All language subtitles for Le.retour.d Anna.Brodeur.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,045 {\an8}I heard that with the right matches, 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,714 {\an8}a Mercedes burns like that. 3 00:00:05,797 --> 00:00:07,340 {\an8}I'm not a psychopath. 4 00:00:07,424 --> 00:00:10,051 {\an8}What kind of crazy person destroys someone else's car? 5 00:00:10,135 --> 00:00:12,178 {\an8}You're not crazy. 6 00:00:12,262 --> 00:00:15,557 {\an8}I might've told her to drop Téo off at your office? 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,517 {\an8}Holy fucking hell! 8 00:00:17,559 --> 00:00:20,103 {\an8}What if I asked you to go to mother-daughter therapy? 9 00:00:20,186 --> 00:00:21,730 {\an8}We'll get help. 10 00:00:21,771 --> 00:00:24,733 {\an8}- How could I forget? - Don't I look handsome? 11 00:00:24,816 --> 00:00:26,276 {\an8}Shut your trap and thank Céleste 12 00:00:26,359 --> 00:00:27,902 {\an8}for driving you to the crisis centre! 13 00:00:27,986 --> 00:00:29,279 {\an8}You know my friend Kristof, 14 00:00:29,321 --> 00:00:30,947 {\an8}the guy who kissed me back there? 15 00:00:31,031 --> 00:00:32,699 {\an8}Are you going to tell Dad? 16 00:00:32,782 --> 00:00:34,367 {\an8}- You who never wanted kids! - That's not true! 17 00:00:34,451 --> 00:00:36,536 {\an8}It's not my fault the treatment didn't work. 18 00:00:36,619 --> 00:00:38,246 {\an8}You feel for the ex who was so nice, 19 00:00:38,329 --> 00:00:39,956 {\an8}you fled to another continent. 20 00:00:39,998 --> 00:00:41,374 {\an8}Calm down! I'm not making excuses. 21 00:00:41,416 --> 00:00:43,126 {\an8}I'm just saying I understand him. 22 00:00:43,209 --> 00:00:46,254 {\an8}Can you drop by the hotel and pick up some clothes? 23 00:00:46,296 --> 00:00:47,922 {\an8}- You and me are forever. 24 00:00:48,006 --> 00:00:49,424 {\an8}I love you, ma petite Québécoise. 25 00:00:49,507 --> 00:00:51,593 {\an8}If I asked you to have a drink with me... 26 00:00:51,676 --> 00:00:53,053 {\an8}- Do you do this a lot? 27 00:00:53,136 --> 00:00:55,722 {\an8}Ask victims who press charges to have a drink? 28 00:00:55,764 --> 00:00:59,059 {\an8}- Can you stay a little longer? - I really have to go. 29 00:01:02,520 --> 00:01:04,147 {\an8}Oh! 30 00:01:08,068 --> 00:01:09,819 {\an8}Sorry, big day at the office. 31 00:01:09,903 --> 00:01:11,196 {\an8}Not a problem. 32 00:01:11,279 --> 00:01:14,574 {\an8}We still have four minutes to savour together. 33 00:01:18,370 --> 00:01:20,622 {\an8}You know we're going to therapy? 34 00:01:20,705 --> 00:01:23,083 {\an8}I doubt it'll be a bed of roses in there. 35 00:01:23,124 --> 00:01:25,001 {\an8}I'm ready for anything. 36 00:01:30,173 --> 00:01:34,886 {\an8}ARE YOU THINKING ABOUT LAST NIGHT? ;-) 37 00:01:34,928 --> 00:01:37,931 {\an8}Work? - No. 38 00:01:40,350 --> 00:01:42,394 {\an8}Antoine's at the crisis centre, 39 00:01:42,435 --> 00:01:44,771 {\an8}not doing what he's supposed to. Like usual. 40 00:01:44,813 --> 00:01:47,107 {\an8}Why does that bother you? 41 00:01:47,148 --> 00:01:49,192 {\an8}Because I have blood in my veins? 42 00:01:49,275 --> 00:01:52,112 {\an8}It's called being alive. 43 00:01:53,238 --> 00:01:54,739 {\an8}Did you sleep together? 44 00:01:54,781 --> 00:01:56,658 {\an8}Oh, please! 45 00:01:56,741 --> 00:01:58,952 {\an8}What do you think, I haven't learned anything? 46 00:01:58,993 --> 00:02:00,704 {\an8}Tell him to call Patrick, 47 00:02:00,787 --> 00:02:03,206 {\an8}instead of playing with your blood pressure. 48 00:02:03,289 --> 00:02:05,208 {\an8}You're right. 49 00:02:06,459 --> 00:02:08,253 {\an8}Anna and Monique Brodeur? 50 00:02:08,336 --> 00:02:12,382 {\an8}Your new duo, in the flesh! 51 00:02:15,009 --> 00:02:16,761 {\an8}Welcome. 52 00:02:18,430 --> 00:02:20,348 {\an8}She pressed charges against me. 53 00:02:20,432 --> 00:02:22,142 {\an8}Because she drugged me. 54 00:02:22,183 --> 00:02:26,187 {\an8}I wanted to spare her the grief and get her to relax. 55 00:02:26,271 --> 00:02:29,232 {\an8}It wasn't a conventional strategy, 56 00:02:29,274 --> 00:02:30,984 {\an8}but I've learned my lesson. 57 00:02:31,026 --> 00:02:33,236 {\an8}Believe me, I've heard it all. 58 00:02:33,319 --> 00:02:35,071 {\an8}Long live safe places! 59 00:02:35,155 --> 00:02:37,866 {\an8}Anna, you seem fragile. 60 00:02:37,907 --> 00:02:41,161 {\an8}- She is. - Yes. 61 00:02:41,911 --> 00:02:43,580 {\an8}What's going on? 62 00:02:46,750 --> 00:02:48,043 {\an8}I'm sad... 63 00:02:48,126 --> 00:02:49,836 {\an8}She lost her partner. 64 00:02:53,465 --> 00:02:56,176 {\an8}Thanks. 65 00:02:58,219 --> 00:03:00,013 {\an8}I'm sorry. 66 00:03:00,055 --> 00:03:03,433 {\an8}I think she slept with her ex. 67 00:03:09,230 --> 00:03:14,194 {\an8}ANNA COMES HOME 68 00:03:14,235 --> 00:03:16,404 {\an8}I have a thousand other stories, 69 00:03:16,488 --> 00:03:18,573 {\an8}but I think you can understand 70 00:03:18,657 --> 00:03:21,368 {\an8}why I pressed charges against my mother. 71 00:03:22,285 --> 00:03:24,996 {\an8}And what do you say to that? 72 00:03:25,038 --> 00:03:30,126 {\an8}There's no use denying that as a mother, I was toxic. 73 00:03:30,210 --> 00:03:31,878 {\an8}And absent. 74 00:03:31,961 --> 00:03:34,255 {\an8}Negligent, overbearing, emotionally unstable, 75 00:03:34,339 --> 00:03:36,132 {\an8}critical, competitive, and dangerous. 76 00:03:36,216 --> 00:03:38,510 {\an8}I'm sorry, sweetie. Mea culpa. 77 00:03:38,593 --> 00:03:40,553 {\an8}Perdoname. Entschuldige. 78 00:03:40,595 --> 00:03:43,598 {\an8}See? She speaks four languages. 79 00:03:43,681 --> 00:03:45,308 {\an8}Because she feels it's essential 80 00:03:45,350 --> 00:03:47,268 {\an8}to communicate with other cultures 81 00:03:47,352 --> 00:03:49,562 {\an8}that have so much to teach us. - That's right. 82 00:03:49,604 --> 00:03:52,399 {\an8}Didn't feel like apologizing in Inuktitut? 83 00:03:52,482 --> 00:03:56,486 {\an8}I wanted to make you smile, but I failed. Once again. 84 00:03:56,528 --> 00:04:00,073 {\an8}Like usual. Despite my best efforts. 85 00:04:00,115 --> 00:04:03,493 {\an8}There's the knot in my throat. 86 00:04:03,576 --> 00:04:07,914 {\an8}What do you feel when you hear your mother ask forgiveness? 87 00:04:07,997 --> 00:04:09,290 {\an8}- Right now? - Yes. 88 00:04:09,374 --> 00:04:11,251 {\an8}Nothing. 89 00:04:11,334 --> 00:04:13,503 {\an8}It's not the first time she's told me what I want to hear. 90 00:04:13,545 --> 00:04:15,338 {\an8}Actions speak louder than words? 91 00:04:15,422 --> 00:04:18,633 {\an8}Exactly! I have to reprogram 46 years of my life. 92 00:04:18,675 --> 00:04:20,885 {\an8}That's not going to happen overnight. 93 00:04:20,927 --> 00:04:24,597 {\an8}Anna, do you want your relationship to improve? 94 00:04:24,639 --> 00:04:26,933 {\an8}Of course. I wouldn't be here otherwise. 95 00:04:26,975 --> 00:04:29,310 {\an8}I'm glad to hear you say that. 96 00:04:29,394 --> 00:04:31,521 {\an8}I'd like to know 97 00:04:31,604 --> 00:04:34,274 {\an8}your expectations for our time together. 98 00:04:35,442 --> 00:04:39,029 {\an8}I'm happy with the way things went today. 99 00:04:39,070 --> 00:04:42,157 {\an8}I felt respected. It's a good start. 100 00:04:42,240 --> 00:04:44,868 {\an8}What did you think? 101 00:04:44,909 --> 00:04:46,995 {\an8}Good! Very good! 102 00:04:47,078 --> 00:04:51,333 {\an8}But if I may... won't it get a tad repetitive? 103 00:04:51,416 --> 00:04:54,461 {\an8}Anna vents. I vent. 104 00:04:54,544 --> 00:04:57,297 {\an8}That's a lot of venting, no? - See? 105 00:04:57,380 --> 00:04:59,758 {\an8}I spoke for, what, 45 minutes max? 106 00:04:59,799 --> 00:05:02,052 {\an8}And it's already too much for her. 107 00:05:02,135 --> 00:05:04,763 {\an8}I'm sorry! I want to listen, 108 00:05:04,846 --> 00:05:08,475 {\an8}but at $200 a pop, at our ages, we get the idea, no? 109 00:05:08,558 --> 00:05:11,561 {\an8}I was awful, you were perfect. 110 00:05:11,644 --> 00:05:13,104 {\an8}Stop! I never said that! 111 00:05:13,188 --> 00:05:16,441 {\an8}I hope not, because after disappearing for 10 years, 112 00:05:16,483 --> 00:05:19,319 {\an8}you don't exactly win the Oscar for Best Daughter! 113 00:05:19,361 --> 00:05:22,155 {\an8}I already admitted it wasn't my best move. 114 00:05:22,197 --> 00:05:24,741 {\an8}My God! I get why Dad left you. 115 00:05:24,783 --> 00:05:27,202 {\an8}- The coward. - A saint. 116 00:05:27,285 --> 00:05:30,789 {\an8}Ladies, before our next session, 117 00:05:30,830 --> 00:05:32,499 {\an8}I'm going to give you homework. 118 00:05:32,582 --> 00:05:36,336 {\an8}I want you to spend time together. 119 00:05:36,419 --> 00:05:38,922 {\an8}At least 90 minutes. 120 00:05:39,798 --> 00:05:44,010 {\an8}And what do we do during this exercise in torture? 121 00:05:44,052 --> 00:05:46,179 {\an8}Whatever you want. 122 00:05:46,262 --> 00:05:49,849 {\an8}Except talk about the past. 123 00:05:49,891 --> 00:05:53,687 {\an8}By "the past," do you mean topics 124 00:05:53,728 --> 00:05:56,856 {\an8}such as the fall of the Byzantine Empire, 125 00:05:56,940 --> 00:05:58,525 {\an8}which marked the end 126 00:05:58,608 --> 00:06:01,111 {\an8}of a 1,000-year chapter of European history? 127 00:06:01,194 --> 00:06:03,571 {\an8}Or is it in the sense of-- 128 00:06:03,655 --> 00:06:06,241 {\an8}Your shared past with Anna. 129 00:06:06,324 --> 00:06:09,452 {\an8}OK, got it. That past. 130 00:06:09,536 --> 00:06:12,372 {\an8}Do we have to talk? 131 00:06:12,414 --> 00:06:14,708 {\an8}You can do an activity together. 132 00:06:14,749 --> 00:06:18,378 {\an8}But in the interest of our time together, 133 00:06:18,461 --> 00:06:22,799 {\an8}it's best if you say more than a few syllables. 134 00:06:26,011 --> 00:06:28,388 {\an8}What are you still doing here? 135 00:06:29,931 --> 00:06:32,267 {\an8}Trying to take my mind off things. 136 00:06:32,350 --> 00:06:33,977 {\an8}They're keeping Bradley at the hospital. 137 00:06:34,060 --> 00:06:37,188 {\an8}Huh? I didn't know you had a boyfriend. What's wrong? 138 00:06:37,272 --> 00:06:40,400 {\an8}No, it's my cat. Bradley Cooper. 139 00:06:41,943 --> 00:06:43,987 {\an8}Ohhh, your cat. 140 00:06:44,070 --> 00:06:45,572 {\an8}What's wrong with Bradley? 141 00:06:45,613 --> 00:06:47,741 {\an8}They're still running tests. 142 00:06:47,824 --> 00:06:50,118 {\an8}He's vomiting, he's not eating... 143 00:06:50,201 --> 00:06:52,746 {\an8}He's not even five! If he dies... 144 00:06:52,787 --> 00:06:56,708 {\an8}No, no... The vets will save him. 145 00:06:56,750 --> 00:06:58,418 {\an8}They studied years for this kind of thing. 146 00:06:58,460 --> 00:07:00,086 {\an8}I hope so. 147 00:07:02,130 --> 00:07:05,800 {\an8}I'm pulling for Bradley. 148 00:07:10,388 --> 00:07:12,599 {\an8}If you want to get the first exercise over with, 149 00:07:12,682 --> 00:07:14,184 {\an8}we could grab dinner? 150 00:07:14,267 --> 00:07:15,810 {\an8}I already have plans. 151 00:07:15,852 --> 00:07:18,104 {\an8}An important meal with Patrick, 152 00:07:18,146 --> 00:07:19,898 {\an8}who you live and work with? 153 00:07:19,939 --> 00:07:21,524 {\an8}- No! - No. 154 00:07:21,608 --> 00:07:24,653 {\an8}- I have a date. - Oh... 155 00:07:24,694 --> 00:07:26,279 {\an8}My first one since Renaud. 156 00:07:26,321 --> 00:07:27,781 {\an8}Which you encouraged me to do. 157 00:07:27,864 --> 00:07:29,616 {\an8}Not with Antoine, I hope? 158 00:07:29,658 --> 00:07:32,744 {\an8}I have many flaws, but I still have my sanity. 159 00:07:33,495 --> 00:07:35,955 {\an8}Well, that's not part of our past. 160 00:07:35,997 --> 00:07:37,707 {\an8}So, what's his name? Where did you meet him? 161 00:07:37,749 --> 00:07:39,376 {\an8}If it goes well, I'll tell you more. 162 00:07:39,459 --> 00:07:40,919 {\an8}So you haven't slept with him? 163 00:07:41,002 --> 00:07:42,462 {\an8}No. These days, 164 00:07:42,504 --> 00:07:44,130 {\an8}I try to get to know a person first. 165 00:07:44,214 --> 00:07:47,884 {\an8}But living in the moment isn't necessarily a bad thing. 166 00:07:47,926 --> 00:07:50,387 {\an8}I'll let you plan the first 90 minutes of the activity? 167 00:07:50,470 --> 00:07:52,180 {\an8}OK. Any restrictions? 168 00:07:52,263 --> 00:07:54,516 {\an8}As long as my life's not in danger, you have carte blanche. 169 00:07:54,599 --> 00:07:56,476 {\an8}- Excellent! - Great! 170 00:07:56,559 --> 00:08:00,021 {\an8}Don't even think of following me! 171 00:08:06,152 --> 00:08:08,988 {\an8}- Hey! - Oh! 172 00:08:09,072 --> 00:08:10,824 {\an8}What's the occasion? 173 00:08:10,907 --> 00:08:12,575 {\an8}It's our six month anniversary. 174 00:08:12,659 --> 00:08:14,160 {\an8}You're counting from the beginning? 175 00:08:14,244 --> 00:08:15,995 {\an8}Uh, yes... 176 00:08:16,037 --> 00:08:18,665 {\an8}Oh, I thought we'd start counting after Téo. 177 00:08:18,707 --> 00:08:21,334 {\an8}We can, but I already bought the wine! 178 00:08:24,337 --> 00:08:28,425 {\an8}Cheers! - Wow! Thanks. 179 00:08:28,508 --> 00:08:29,926 {\an8}Speaking of Téo, 180 00:08:29,968 --> 00:08:33,138 {\an8}did he tell you about the day he spent with me? 181 00:08:33,179 --> 00:08:37,267 {\an8}- No, but he loves the outfit. - It's cute, right? 182 00:08:37,350 --> 00:08:40,145 {\an8}Less cute with all the dry cleaning bills, but... 183 00:08:42,272 --> 00:08:44,482 {\an8}- Cheers! - Cheers! 184 00:08:45,317 --> 00:08:47,318 {\an8}What is it? 185 00:08:47,360 --> 00:08:49,779 {\an8}What? Nothing. 186 00:08:51,156 --> 00:08:53,199 {\an8}I need to tell you something. 187 00:08:54,743 --> 00:08:57,704 {\an8}That day at the agency... 188 00:08:58,538 --> 00:09:02,292 {\an8}Téo saw me kissing Kristof. 189 00:09:02,333 --> 00:09:05,545 {\an8}Oh! He told me. 190 00:09:06,713 --> 00:09:08,798 {\an8}You didn't say anything? 191 00:09:08,840 --> 00:09:11,676 {\an8}I figured if it was important, you'd tell me. 192 00:09:12,385 --> 00:09:14,804 {\an8}Is it? - No! 193 00:09:14,888 --> 00:09:17,557 {\an8}He kind of threw himself at me, to be honest. 194 00:09:17,599 --> 00:09:19,684 {\an8}Like an assault? 195 00:09:19,726 --> 00:09:21,311 {\an8}- No! - OK. 196 00:09:21,394 --> 00:09:22,687 {\an8}There was nothing #metoo about it. 197 00:09:22,729 --> 00:09:25,815 {\an8}Just a misunderstanding. The wrong signals. 198 00:09:25,899 --> 00:09:30,695 {\an8}Téo said he was ugly. Is he? 199 00:09:30,779 --> 00:09:34,574 {\an8}He's, uh... normal looking. 200 00:09:34,616 --> 00:09:36,993 {\an8}Press secretary... mayor... 201 00:09:37,077 --> 00:09:39,287 {\an8}Whoa! 202 00:09:39,371 --> 00:09:40,914 {\an8}Well done, baby! 203 00:09:40,955 --> 00:09:42,499 {\an8}Come on. 204 00:10:00,892 --> 00:10:02,727 {\an8}Would you like another? 205 00:10:02,769 --> 00:10:05,021 {\an8}No, thanks. I'll wait. 206 00:10:06,523 --> 00:10:08,817 {\an8}The reservation was for 7 p.m., right? 207 00:10:08,900 --> 00:10:11,778 {\an8}- That's what Mr. Hébert said. - OK. 208 00:10:20,829 --> 00:10:23,164 {\an8}Hey! Miss Brodeur. 209 00:10:24,749 --> 00:10:27,460 {\an8}OK, what are we playing at? 210 00:10:27,544 --> 00:10:29,087 {\an8}An eye for an eye? 211 00:10:29,170 --> 00:10:31,005 {\an8}I figured that if you talked to me after this, 212 00:10:31,047 --> 00:10:32,590 {\an8}you had a good sense of humour. 213 00:10:35,885 --> 00:10:38,722 {\an8}Do I sense an unhealthy obsession with vengeance? 214 00:10:38,805 --> 00:10:41,725 {\an8}Leaving me all alone at the restaurant? 215 00:10:41,808 --> 00:10:44,644 {\an8}A tiny one. But I'm here now. 216 00:10:44,686 --> 00:10:47,147 {\an8}Was it your pride that allowed you 217 00:10:47,188 --> 00:10:50,191 {\an8}to look up my address on your police computer? 218 00:10:50,233 --> 00:10:52,986 {\an8}I'm not sure that's legal. 219 00:10:53,820 --> 00:10:57,741 {\an8}You can file a complaint, or you can invite me in. 220 00:10:57,782 --> 00:10:59,576 {\an8}I'll show you I know my way around in a kitchen. 221 00:10:59,617 --> 00:11:01,327 {\an8}I don't live alone. 222 00:11:01,369 --> 00:11:05,623 {\an8}Your "husband" said they wouldn't leave the bedroom. 223 00:11:12,964 --> 00:11:14,883 {\an8}I can't imagine a more absurd moment. 224 00:11:14,966 --> 00:11:16,551 {\an8}Will you invite me in? 225 00:11:16,634 --> 00:11:17,927 {\an8}How do you know I didn't already eat? 226 00:11:17,969 --> 00:11:20,847 {\an8}Eating all alone is sad, no? 227 00:11:20,889 --> 00:11:23,058 {\an8}I'm an independent woman. 228 00:11:24,684 --> 00:11:26,561 {\an8}Fair enough. 229 00:11:26,644 --> 00:11:28,646 {\an8}So, I screwed up? 230 00:11:49,542 --> 00:11:51,669 {\an8}You OK? - Yes, sorry. 231 00:11:51,711 --> 00:11:54,130 {\an8}If you want, I can just make you dinner. 232 00:11:54,214 --> 00:11:56,966 {\an8}No, it's just 233 00:11:57,008 --> 00:12:00,428 {\an8}that you're my first new body 234 00:12:00,512 --> 00:12:02,681 {\an8}in a while. 235 00:12:03,807 --> 00:12:05,850 {\an8}Good to know. 236 00:12:19,114 --> 00:12:23,076 {\an8}Hang on, it's not working. 237 00:12:25,912 --> 00:12:28,039 {\an8}Hey, it's not the end of the world. 238 00:12:28,123 --> 00:12:30,875 {\an8}Do you know many guys who can't keep an erection? 239 00:12:30,917 --> 00:12:32,961 {\an8}We had competition down the hall... 240 00:12:33,044 --> 00:12:37,257 {\an8}I'm 46, focus isn't the issue. 241 00:12:37,340 --> 00:12:40,927 {\an8}Stop freaking out and cuddle me. 242 00:12:41,010 --> 00:12:43,888 {\an8}Cuddling isn't going to help anything. 243 00:12:51,771 --> 00:12:53,815 {\an8}See? 244 00:12:53,898 --> 00:12:56,317 {\an8}I'm a little stressed. 245 00:12:58,653 --> 00:13:01,990 {\an8}Maybe focusing 246 00:13:02,073 --> 00:13:05,410 {\an8}on my erection would help you to focus? 247 00:13:05,452 --> 00:13:07,829 {\an8}Oh, right, because you... 248 00:13:07,871 --> 00:13:11,166 {\an8}It's not my fault you like younger men. 249 00:13:13,752 --> 00:13:17,756 {\an8}Stop! I'm not about to take Viagra at my age! 250 00:13:27,640 --> 00:13:29,309 {\an8}Hello? 251 00:13:29,392 --> 00:13:31,770 {\an8}How was your date? 252 00:13:31,811 --> 00:13:33,396 {\an8}You woke me up! What time is it? 253 00:13:33,480 --> 00:13:35,607 {\an8}7 a.m. Are you going to see him again? 254 00:13:35,649 --> 00:13:36,941 {\an8}Is there an emergency? 255 00:13:37,025 --> 00:13:39,569 {\an8}I texted you the address of our activity. 256 00:13:39,611 --> 00:13:42,030 {\an8}7 p.m. tonight. OK? 257 00:13:42,072 --> 00:13:44,366 {\an8}- OK, see you later. - Oh, and-- 258 00:13:46,076 --> 00:13:48,286 {\an8}What a nice surprise 259 00:13:48,370 --> 00:13:50,872 {\an8}to wake up here. 260 00:13:50,914 --> 00:13:53,625 {\an8}Was I supposed to send you home at 4 a.m.? 261 00:13:53,667 --> 00:13:55,960 {\an8}- It's happened before. - Oh? 262 00:13:56,044 --> 00:13:59,339 {\an8}So, the next time my number pops up on your phone, 263 00:13:59,381 --> 00:14:02,801 {\an8}there's a good chance it won't go to voicemail? 264 00:14:02,884 --> 00:14:05,345 {\an8}A pretty good chance. 265 00:14:08,181 --> 00:14:10,850 {\an8}How much is the test? 266 00:14:12,602 --> 00:14:14,521 {\an8}$200! 267 00:14:15,897 --> 00:14:18,733 {\an8}I can't do math right now, 268 00:14:18,775 --> 00:14:22,737 {\an8}but with the endoscopy, I'm looking at over $5,000? 269 00:14:23,655 --> 00:14:27,158 {\an8}No, I don't have to think about it. Do everything you can. 270 00:14:27,993 --> 00:14:30,912 {\an8}Yes. Thanks. 271 00:14:33,415 --> 00:14:35,709 {\an8}They'll figure it out. 272 00:14:35,750 --> 00:14:37,836 {\an8}What's going on? Bradley isn't-- 273 00:14:37,877 --> 00:14:39,254 {\an8}No. 274 00:14:39,337 --> 00:14:41,673 {\an8}But if you know anyone who needs a kidney... 275 00:14:41,756 --> 00:14:44,009 {\an8}Oh, sweetie... 276 00:14:49,556 --> 00:14:52,100 {\an8}- You've reached Robin Tauziat Miller. 277 00:14:52,183 --> 00:14:53,643 {\an8}Leave me your name and number, 278 00:14:53,685 --> 00:14:55,395 {\an8}and I'll get back to you as soon as possible. 279 00:14:55,437 --> 00:14:58,064 {\an8}Hi Robin, this is Patrick Bernier. 280 00:14:59,733 --> 00:15:01,276 {\an8}I'm not feeling great, 281 00:15:01,317 --> 00:15:03,486 {\an8}so I have to cancel our appointment. 282 00:15:03,528 --> 00:15:07,198 {\an8}I know it's less than 24 hours' notice, 283 00:15:07,240 --> 00:15:10,493 {\an8}but I'll pay you in full next time. 284 00:15:10,535 --> 00:15:14,706 {\an8}Again, I'm really sorry. See you next time. Bye! 285 00:15:19,169 --> 00:15:21,880 {\an8}I didn't mean to eavesdrop, but are you sick? 286 00:15:21,921 --> 00:15:23,506 {\an8}Ask me why I don't want to see Robin? 287 00:15:23,590 --> 00:15:26,217 {\an8}OK, why not? 288 00:15:27,635 --> 00:15:29,763 {\an8}Kristof kissed me in the agency bathroom. 289 00:15:29,846 --> 00:15:31,681 {\an8}Oh! Were you hitting on him? 290 00:15:31,765 --> 00:15:35,894 {\an8}No! And last night, while I was with Étienne, 291 00:15:35,977 --> 00:15:39,773 {\an8}I couldn't stop thinking of Kristof and I lost my erection. 292 00:15:39,814 --> 00:15:41,399 {\an8}Fuck! 293 00:15:41,483 --> 00:15:43,610 {\an8}That's why I don't want to see Robin. 294 00:15:43,693 --> 00:15:45,236 {\an8}She'll be so disappointed. 295 00:15:45,278 --> 00:15:47,947 {\an8}Isn't that what a shrink is for? 296 00:15:48,031 --> 00:15:51,034 {\an8}To speak openly without feeling judged? 297 00:15:51,076 --> 00:15:54,287 {\an8}I've been trying to build something 298 00:15:54,329 --> 00:15:56,164 {\an8}with Étienne for months. 299 00:15:56,247 --> 00:15:57,791 {\an8}I don't want to ruin everything 300 00:15:57,874 --> 00:16:00,085 {\an8}over a lost erection after a guy kissed me in the bathroom. 301 00:16:00,126 --> 00:16:02,212 {\an8}Is that according to you or Robin? 302 00:16:02,295 --> 00:16:04,756 {\an8}Yes, I fantasize about Kristof. He's super hot. 303 00:16:04,839 --> 00:16:07,801 {\an8}We're almost the same age, he loves what he does. 304 00:16:07,842 --> 00:16:09,677 {\an8}Financially, we're similar. 305 00:16:09,761 --> 00:16:11,137 {\an8}And yes, I can picture myself 306 00:16:11,179 --> 00:16:12,430 {\an8}spending a weekend at his cottage. 307 00:16:12,514 --> 00:16:15,266 {\an8}So the issue is that you're too compatible. 308 00:16:15,308 --> 00:16:17,018 {\an8}No! 309 00:16:17,102 --> 00:16:20,397 {\an8}I know there's more than one person for me out there. 310 00:16:20,438 --> 00:16:22,440 {\an8}But loving is about making choices. 311 00:16:22,482 --> 00:16:23,817 {\an8}Mm-hm. 312 00:16:23,858 --> 00:16:26,319 {\an8}And right now, I choose Étienne. 313 00:16:26,403 --> 00:16:29,197 {\an8}So how will you get Kristof out of your head? 314 00:16:29,280 --> 00:16:31,282 {\an8}The mayor won't be needing us again. 315 00:16:31,324 --> 00:16:34,035 {\an8}If I keep refusing his invites, he'll get the idea. 316 00:16:34,119 --> 00:16:36,287 {\an8}It'll take two, three, four weeks max. 317 00:16:36,371 --> 00:16:39,916 {\an8}Sounds like a great plan, Pat! 318 00:16:39,958 --> 00:16:42,585 {\an8}Go husband! 319 00:16:42,669 --> 00:16:46,339 {\an8}Can I tell you about my night of torrid sex? 320 00:16:46,423 --> 00:16:48,550 {\an8}Oh! Yes. 321 00:16:58,518 --> 00:17:01,020 {\an8}Hi, everyone. 322 00:17:01,104 --> 00:17:03,106 {\an8}I can imagine you've been disappointed 323 00:17:03,189 --> 00:17:05,942 {\an8}with my behaviour over the last few weeks. 324 00:17:05,984 --> 00:17:08,361 {\an8}Patrick always says 325 00:17:08,403 --> 00:17:11,156 {\an8}how you're the world's best team, 326 00:17:11,239 --> 00:17:13,366 {\an8}so I wanted to apologize. 327 00:17:13,408 --> 00:17:17,370 {\an8}Here's a little snack on me. 328 00:17:22,917 --> 00:17:24,502 {\an8}We love you, Antoine! 329 00:17:24,586 --> 00:17:27,172 {\an8}I adore you too, Zach. 330 00:17:35,096 --> 00:17:36,473 {\an8}Are you going to jail? 331 00:17:36,556 --> 00:17:39,351 {\an8}We don't think so, but I want to learn 332 00:17:39,434 --> 00:17:42,062 {\an8}from what I'm going through so I can change. 333 00:17:42,103 --> 00:17:43,480 {\an8}For the better. 334 00:17:43,563 --> 00:17:47,275 {\an8}Pat found a treatment centre in Vancouver 335 00:17:47,317 --> 00:17:50,445 {\an8}where I'll learn to manage my anger. 336 00:17:50,528 --> 00:17:52,781 {\an8}For what it's worth, what you've seen splashed 337 00:17:52,864 --> 00:17:54,532 {\an8}all over the media, 338 00:17:57,535 --> 00:17:59,746 {\an8}I don't want anyone to see that side of me again. 339 00:18:00,789 --> 00:18:02,374 {\an8}Good luck, Antoine. 340 00:18:02,457 --> 00:18:04,793 {\an8}- We believe in you. - You'll be great. 341 00:18:04,876 --> 00:18:08,630 {\an8}- I'm thinking of you. - You wanted to see me? 342 00:18:08,713 --> 00:18:13,009 {\an8}No, I'd like to speak with Anna, if possible? 343 00:18:15,136 --> 00:18:17,055 {\an8}Sure. 344 00:18:17,138 --> 00:18:19,057 {\an8}Can I grab coffee first? 345 00:18:19,099 --> 00:18:21,184 {\an8}Go ahead. I'll be waiting in Pat's office. 346 00:18:21,226 --> 00:18:24,062 {\an8}- You won't be long? - No. 347 00:18:24,104 --> 00:18:26,231 {\an8}Pat? 348 00:18:26,272 --> 00:18:28,858 {\an8}I'm not sure I can give 100% today. 349 00:18:28,900 --> 00:18:31,152 {\an8}What's wrong? Are you sick? 350 00:18:31,194 --> 00:18:32,779 {\an8}Bradley's still in the hospital. 351 00:18:32,821 --> 00:18:35,490 {\an8}It's hard to focus when you're going into debt. 352 00:18:36,241 --> 00:18:38,326 {\an8}What's it up to? 353 00:18:39,077 --> 00:18:40,412 {\an8}$5,000. 354 00:18:40,495 --> 00:18:43,164 {\an8}Érika, it's a cat! This has to stop. 355 00:18:43,248 --> 00:18:45,166 {\an8}For $5,000 you can buy a used car! 356 00:18:45,250 --> 00:18:46,960 {\an8}What are you saying? 357 00:18:47,043 --> 00:18:49,587 {\an8}That maybe it's time to consider 358 00:18:49,671 --> 00:18:52,757 {\an8}medical assistance in dying for Bradley. 359 00:18:52,799 --> 00:18:55,927 {\an8}I know you're sad, but... 360 00:18:55,969 --> 00:18:58,972 {\an8}They'll figure it out. He'll get better, I can feel it. 361 00:18:59,055 --> 00:19:02,267 {\an8}Of course he will! Bradley's tough. 362 00:19:02,350 --> 00:19:04,269 {\an8}Just like the real one. 363 00:19:04,310 --> 00:19:06,813 {\an8}Right, of course. Absolutely. 364 00:19:06,896 --> 00:19:09,357 {\an8}For today, just give me 80%. 365 00:19:09,441 --> 00:19:11,609 {\an8}I don't think I can go above 50%. 366 00:19:11,651 --> 00:19:14,362 {\an8}OK, then give what you can. 367 00:19:20,035 --> 00:19:21,661 {\an8}What's going on? 368 00:19:21,703 --> 00:19:23,663 {\an8}Uh... 369 00:19:23,705 --> 00:19:25,707 {\an8}I was waiting for you to call... 370 00:19:25,790 --> 00:19:27,459 {\an8}Antoine... 371 00:19:28,543 --> 00:19:31,463 {\an8}We made a mistake. That's all. 372 00:19:31,546 --> 00:19:34,174 {\an8}Yeah, but it was a good mistake, no? 373 00:19:34,215 --> 00:19:37,552 {\an8}Who cares? I'm here to work, so... 374 00:19:37,594 --> 00:19:39,971 {\an8}Hey, hey, hey! You always want to talk about things. 375 00:19:40,013 --> 00:19:41,347 {\an8}Why can't I get five minutes now? 376 00:19:41,431 --> 00:19:43,058 {\an8}What's there to talk about? 377 00:19:43,141 --> 00:19:45,852 {\an8}How I felt when we made love. 378 00:19:45,894 --> 00:19:47,812 {\an8}It was crazy... 379 00:19:47,896 --> 00:19:50,648 {\an8}it reminded me of when we were trying for a baby. 380 00:19:50,732 --> 00:19:53,360 {\an8}Those were the good days, no? 381 00:19:53,443 --> 00:19:55,945 {\an8}Did you forget about what happened afterwards? 382 00:19:56,029 --> 00:19:57,447 {\an8}Of course not. 383 00:19:57,489 --> 00:19:59,699 {\an8}Then came two years of fertility treatments... 384 00:19:59,741 --> 00:20:02,452 {\an8}My "obsessive period", as you liked to call it? 385 00:20:02,494 --> 00:20:06,206 {\an8}Why are you going there? I'm trying to focus on the good. 386 00:20:06,247 --> 00:20:08,416 {\an8}Can't we do that? 387 00:20:09,709 --> 00:20:12,462 {\an8}When you told me that you were in love with Rachel... 388 00:20:12,504 --> 00:20:15,423 {\an8}I was about to tell you I was pregnant. 389 00:20:15,507 --> 00:20:17,008 {\an8}What? 390 00:20:17,050 --> 00:20:18,760 {\an8}When I called to say I needed you 391 00:20:18,843 --> 00:20:21,346 {\an8}and you felt sorry for me... 392 00:20:21,429 --> 00:20:25,934 {\an8}One of your little sperm cells went "bingo"! 393 00:20:26,017 --> 00:20:29,145 {\an8}But then you told me it was over. 394 00:20:29,229 --> 00:20:30,647 {\an8}And you didn't say anything? 395 00:20:30,730 --> 00:20:32,774 {\an8}Some women are willing to raise a child on their own, 396 00:20:32,857 --> 00:20:34,150 {\an8}but not me. 397 00:20:34,192 --> 00:20:35,568 {\an8}Having a baby was our project, 398 00:20:35,652 --> 00:20:37,529 {\an8}and since we were no longer together... 399 00:20:37,570 --> 00:20:40,240 {\an8}I might've seen things differently 400 00:20:40,281 --> 00:20:42,701 {\an8}if I hadn't been so devastated by our breakup, 401 00:20:42,742 --> 00:20:45,662 {\an8}but at the time I didn't want to keep anything 402 00:20:45,745 --> 00:20:47,914 {\an8}that would tie me to you forever. 403 00:20:47,956 --> 00:20:50,583 {\an8}You didn't think 404 00:20:50,625 --> 00:20:53,628 {\an8}it deserved a conversation at least? 405 00:20:53,712 --> 00:20:56,131 {\an8}Did you hear what I just said? 406 00:20:56,172 --> 00:20:58,299 {\an8}Yes! But if I'd known, I'd have-- 407 00:20:58,383 --> 00:21:00,552 {\an8}If you'd known what? 408 00:21:00,593 --> 00:21:03,471 {\an8}Would you have stopped loving Rachel? 409 00:21:03,555 --> 00:21:07,976 {\an8}The woman who showed you the meaning of "freedom"? 410 00:21:08,018 --> 00:21:10,270 {\an8}The woman who taught you how to live life to the fullest? 411 00:21:10,353 --> 00:21:12,313 {\an8}Do you need me to refresh your memory? 412 00:21:12,355 --> 00:21:14,357 {\an8}I remember what I said! But-- 413 00:21:14,441 --> 00:21:16,317 {\an8}Shh! I've heard enough! 414 00:21:16,359 --> 00:21:19,029 {\an8}I'm finally getting back on my feet, 415 00:21:19,112 --> 00:21:21,906 {\an8}and I just met a really nice guy. 416 00:21:21,990 --> 00:21:23,491 {\an8}So for everything else... 417 00:21:23,575 --> 00:21:25,535 {\an8}I felt sorry for you, Antoine. 418 00:21:25,577 --> 00:21:28,413 {\an8}That's why I slept with you. It was a mistake, OK? 419 00:21:28,496 --> 00:21:31,041 {\an8}Now get out! - Anna... 420 00:21:31,124 --> 00:21:33,960 {\an8}Out! And go get help! 421 00:21:51,394 --> 00:21:52,937 {\an8}I'm glad they're on good terms. 422 00:21:53,021 --> 00:21:54,397 {\an8}- Are you OK? - Yes. 423 00:21:54,481 --> 00:21:56,024 {\an8}The friend is happy. 424 00:21:56,066 --> 00:21:59,361 {\an8}The boss is wondering what happened to getting used 425 00:21:59,444 --> 00:22:01,237 {\an8}to the fact that Antoine is a client? 426 00:22:01,321 --> 00:22:04,199 {\an8}Not now, Pat. Please! 427 00:22:04,240 --> 00:22:06,117 {\an8}Hearing you shout like that 428 00:22:06,159 --> 00:22:07,911 {\an8}is a pretty toxic work environment. 429 00:22:07,952 --> 00:22:09,371 {\an8}We slept together. 430 00:22:09,454 --> 00:22:12,457 {\an8}You what? 431 00:22:13,208 --> 00:22:14,918 {\an8}Why? 432 00:22:15,001 --> 00:22:17,837 {\an8}It was a moment of weakness and pity. 433 00:22:17,921 --> 00:22:19,214 {\an8}That's it. 434 00:22:21,174 --> 00:22:25,303 {\an8}The relapse out of left field doesn't mean anything, does it? 435 00:22:25,387 --> 00:22:29,391 {\an8}Not a thing. Want proof? 436 00:22:30,475 --> 00:22:35,188 {\an8}TO SAMUEL HÉBERT: I'M THINKING OF YOU... 437 00:22:35,230 --> 00:22:38,400 {\an8}OK, that's pretty forward. 438 00:22:38,483 --> 00:22:41,194 {\an8}SAMUEL HÉBERT: ME TOO! 439 00:22:42,112 --> 00:22:44,864 {\an8}I'm not a complicated girl. I'm done with complicated. 440 00:22:44,906 --> 00:22:49,119 {\an8}I want a normal, healthy life. Filled with kindness. 441 00:22:49,202 --> 00:22:52,580 {\an8}As proof, you're right. 442 00:22:52,622 --> 00:22:56,418 {\an8}I shouldn't have dealt with personal issues at work. 443 00:22:56,501 --> 00:22:58,545 {\an8}Forgive me? 444 00:22:59,838 --> 00:23:01,923 {\an8}Apology accepted. 445 00:23:08,471 --> 00:23:10,348 {\an8}What a soap opera. 446 00:23:10,390 --> 00:23:12,517 {\an8}Shut up, Mia! 447 00:23:14,060 --> 00:23:15,645 {\an8}Five minutes max, Tessa. 448 00:23:15,729 --> 00:23:17,856 {\an8}Look, no disrespect to Antoine, 449 00:23:17,897 --> 00:23:19,983 {\an8}but who's gonna replace him for the car sponsorship? 450 00:23:20,066 --> 00:23:21,359 {\an8}Who, who, who? 451 00:23:21,443 --> 00:23:23,945 {\an8}No clue. It's not like I get a say. 452 00:23:24,029 --> 00:23:26,865 {\an8}Why don't you plug me? 453 00:23:27,991 --> 00:23:29,617 {\an8}Tessa, I'm going to be honest... 454 00:23:29,701 --> 00:23:32,287 {\an8}Oh! I'm not big enough. 455 00:23:32,370 --> 00:23:34,497 {\an8}I knew you'd say that. 456 00:23:34,539 --> 00:23:36,249 {\an8}It's the truth. 457 00:23:36,291 --> 00:23:39,252 {\an8}OK, I'm not Antoine. 458 00:23:39,294 --> 00:23:41,004 {\an8}But I've got 300,000 followers. 459 00:23:41,046 --> 00:23:45,425 {\an8}When was the last time you ran stats on my reach? 460 00:23:46,426 --> 00:23:47,927 {\an8}My fans are a lot younger than Antoine's, 461 00:23:48,011 --> 00:23:50,430 {\an8}and everyone wants to reach young people. 462 00:23:50,472 --> 00:23:53,016 {\an8}You're right. But it's too early. 463 00:23:53,099 --> 00:23:55,894 {\an8}In five years, if your career evolves, 464 00:23:55,935 --> 00:23:57,604 {\an8}it might be a good idea. 465 00:23:57,687 --> 00:23:59,856 {\an8}How can you say that? 466 00:23:59,898 --> 00:24:02,025 {\an8}Have you ever seen me do a motivational speech? 467 00:24:02,108 --> 00:24:03,401 {\an8}Never. 468 00:24:03,443 --> 00:24:06,154 {\an8}You're right. 469 00:24:06,237 --> 00:24:07,739 {\an8}I motivate my fans. 470 00:24:07,781 --> 00:24:10,784 {\an8}I get people to live their dreams. 471 00:24:14,412 --> 00:24:17,957 {\an8}I have power. I have the power. 472 00:24:19,459 --> 00:24:23,254 {\an8}And it hurts to think you don't believe in me. 473 00:24:23,338 --> 00:24:24,631 {\an8}Because I believe in you. 474 00:24:24,714 --> 00:24:28,385 {\an8}And I know you can get me a meeting if you want. 475 00:24:31,596 --> 00:24:34,349 {\an8}Can you motivate Érika? 476 00:24:34,432 --> 00:24:35,892 {\an8}She's forgotten to breathe 477 00:24:35,975 --> 00:24:37,936 {\an8}ever since her cat Bradley Cooper was hospitalized. 478 00:24:37,977 --> 00:24:40,397 {\an8}Easy. 479 00:24:40,480 --> 00:24:42,273 {\an8}Plus, she's going into debt. 480 00:24:42,357 --> 00:24:43,650 {\an8}Piece of cake. 481 00:24:43,733 --> 00:24:45,735 {\an8}We'll do a GoFundMe and save Bradley! 482 00:24:47,278 --> 00:24:49,990 {\an8}I'm serious. 483 00:24:50,073 --> 00:24:52,659 {\an8}If I pull off the Érika Challenge, 484 00:24:52,701 --> 00:24:54,911 {\an8}are we gonna fight together? 485 00:24:56,705 --> 00:24:59,958 {\an8}I promise I'll contact them to try to get a meeting. 486 00:25:00,000 --> 00:25:02,419 {\an8}But if they say no, it's a no. 487 00:25:02,502 --> 00:25:04,129 {\an8}Ahah! 488 00:25:06,506 --> 00:25:08,842 {\an8}- So? - Good choice. 489 00:25:08,883 --> 00:25:12,929 {\an8}Ready to smash your aggression in my face? 490 00:25:19,853 --> 00:25:21,604 {\an8}Whoa! 491 00:25:25,191 --> 00:25:27,444 {\an8}Yes! Yes, yes, yes! 492 00:25:37,328 --> 00:25:40,957 {\an8}Hey, gang! I talk a lot about my fabulous PR team at PBLD. 493 00:25:41,041 --> 00:25:45,378 {\an8}I'm here with Érika, who's going through some tough times, 494 00:25:45,462 --> 00:25:48,965 {\an8}so I'm helping her by launching 495 00:25:49,007 --> 00:25:51,593 {\an8}a campaign: HelpFundMe BradleyCoopertheCat. 496 00:25:51,676 --> 00:25:54,054 {\an8}My community is over 300,000 strong. 497 00:25:54,137 --> 00:25:58,266 {\an8}If only 10% of you send 50 cents... 498 00:25:58,349 --> 00:26:00,435 {\an8}It's nothing! It's nothing for you! 499 00:26:00,518 --> 00:26:04,147 {\an8}But it would really help out my good friend Érika... 500 00:26:04,230 --> 00:26:05,690 {\an8}Don't laugh! 501 00:26:05,732 --> 00:26:09,319 {\an8}HelpFundMe BradleyCoopertheCat is up to $12,000! 502 00:26:09,402 --> 00:26:11,738 {\an8}You're joking. 503 00:26:11,821 --> 00:26:14,616 {\an8}Hey... If I told Tessa 504 00:26:14,699 --> 00:26:17,410 {\an8}my boyfriend couldn't get hard with me, think she could help? 505 00:26:17,452 --> 00:26:19,579 {\an8}Stop! 506 00:26:19,621 --> 00:26:21,664 {\an8}It was just one time! 507 00:26:21,748 --> 00:26:24,209 {\an8}And there's an easy fix. 508 00:26:24,250 --> 00:26:26,586 {\an8}Think you could show me before Anna gets back? 509 00:26:26,670 --> 00:26:28,421 {\an8}I think so. 510 00:26:31,591 --> 00:26:33,259 {\an8}INCOMING CALL KRISTOF 511 00:26:33,301 --> 00:26:35,595 {\an8}- Take it. - Nah, forget it. 512 00:26:35,679 --> 00:26:37,764 {\an8}It's that cutie, Kristof. 513 00:26:38,682 --> 00:26:40,558 {\an8}Who cares about him? 514 00:26:41,684 --> 00:26:43,186 {\an8}Come with me. 515 00:26:43,269 --> 00:26:45,522 {\an8}Oh! OK... 516 00:26:48,942 --> 00:26:50,402 {\an8}Whoa! 517 00:26:50,443 --> 00:26:52,028 {\an8}Yes! 518 00:26:52,112 --> 00:26:53,738 {\an8}Bravo! 519 00:26:56,908 --> 00:26:59,160 {\an8}Come here. - Huh? 520 00:26:59,244 --> 00:27:02,038 {\an8}If we want to honour our deal with Patricia... 521 00:27:02,080 --> 00:27:04,624 {\an8}I didn't think you were such a rule follower? 522 00:27:04,708 --> 00:27:06,584 {\an8}At $200 an hour... 523 00:27:10,130 --> 00:27:12,841 {\an8}So... will you see your date again? 524 00:27:12,924 --> 00:27:15,927 {\an8}- Yes. - Do I know him? 525 00:27:15,969 --> 00:27:18,054 {\an8}- You've met. - Really? When? 526 00:27:18,138 --> 00:27:20,598 {\an8}- It was in the past. - Oh! 527 00:27:20,682 --> 00:27:23,101 {\an8}So... - Oops! 528 00:27:23,143 --> 00:27:24,728 {\an8}But if I invited you both to dinner, 529 00:27:24,769 --> 00:27:26,730 {\an8}that would be in the future. 530 00:27:28,106 --> 00:27:31,192 {\an8}It's the detective. Samuel Hébert. 531 00:27:31,276 --> 00:27:33,778 {\an8}Now you're talking! 532 00:27:33,820 --> 00:27:37,073 {\an8}Compared to silly Antoine, 533 00:27:37,157 --> 00:27:39,576 {\an8}that one's got a good head on his shoulders. 534 00:27:39,659 --> 00:27:43,705 {\an8}- Mom, you don't even know him. - I know, but I can smell it. 535 00:27:43,788 --> 00:27:46,082 {\an8}Ah. Yeah... 536 00:27:46,124 --> 00:27:47,876 {\an8}Have you slept... 537 00:27:47,959 --> 00:27:49,502 {\an8}That's a question about the past. 538 00:27:49,586 --> 00:27:51,671 {\an8}It's not important for the exercise. 539 00:27:51,713 --> 00:27:53,715 {\an8}Let's avoid gossip. 540 00:27:53,798 --> 00:27:55,675 {\an8}And focus on ourselves. 541 00:28:00,138 --> 00:28:02,599 {\an8}Are you nervous about the poetry launch? 542 00:28:02,682 --> 00:28:04,517 {\an8}A bit, yes. 543 00:28:04,559 --> 00:28:06,102 {\an8}Maybe you could invite Samuel? 544 00:28:06,186 --> 00:28:08,688 {\an8}Possibly. 545 00:28:08,730 --> 00:28:11,608 {\an8}What else is there to say? 546 00:28:11,691 --> 00:28:15,278 {\an8}It's harder when we're not trading barbs. 547 00:28:16,529 --> 00:28:18,865 {\an8}Our illustrious past... 548 00:28:24,329 --> 00:28:26,706 {\an8}I burned Antoine's Mercedes. 549 00:28:27,999 --> 00:28:30,043 {\an8}And I slept with him again. 550 00:28:30,126 --> 00:28:32,629 {\an8}Oh, my God! 551 00:28:33,672 --> 00:28:35,006 {\an8}I've done much worse. 552 00:28:35,048 --> 00:28:36,966 {\an8}I didn't sleep with Antoine, but... 553 00:28:37,050 --> 00:28:39,803 {\an8}- When I came to you... - Yes. 554 00:28:39,844 --> 00:28:41,346 {\an8}- ... when you drugged me... - Hm. 555 00:28:41,388 --> 00:28:43,306 {\an8}... you said you knew about the fire. 556 00:28:43,390 --> 00:28:45,767 {\an8}It crossed my mind... 557 00:28:45,809 --> 00:28:47,769 {\an8}How do you know me so well? 558 00:28:47,852 --> 00:28:49,229 {\an8}I made you! 559 00:28:49,270 --> 00:28:52,565 {\an8}I'm not always happy to be right, but... 560 00:28:52,607 --> 00:28:55,402 {\an8}You could've used it against me when I pressed charges. 561 00:28:55,485 --> 00:29:00,407 {\an8}Do you really think I'd do something like that? 562 00:29:03,618 --> 00:29:07,163 {\an8}But you said 563 00:29:07,205 --> 00:29:10,458 {\an8}you understood why your father left me. 564 00:29:10,542 --> 00:29:12,794 {\an8}You said that during our session. 565 00:29:12,877 --> 00:29:14,671 {\an8}As if he were a saint? 566 00:29:14,754 --> 00:29:17,841 {\an8}It was more stable, no? 567 00:29:18,842 --> 00:29:22,804 {\an8}He was calmer, more responsible... 568 00:29:22,887 --> 00:29:25,181 {\an8}You're right. 569 00:29:26,558 --> 00:29:28,268 {\an8}We were very different, 570 00:29:28,309 --> 00:29:31,229 {\an8}but a real father 571 00:29:31,271 --> 00:29:34,024 {\an8}would've done everything to stay in your life? 572 00:29:34,065 --> 00:29:38,403 {\an8}How can you justify the fact that he never made an effort? 573 00:29:40,739 --> 00:29:42,657 {\an8}It can't all be my fault. 574 00:29:53,126 --> 00:29:55,211 {\an8}INCOMING CALL ANTOINE 575 00:30:00,258 --> 00:30:04,846 {\an8}- Hi, you've reached Anna Brodeur. Leave a message. 576 00:30:04,929 --> 00:30:06,973 {\an8}I want to apologize 577 00:30:07,015 --> 00:30:10,643 {\an8}for everything I couldn't give you. 578 00:30:10,727 --> 00:30:13,897 {\an8}I really want you to be happy. 579 00:30:26,201 --> 00:30:28,536 {\an8}SAMUEL HÉBERT: DINNER FRIDAY? 580 00:30:28,620 --> 00:30:32,457 {\an8}ABSOLUTELY ;-) 581 00:30:38,129 --> 00:30:42,300 {\an8}Well? Did you get back in the saddle? 582 00:30:43,301 --> 00:30:45,136 {\an8}We just tried. 583 00:30:45,178 --> 00:30:49,724 {\an8}But my plan to forget about you know who needs work. 584 00:30:49,808 --> 00:30:52,018 {\an8}Aw. 585 00:30:56,272 --> 00:31:00,360 {\an8}There you go! Can I get you anything else? 586 00:31:01,486 --> 00:31:03,613 {\an8}No, thanks. 587 00:31:03,697 --> 00:31:05,240 {\an8}Beautiful girl. 588 00:31:05,323 --> 00:31:06,950 {\an8}- They're ready for you! - This is it! 589 00:31:06,991 --> 00:31:09,452 {\an8}Just be yourself. - The bubbly Tessa we love! 590 00:31:09,536 --> 00:31:12,122 {\an8}But not too bubbly right out of the gate. 591 00:31:12,205 --> 00:31:15,125 {\an8}- Of course! - OK, go! 592 00:31:15,959 --> 00:31:19,045 {\an8}- Tessa? Tessa? Tessa! - Hm? 593 00:31:27,554 --> 00:31:29,889 {\an8}Louis, Sara? I'd like you to meet Tessa Bédard. 594 00:31:29,973 --> 00:31:32,559 {\an8}Pleasure! Pleasure! 595 00:31:32,642 --> 00:31:34,769 {\an8}My daughter saw you at Beyoncé's concert. 596 00:31:34,853 --> 00:31:36,730 {\an8}She's a big fan! 597 00:31:36,813 --> 00:31:40,483 {\an8}Really? Would you like an autograph? 598 00:31:40,525 --> 00:31:43,319 {\an8}That would be great! For Léa, she's eight. 599 00:31:43,403 --> 00:31:45,655 {\an8}Can I borrow your pen? 600 00:31:45,697 --> 00:31:48,241 {\an8}Thanks. 601 00:31:49,451 --> 00:31:52,829 {\an8}Tessa Bédard. 602 00:31:53,955 --> 00:31:55,415 {\an8}There you go! - Thank you. 603 00:31:55,457 --> 00:31:58,001 {\an8}It's always a pleasure to meet rising stars. 604 00:31:58,084 --> 00:32:00,295 {\an8}I'm not a big name like Antoine Girard, 605 00:32:00,378 --> 00:32:03,590 {\an8}but PBLD has taken very good care of me. 606 00:32:03,673 --> 00:32:06,092 {\an8}I think I can bring something different to the table. 607 00:32:06,176 --> 00:32:08,887 {\an8}I connect with the younger generations. 608 00:32:08,928 --> 00:32:11,139 {\an8}They like how I give it to them straight. I don't bullshit. 609 00:32:11,222 --> 00:32:13,433 {\an8}Where does your confidence come from? 610 00:32:13,516 --> 00:32:14,934 {\an8}My grandmother. 611 00:32:14,976 --> 00:32:18,271 {\an8}She always told me I had a super power. 612 00:32:19,981 --> 00:32:22,817 {\an8}When I told everyone I wanted to dance with the biggest stars 613 00:32:22,901 --> 00:32:24,986 {\an8}on the planet, they all laughed at me. 614 00:32:25,070 --> 00:32:27,364 {\an8}But, I did. 615 00:32:28,531 --> 00:32:30,909 {\an8}And if I hadn't gotten injured... 616 00:32:34,996 --> 00:32:38,124 {\an8}How did you deal with the injury? 617 00:32:44,881 --> 00:32:47,467 {\an8}I cried. 618 00:32:47,509 --> 00:32:50,303 {\an8}But then I picked myself back up. 619 00:32:50,345 --> 00:32:53,640 {\an8}That's when I discovered social media. 620 00:32:54,516 --> 00:32:56,476 {\an8}And I learned how to play the game. 621 00:32:56,559 --> 00:32:59,312 {\an8}Did you see my last livestream at the animal hospital? 622 00:32:59,396 --> 00:33:02,565 {\an8}Yes. It was very touching. 623 00:33:02,649 --> 00:33:06,611 {\an8}In addition to helping Érika, thanks to me, 624 00:33:06,695 --> 00:33:11,741 {\an8}all PBLD employees now get three days off 625 00:33:11,825 --> 00:33:13,952 {\an8}if their pet is sick. 626 00:33:13,993 --> 00:33:15,412 {\an8}I didn't know that! 627 00:33:15,495 --> 00:33:18,331 {\an8}I explained to Pat that for many people, 628 00:33:18,373 --> 00:33:20,917 {\an8}their pet is as important as a person. 629 00:33:21,000 --> 00:33:23,753 {\an8}Hm... Tessa is very persuasive. 630 00:33:23,837 --> 00:33:25,797 {\an8}I admit it. 631 00:33:25,880 --> 00:33:27,382 {\an8}But at the end of the day, 632 00:33:27,465 --> 00:33:30,135 {\an8}all I want to do is make the world a better place. 633 00:33:30,176 --> 00:33:32,595 {\an8}It's clear you have a good head on your shoulders. 634 00:33:32,637 --> 00:33:34,931 {\an8}That's impressive. 635 00:33:35,015 --> 00:33:36,725 {\an8}That's Tessa Bédard! 636 00:33:36,808 --> 00:33:40,895 {\an8}I thought about what you said on the court regarding Dad. 637 00:33:40,979 --> 00:33:43,732 {\an8}Oh? What's that? 638 00:33:43,815 --> 00:33:45,108 {\an8}I'm partly to blame. 639 00:33:45,191 --> 00:33:47,193 {\an8}Why do you say that? 640 00:33:47,235 --> 00:33:48,987 {\an8}When I was little, I tried to protect you. 641 00:33:49,029 --> 00:33:50,447 {\an8}I never asked you to. 642 00:33:50,488 --> 00:33:52,449 {\an8}- No, but I watched you cry. 643 00:33:52,532 --> 00:33:54,701 {\an8}I saw how heartsick you were. 644 00:33:54,784 --> 00:33:57,662 {\an8}No kid wants to see their mother like that. 645 00:33:57,746 --> 00:34:00,707 {\an8}I spent time with Marc, and it changed the way I saw him. 646 00:34:00,749 --> 00:34:03,418 {\an8}I was more distant. I wasn't trying to be disloyal. 647 00:34:03,501 --> 00:34:06,087 {\an8}That didn't stop you, did it? 648 00:34:06,129 --> 00:34:09,340 {\an8}As a teen, I started to see more clearly. I saw the woman-- 649 00:34:09,382 --> 00:34:10,884 {\an8}He couldn't put up with. 650 00:34:10,967 --> 00:34:13,303 {\an8}I thought we were being honest? 651 00:34:13,386 --> 00:34:15,555 {\an8}That we weren't holding back? 652 00:34:17,140 --> 00:34:18,725 {\an8}But you're not taking responsibility, 653 00:34:18,767 --> 00:34:20,185 {\an8}you're blaming me. 654 00:34:20,226 --> 00:34:22,937 {\an8}Yet again. I don't call that therapy. 655 00:34:23,021 --> 00:34:25,357 {\an8}I call it payback! 656 00:34:31,196 --> 00:34:34,282 {\an8}On a scale of 1 to 10, how was my performance? 657 00:34:38,078 --> 00:34:39,788 {\an8}7.5? 658 00:34:40,997 --> 00:34:44,709 {\an8}Not bad. I thought I did pretty good. 659 00:34:46,336 --> 00:34:48,588 {\an8}See it as a good experience. 660 00:34:48,672 --> 00:34:51,800 {\an8}Yeah. But I can feel they liked me. 661 00:34:51,841 --> 00:34:53,301 {\an8}Ah. 662 00:34:53,385 --> 00:34:54,677 {\an8}And if it works, I told you 663 00:34:54,719 --> 00:34:56,888 {\an8}I don't have a driver's licence, right? 664 00:34:56,930 --> 00:34:58,431 {\an8}Huh? 665 00:35:03,520 --> 00:35:06,356 {\an8}I thought you were eating with Samuel? 666 00:35:06,439 --> 00:35:08,316 {\an8}What're you doing here? 667 00:35:08,400 --> 00:35:11,194 {\an8}Maple salmon tartare with sweet potato chips. 668 00:35:11,277 --> 00:35:13,822 {\an8}Look at you, all hot and sexy. 669 00:35:13,905 --> 00:35:15,657 {\an8}What's the occasion? 670 00:35:15,699 --> 00:35:18,243 {\an8}To spoil you, to prove how much I love you. 671 00:35:18,326 --> 00:35:22,872 {\an8}You've had a big week, it's time to relax. 672 00:35:22,956 --> 00:35:25,375 {\an8}That's so sweet of you! 673 00:35:27,961 --> 00:35:29,421 {\an8}Not Téo, I hope? 674 00:35:29,504 --> 00:35:33,007 {\an8}I mean, it's fine, but it wouldn't be the same... 675 00:35:36,761 --> 00:35:38,346 {\an8}- Hello... - Hi! 676 00:35:38,388 --> 00:35:39,848 {\an8}What are you doing here? 677 00:35:39,931 --> 00:35:42,809 {\an8}Your boyfriend invited me to dinner. He didn't tell you? 678 00:35:42,851 --> 00:35:44,978 {\an8}That part wasn't clear... 679 00:35:45,019 --> 00:35:46,396 {\an8}- OK. Hi! - Hello. 680 00:35:46,479 --> 00:35:48,023 {\an8}- Nice to meet you. - Same! 681 00:35:48,064 --> 00:35:50,317 {\an8}- Finally! - I know, right? 682 00:35:52,861 --> 00:35:56,364 {\an8}- Welcome! - It's bigger than I thought! 683 00:35:56,448 --> 00:35:59,492 {\an8}Please, allow me. 684 00:35:59,534 --> 00:36:03,788 {\an8}Sparkling wine from the Domaine de la Vallée des Oies. 685 00:36:03,872 --> 00:36:05,290 {\an8}Biodynamic... 686 00:36:05,373 --> 00:36:07,667 {\an8}- Wow, thank you! - Thank you. 687 00:36:07,751 --> 00:36:12,547 {\an8}I'm glad to see your schedules have lined up. 688 00:36:14,090 --> 00:36:16,843 {\an8}Enjoy your evening. 689 00:36:19,220 --> 00:36:21,473 {\an8}Cheers! 690 00:36:23,475 --> 00:36:26,311 {\an8}I come here a lot. It's like my second kitchen. 691 00:36:26,394 --> 00:36:28,396 {\an8}So, he knew I was waiting around 692 00:36:28,480 --> 00:36:30,523 {\an8}for nothing last Wednesday? 693 00:36:30,607 --> 00:36:32,108 {\an8}He did. 694 00:36:32,192 --> 00:36:35,820 {\an8}As long as we're being honest, 695 00:36:35,904 --> 00:36:39,532 {\an8}is it true you've never asked a victim out? 696 00:36:39,616 --> 00:36:43,453 {\an8}It is! You're the first. 697 00:36:43,495 --> 00:36:46,289 {\an8}- And you never lie? - Never. 698 00:36:46,373 --> 00:36:48,333 {\an8}Unless I'm trying to coax a confession, 699 00:36:48,416 --> 00:36:50,794 {\an8}but never to the women I date. 700 00:36:50,877 --> 00:36:52,837 {\an8}Hm. 701 00:36:52,921 --> 00:36:55,173 {\an8}You? 702 00:36:55,256 --> 00:36:57,592 {\an8}Not if I can help it. 703 00:36:57,675 --> 00:37:01,388 {\an8}And when you say "the women"...? 704 00:37:01,471 --> 00:37:03,264 {\an8}- We're going there already? - Yes. 705 00:37:03,348 --> 00:37:05,308 {\an8}I've had three serious relationships 706 00:37:05,392 --> 00:37:07,977 {\an8}that lasted four, seven, and nine years. 707 00:37:08,061 --> 00:37:10,146 {\an8}- In that order? - Yes. 708 00:37:10,188 --> 00:37:12,440 {\an8}It seems I'm getting better at this... 709 00:37:14,109 --> 00:37:15,485 {\an8}How did you two meet? 710 00:37:15,568 --> 00:37:17,362 {\an8}What was it, about 15 years ago? 711 00:37:17,445 --> 00:37:19,030 {\an8}Pat flirted with me. 712 00:37:19,072 --> 00:37:20,699 {\an8}Oh! You didn't say that, my love. 713 00:37:20,740 --> 00:37:22,909 {\an8}I don't tell you everything... 714 00:37:22,951 --> 00:37:24,911 {\an8}I asked him out for a drink, but he was taken. 715 00:37:24,953 --> 00:37:26,621 {\an8}- Hm. - Ahh. 716 00:37:26,663 --> 00:37:31,001 {\an8}- Faithful? - At the time, oh, yes. Totally. 717 00:37:31,042 --> 00:37:33,378 {\an8}And now? 718 00:37:33,461 --> 00:37:37,298 {\an8}Well, since I'm single, 719 00:37:37,382 --> 00:37:39,968 {\an8}I'd say I'm more available? 720 00:37:40,051 --> 00:37:41,845 {\an8}Does something hurt? 721 00:37:41,928 --> 00:37:46,141 {\an8}Oh, yeah. I worked out earlier and might've pulled something. 722 00:37:46,182 --> 00:37:48,476 {\an8}Did Pat tell you I'm a physio? 723 00:37:48,560 --> 00:37:50,311 {\an8}If you want, we could take a look at it later. 724 00:37:50,395 --> 00:37:52,105 {\an8}- Oh, yeah? OK. - Yeah. 725 00:37:52,147 --> 00:37:53,481 {\an8}No, Pat didn't tell me... 726 00:37:53,565 --> 00:37:55,900 {\an8}Only if you want. What's your sport? 727 00:37:55,984 --> 00:37:58,737 {\an8}Rowing. But I really don't want to bother you... 728 00:37:58,778 --> 00:38:02,407 {\an8}Sorry, I have a call. I gotta take this. 729 00:38:05,952 --> 00:38:08,246 {\an8}Hello? What's going on? 730 00:38:19,090 --> 00:38:22,510 {\an8}Are you shitting me? 731 00:38:22,594 --> 00:38:25,597 {\an8}You left for 10 years? That's a pretty big deal. 732 00:38:27,265 --> 00:38:29,642 {\an8}- Well, you met my mother... - I did. 733 00:38:29,726 --> 00:38:32,562 {\an8}You could say the apple didn't fall far from the tree. 734 00:38:32,604 --> 00:38:35,732 {\an8}With a few extra qualities, I hope. 735 00:38:35,774 --> 00:38:38,943 {\an8}I spent enough time with your mother to concur. 736 00:38:38,985 --> 00:38:40,779 {\an8}You're perfect. 737 00:38:41,780 --> 00:38:43,531 {\an8}Not that I know you in and out... 738 00:38:43,615 --> 00:38:46,117 {\an8}- Oof! - I couldn't do that. 739 00:38:46,201 --> 00:38:48,036 {\an8}Leave everything behind... 740 00:38:48,119 --> 00:38:50,246 {\an8}It's not for everyone. 741 00:38:50,288 --> 00:38:53,500 {\an8}Was it about needing a change or starting over? 742 00:38:53,583 --> 00:38:55,877 {\an8}A little of both, I think. 743 00:38:58,213 --> 00:38:59,547 {\an8}Everything OK? 744 00:39:01,341 --> 00:39:03,385 {\an8}Ah! Excuse me. 745 00:39:05,345 --> 00:39:06,721 {\an8}It's Patrick. 746 00:39:06,763 --> 00:39:08,932 {\an8}Étienne asked me to give them some privacy... 747 00:39:08,973 --> 00:39:10,642 {\an8}Go ahead. 748 00:39:11,851 --> 00:39:13,478 {\an8}- Hello? - Are you with Samuel? 749 00:39:13,561 --> 00:39:15,772 {\an8}- Yes. - Can you come home? Now? 750 00:39:15,814 --> 00:39:18,066 {\an8}Étienne asked just the opposite. 751 00:39:18,108 --> 00:39:21,486 {\an8}Yeah, but Étienne wants to have a threesome with Kristof. 752 00:39:22,529 --> 00:39:24,280 {\an8}OK, so why the voice? 753 00:39:24,322 --> 00:39:25,740 {\an8}Do you think sleeping with Kristof 754 00:39:25,824 --> 00:39:27,283 {\an8}is going to fix my problem? 755 00:39:27,325 --> 00:39:29,911 {\an8}Can we talk about it for a second? 756 00:39:29,994 --> 00:39:33,081 {\an8}Will you help me out or not? Please, Anna! 757 00:39:33,832 --> 00:39:36,418 {\an8}- OK, we're on our way. - Thanks. 758 00:39:38,420 --> 00:39:40,255 {\an8}Oh, come on. 759 00:39:40,296 --> 00:39:42,007 {\an8}Well? 760 00:39:42,048 --> 00:39:44,467 {\an8}I just called a taxi. 761 00:39:44,509 --> 00:39:47,595 {\an8}I'm proud of you! This will be good for you. 762 00:39:47,679 --> 00:39:49,347 {\an8}When you get back, it'll be... 763 00:39:49,431 --> 00:39:52,058 {\an8}Thanks, Pat. 764 00:39:52,100 --> 00:39:55,186 {\an8}You're more than my agent... 765 00:39:55,228 --> 00:39:58,189 {\an8}you're the most important person in my life right now. 766 00:39:58,231 --> 00:39:59,607 {\an8}It's an honour. 767 00:39:59,691 --> 00:40:02,444 {\an8}I know you don't think that, but... 768 00:40:03,445 --> 00:40:07,490 {\an8}Before I go, how can I put this... 769 00:40:07,532 --> 00:40:09,659 {\an8}Want me to settle the hotel bill? 770 00:40:09,701 --> 00:40:12,912 {\an8}No! No, that's kind of you, 771 00:40:12,996 --> 00:40:15,874 {\an8}but as it turns out, 772 00:40:16,833 --> 00:40:19,961 {\an8}I just learned I might have chlamydia. 773 00:40:20,045 --> 00:40:22,213 {\an8}Could you... 774 00:40:22,297 --> 00:40:25,300 {\an8}No way! I'm not telling Anna! 775 00:40:25,383 --> 00:40:27,010 {\an8}OK, so you know. 776 00:40:27,052 --> 00:40:30,597 {\an8}Of course I am! But that's not public relations. 777 00:40:30,680 --> 00:40:31,973 {\an8}You'll have to tell her yourself. 778 00:40:32,057 --> 00:40:35,268 {\an8}OK, you're right. I'll handle it. 779 00:40:35,310 --> 00:40:36,644 {\an8}Do you know where she is? 780 00:40:36,728 --> 00:40:38,229 {\an8}She's having dinner with Detective Hébert. 781 00:40:38,313 --> 00:40:41,900 {\an8}That cocky bastard she met at the police station? 782 00:40:41,941 --> 00:40:44,152 {\an8}Pat? Come back! 783 00:40:44,235 --> 00:40:46,613 {\an8}- Pat? - Patty Boy? Please? 784 00:40:46,655 --> 00:40:48,657 {\an8}Listen, Antoine. 785 00:40:48,698 --> 00:40:53,161 {\an8}Your treatment is more important, so get on that plane. 786 00:40:53,203 --> 00:40:54,579 {\an8}I'll tell Anna. 787 00:40:54,663 --> 00:40:55,997 {\an8}You'd do that for me? 788 00:40:56,039 --> 00:40:58,750 {\an8}Yes, but this is the last time. 789 00:41:00,377 --> 00:41:03,254 {\an8}Thanks, Pat. I love you. 790 00:41:03,338 --> 00:41:07,008 {\an8}Me too. Bye. 791 00:41:16,434 --> 00:41:18,686 {\an8}Hey! - Hey! That took a while. 792 00:41:18,770 --> 00:41:21,523 {\an8}I know, sorry. Looks like I missed something? 793 00:41:21,606 --> 00:41:24,526 {\an8}- Étienne's good, isn't he? - He is. 794 00:41:24,609 --> 00:41:26,319 {\an8}How does this feel? 795 00:41:26,361 --> 00:41:28,446 {\an8}- Ah! - Oh... 796 00:41:28,530 --> 00:41:30,156 {\an8}It hurts right here. 797 00:41:30,198 --> 00:41:31,658 {\an8}- Here? - Yes. 798 00:41:31,700 --> 00:41:33,493 {\an8}That's strange. 799 00:41:33,535 --> 00:41:35,787 {\an8}You said you worked out pretty hard, right? 800 00:41:35,870 --> 00:41:39,791 {\an8}Yeah, I pushed hard. I wanted to be in shape... 801 00:41:41,126 --> 00:41:43,586 {\an8}OK. Take off your shirt and lie down on the sofa. 802 00:41:43,670 --> 00:41:46,297 {\an8}- Are you sure? - I'm sure. 803 00:41:46,339 --> 00:41:48,091 {\an8}You're working overtime! 804 00:41:48,133 --> 00:41:51,010 {\an8}- I can't let him suffer. - No, I know. It's OK. 805 00:41:51,052 --> 00:41:52,804 {\an8}- God! - You OK? 806 00:41:55,515 --> 00:41:56,891 {\an8}Sorry, man. 807 00:41:56,975 --> 00:42:00,311 {\an8}- It's fine. - You don't look so good. 808 00:42:00,395 --> 00:42:03,314 {\an8}Lie down on the ground. 809 00:42:03,356 --> 00:42:05,066 {\an8}OK. 810 00:42:07,318 --> 00:42:09,487 {\an8}Ah! Ah! - Kristof! 811 00:42:09,529 --> 00:42:11,531 {\an8}Kristof! Do you hear me? 812 00:42:11,614 --> 00:42:14,242 {\an8}Hello! Oh, are we interrupting something? 813 00:42:14,326 --> 00:42:16,578 {\an8}Come in! 814 00:42:17,704 --> 00:42:19,497 {\an8}Call 911, Pat! He's having a heart attack! 815 00:42:19,581 --> 00:42:22,083 {\an8}- What? - Pat. 911. 816 00:42:23,501 --> 00:42:25,712 {\an8}I got it. 817 00:42:36,681 --> 00:42:39,893 {\an8}Renaud, please wake up. Renaud, wake up. 818 00:42:47,400 --> 00:42:49,569 {\an8}Kristof, wake up! 819 00:42:49,611 --> 00:42:51,780 {\an8}What's going on? 820 00:42:51,863 --> 00:42:54,115 {\an8}I want you to move in. 821 00:42:55,367 --> 00:42:57,535 {\an8}And no, Robin doesn't know. 63123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.