura and I were
very happy together.
297
00:17:51,170 --> 00:17:52,581
What is that?
298
00:17:52,605 --> 00:17:56,151
Oh, uh, that, uh, is a
trophy for the mambo.
299
00:17:56,175 --> 00:17:58,253
Laura and, uh, her
partner earned that
300
00:17:58,277 --> 00:18:00,822
in Montreal... last summer.
301
00:18:00,846 --> 00:18:04,326
It's just... Ugly, isn't it?
302
00:18:04,350 --> 00:18:07,596
Well, she was a champion
ballroom dancer, wasn't she?
303
00:18:07,620 --> 00:18:08,797
Yes, yes. I...
304
00:18:08,821 --> 00:18:11,667
must confess I never
understood her interest
305
00:18:11,691 --> 00:18:13,868
in ballroom dancing.
But far be it for me
306
00:18:13,892 --> 00:18:16,226
to squelch her passion.
307
00:18:18,097 --> 00:18:20,942
Mr. Frazier, I'm...
embarrassed to ask,
308
00:18:20,966 --> 00:18:22,711
but you did know
about your wife's affair
309
00:18:22,735 --> 00:18:24,146
with Scott Lazar?
310
00:18:24,170 --> 00:18:26,548
No, not at all.
311
00:18:26,572 --> 00:18:28,584
And I must say I'm shocked
312
00:18:28,608 --> 00:18:31,842
to hear such unfounded
and vicious gossip.
313
00:18:33,346 --> 00:18:34,346
Oh.
314
00:18:35,548 --> 00:18:37,526
Didn't you hire a
private investigator
315
00:18:37,550 --> 00:18:38,894
to spy on your wife?
316
00:18:38,918 --> 00:18:41,196
Who said anything of the sort?
317
00:18:41,220 --> 00:18:43,921
But you did hire the
Temple Detective Agency.
318
00:18:46,526 --> 00:18:48,169
Well, suppose I did.
319
00:18:48,193 --> 00:18:49,960
There's no great crime in that.
320
00:18:52,031 --> 00:18:56,011
And... to be painfully honest...
321
00:18:56,035 --> 00:18:59,715
I had heard rumors
about Laura and her...
322
00:18:59,739 --> 00:19:01,650
gigolo friend.
323
00:19:01,674 --> 00:19:04,887
Was your wife aware that
you knew about her affair?
324
00:19:04,911 --> 00:19:07,189
Well, I never found
any actual evidence,
325
00:19:07,213 --> 00:19:09,480
so naturally I didn't
discuss it with her.
326
00:19:12,284 --> 00:19:13,929
One of my Washington friends
327
00:19:13,953 --> 00:19:15,564
heard about your
being considered
328
00:19:15,588 --> 00:19:17,788
for an ambassadorial post.
329
00:19:18,591 --> 00:19:20,123
Nothing has come of it yet.
330
00:19:21,561 --> 00:19:23,038
You could stand to lose a lot
331
00:19:23,062 --> 00:19:25,596
if there was some
sort of scandal.
332
00:19:26,732 --> 00:19:28,177
You could make a case for that.
333
00:19:28,201 --> 00:19:31,079
A suspicious person
might consider that a motive
334
00:19:31,103 --> 00:19:32,348
for murder, Mr. Frazier.
335
00:19:32,372 --> 00:19:35,483
I'm sure he could.
336
00:19:35,507 --> 00:19:37,152
But I didn't commit murder...
337
00:19:37,176 --> 00:19:38,687
and no one can prove that I did.
338
00:19:38,711 --> 00:19:42,079
So you're wasting
your time... and mine.
339
00:19:43,283 --> 00:19:45,916
And I could make an
even stronger case for that.
340
00:20:16,716 --> 00:20:17,848
Hello?
341
00:20:19,619 --> 00:20:21,619
That's pretty fancy footwork.
342
00:20:23,156 --> 00:20:25,066
Why, thank you.
343
00:20:25,090 --> 00:20:27,169
Don't you just
love the merengue?
344
00:20:27,193 --> 00:20:29,037
It's very impressive.
345
00:20:29,061 --> 00:20:31,740
Uh... could you tell me
346
00:20:31,764 --> 00:20:34,643
where I might find, uh,
Mrs. Barbara Raymond?
347
00:20:34,667 --> 00:20:36,745
I might.
348
00:20:36,769 --> 00:20:37,913
Who are you?
349
00:20:37,937 --> 00:20:40,838
Ben Matlock. Uh,
Scott Lazar's lawyer.
350
00:20:43,275 --> 00:20:44,341
I'm Barbara.
351
00:20:46,145 --> 00:20:47,177
Oh.
352
00:20:48,280 --> 00:20:52,027
Uh... may I ask you
some questions?
353
00:20:52,051 --> 00:20:55,297
Well, I hope you don't
mind if I continue to practice.
354
00:20:55,321 --> 00:20:58,534
My partner is late, and
we only have two weeks
355
00:20:58,558 --> 00:20:59,857
until the competition.
356
00:21:02,161 --> 00:21:04,940
Uh... that... That competition.
357
00:21:04,964 --> 00:21:08,310
Is that the same one that
you were rehearsing for
358
00:21:08,334 --> 00:21:11,113
with Scott Lazar when
he had his argument
359
00:21:11,137 --> 00:21:12,948
with, uh, Laura Frazier?
360
00:21:12,972 --> 00:21:15,551
Yes, but that was a tango.
361
00:21:15,575 --> 00:21:17,775
This is a merengue.
362
00:21:23,149 --> 00:21:26,150
Well, how involved were
you with Scott Lazar?
363
00:21:27,287 --> 00:21:29,064
Well, since you
are his attorney,
364
00:21:29,088 --> 00:21:30,766
I expect you to keep
this in confidence.
365
00:21:30,790 --> 00:21:32,290
Okay.
366
00:21:33,726 --> 00:21:36,494
Scott and I are lovers.
367
00:21:40,667 --> 00:21:43,579
According to Scott, you were...
368
00:21:43,603 --> 00:21:47,048
attached to him, but...
369
00:21:47,072 --> 00:21:48,439
there was nothing to it.
370
00:21:51,477 --> 00:21:54,056
Well, yes. That's,
uh, Scott's way.
371
00:21:54,080 --> 00:21:56,425
And I agree, Mr. Matlock.
372
00:21:56,449 --> 00:21:58,894
Discretion would be best
under the circumstances.
373
00:21:58,918 --> 00:22:00,095
Well...
374
00:22:00,119 --> 00:22:03,465
I think the truth would
be the most helpful.
375
00:22:03,489 --> 00:22:07,269
Well, let's just say that
Scott and I were good friends,
376
00:22:07,293 --> 00:22:09,659
and Laura misapprehended
the situation.
377
00:22:11,197 --> 00:22:14,042
You told the police that
at the time of the murder,
378
00:22:14,066 --> 00:22:16,278
you were at a tanning salon.
379
00:22:16,302 --> 00:22:20,482
I would appreciate it if you
kept that in confidence too.
380
00:22:20,506 --> 00:22:22,484
Though I do go
there once a week.
381
00:22:22,508 --> 00:22:27,272
Well, um, uh... M-Mrs.
Raymond... uh...
382
00:22:28,481 --> 00:22:31,593
Ben. Spending some
of your exorbitant fees
383
00:22:31,617 --> 00:22:33,462
on dance lessons?
384
00:22:33,486 --> 00:22:36,164
Oh, Archibald.
You're the last person
385
00:22:36,188 --> 00:22:38,548
I'd have expected to see here.
386
00:22:40,659 --> 00:22:42,471
Judge Smith is
my dancing partner.
387
00:22:42,495 --> 00:22:47,443
Well, actually, I-I'm just
here working on a case.
388
00:22:47,467 --> 00:22:50,801
Well, actually, I'm just here
working on the merengue.
389
00:23:28,841 --> 00:23:33,154
Well... you were
right about one thing.
390
00:23:33,178 --> 00:23:36,257
This is the best fried
chicken I ever had.
391
00:23:36,281 --> 00:23:37,426
You're just being kind.
392
00:23:37,450 --> 00:23:38,593
No, no, no. I'm not.
393
00:23:38,617 --> 00:23:39,861
It's the best.
394
00:23:39,885 --> 00:23:42,196
I was just kidding when I
said it would be the best.
395
00:23:42,220 --> 00:23:43,298
Are you sure that's okay?
396
00:23:43,322 --> 00:23:44,766
It's the best.
397
00:23:44,790 --> 00:23:47,302
With all the fried chicken
you've ever had in your life?
398
00:23:47,326 --> 00:23:52,173
Julie... I don't say
this to just anyone
399
00:23:52,197 --> 00:23:54,275
that rolls some
chicken in batter,
400
00:23:54,299 --> 00:23:56,311
throws it in a
skillet and fries it up.
401
00:23:56,335 --> 00:23:58,313
Your chicken is the best.
402
00:23:58,337 --> 00:24:01,683
It's got the crispiest
skin, the juiciest meat,
403
00:24:01,707 --> 00:24:04,920
the most perfect
flavor I ever tasted.
404
00:24:04,944 --> 00:24:06,889
It's the best.
405
00:24:06,913 --> 00:24:07,889
Oh.
406
00:24:07,913 --> 00:24:08,957
Let me put it this way.
407
00:24:08,981 --> 00:24:11,727
My mother... my very own mother
408
00:24:11,751 --> 00:24:13,662
who won blue
ribbons at state fairs,
409
00:24:13,686 --> 00:24:17,032
never made fried
chicken as good as yours.
410
00:24:17,056 --> 00:24:19,334
Hah! Ben, I don't
know what to say.
411
00:24:19,358 --> 00:24:20,568
It's the best.
412
00:24:20,592 --> 00:24:21,569
Would you like some more?
413
00:24:21,593 --> 00:24:22,904
No.
414
00:24:22,928 --> 00:24:25,607
My doctor would fire me
if he knew I ate this much.
415
00:24:25,631 --> 00:24:27,175
Oh, I forgot. Your cholesterol.
416
00:24:27,199 --> 00:24:28,409
I'm sorry.
417
00:24:28,433 --> 00:24:30,679
Oh, that's okay. I'll eat
cardboard tomorrow.
418
00:24:30,703 --> 00:24:31,680
But it was really good.
419
00:24:31,704 --> 00:24:32,704
It was the best.
420
00:24:34,840 --> 00:24:36,539
Well, ahem, I, um...
421
00:24:37,676 --> 00:24:40,221
I had a couple of
interesting developments
422
00:24:40,245 --> 00:24:41,923
in the Scott Lazar case.
423
00:24:41,947 --> 00:24:43,947
Ben, I don't think we
should discuss that.
424
00:24:45,952 --> 00:24:47,228
It's not unethical.
425
00:24:47,252 --> 00:24:48,530
You know what I mean.
426
00:24:48,554 --> 00:24:51,933
To you, Scott Lazar
is the victim of a frame.
427
00:24:51,957 --> 00:24:54,069
To me, he's a murdering gigolo.
428
00:24:54,093 --> 00:24:57,605
Oh, well. I wouldn't
call him a gigolo.
429
00:24:57,629 --> 00:24:58,873
I mean, I know
you don't like him,
430
00:24:58,897 --> 00:25:00,208
and you think he's guilty,
431
00:25:00,232 --> 00:25:03,378
but to call him a gigolo
is kind of like street talk.
432
00:25:03,402 --> 00:25:06,648
Oh, come on, Ben.
He is what he is:
433
00:25:06,672 --> 00:25:09,651
a good-looking guy
who trades on his charm.
434
00:25:09,675 --> 00:25:11,786
Well, Scott's a professional.
435
00:25:11,810 --> 00:25:13,588
He... He... He offers a service.
436
00:25:13,612 --> 00:25:15,323
A service for older women.
437
00:25:15,347 --> 00:25:17,425
Well... Yes. And a lot of them.
438
00:25:17,449 --> 00:25:19,460
The fact that he was in
love with Laura Frazier
439
00:25:19,484 --> 00:25:20,995
has nothing to do with that.
440
00:25:21,019 --> 00:25:24,099
The fact that he used
her for her money does.
441
00:25:24,123 --> 00:25:25,367
They were legal partners.
442
00:25:25,391 --> 00:25:27,102
They were until he killed her.
443
00:25:27,126 --> 00:25:28,436
Well, I don't
think he killed her.
444
00:25:28,460 --> 00:25:30,572
What happened to the
presumption of innocence anyway?
445
00:25:30,596 --> 00:25:32,007
Want some coffee? No, thank you.
446
00:25:32,031 --> 00:25:35,310
Ben, I refuse to argue
this case out of court.
447
00:25:35,334 --> 00:25:36,444
Well, who's arguing?
448
00:25:36,468 --> 00:25:38,614
And I also refuse
to be put on trial
449
00:25:38,638 --> 00:25:40,082
for my personal point of view.
450
00:25:40,106 --> 00:25:41,984
We're just having a
discussion, for Pete's sake.
451
00:25:42,008 --> 00:25:43,251
Oh, excuse me.
452
00:25:43,275 --> 00:25:45,120
Where you going? I'm
going to take a shower.
453
00:25:45,144 --> 00:25:46,121
You just had one.
454
00:25:46,145 --> 00:25:47,822
I'm going to take another one.
455
00:25:47,846 --> 00:25:49,513
I happen to like showers.
456
00:25:52,251 --> 00:25:54,429
Damn.
457
00:26:29,956 --> 00:26:31,433
Good morning. Good morning.
458
00:26:31,457 --> 00:26:32,534
So how'd you sleep?
459
00:26:32,558 --> 00:26:34,436
Just beautifully. And you?
460
00:26:34,460 --> 00:26:35,437
Okay.
461
00:26:35,461 --> 00:26:37,138
Just okay?
462
00:26:37,162 --> 00:26:39,474
Maybe that fried
chicken set heavy.
463
00:26:39,498 --> 00:26:42,010
Now, here is your
cereal, your milk,
464
00:26:42,034 --> 00:26:44,112
your pills, your paper,
465
00:26:44,136 --> 00:26:46,682
including the ever-popular
"Metro" section.
466
00:26:46,706 --> 00:26:48,216
Now, I don't know
whether you take sugar
467
00:26:48,240 --> 00:26:50,786
in your cereal or not,
but here it is just in case.
468
00:26:50,810 --> 00:26:54,623
I have a breakfast meeting,
so I'll be running along now.
469
00:26:54,647 --> 00:26:56,024
Have a wonderful breakfast.
470
00:26:56,048 --> 00:26:57,748
See you in court. Bye.
471
00:27:15,400 --> 00:27:17,612
I'm really looking forward
to working with you, Letitia.
472
00:27:17,636 --> 00:27:20,982
Oh, well, I always
wanted to learn the tango.
473
00:27:21,006 --> 00:27:22,116
My guess is,
474
00:27:22,140 --> 00:27:24,453
is that you're
championship material.
475
00:27:24,477 --> 00:27:25,720
Oh!
476
00:27:25,744 --> 00:27:26,822
We'd find out sooner
477
00:27:26,846 --> 00:27:28,156
if you doubled up
on your lessons.
478
00:27:28,180 --> 00:27:30,124
But I just bought
a year's worth.
479
00:27:30,148 --> 00:27:31,893
Two years costs...
480
00:27:31,917 --> 00:27:34,317
just a few dollars
more than one.
481
00:27:35,454 --> 00:27:36,764
Ooh!
482
00:27:36,788 --> 00:27:39,334
I hadn't thought
of it quite that way.
483
00:27:43,995 --> 00:27:44,972
Ciao.
484
00:27:44,996 --> 00:27:46,096
Ciao.
485
00:27:51,103 --> 00:27:54,683
Now that is some
sales pitch, Mr. Harrison.
486
00:27:54,707 --> 00:27:55,684
Have we met?
487
00:27:55,708 --> 00:27:57,051
Tyler Hudson.
488
00:27:57,075 --> 00:27:59,321
I'm working on the Scott
Lazar case with Ben Matlock.
489
00:27:59,345 --> 00:28:00,722
Not interested.
490
00:28:00,746 --> 00:28:02,423
Now this could take
a couple seconds
491
00:28:02,447 --> 00:28:04,826
of your valuable time, sir.
492
00:28:04,850 --> 00:28:07,162
Or we can drag you into court.
493
00:28:08,854 --> 00:28:11,755
I hadn't thought
of it quite that way.
494
00:28:13,492 --> 00:28:15,937
So you attended a
local softball game
495
00:28:15,961 --> 00:28:17,438
the night Laura
Frazier was murdered.
496
00:28:17,462 --> 00:28:18,573
That's right.
497
00:28:18,597 --> 00:28:20,775
I don't suppose
anyone saw you there
498
00:28:20,799 --> 00:28:22,477
who could
corroborate your story.
499
00:28:22,501 --> 00:28:26,147
I'm new in the neighborhood.
I don't know anyone.
500
00:28:26,171 --> 00:28:28,316
Look, I already told
the police everything.
501
00:28:28,340 --> 00:28:30,052
No. Not everything.
502
00:28:30,076 --> 00:28:31,886
According to Scott,
you were Laura's lover
503
00:28:31,910 --> 00:28:33,388
before he came into the picture.
504
00:28:33,412 --> 00:28:35,112
So what?
505
00:28:36,481 --> 00:28:39,327
So we heard that she intended
506
00:28:39,351 --> 00:28:41,129
to set you up in
your own studio.
507
00:28:41,153 --> 00:28:44,132
But those plans changed
when she met Scott.
508
00:28:44,156 --> 00:28:47,135
My friend, you're
whistling in the wind.
509
00:28:47,159 --> 00:28:50,205
Ah, but a man in
your dancing shoes
510
00:28:50,229 --> 00:28:51,673
must have found
it pretty difficult
511
00:28:51,697 --> 00:28:53,575
taking orders from
her new boyfriend.
512
00:28:53,599 --> 00:28:58,313
Look, chum...
Scott killed Laura.
513
00:28:58,337 --> 00:29:01,115
We'll see, chum.
514
00:29:01,139 --> 00:29:02,139
We'll see.
515
00:29:13,853 --> 00:29:15,797
Mr. Frazier, are you connected
516
00:29:15,821 --> 00:29:17,933
with the Frazier
Building downtown?
517
00:29:17,957 --> 00:29:21,403
Yes. My father
built it 50 years ago.
518
00:29:21,427 --> 00:29:24,405
I believe it was
sold three years ago.
519
00:29:24,429 --> 00:29:26,041
A distress sale, wasn't it?
520
00:29:26,065 --> 00:29:29,577
Yes. I had some minor
cash flow problems.
521
00:29:29,601 --> 00:29:31,046
An oil lease in the Middle East
522
00:29:31,070 --> 00:29:34,372
was, uh, affected
by the... trouble there.
523
00:29:37,709 --> 00:29:39,320
Well, that must be nice,
524
00:29:39,344 --> 00:29:41,689
to have a... A building to sell
525
00:29:41,713 --> 00:29:43,658
when you need to
raise a little cash.
526
00:29:43,682 --> 00:29:45,727
Most people have to
settle for a swap meet.
527
00:29:45,751 --> 00:29:46,995
Your Honor.
528
00:29:47,019 --> 00:29:49,464
Mr. Matlock, I assume
this is leading somewhere.
529
00:29:49,488 --> 00:29:51,566
Your Honor, I assure you it is.
530
00:29:51,590 --> 00:29:52,590
Proceed.
531
00:29:54,360 --> 00:29:57,372
Uh, have you ever heard
532
00:29:57,396 --> 00:29:59,507
of the Christian
Ferrare Jewelers?
533
00:29:59,531 --> 00:30:01,475
Oh, yes. I-I've, uh,
534
00:30:01,499 --> 00:30:04,312
purchased some items,
uh, from them in the past.
535
00:30:04,336 --> 00:30:06,515
Ever sold anything?
536
00:30:06,539 --> 00:30:08,183
I-I can't recall.
537
00:30:08,207 --> 00:30:12,187
Well, maybe this will
refresh your memory.
538
00:30:12,211 --> 00:30:17,425
Uh, a diamond and
emerald necklace,
539
00:30:17,449 --> 00:30:19,327
several other items, uh...
540
00:30:19,351 --> 00:30:21,463
three months ago.
541
00:30:21,487 --> 00:30:23,831
Oh. Yes.
542
00:30:23,855 --> 00:30:26,901
Uh, these belonged to,
uh, Mrs. Frazier, didn't they?
543
00:30:26,925 --> 00:30:28,103
Yes.
544
00:30:28,127 --> 00:30:29,704
Did she know you sold them?
545
00:30:29,728 --> 00:30:34,309
Uh... I-I don't think so.
546
00:30:34,333 --> 00:30:35,499
N-not at the time.
547
00:30:37,769 --> 00:30:41,149
So you have testified...
548
00:30:41,173 --> 00:30:42,984
that to raise cash,
549
00:30:43,008 --> 00:30:45,853
you sold a building,
some jewels...
550
00:30:45,877 --> 00:30:48,823
Yes, but what does that
have to do with Laura's death?
551
00:30:48,847 --> 00:30:51,648
Maybe you'd better let
me ask the questions.
552
00:30:53,719 --> 00:30:57,332
Um... last year, you took out
553
00:30:57,356 --> 00:31:00,902
an insurance policy on your wife
554
00:31:00,926 --> 00:31:03,805
in the amount of $2 million.
555
00:31:03,829 --> 00:31:05,106
Isn't that true?
556
00:31:05,130 --> 00:31:11,513
Yes. But, uh, taking out
insurance i-i-is not unusual.
557
00:31:11,537 --> 00:31:13,181
No. No, no, it's not,
558
00:31:13,205 --> 00:31:16,184
but as you say, with
the soft oil market,
559
00:31:16,208 --> 00:31:20,754
and your having to,
uh, sell off assets,
560
00:31:20,778 --> 00:31:22,957
it appears that
maybe you were living
561
00:31:22,981 --> 00:31:25,393
in a financial house of cards
562
00:31:25,417 --> 00:31:28,096
that could've come crumbling
around you at any minute.
563
00:31:28,120 --> 00:31:30,186
Mr. Matlock, I did
not kill my wife!
564
00:31:34,392 --> 00:31:35,392
I was home.
565
00:31:36,495 --> 00:31:38,473
My houseman has
already testified to that.
566
00:31:38,497 --> 00:31:42,377
Uh, your houseman,
Chester Grant,
567
00:31:42,401 --> 00:31:45,380
was nowhere near
your estate that night.
568
00:31:45,404 --> 00:31:47,649
He was playing poker.
569
00:31:47,673 --> 00:31:51,686
Ordinarily, he plays
poker on Thursdays,
570
00:31:51,710 --> 00:31:55,311
but it was postponed because
one of the regulars was ill.
571
00:31:56,748 --> 00:31:58,459
Now, that player is prepared
572
00:31:58,483 --> 00:32:00,764
to testify to that,
if necessary.
573
00:32:02,788 --> 00:32:04,733
Where were you, Mr. Frazier?
574
00:32:04,757 --> 00:32:06,534
You were not at home.
575
00:32:06,558 --> 00:32:07,638
Why did you lie?
576
00:32:12,631 --> 00:32:14,042
To protect someone.
577
00:32:14,066 --> 00:32:15,309
Who?
578
00:32:15,333 --> 00:32:17,266
Someone I love very
much. My... M-my daughter.
579
00:32:19,905 --> 00:32:23,718
You and Mrs.
Frazier... had a child?
580
00:32:23,742 --> 00:32:25,609
Laura was not the mother.
581
00:32:28,113 --> 00:32:29,224
Well, who's the mother?
582
00:32:29,248 --> 00:32:32,227
Her name was Caroline Blum.
583
00:32:32,251 --> 00:32:33,628
She worked in an art gallery.
584
00:32:33,652 --> 00:32:36,698
I... I barely knew her.
585
00:32:36,722 --> 00:32:40,435
I had a casual affair years ago.
586
00:32:40,459 --> 00:32:44,705
Caroline became pregnant and...
587
00:32:44,729 --> 00:32:46,841
elected to have the child
588
00:32:46,865 --> 00:32:50,512
over... my objections.
589
00:32:50,536 --> 00:32:56,617
Oh, I told Laura
about it... hm...
590
00:32:56,641 --> 00:32:58,652
and... And Laura stayed with me,
591
00:32:58,676 --> 00:33:00,789
but, well, it ruined
the marriage.
592
00:33:00,813 --> 00:33:04,392
I tried to keep it very quiet.
593
00:33:04,416 --> 00:33:08,918
I... supported the
mother, the child.
594
00:33:10,522 --> 00:33:14,858
And then last
year, Caroline died.
595
00:33:20,399 --> 00:33:25,180
Oh, um... where has, uh...
596
00:33:25,204 --> 00:33:28,649
your daughter lived
since her mother died?
597
00:33:28,673 --> 00:33:29,984
I-I found a place for her
598
00:33:30,008 --> 00:33:32,754
with the... The sister
of my houseman.
599
00:33:32,778 --> 00:33:36,958
See, I was with my daughter
the night Laura was murdered.
600
00:33:36,982 --> 00:33:37,982
I...
601
00:33:39,384 --> 00:33:41,229
No, I didn't take the Mercedes,
602
00:33:41,253 --> 00:33:44,087
because i-i-it was
so conspicuous.
603
00:33:47,992 --> 00:33:51,428
And I got home just
before the police arrived.
604
00:33:57,102 --> 00:33:58,234
No further questions.
605
00:34:00,906 --> 00:34:02,283
Cross-examine?
606
00:34:02,307 --> 00:34:04,352
No questions, Your Honor.
607
00:34:04,376 --> 00:34:06,821
Court stands adjourned
till 9 a.m. tomorrow morning.
608
00:34:07,946 --> 00:34:09,758
What do we do now?
609
00:34:09,782 --> 00:34:14,250
Well, I... I guess
we'd better regroup.
610
00:34:23,729 --> 00:34:26,289
Believe me, it's
all in her mind.
611
00:34:31,904 --> 00:34:33,247
Did you see Julie leave?
612
00:34:33,271 --> 00:34:34,604
No.
613
00:34:37,543 --> 00:34:39,509
You ever been to
a tanning salon?
614
00:34:44,016 --> 00:34:45,736
Hey, Julie.
615
00:34:49,220 --> 00:34:52,033
Hey, Julie, I'm home.
I brought Chinese.
616
00:34:52,057 --> 00:34:53,423
Got all your favorites.
617
00:34:57,095 --> 00:34:59,128
Hey, Julie, where are you?
618
00:35:06,638 --> 00:35:09,283
Dear Ben, you've been so kind
619
00:35:09,307 --> 00:35:10,819
to let me stay here,
620
00:35:10,843 --> 00:35:14,355
but I think things
would be simpler if I go.
621
00:35:14,379 --> 00:35:16,190
Thank you for everything.
622
00:35:16,214 --> 00:35:17,680
Julie.
623
00:35:19,250 --> 00:35:21,629
"P.S. Leftover chicken
warming in the oven.
624
00:35:21,653 --> 00:35:22,853
I hope it will be okay."
625
00:35:43,374 --> 00:35:44,352
Julie?
626
00:35:44,376 --> 00:35:45,786
Hi.
627
00:35:45,810 --> 00:35:48,056
Hi. Thanks for the
chicken. It was good.
628
00:35:48,080 --> 00:35:50,758
Sometimes it's better left over.
629
00:35:50,782 --> 00:35:51,759
Even cold.
630
00:35:51,783 --> 00:35:53,561
It was.
631
00:35:53,585 --> 00:35:55,530
Did I forget to
turn on the oven?
632
00:35:55,554 --> 00:35:58,187
Oh, no. Um...
633
00:35:59,958 --> 00:36:02,971
I'm... I'm sorry
you left like that.
634
00:36:02,995 --> 00:36:05,673
Ben... So... So we...
We argue a little.
635
00:36:05,697 --> 00:36:06,941
Who doesn't?
636
00:36:06,965 --> 00:36:10,812
I know. But neither
one of us likes to give in.
637
00:36:10,836 --> 00:36:12,902
Heh. I know.
638
00:36:14,505 --> 00:36:16,317
Um...
639
00:36:16,341 --> 00:36:20,154
besides wanting to tell
you I'm sorry you left,
640
00:36:20,178 --> 00:36:22,389
I have to tell you
641
00:36:22,413 --> 00:36:24,125
I think I'm onto something...
642
00:36:24,149 --> 00:36:25,514
that'll clear Scott Lazar.
643
00:36:28,587 --> 00:36:30,231
Excuse me.
644
00:36:30,255 --> 00:36:31,866
Yes.
645
00:36:31,890 --> 00:36:34,035
He's right here. It's Michelle.
646
00:36:34,059 --> 00:36:35,225
Yeah, Michelle?
647
00:36:36,328 --> 00:36:38,839
Uh-huh. Uh-huh.
648
00:36:38,863 --> 00:36:41,264
Okay. Uh... Uh, gimme...
Gimme 20 minutes.
649
00:36:44,002 --> 00:36:45,713
I've got to go.
650
00:36:45,737 --> 00:36:48,182
I really think we're
onto something,
651
00:36:48,206 --> 00:36:50,552
and I just wanted
you to know, and...
652
00:36:50,576 --> 00:36:55,990
I hope you know...
how fond I am of you,
653
00:36:56,014 --> 00:36:57,525
how much I enjoy your company,
654
00:36:57,549 --> 00:37:01,396
and you... You really do
make great fried chicken.
655
00:37:01,420 --> 00:37:04,131
And I'm sorry about
our disagreement.
656
00:37:04,155 --> 00:37:08,169
If you wanna call Scott
Lazar a gigolo, that's fine.
657
00:37:08,193 --> 00:37:10,939
I... I think he may
be a gigolo myself.
658
00:37:12,163 --> 00:37:14,675
Anyway, I, uh... I just,
uh, wanted you to know
659
00:37:14,699 --> 00:37:17,178
I really think we
are onto something,
660
00:37:17,202 --> 00:37:18,300
and I'll see you later.
661
00:37:45,630 --> 00:37:47,341
Well, what's the verdict?
662
00:37:47,365 --> 00:37:49,143
Fifty seven, thirty four.
663
00:37:49,167 --> 00:37:52,413
It's possible to make
the trip in an hour.
664
00:37:52,437 --> 00:37:53,781
But not without speeding.
665
00:37:53,805 --> 00:37:56,217
And I forgot about that
speed trap on Route 10.
666
00:37:56,241 --> 00:37:57,251
Oh.
667
00:37:57,275 --> 00:37:58,552
Can you fix a ticket?
668
00:37:58,576 --> 00:38:00,076
No.
669
00:38:03,181 --> 00:38:04,525
You know somebody?
670
00:38:04,549 --> 00:38:05,893
I might.
671
00:38:09,988 --> 00:38:11,832
Mrs. Raymond...
672
00:38:11,856 --> 00:38:15,603
uh, you've been a
widow for seven years.
673
00:38:15,627 --> 00:38:16,670
Is that right?
674
00:38:16,694 --> 00:38:17,905
Yes.
675
00:38:17,929 --> 00:38:20,441
And how have you filled the void
676
00:38:20,465 --> 00:38:22,676
since your husband's death?
677
00:38:22,700 --> 00:38:25,579
Uh, church, charity work?
678
00:38:25,603 --> 00:38:28,270
No. Dancing.
679
00:38:30,074 --> 00:38:31,952
Dancing.
680
00:38:31,976 --> 00:38:34,188
That's right. You're, uh...
681
00:38:34,212 --> 00:38:38,192
You're something of a
champion, aren't you?
682
00:38:38,216 --> 00:38:39,527
Yes.
683
00:38:39,551 --> 00:38:41,696
I have a silver
medal in the tango,
684
00:38:41,720 --> 00:38:44,432
and I'm going for the gold.
685
00:38:44,456 --> 00:38:47,402
Oh. Hm.
686
00:38:47,426 --> 00:38:52,907
Uh... do you, uh, study dancing?
687
00:38:52,931 --> 00:38:55,242
Yes.
688
00:38:55,266 --> 00:38:56,344
For... For how long?
689
00:38:56,368 --> 00:38:57,812
Five years.
690
00:38:57,836 --> 00:38:58,913
Oh, that's right.
691
00:38:58,937 --> 00:39:00,481
That's right. The
first four years
692
00:39:00,505 --> 00:39:02,149
at the Holiday Dance Salon,
693
00:39:02,173 --> 00:39:05,175
and then the last year
with, uh, Scott Lazar.
694
00:39:06,244 --> 00:39:07,789
Yes.
695
00:39:07,813 --> 00:39:10,190
I understand those, um...
696
00:39:10,214 --> 00:39:13,894
Those, uh, dance
lessons are, um, expensive.
697
00:39:13,918 --> 00:39:17,086
Uh... how did you afford them?
698
00:39:19,357 --> 00:39:21,635
Well, mostly with my
husband's pension,
699
00:39:21,659 --> 00:39:23,771
but I took out a
loan for the rest.
700
00:39:23,795 --> 00:39:25,773
Mrs. Raymond...
701
00:39:25,797 --> 00:39:29,509
you couldn't really afford...
702
00:39:29,533 --> 00:39:31,178
those lessons.
703
00:39:31,202 --> 00:39:33,180
They came...
704
00:39:33,204 --> 00:39:35,705
at great sacrifice, didn't they?
705
00:39:37,976 --> 00:39:44,992
And I... I guess, I... I
guess you wanted...
706
00:39:45,016 --> 00:39:46,194
your money's worth,
707
00:39:46,218 --> 00:39:48,763
and you allowed yourself
708
00:39:48,787 --> 00:39:52,488
to slip into some
kind of fantasy.
709
00:39:53,825 --> 00:39:56,003
A fantasy in which, uh,
710
00:39:56,027 --> 00:39:58,706
Scott Lazar was...
Was your instructor,
711
00:39:58,730 --> 00:40:01,075
but he was also
your... Your hero.
712
00:40:01,099 --> 00:40:04,078
Your... knight in shining armor,
713
00:40:04,102 --> 00:40:05,346
so to speak.
714
00:40:05,370 --> 00:40:09,250
Could rescue you from...
715
00:40:09,274 --> 00:40:11,853
the terror and loneliness
716
00:40:11,877 --> 00:40:12,942
you felt as a widow.
717
00:40:18,282 --> 00:40:19,782
Ah...
718
00:40:21,586 --> 00:40:24,464
Uh, Mrs. Raymond...
719
00:40:24,488 --> 00:40:30,037
isn't it true that
you were the one...
720
00:40:30,061 --> 00:40:32,372
who called Laura Frazier
721
00:40:32,396 --> 00:40:36,110
to come out to that
deserted road that night?
722
00:40:36,134 --> 00:40:37,178
No.
723
00:40:37,202 --> 00:40:38,345
And didn't you somehow manage
724
00:40:38,369 --> 00:40:42,283
to borrow the keys
to the Frazier car
725
00:40:42,307 --> 00:40:44,552
from Mrs. Frazier's purse
726
00:40:44,576 --> 00:40:46,953
and have two copies made,
727
00:40:46,977 --> 00:40:49,690
and place one copy...
728
00:40:49,714 --> 00:40:51,959
in Scott Lazar's desk?
729
00:40:51,983 --> 00:40:55,129
While you were doing that...
730
00:40:55,153 --> 00:40:57,465
took out one of
his fountain pens
731
00:40:57,489 --> 00:41:02,603
and planted it... in
the Frazier Mercedes.
732
00:41:02,627 --> 00:41:04,205
No. This is all lies.
733
00:41:04,229 --> 00:41:05,339
Scott and I are lovers.
734
00:41:05,363 --> 00:41:08,342
We were wonderful together.
735
00:41:08,366 --> 00:41:10,266
Yes, and that's right. You...
736
00:41:11,769 --> 00:41:15,316
You were at your tanning salon
737
00:41:15,340 --> 00:41:17,051
at the time of the murder.
738
00:41:17,075 --> 00:41:20,254
You were supposed
to keep that confidential.
739
00:41:20,278 --> 00:41:24,258
Everything has to come out now.
740
00:41:24,282 --> 00:41:26,348
And I'll tell you what I think.
741
00:41:27,752 --> 00:41:32,432
I think you killed
Laura Frazier...
742
00:41:32,456 --> 00:41:34,802
and made it look like...
743
00:41:34,826 --> 00:41:38,606
you were at your tanning
salon at the same time.
744
00:41:38,630 --> 00:41:40,608
Why are you doing this to me?
745
00:41:40,632 --> 00:41:42,076
You went to your tanning salon,
746
00:41:42,100 --> 00:41:43,599
and yes, you signed in.
747
00:41:45,903 --> 00:41:48,115
But you slipped out the
back door, didn't you?
748
00:41:48,139 --> 00:41:49,517
I don't remember.
749
00:41:49,541 --> 00:41:51,819
I think you did.
750
00:41:51,843 --> 00:41:55,122
I think you slipped
out the back door...
751
00:41:55,146 --> 00:41:58,759
went to the Frazier estate...
752
00:41:58,783 --> 00:42:01,128
took the Frazier car...
753
00:42:01,152 --> 00:42:03,964
drove out to that lonely road.
754
00:42:03,988 --> 00:42:06,133
You knew Laura
Frazier would be there.
755
00:42:06,157 --> 00:42:09,402
And then you used that car
756
00:42:09,426 --> 00:42:10,459
to take her life away.
757
00:42:12,530 --> 00:42:15,109
After the murder...
758
00:42:15,133 --> 00:42:19,646
you drove back to
the Frazier estate...
759
00:42:19,670 --> 00:42:21,348
and then you got in your own car
760
00:42:21,372 --> 00:42:25,052
and drove like the wind
back to the tanning salon.
761
00:42:25,076 --> 00:42:28,155
Went in the back door,
and made it appear
762
00:42:28,179 --> 00:42:30,091
as if you had just
finished your session.
763
00:42:30,115 --> 00:42:31,825
Oh, that is ridiculous.
764
00:42:31,849 --> 00:42:34,262
No one can do all
of that in an hour.
765
00:42:34,286 --> 00:42:36,163
That's right.
766
00:42:36,187 --> 00:42:38,465
You'd really have to race.
767
00:42:38,489 --> 00:42:42,669
And there's a speed
trap on Highway 10.
768
00:42:42,693 --> 00:42:44,813
You were almost
certain to get a ticket.
769
00:42:46,631 --> 00:42:50,144
I have never gotten a
speeding ticket in my life.
770
00:42:50,168 --> 00:42:53,848
Are you sure a
motorcycle officer
771
00:42:53,872 --> 00:42:56,205
didn't give you a
citation that night?
772
00:42:57,709 --> 00:42:58,986
Yes.
773
00:42:59,010 --> 00:43:02,089
You can just go to city
hall and check the records.
774
00:43:02,113 --> 00:43:03,345
I did.
775
00:43:06,317 --> 00:43:07,595
And you're right.
776
00:43:07,619 --> 00:43:09,085
There is no citation.
777
00:43:10,722 --> 00:43:14,802
Well, then... what
more do you want?
778
00:43:14,826 --> 00:43:16,804
So we checked...
779
00:43:16,828 --> 00:43:21,230
with all the officers
on duty that night.
780
00:43:27,405 --> 00:43:30,785
When a citation is given,
781
00:43:30,809 --> 00:43:32,308
there is the original.
782
00:43:33,944 --> 00:43:37,991
That is sent to the
Department of Public Safety
783
00:43:38,015 --> 00:43:40,261
to be processed in the courts.
784
00:43:40,285 --> 00:43:42,429
And two duplicates.
785
00:43:42,453 --> 00:43:45,232
The first duplicate
goes to the offender,
786
00:43:45,256 --> 00:43:49,537
the second... to the officer.
787
00:43:49,561 --> 00:43:50,704
Now, that original
788
00:43:50,728 --> 00:43:54,542
is the one that
causes all the trouble...
789
00:43:54,566 --> 00:43:58,634
unless you've got
someone who can fix it.
790
00:44:03,007 --> 00:44:05,007
Do you have a friend
who can fix a ticket?
791
00:44:06,511 --> 00:44:09,212
I don't know what you mean.
792
00:44:17,555 --> 00:44:21,301
The Honorable Archibald Smith.
793
00:44:21,325 --> 00:44:22,803
Your dance partner.
794
00:44:22,827 --> 00:44:26,295
He can fix a ticket, can't he?
795
00:44:33,537 --> 00:44:36,650
This is Officer
Kevin Miller's copy
796
00:44:36,674 --> 00:44:40,253
of the citation he issued to you
797
00:44:40,277 --> 00:44:43,524
the night Laura
Frazier was murdered.
798
00:44:43,548 --> 00:44:49,163
It states that the
time was 8:33 p.m.,
799
00:44:49,187 --> 00:44:52,221
and the vehicle you were
driving was Mrs. Frazier's.
800
00:44:54,759 --> 00:44:56,719
Do you know what I
mean now, Mrs. Raymond?
801
00:45:00,765 --> 00:45:04,466
We all know what it
means to be lonely.
802
00:45:06,403 --> 00:45:07,803
I know I do.
803
00:45:11,342 --> 00:45:14,855
It must've been very painful...
804
00:45:14,879 --> 00:45:18,625
to love Scott Lazar...
805
00:45:18,649 --> 00:45:20,916
and not have that love returned.
806
00:45:26,357 --> 00:45:28,458
It still is.
807
00:45:31,729 --> 00:45:35,565
Oh, Scott, I... I'm sorry.
808
00:45:43,174 --> 00:45:44,440
I'm sorry too.
809
00:45:50,648 --> 00:45:53,193
Your Honor, under
the circumstances,
810
00:45:53,217 --> 00:45:56,263
the state moves that the
charges against Scott Lazar
811
00:45:56,287 --> 00:45:57,565
be dismissed.
812
00:46:02,727 --> 00:46:05,238
By the people's motion,
this case is dismissed.
813
00:46:05,262 --> 00:46:06,662
Court is adjourned.
814
00:46:34,558 --> 00:46:35,858
Congratulations.
815
00:46:37,895 --> 00:46:40,407
You do like
champagne, don't you?
816
00:46:40,431 --> 00:46:42,276
Well, yeah.
817
00:46:42,300 --> 00:46:44,044
You're right.
818
00:46:44,068 --> 00:46:45,112
About what?
819
00:46:45,136 --> 00:46:47,948
Good friends should
be able to argue.
820
00:46:47,972 --> 00:46:50,750
Sometimes. But not tonight.
821
00:46:50,774 --> 00:46:51,907
Here's to us.
822
00:46:53,611 --> 00:46:54,677
Yeah.
823
00:46:59,783 --> 00:47:01,628
You put on a fine case today.
824
00:47:01,652 --> 00:47:04,164
Yes, but like you said, you...
825
00:47:04,188 --> 00:47:05,332
knew something.
826
00:47:05,356 --> 00:47:06,656
Oh. Heh.
827
00:47:08,626 --> 00:47:11,772
Mmm. By the way,
the repairs on my house
828
00:47:11,796 --> 00:47:13,840
are going to take
another two weeks.
829
00:47:13,864 --> 00:47:15,842
Oh.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.