All language subtitles for Kind Hearts And Coronets (1949)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:17,337 --> 00:02:20,402 - Evening, Mr. Elliott. - Good evening. 3 00:02:23,479 --> 00:02:25,301 Brrr. 4 00:02:25,398 --> 00:02:28,397 - Just sign the book, if you will. - Yes. 5 00:02:28,501 --> 00:02:31,118 - Been keeping you busy, Mr. Elliott? - Oh, just nicely. 6 00:02:31,220 --> 00:02:33,673 Went up to Manchester on Monday- a poisoner. 7 00:02:33,779 --> 00:02:37,160 Baby-farmer at Holloway this morning. Very ordinary crimes, both of them. 8 00:02:37,266 --> 00:02:39,370 This one we've got for you tomorrow is something special. 9 00:02:39,474 --> 00:02:41,295 Yes, very much so. 10 00:02:41,392 --> 00:02:43,464 Even after all my years in the profession... 11 00:02:43,567 --> 00:02:45,606 I'm quite looking forward to him. 12 00:02:45,710 --> 00:02:47,619 - Well, I must be getting along. - Good night, Mr. Elliott. 13 00:02:47,726 --> 00:02:49,612 - Good night. - Usual cup of tea at 7:00? 14 00:02:49,710 --> 00:02:51,531 Oh, please. 15 00:02:51,628 --> 00:02:55,205 Even my lamented master, the great Mr. Berry himself... 16 00:02:55,306 --> 00:02:57,510 never had the privilege of hanging a duke. 17 00:02:57,610 --> 00:02:59,171 Yes. 18 00:02:59,274 --> 00:03:02,120 What a finale to a lifetime in the public service. 19 00:03:02,218 --> 00:03:04,933 - "Finale"? - Yes, I intend to retire. 20 00:03:05,031 --> 00:03:07,420 After using the silken rope... 21 00:03:07,526 --> 00:03:10,559 never again be content with hemp. 22 00:03:10,662 --> 00:03:13,028 - Quite. Well, here we are. - Oh, thank you. 23 00:03:28,927 --> 00:03:30,814 How will he approach it? 24 00:03:30,910 --> 00:03:33,276 I should think as the calmest you've ever known. 25 00:03:33,373 --> 00:03:36,089 Noblesse oblige, doubtless. 26 00:03:36,188 --> 00:03:40,464 A difficult client can make things most distressing. 27 00:03:40,570 --> 00:03:43,221 Some of them tend to be very hysterical. 28 00:03:43,322 --> 00:03:45,143 So inconsiderate. 29 00:03:45,241 --> 00:03:49,014 Well, Colonel, considering the importance of the occasion... 30 00:03:49,111 --> 00:03:51,118 I shall retire early. 31 00:03:51,222 --> 00:03:55,530 The last execution of a duke in this country was really badly bungled. 32 00:03:55,637 --> 00:03:58,091 That was in the old days of the ax, of course. 33 00:03:58,196 --> 00:04:00,170 Yes. 34 00:04:00,275 --> 00:04:02,795 Oh, I - I almost forgot. 35 00:04:02,899 --> 00:04:05,745 Um, you must forgive my ignorance... 36 00:04:05,840 --> 00:04:08,688 but when we meet in the morning... 37 00:04:08,784 --> 00:04:11,151 what is the correct form of address? 38 00:04:11,247 --> 00:04:13,581 - Your Lordship? - Your Grace. 39 00:04:13,679 --> 00:04:16,841 Your Grace? Oh. 40 00:04:16,941 --> 00:04:18,762 Thank you. 41 00:04:20,075 --> 00:04:22,661 Good morning, Your Grace. 42 00:04:22,763 --> 00:04:24,672 Good morning, Your Grace. 43 00:04:36,997 --> 00:04:39,778 - All right. Sit down. - Ah, good evening, Colonel. Glass of wine? 44 00:04:39,877 --> 00:04:42,364 Good evening, Your Grace. Uh, thank you, no. 45 00:04:42,468 --> 00:04:46,362 I, uh - I called to inquire whether you had any special wishes for breakfast. 46 00:04:46,467 --> 00:04:49,368 Just coffee and a slice of toast, thank you. 47 00:04:49,473 --> 00:04:51,294 Oh, and perhaps a few grapes. 48 00:04:51,393 --> 00:04:53,214 I hate to disappoint the newspaper-reading public... 49 00:04:53,312 --> 00:04:56,126 but it'll be too early for the conventional hearty breakfast. 50 00:04:56,223 --> 00:04:58,131 The appointment is at 8:00, is it not? 51 00:04:58,237 --> 00:05:00,124 At 8:00, uh, yes. 52 00:05:00,221 --> 00:05:03,765 If I may venture to say so, I am amazed at your calmness. 53 00:05:05,500 --> 00:05:07,986 Dr. Johnson was, as always, right... 54 00:05:08,090 --> 00:05:09,976 when he observed, "Depend upon it, sir. 55 00:05:10,074 --> 00:05:12,439 "When a man knows that he's going to be hanged in a few hours... 56 00:05:12,537 --> 00:05:14,925 it concentrates his mind wonderfully. " 57 00:05:15,032 --> 00:05:18,292 Yes. Well, if there is nothing further I can do for you - 58 00:05:18,390 --> 00:05:20,211 Nothing. Thank you, Colonel. 59 00:05:20,309 --> 00:05:23,985 We shall have the opportunity of making our adieus in the morning, I presume. 60 00:05:24,085 --> 00:05:25,971 I regret to say, yes. 61 00:05:27,604 --> 00:05:30,024 - Good night, Your Grace. - Good night, Colonel. 62 00:05:38,703 --> 00:05:42,313 "A brief history of the events leading thereto... 63 00:05:42,414 --> 00:05:44,714 "written on the eve ofhis execution... 64 00:05:44,813 --> 00:05:48,673 "by Louis D'Ascoyne Mazzini, 10th duke of Chalfont... 65 00:05:48,780 --> 00:05:51,942 "who ventures to hope that it may prove not uninteresting... 66 00:05:52,042 --> 00:05:54,791 to those who remain to read it. " 67 00:06:00,230 --> 00:06:04,059 My good man, it is not by my choice that you keep me company. 68 00:06:04,165 --> 00:06:07,809 If you wish to sleep, pray do me the courtesy of sleeping quietly. 69 00:06:11,459 --> 00:06:14,241 "With so little time remaining to complete my story... 70 00:06:14,338 --> 00:06:16,825 "it is difficult to choose where to begin it. 71 00:06:16,928 --> 00:06:18,816 Perhaps I should begin at the beginning. " 72 00:06:20,575 --> 00:06:24,829 I was a healthy baby, born of an English mother and Italian father- 73 00:06:26,589 --> 00:06:29,937 who succumbed to a heart attack at the moment of first setting eyes on me. 74 00:06:30,045 --> 00:06:34,004 In the circumstances, it will be understood that I have but slight memory ofhim. 75 00:06:34,106 --> 00:06:36,691 "The little I know comes from what Mama told me. " 76 00:06:57,106 --> 00:06:59,626 Your father was a very handsome man. 77 00:07:50,943 --> 00:07:54,007 Mama was the daughter of the seventh duke of Chalfont... 78 00:07:54,108 --> 00:07:55,930 of Chalfont Castle. 79 00:07:56,028 --> 00:07:59,126 She eloped with her handsome singer... 80 00:07:59,228 --> 00:08:02,642 and exchanged the medieval splendors of Chalfont Castle... 81 00:08:02,746 --> 00:08:05,079 for the modern conveniences of number 73... 82 00:08:05,177 --> 00:08:07,380 Balaclava Avenue, S. W. 83 00:08:15,316 --> 00:08:19,341 They were poor, but they had five happy and harmonious years... 84 00:08:19,444 --> 00:08:22,924 before my arrival sent Papa off tojoin the heavenly choir. 85 00:08:28,625 --> 00:08:31,341 Reduced to even deeper poverty by my father's death... 86 00:08:31,440 --> 00:08:33,261 Mama swallowed her pride... 87 00:08:33,359 --> 00:08:35,846 and made an effort at reconciliation with her family. 88 00:08:36,909 --> 00:08:40,324 They did not even reply to her letter. 89 00:08:40,428 --> 00:08:42,664 In order to keep us both alive, she was reduced... 90 00:08:42,763 --> 00:08:44,998 to the horrible expedient of taking in a lodger. 91 00:08:47,017 --> 00:08:50,464 For him, she had to perform the most menial tasks. 92 00:08:50,569 --> 00:08:54,790 She felt that her family had conspired to cheat me of my birthright... 93 00:08:54,888 --> 00:08:56,861 and I passed from infancy to childhood... 94 00:08:56,966 --> 00:09:00,129 in an atmosphere of family history and genealogies. 95 00:09:01,125 --> 00:09:02,947 The dukedom had been bestowed... 96 00:09:03,044 --> 00:09:06,392 by Charles II on Colonel Henry D'Ascoyne... 97 00:09:06,498 --> 00:09:10,359 for services rendered to His Majesty during his exile. 98 00:09:11,425 --> 00:09:14,174 Later, for services rendered to His Majesty... 99 00:09:14,272 --> 00:09:17,118 after his restoration by the duchess... 100 00:09:17,214 --> 00:09:19,418 the title was granted the unique privilege... 101 00:09:19,517 --> 00:09:22,004 of descending by the female as well as the male line. 102 00:09:23,229 --> 00:09:26,642 - Louis. - It was therefore theoretically possible... 103 00:09:26,746 --> 00:09:30,674 that via Mama I might inherit the dukedom. 104 00:09:32,058 --> 00:09:34,097 Mama scraped and saved... 105 00:09:34,201 --> 00:09:37,069 and sent me to the best school she could afford. 106 00:09:37,175 --> 00:09:39,826 One little incident of my school days occurs to me as amusing... 107 00:09:39,926 --> 00:09:41,932 in relation to my present situation. 108 00:09:42,038 --> 00:09:44,591 Lionel Holland. 109 00:09:44,693 --> 00:09:46,448 What is the Sixth Commandment? 110 00:09:47,603 --> 00:09:49,489 Come, come now. 111 00:09:49,587 --> 00:09:51,855 Someone else then. 112 00:09:51,954 --> 00:09:53,808 I know, please, Miss Waterman. 113 00:09:53,906 --> 00:09:56,556 Louis Mazzini. Tell him. 114 00:09:57,903 --> 00:10:00,455 - "Thou shalt not kill. " - Quite right, Louis. 115 00:10:00,559 --> 00:10:02,947 The Sixth Commandment is "Thou shalt not kill. " 116 00:10:03,054 --> 00:10:04,875 "No, in those days... 117 00:10:04,973 --> 00:10:07,557 "I never had any trouble with the Sixth Commandment. 118 00:10:07,659 --> 00:10:11,935 As to the seventh, I was hardly of an age to concern myself with it. " 119 00:10:12,042 --> 00:10:14,791 Although I was old enough to be in love. 120 00:10:14,890 --> 00:10:16,896 So Sibella enters my story. 121 00:10:17,001 --> 00:10:20,033 Sibella and her brother, Graham, were my only close friends... 122 00:10:20,135 --> 00:10:22,338 and we grew up together. 123 00:10:22,439 --> 00:10:26,497 In their case, Mama relaxed her objection to my associating with the local children. 124 00:10:27,494 --> 00:10:31,486 At least their father, Dr. Hallward, was a professional man. 125 00:10:32,515 --> 00:10:36,343 Louis, we must think very carefully about your future. 126 00:10:36,449 --> 00:10:38,652 Well, it should be quite easy to get a job. 127 00:10:38,753 --> 00:10:41,338 Not a job, dear. A career. 128 00:10:43,231 --> 00:10:45,619 I had hoped for Cambridge for you. 129 00:10:45,727 --> 00:10:48,028 The D'Ascoynes always go to Trinity. 130 00:10:48,125 --> 00:10:50,939 And then, perhaps, the diplomatic. 131 00:10:51,036 --> 00:10:53,719 But I'm afraid it's no use looking as high as that. 132 00:10:55,035 --> 00:10:57,456 However, when you've passed your examination... 133 00:10:57,562 --> 00:11:00,375 that should equip you for a start in one of the professions. 134 00:11:00,473 --> 00:11:04,050 People of quite good family go into the professions nowadays, I understand. 135 00:11:05,687 --> 00:11:08,207 Now, who do we know who could help us? 136 00:11:09,207 --> 00:11:12,947 We don't really know anyone, except the family, and they don't know us. 137 00:11:13,044 --> 00:11:15,629 The least we can do is try once more. 138 00:11:18,322 --> 00:11:20,688 I shall write to Lord Ascoyne D'Ascoyne. 139 00:11:20,785 --> 00:11:23,598 He can surely do something in that bank of his. 140 00:11:23,697 --> 00:11:26,630 Bank, Mama? Is that a profession? 141 00:11:26,736 --> 00:11:29,102 This is a private bank, Louis, dear. 142 00:11:29,199 --> 00:11:31,653 They don't pass money over the counter. 143 00:11:31,757 --> 00:11:33,643 The letter was duly dispatched... 144 00:11:33,741 --> 00:11:35,912 and this time we did get an answer. 145 00:11:36,012 --> 00:11:39,109 "Madam, I am instructed by Lord Ascoyne D'Ascoyne... 146 00:11:39,211 --> 00:11:42,145 "to inform you that he is not aware of your son's existence... 147 00:11:42,249 --> 00:11:45,095 as a member of the D'Ascoyne family. " 148 00:11:45,192 --> 00:11:47,558 Signed by his secretary. 149 00:11:47,656 --> 00:11:51,297 It's very stupid of him - of them all - not to admit your existence... 150 00:11:51,398 --> 00:11:54,080 when one day you might be duke of Chalfont. 151 00:11:54,181 --> 00:11:56,035 It's a very big "might," Mama. 152 00:11:56,133 --> 00:11:58,499 There must be at least 12 people before me... 153 00:11:58,595 --> 00:12:00,799 to say nothing of the ones who haven't been born yet. 154 00:12:00,898 --> 00:12:03,199 Stranger things have happened. 155 00:12:03,297 --> 00:12:06,297 I don't wish to be unchristian, but in view of their attitude... 156 00:12:06,401 --> 00:12:09,748 I could almost wish those 12 people should all die tomorrow. 157 00:12:11,071 --> 00:12:12,893 All except one, Mama. 158 00:12:12,990 --> 00:12:15,804 Because you must be duchess of Chalfont before I'm duke. 159 00:12:18,748 --> 00:12:22,641 It will have to be a job, not a career, after all, Mama. 160 00:12:22,746 --> 00:12:25,234 I'm afraid so, Louis. 161 00:12:25,337 --> 00:12:27,475 A D'Ascoyne in trade. 162 00:12:27,576 --> 00:12:30,064 Did poor Mama's silly dreaming... 163 00:12:30,169 --> 00:12:33,330 plant in my brain some seed which was afterwards to grow... 164 00:12:33,430 --> 00:12:36,778 into the most sensational criminal endeavor of the century? 165 00:12:36,886 --> 00:12:39,274 If so, I was not conscious of it at the time... 166 00:12:39,381 --> 00:12:41,551 for there were things of more immediate concern. 167 00:12:41,652 --> 00:12:44,106 Even potential dukes have to eat. 168 00:12:44,211 --> 00:12:47,112 Mr. Perkins, our lodger for nearly 15 years... 169 00:12:47,217 --> 00:12:49,105 did his best to be helpful. 170 00:12:49,201 --> 00:12:51,656 He was employed as shopwalker in a local drapery store... 171 00:12:51,760 --> 00:12:53,614 and found employment for me there. 172 00:12:53,711 --> 00:12:55,816 The possible future duke of Chalfont... 173 00:12:55,918 --> 00:12:59,746 became what was known as a general assistant at the drapery. 174 00:12:59,853 --> 00:13:03,812 This humiliation continued for two dispiriting years. 175 00:13:04,907 --> 00:13:07,939 And then one day, Mama, who had broken her glasses... 176 00:13:08,042 --> 00:13:10,277 and could not afford to have them mended... 177 00:13:10,378 --> 00:13:12,711 was knocked down by a tram near Clapham Junction... 178 00:13:12,809 --> 00:13:14,629 and fatally injured. 179 00:13:16,871 --> 00:13:19,554 - Louis. - Yes, Mama. 180 00:13:20,997 --> 00:13:24,541 I should like to be buried at Chalfont... 181 00:13:24,643 --> 00:13:26,585 in the family vault. 182 00:13:28,099 --> 00:13:29,920 Yes, Mama. 183 00:13:38,335 --> 00:13:42,611 I wrote to the duke informing him of Mama's dying wish. 184 00:13:42,717 --> 00:13:45,847 His reply was the curtest possible refusal. 185 00:13:45,947 --> 00:13:50,201 Standing by Mama's poor little grave in that hideous suburban cemetery... 186 00:13:50,299 --> 00:13:54,574 I made an oath that I would revenge the wrongs her family had done her. 187 00:13:55,895 --> 00:13:58,928 It was no more than a piece of youthful bravado... 188 00:13:59,031 --> 00:14:03,307 but it was one of those acorns from which great oaks are destined to grow. 189 00:14:03,414 --> 00:14:06,227 Even then I went so far as to examine the family tree... 190 00:14:06,324 --> 00:14:08,974 and prune it tojust the living members. 191 00:14:09,075 --> 00:14:11,311 But what could I do to hurt them? 192 00:14:11,410 --> 00:14:13,832 What could I take from them... 193 00:14:13,938 --> 00:14:17,165 except, perhaps, their lives? 194 00:14:17,264 --> 00:14:19,784 I indulged for a moment in a fantasy of all 12 of them... 195 00:14:19,887 --> 00:14:22,505 being wiped out simultaneously at a family reunion... 196 00:14:22,607 --> 00:14:24,428 by my unseen hand... 197 00:14:24,527 --> 00:14:29,129 of the penniless boy from Clapham being miraculously transplanted to his birthright. 198 00:14:29,228 --> 00:14:31,877 I even speculated as to how I might contrive it. 199 00:14:33,035 --> 00:14:35,238 But there were other more urgent problems. 200 00:14:35,338 --> 00:14:38,533 Mama's tiny income came from an annuity and had died with her. 201 00:14:40,520 --> 00:14:44,163 The problem ofhow to live on 25 shillings a week was solved for me... 202 00:14:44,263 --> 00:14:47,261 by an invitation from Dr. Hallward to lodge with them. 203 00:14:47,365 --> 00:14:50,909 It was galling to accept the status of a poor relation... 204 00:14:51,012 --> 00:14:54,905 but the certainty of seeing Sibella every day was too tempting to be refused. 205 00:14:55,971 --> 00:14:59,100 Louis, I'm so glad you accepted. 206 00:14:59,201 --> 00:15:01,088 It was my idea, you know. 207 00:15:02,304 --> 00:15:04,693 - I've brought you something. - Oh, Louis, you shouldn't have. 208 00:15:04,799 --> 00:15:07,644 You can't possibly afford it. 209 00:15:09,757 --> 00:15:12,025 Oh, what a bother. There's Lionel. 210 00:15:12,124 --> 00:15:14,011 See you at supper. 211 00:15:23,928 --> 00:15:27,602 The next few years brought many such heartbreaks... 212 00:15:27,703 --> 00:15:29,709 but they also brought promotion- 213 00:15:29,813 --> 00:15:32,147 laces and ribbons at 30 shillings a week... 214 00:15:32,245 --> 00:15:34,928 fabrics at 32 and six. 215 00:15:35,028 --> 00:15:39,336 Finally, ladies'underwear at 35. 216 00:15:48,526 --> 00:15:50,893 I decided that if I was to be a draper... 217 00:15:50,990 --> 00:15:53,858 at least I would not be a suburban draper. 218 00:15:53,965 --> 00:15:57,925 So I migrated to a large modern store which hadjust been opened in the West End... 219 00:15:58,027 --> 00:16:01,026 at the gigantic salary of two pounds a week. 220 00:16:02,954 --> 00:16:06,269 Every lunchtime I went to see how my inheritance was proceeding. 221 00:16:06,377 --> 00:16:08,830 Sometimes the deaths column brought good news. 222 00:16:17,540 --> 00:16:20,572 Sometimes the births column brought bad. 223 00:16:22,498 --> 00:16:25,563 The advent of twin sons to the duke was a terrible blow. 224 00:16:27,489 --> 00:16:30,334 Fortunately, an epidemic of diphtheria... 225 00:16:30,431 --> 00:16:33,114 restored the status quo almost immediately... 226 00:16:33,215 --> 00:16:36,858 and even brought me a bonus in the shape of the duchess. 227 00:16:36,989 --> 00:16:39,541 That summer the Hallwards gave a party. 228 00:16:47,801 --> 00:16:51,116 - Good evening, Sibella. - Hello, Louis. 229 00:16:51,223 --> 00:16:54,005 - You do look nice. - So do you. 230 00:16:54,103 --> 00:16:57,397 - Doesn't he, Lionel? - Very. 231 00:17:05,042 --> 00:17:07,016 Emboldened by her kindness to me... 232 00:17:07,122 --> 00:17:10,023 I made a decision I'd been toying with for some time. 233 00:17:11,312 --> 00:17:14,093 Well, that's the last of them, thank heaven. 234 00:17:15,151 --> 00:17:17,322 - What an evening. - I thought it was a very nice evening. 235 00:17:17,422 --> 00:17:19,494 It may have been for you. 236 00:17:19,598 --> 00:17:23,873 It's awful being a woman, having to dance with a lot of dull men... 237 00:17:23,980 --> 00:17:26,663 laugh at their jokes while they're treading on your feet. 238 00:17:26,762 --> 00:17:29,609 - I didn't tread on your feet. - You're not dull. 239 00:17:29,706 --> 00:17:32,192 - And your jokes are funny. - Thank you. 240 00:17:33,479 --> 00:17:35,367 - Sibella? - Mm-hmm? 241 00:17:35,463 --> 00:17:38,081 Sibella, will you marry me? 242 00:17:40,358 --> 00:17:43,040 Louis, of course not. Do get up. 243 00:17:43,140 --> 00:17:45,028 You may be half Italian, but even so... 244 00:17:45,124 --> 00:17:47,545 you do look silly playing the stage lover like that. 245 00:17:47,651 --> 00:17:50,018 - Oh, I look silly, do I? - Yes. Very. 246 00:17:56,735 --> 00:17:58,623 Do I still look silly? 247 00:18:04,988 --> 00:18:06,963 Now, will you marry me? 248 00:18:07,964 --> 00:18:09,851 No. 249 00:18:09,946 --> 00:18:12,847 - Why not? - Because I just said I'd marry Lionel. 250 00:18:15,096 --> 00:18:17,430 - You can't. - Why not? 251 00:18:17,528 --> 00:18:19,436 Well, he's a clod. He's not a gentleman. 252 00:18:19,543 --> 00:18:21,931 Listen to who's talking. 253 00:18:22,039 --> 00:18:25,234 Whoever heard of a gentleman blacking the lodger's boots? 254 00:18:25,333 --> 00:18:28,332 That's a wicked thing to say. Just because Mama was poor. 255 00:18:28,435 --> 00:18:30,704 Lionel will be very rich one day. 256 00:18:30,804 --> 00:18:34,544 - I might be a duke one day. - Pigs might fly. 257 00:18:34,642 --> 00:18:37,489 No, I might. Really, I might. You see, Mama was the daughter- 258 00:18:37,584 --> 00:18:39,406 Oh, yes. I know. 259 00:18:39,504 --> 00:18:41,326 Well, when you are a duke... 260 00:18:41,423 --> 00:18:43,756 you just come and show me your crown, or whatever it's called... 261 00:18:43,854 --> 00:18:46,155 and then I'll feel awfully silly, won't I? 262 00:18:46,254 --> 00:18:47,814 Yes, you will. 263 00:18:47,917 --> 00:18:51,145 Anyhow, I'm going to marry Lionel, and now I'm going to bed. 264 00:18:54,314 --> 00:18:56,703 You will. 265 00:18:59,400 --> 00:19:01,473 If there was a precise moment... 266 00:19:01,576 --> 00:19:04,356 at which my insubstantial dreaming took on solid purpose... 267 00:19:04,455 --> 00:19:06,428 that was it. 268 00:19:06,534 --> 00:19:09,151 The D'Ascoynes had not only wronged my mother... 269 00:19:09,253 --> 00:19:12,601 they were the obstacle between me and all that I wanted. 270 00:19:13,891 --> 00:19:17,185 The more I thought of them, these people whom I had studied... 271 00:19:17,282 --> 00:19:20,761 until I knew their names and histories as well as I knew my own... 272 00:19:20,864 --> 00:19:24,093 the more they became monsters of arrogance and cruelty... 273 00:19:24,192 --> 00:19:28,117 whose only function in the world was to deprive me of my birthright. 274 00:19:30,494 --> 00:19:33,754 I had seen Chalfont only as Mama had painted it. 275 00:19:37,979 --> 00:19:41,109 To pass in through that magnificent gateway... 276 00:19:41,210 --> 00:19:43,730 on visitor's day at a cost of sixpence... 277 00:19:43,833 --> 00:19:45,719 was a humiliating experience... 278 00:19:45,815 --> 00:19:47,986 but I forced myself to undergo it. 279 00:19:48,086 --> 00:19:51,697 I wanted a closer view of the target at which I had determined to aim. 280 00:19:55,669 --> 00:19:58,416 I little expected to catch a glimpse of the bull's-eye. 281 00:20:02,545 --> 00:20:04,367 Excuse me, sir. 282 00:20:04,465 --> 00:20:07,779 There were then some eight people between me and the dukedom... 283 00:20:07,887 --> 00:20:10,472 all seemingly equally out of reach. 284 00:20:10,574 --> 00:20:12,810 It is so difficult to make a neatjob ofkilling people... 285 00:20:12,910 --> 00:20:15,724 with whom one is not on friendly terms. 286 00:20:15,820 --> 00:20:18,754 I was almost resigned to its being an impossibility... 287 00:20:18,860 --> 00:20:22,567 when one afternoon, at a moment when my thoughts were furthest from the subject... 288 00:20:22,667 --> 00:20:24,870 fate took a hand. 289 00:20:24,969 --> 00:20:27,837 If you've nothing better, those will have to do. 290 00:20:27,944 --> 00:20:30,277 These London shops are so far behind Paris. 291 00:20:30,375 --> 00:20:32,513 Parcel them up quickly, and we'll take them with us. 292 00:20:32,615 --> 00:20:35,429 - Charge them to my account. - Yes, sir. What is the name? 293 00:20:35,525 --> 00:20:38,142 Mr. Ascoyne D'Ascoyne. 294 00:20:39,876 --> 00:20:42,973 At last, I was face to face with one of them. 295 00:20:43,075 --> 00:20:46,336 This was the son of Lord Ascoyne D'Ascoyne, the banker... 296 00:20:46,434 --> 00:20:48,854 whose refusal to help me towards a more dignified career... 297 00:20:48,960 --> 00:20:51,578 had led to my present ignominious occupation. 298 00:20:52,639 --> 00:20:54,525 What right had this arrogant puppy... 299 00:20:54,623 --> 00:20:57,917 to be standing on the other side of the counter ordering me about? 300 00:20:58,012 --> 00:21:01,241 In my excitement and anger, I listened openly to their conversation. 301 00:21:01,340 --> 00:21:03,892 I've booked rooms at Cruickshanks' at Maidenhead. 302 00:21:03,994 --> 00:21:05,817 We'll go down late on Friday afternoon. 303 00:21:05,914 --> 00:21:07,474 Are you sure it's safe? 304 00:21:07,579 --> 00:21:10,610 It's the most discreet place. In fact, anonymous. 305 00:21:11,671 --> 00:21:14,987 Hey, you. Get on with that parcel, and never mind what we're talking about. 306 00:21:15,096 --> 00:21:17,331 Don't you dare touch me like that! 307 00:21:17,430 --> 00:21:19,916 I'm not interested in your idiotic conversation. 308 00:21:20,020 --> 00:21:23,336 If you want to add impertinence to your eavesdropping... 309 00:21:24,500 --> 00:21:26,409 we'll soon see about that. 310 00:21:28,146 --> 00:21:31,460 The upshot was that I was dismissed on the spot. 311 00:21:31,569 --> 00:21:34,023 I decided to repay him in kind... 312 00:21:34,128 --> 00:21:37,705 by dismissing him with equal suddenness from this world. 313 00:21:37,807 --> 00:21:41,799 His conversation had told me where I could probably find the opportunity to kill him. 314 00:21:41,901 --> 00:21:45,283 Dr. Hallward's dispensary had provided me with a means. 315 00:21:47,467 --> 00:21:50,215 With the week's wages I had received in lieu of notice... 316 00:21:50,313 --> 00:21:53,476 I invested in suitable apparel for a weekend at Maidenhead. 317 00:22:02,853 --> 00:22:05,274 It was possible they might remember me... 318 00:22:05,380 --> 00:22:07,202 but I thought it unlikely... 319 00:22:07,300 --> 00:22:10,298 shop assistants being commonly regarded as an inferior race... 320 00:22:10,402 --> 00:22:13,401 who never emerged from the other side of the counter. 321 00:22:16,513 --> 00:22:19,294 I decided to take the bull by the horns. 322 00:22:20,702 --> 00:22:23,517 Forgive me. I wonder if you could oblige me with a match. 323 00:22:23,613 --> 00:22:26,068 - Certainly. - Thank you. 324 00:22:26,172 --> 00:22:29,816 - Haven't we met before somewhere? - I don't think so. 325 00:22:29,915 --> 00:22:32,281 Funny, 'cause I could have sworn I knew your face. 326 00:22:33,274 --> 00:22:35,378 - Were you at Monte last year? - The year before. 327 00:22:35,481 --> 00:22:38,066 Ah, that must be it. Won't you join me? 328 00:22:38,168 --> 00:22:40,241 Thank you. Not this evening. 329 00:22:40,344 --> 00:22:42,197 We are rather tired. 330 00:22:48,148 --> 00:22:51,115 I deprecated their retiring so early... 331 00:22:51,221 --> 00:22:53,161 but it was hard to blame them... 332 00:22:53,267 --> 00:22:55,721 for weekends, like life, are short. 333 00:22:56,818 --> 00:22:59,817 The next morning, I waited for them to come down- 334 00:22:59,920 --> 00:23:01,807 and the next afternoon. 335 00:23:04,495 --> 00:23:06,861 They didn't appear the whole day. 336 00:23:11,884 --> 00:23:13,770 Nor the morning after. 337 00:23:28,774 --> 00:23:30,660 I no longer felt sentimental. 338 00:23:30,758 --> 00:23:33,122 The weekend was nearly over, and I could hardly expect providence... 339 00:23:33,220 --> 00:23:35,324 to offer me so promising a chance again. 340 00:23:36,323 --> 00:23:38,462 I was in a state of desperation... 341 00:23:38,562 --> 00:23:41,376 and I followed them, hoping for I knew not what. 342 00:23:42,400 --> 00:23:46,327 I had the poison with me, but they hadn't even taken a picnic basket. 343 00:23:46,431 --> 00:23:49,943 It was possible, however, that they might stop somewhere for refreshment. 344 00:23:52,861 --> 00:23:55,314 They did stop shortly afterwards... 345 00:23:55,419 --> 00:23:57,306 but not for that. 346 00:23:58,459 --> 00:24:01,458 Judging by past experience, they would be there for hours. 347 00:24:21,363 --> 00:24:22,856 The rest followed automatically. 348 00:24:22,962 --> 00:24:26,757 I had fortunately learned to swim at the Clapham Municipal Baths... 349 00:24:26,865 --> 00:24:29,514 though I never had occasion to try it underwater. 350 00:24:30,574 --> 00:24:33,127 I had no wish to surface under their noses... 351 00:24:33,230 --> 00:24:36,294 though I doubt if they would have noticed me even if I had. 352 00:24:41,483 --> 00:24:43,370 It was beautifully timed. 353 00:25:16,381 --> 00:25:18,203 I was sorry about the girl... 354 00:25:18,300 --> 00:25:21,944 but found some relief in the reflection that she had presumably, during the weekend... 355 00:25:22,043 --> 00:25:24,694 already undergone a fate worse than death. 356 00:25:33,911 --> 00:25:37,554 I decided to defer consideration of where and how I should next strike... 357 00:25:37,654 --> 00:25:39,857 until my nerves were thoroughly restored. 358 00:25:40,853 --> 00:25:43,057 It must be remembered that I was very young... 359 00:25:43,156 --> 00:25:45,773 and, furthermore, I am not naturally callous. 360 00:25:48,242 --> 00:25:50,445 I suddenly conceived a brilliant idea. 361 00:25:52,241 --> 00:25:56,015 I would write a carefully phrased letter of condolence to old Ascoyne D'Ascoyne. 362 00:25:57,072 --> 00:26:00,648 It would be an agreeable feeling of revenge for his cruelty to Mama. 363 00:26:00,749 --> 00:26:03,945 And, further, it had not failed to occur to me that there was, at the moment... 364 00:26:04,045 --> 00:26:06,052 a vacancy in the banking house. 365 00:26:07,052 --> 00:26:09,538 Ascoyne D'Ascoyne duly rose to the bait. 366 00:26:11,626 --> 00:26:13,959 Please be seated, Mr. Mazzini. 367 00:26:17,703 --> 00:26:19,590 How do you do? 368 00:26:25,029 --> 00:26:26,850 My late son. 369 00:26:30,882 --> 00:26:32,703 A great loss. 370 00:26:32,802 --> 00:26:34,776 He was young and foolish... 371 00:26:34,881 --> 00:26:38,655 but I believe had he been spared until his maturity- 372 00:26:38,753 --> 00:26:41,914 It was my consciousness of that which led me to presume to tender you my sympathy. 373 00:26:42,015 --> 00:26:44,152 I am glad that you did so. 374 00:26:44,254 --> 00:26:48,050 A loss so tragic serves to put lesser matters in their proper perspective. 375 00:26:49,147 --> 00:26:51,536 If I remember rightly, Mr. Mazzini... 376 00:26:51,642 --> 00:26:55,089 some years ago I received a communication... 377 00:26:55,193 --> 00:26:57,081 from your mother. 378 00:26:58,233 --> 00:27:00,086 My late mother. 379 00:27:06,838 --> 00:27:09,227 Hello, Louis. You look very pleased with yourself. 380 00:27:09,333 --> 00:27:11,153 - So do you. - I have news. 381 00:27:11,252 --> 00:27:13,073 - So have I. - What is it? 382 00:27:13,170 --> 00:27:14,731 No, yours first. 383 00:27:14,834 --> 00:27:17,768 Lionel and I have fixed a date for our wedding, in two months' time. 384 00:27:17,873 --> 00:27:19,696 My congratulations. 385 00:27:19,793 --> 00:27:22,660 No, I should congratulate him. I compliment you. 386 00:27:22,767 --> 00:27:25,636 - Now yours. - Nothing as exciting as yours. 387 00:27:25,743 --> 00:27:29,037 I went today to see Lord Ascoyne D'Ascoyne, my cousin, you know. 388 00:27:29,133 --> 00:27:31,619 He has a private banking house in the city. 389 00:27:31,724 --> 00:27:34,058 He offered me employment at once at five pounds a week... 390 00:27:34,155 --> 00:27:36,097 with excellent prospects for promotion. 391 00:27:37,706 --> 00:27:41,348 Louis, I'm so glad for you. 392 00:27:42,824 --> 00:27:46,718 - Louis, do you remember? - What? 393 00:27:46,823 --> 00:27:50,205 Once, in this room... 394 00:27:50,310 --> 00:27:52,764 after my party- 395 00:27:52,868 --> 00:27:55,136 - I kissed you. - Yes. 396 00:27:55,235 --> 00:27:57,210 And you were horrible to me. 397 00:27:57,315 --> 00:27:59,224 Yes. 398 00:27:59,330 --> 00:28:02,776 I made fun about you being related to the D'Ascoynes. 399 00:28:03,776 --> 00:28:05,597 I'm sorry. 400 00:28:05,696 --> 00:28:07,517 You'll take it more seriously now? 401 00:28:07,615 --> 00:28:09,786 Yes. 402 00:28:09,887 --> 00:28:11,990 Louis, kiss me... 403 00:28:13,085 --> 00:28:14,972 to show you've forgiven me. 404 00:28:18,811 --> 00:28:22,192 No, it would be wrong. You're pledged to Lionel. 405 00:28:22,298 --> 00:28:24,817 I behaved like a cad that night. 406 00:28:24,921 --> 00:28:27,822 I like you when you behave like a cad. 407 00:28:34,517 --> 00:28:37,516 You're a person who must dance through life, Sibella... 408 00:28:37,620 --> 00:28:40,205 and I hope Lionel won't tread on your feet too often. 409 00:28:44,466 --> 00:28:46,669 My new employment was humble enough... 410 00:28:46,768 --> 00:28:50,248 but I had to test the rungs of the ladder before I could climb it. 411 00:28:50,352 --> 00:28:52,173 - Oh. - Well - 412 00:28:56,717 --> 00:29:00,164 - That's very nice. - Oh - 413 00:29:00,268 --> 00:29:03,583 The next candidate for removal seemed to be young Henry D'Ascoyne... 414 00:29:03,690 --> 00:29:06,406 24 years old, recently married... 415 00:29:06,505 --> 00:29:08,392 as yet, without issue. 416 00:29:08,489 --> 00:29:11,358 I had quite an accumulation by now of D'Ascoyne data... 417 00:29:11,464 --> 00:29:13,503 culled from newspapers and periodicals... 418 00:29:13,608 --> 00:29:16,192 and I looked through it for a possible approach to Henry. 419 00:29:16,293 --> 00:29:18,595 I found one. 420 00:29:18,693 --> 00:29:21,595 I bought the necessary equipment, secondhand... 421 00:29:21,700 --> 00:29:24,512 and bicycled down the following weekend. 422 00:29:24,611 --> 00:29:27,773 I had studied a couple of photographic manuals during the week... 423 00:29:27,874 --> 00:29:30,590 and found that, in practice, the mysteries of the camera... 424 00:29:30,688 --> 00:29:33,022 demand a little more than ordinary intelligence... 425 00:29:33,120 --> 00:29:36,828 plus the ability tojudge the subject upside-down. 426 00:29:36,926 --> 00:29:40,089 It was thus, indeed, that I first saw Henry D'Ascoyne. 427 00:29:54,648 --> 00:29:58,029 My method of approach proved an instantaneous success. 428 00:29:58,134 --> 00:30:01,298 Excuse me. Isn't that a Thornton Pickard? 429 00:30:01,397 --> 00:30:03,633 Yes. Are you a photographer? 430 00:30:03,732 --> 00:30:05,902 Dabble in it. Got a Sanger Shepherd. 431 00:30:06,002 --> 00:30:07,825 - A Sanger Shepherd? - Nice little camera. 432 00:30:07,922 --> 00:30:10,377 Focal plane shutter, rapid rectilinear and all that. 433 00:30:10,482 --> 00:30:13,198 Look here. Why not come up to my house, and I'll show it to you? 434 00:30:13,298 --> 00:30:15,337 Well, I'd be most interested. 435 00:30:16,463 --> 00:30:20,204 - My name's D'Ascoyne, by the way. - Mine is Mazzini. 436 00:30:20,302 --> 00:30:22,757 He seemed a very pleasant fellow... 437 00:30:22,862 --> 00:30:25,513 and I regretted that our acquaintanceship must be so short. 438 00:30:26,572 --> 00:30:28,938 Had one of the potting sheds fixed up as a darkroom. 439 00:30:29,035 --> 00:30:31,042 Couldn't have suited better if it had been built for it. 440 00:30:31,146 --> 00:30:33,033 Had the equipment sent down from town. 441 00:30:33,130 --> 00:30:36,476 And I must say the results have been absolutely top-hole. 442 00:30:36,584 --> 00:30:39,267 I'll show you some quarter-plates I've taken about the village. 443 00:30:42,438 --> 00:30:45,699 There we are. Absolutely lightproof, except for this. 444 00:30:45,797 --> 00:30:50,334 Everything to hand - developing dishes here, toning bath here, whole-plate enlarger. 445 00:30:50,435 --> 00:30:53,434 - Perfect. - Not too bad, is it? 446 00:30:53,538 --> 00:30:55,904 Talking of the village, by the by, I don't know if you're thinking... 447 00:30:56,002 --> 00:30:58,847 of sending any of your efforts here to some periodical... 448 00:30:58,943 --> 00:31:00,831 but there's just one thing. 449 00:31:02,143 --> 00:31:04,630 I'm sure you're a good fellow, or I wouldn't like to ask. 450 00:31:04,734 --> 00:31:06,556 Ask what? 451 00:31:06,653 --> 00:31:10,197 I'd be most grateful if you'd keep back that last plate you exposed. 452 00:31:10,300 --> 00:31:13,332 - The inn? But it was delightful. - Yes. 453 00:31:13,434 --> 00:31:16,663 The fact is, my wife has views about such places... 454 00:31:16,762 --> 00:31:18,669 so I never go in them, you understand? 455 00:31:18,776 --> 00:31:20,848 Naturally, I wouldn't dream of embarrassing you. 456 00:31:20,952 --> 00:31:23,798 I knew you were a good fellow. Suppose we drink on it? 457 00:31:26,582 --> 00:31:29,646 Unless you have views yourself, of course. 458 00:31:29,749 --> 00:31:31,690 - None. - Splendid. 459 00:31:31,796 --> 00:31:34,960 What shall it be? Sherry? Whiskey? 460 00:31:37,362 --> 00:31:39,400 I think a small developer. 461 00:31:40,433 --> 00:31:43,978 The mental picture ofhis wife that I had formed from Henry's words... 462 00:31:44,079 --> 00:31:47,591 left me unprepared for the charm of the woman I was to meet. 463 00:31:47,695 --> 00:31:51,009 She was as tall and slender as a lily and as beautiful. 464 00:31:51,116 --> 00:31:53,865 My dear, this is Mr. Mazzini. He has a Thornton Pickard. 465 00:31:53,964 --> 00:31:56,516 Mr. Mazzini, my wife. 466 00:31:56,619 --> 00:31:58,855 I'm no photographer myself, Mr. Mazzini... 467 00:31:58,954 --> 00:32:02,116 but I share my husband's pleasure in welcoming a fellow enthusiast. 468 00:32:02,217 --> 00:32:04,998 - You'll take some sherry? - Well, thank you, I - 469 00:32:10,309 --> 00:32:13,691 My husband and I never touch alcohol, but we see no reason, on that account... 470 00:32:13,796 --> 00:32:16,032 to enforce our views on our guests. 471 00:32:16,133 --> 00:32:17,954 Glass of sherry, Harwood. 472 00:32:18,051 --> 00:32:19,992 I have some printing frames out in the sun. 473 00:32:20,097 --> 00:32:22,170 If you don't mind, I'll just run out and see to them. 474 00:32:23,649 --> 00:32:26,103 Have you been in the neighborhood long, Mr. Mazzini? 475 00:32:26,208 --> 00:32:28,094 A few hours only. 476 00:32:28,192 --> 00:32:30,012 I was cycling through the village... 477 00:32:30,110 --> 00:32:32,793 and felt compelled to stop and make a study or two of the inn. 478 00:32:32,894 --> 00:32:35,991 - It looked so charming. - It does look charming. 479 00:32:36,092 --> 00:32:40,118 But I'm afraid it's, by no means, an influence for good in the lives of our people here. 480 00:32:40,219 --> 00:32:42,106 The landlord is a former coachman of ours. 481 00:32:42,202 --> 00:32:44,787 I have spoken to him several times about the amount of drinking that goes on there... 482 00:32:44,890 --> 00:32:46,864 but he continues to allow it. 483 00:32:46,968 --> 00:32:49,172 It is, after all, I suppose, his livelihood. 484 00:32:49,272 --> 00:32:51,410 I do not consider he has the right to make a livelihood... 485 00:32:51,510 --> 00:32:53,746 by exploiting the weaknesses of his fellow men. 486 00:32:54,805 --> 00:32:57,041 Put as you put it, it does sound deplorable. 487 00:32:57,141 --> 00:32:59,661 It is deplorable. Will you excuse me a moment? 488 00:32:59,764 --> 00:33:01,999 Harwood. 489 00:33:02,099 --> 00:33:04,913 I could well understand Henry's visits to the village inn... 490 00:33:05,009 --> 00:33:07,398 and his stock of refreshments in the darkroom. 491 00:33:07,505 --> 00:33:10,701 Mrs. D'Ascoyne was beautiful, but what a prig she was. 492 00:33:10,800 --> 00:33:14,377 I wondered how to ingratiate myself with her... 493 00:33:14,478 --> 00:33:17,609 and decided to attack on her own ground and with her own weapons. 494 00:33:17,709 --> 00:33:20,938 I'm afraid we can offer you only a simple luncheon, Mr. Mazzini. 495 00:33:21,036 --> 00:33:24,351 You are most kind, but I feel I should not intrude. 496 00:33:24,458 --> 00:33:27,425 - It is no intrusion. - I'm afraid it is. 497 00:33:28,841 --> 00:33:31,590 - May I explain? - Please do. 498 00:33:34,855 --> 00:33:37,220 It was only when your husband told me his name... 499 00:33:37,318 --> 00:33:40,797 that I realized that I'd come by chance into the most embarrassing situation. 500 00:33:42,243 --> 00:33:45,374 My mother was a member of the D'Ascoyne family. 501 00:33:45,475 --> 00:33:48,191 She married, as they thought, beneath her. 502 00:33:48,290 --> 00:33:50,710 And from that day, they refused to recognize her... 503 00:33:50,817 --> 00:33:53,498 or my existence. 504 00:33:53,600 --> 00:33:57,276 I feel that, although in the circumstances you might hesitate to say so to my face... 505 00:33:57,374 --> 00:34:00,886 you and your husband would prefer not to receive me at your table. 506 00:34:01,885 --> 00:34:05,299 Perhaps you would be good enough to explain matters to your husband for me. 507 00:34:05,403 --> 00:34:08,152 I shall, naturally, leave the neighborhood at once. 508 00:34:08,250 --> 00:34:11,065 Mr. Mazzini, please sit down. 509 00:34:11,161 --> 00:34:12,983 Oh. 510 00:34:14,999 --> 00:34:18,065 You have exhibited the most delicate feelings. 511 00:34:18,167 --> 00:34:20,719 I know nothing of the history to which you refer... 512 00:34:20,822 --> 00:34:23,505 but I have often felt that the attitude of my husband's family... 513 00:34:23,604 --> 00:34:25,579 has failed to move with the times - 514 00:34:25,684 --> 00:34:28,018 that they think too much of the rights of nobility... 515 00:34:28,115 --> 00:34:30,286 and too little of its duties. 516 00:34:30,387 --> 00:34:34,509 The very honesty of your behavior would appear to me to prove them wrong. 517 00:34:34,608 --> 00:34:37,641 Was Lord Tennyson far from the mark when he wrote: 518 00:34:37,744 --> 00:34:40,132 "Kind hearts are more than coronets... 519 00:34:40,240 --> 00:34:43,205 and simple faith than Norman blood"? 520 00:34:43,310 --> 00:34:45,675 I hope you will stay to luncheon. 521 00:34:45,773 --> 00:34:49,601 Oh, in that case, I shall be delighted and honored. 522 00:34:49,707 --> 00:34:52,608 My impersonation of a man of sterling character... 523 00:34:52,714 --> 00:34:54,601 was such a resounding success... 524 00:34:54,696 --> 00:34:58,852 that Mrs. D'Ascoyne invited me to spend the following Saturday-to-Monday with them. 525 00:35:00,519 --> 00:35:04,096 When I returned to the somewhat contrasting atmosphere of Clapham... 526 00:35:04,198 --> 00:35:07,644 I found the house in a whirl with preparation for Sibella's wedding to Lionel... 527 00:35:07,749 --> 00:35:10,169 which was to take place next day. 528 00:35:10,276 --> 00:35:13,090 Before going to bed that evening, I wandered into the old nursery... 529 00:35:13,186 --> 00:35:15,073 to fetch a book I'd left there. 530 00:35:23,807 --> 00:35:25,660 Penny for them. 531 00:35:25,757 --> 00:35:27,732 Oh, hello, Louis. 532 00:35:30,588 --> 00:35:34,450 You're not looking as radiantly happy as young females in your situation are supposed to look. 533 00:35:34,555 --> 00:35:37,815 I was just thinking of all the fun we've had in this room. 534 00:35:37,913 --> 00:35:41,360 - You and I and Graham. - And Lionel. 535 00:35:41,465 --> 00:35:43,952 Yes, and Lionel. 536 00:35:46,166 --> 00:35:49,711 Oh, Louis, I don't want to marry Lionel! 537 00:35:49,813 --> 00:35:53,773 - Why not? - He's so dull! 538 00:35:53,876 --> 00:35:56,395 I must admit he exhibits the most extraordinary capacity for middle age... 539 00:35:56,499 --> 00:35:59,846 that I've ever encountered in a young man of 24. 540 00:35:59,953 --> 00:36:03,498 However, it's a bit late in the day to think of that, isn't it? 541 00:36:03,600 --> 00:36:06,666 I know. That only makes it worse. 542 00:36:06,768 --> 00:36:09,613 - I always told you you should marry me. - I know. 543 00:36:10,829 --> 00:36:13,163 That makes it worse too. 544 00:36:27,144 --> 00:36:29,793 You look more lovely today than I've ever seen you. 545 00:36:33,445 --> 00:36:36,291 You're a lucky man, Lionel. Take my word for it. 546 00:36:41,090 --> 00:36:44,056 I could not help feeling that even Sibella's capacity for lying... 547 00:36:44,161 --> 00:36:46,616 was going to be taxed to the utmost. 548 00:36:46,721 --> 00:36:49,851 Time had brought me revenge on Lionel. 549 00:36:49,951 --> 00:36:51,893 And as the Italian proverb says: 550 00:36:51,998 --> 00:36:56,154 "Revenge is a dish which people of taste prefer to eat cold. " 551 00:36:58,971 --> 00:37:01,688 The following Saturday I left London in the middle of the night... 552 00:37:01,786 --> 00:37:04,153 and reached Henry's house just before dawn. 553 00:37:07,800 --> 00:37:10,254 It took a mere three minutes to substitute petrol... 554 00:37:10,359 --> 00:37:13,292 for the paraffin in the darkroom lamp. 555 00:37:13,398 --> 00:37:15,983 And I then repaired to a meadow and took a few hours'sleep... 556 00:37:16,086 --> 00:37:19,150 while awaiting the hour at which I could reasonably arrive at the house. 557 00:37:21,140 --> 00:37:23,692 The day dragged by in an agony of suspense for me. 558 00:37:23,794 --> 00:37:26,957 Henry took photograph after photograph... 559 00:37:27,057 --> 00:37:30,765 but seemed to have no urge whatever to follow it up with a visit to the darkroom. 560 00:37:33,871 --> 00:37:35,594 Bravo, Edith! 561 00:37:35,694 --> 00:37:38,693 I began to fear that he had suddenly taken the pledge. 562 00:37:40,620 --> 00:37:44,067 I think I'll just go and develop these before tea. Care to come? 563 00:37:44,171 --> 00:37:46,854 I would, indeed, but I have a slight headache - the sun, I think. 564 00:37:46,954 --> 00:37:49,289 And I'm afraid the chemicals wouldn't improve it. 565 00:37:49,386 --> 00:37:51,872 Mr. Mazzini and I will have tea under the tulip tree. 566 00:37:51,976 --> 00:37:54,311 I've always found that most beneficial for a headache. 567 00:37:54,407 --> 00:37:56,828 I'm afraid Henry will think me a poor enthusiast. 568 00:37:56,934 --> 00:38:00,098 I sometimes think that he is too great a one. 569 00:38:00,198 --> 00:38:02,084 In a way, I am to blame for it. 570 00:38:02,180 --> 00:38:04,732 Before we were married, he had few interests. 571 00:38:04,836 --> 00:38:06,810 He used to spend the greater part of each day at his club. 572 00:38:08,579 --> 00:38:12,471 I felt that such a life was unhealthy and persuaded him to live here in the country. 573 00:38:13,632 --> 00:38:17,309 I hoped that perhaps he would interest himself in the welfare of our tenantry, as I do. 574 00:38:17,407 --> 00:38:20,309 But he became interested in photography on our honeymoon... 575 00:38:20,414 --> 00:38:23,761 and since then it has become the major preoccupation of his life. 576 00:38:25,757 --> 00:38:28,025 - Mr. Mazzini. - Yes. 577 00:38:28,123 --> 00:38:30,610 I hope you will forgive my speaking to you on a personal matter... 578 00:38:30,715 --> 00:38:33,648 but it worries me that Henry should spend so much time on his hobby... 579 00:38:33,753 --> 00:38:35,824 that he has little left for any more useful activity. 580 00:38:35,928 --> 00:38:38,644 Am I right to let him go on like this? 581 00:38:38,744 --> 00:38:41,296 I could hardly point out that Henry now had no time left... 582 00:38:41,398 --> 00:38:43,219 for any kind of activity... 583 00:38:43,317 --> 00:38:45,705 so I continued to discuss his future. 584 00:38:45,813 --> 00:38:47,885 He has never shown any wish for a career in politics? 585 00:38:47,989 --> 00:38:50,889 - None. - Nor any other ambitions? 586 00:38:50,995 --> 00:38:54,440 One only- to win a prize at the Salon Photography in Brussels. 587 00:38:55,824 --> 00:38:57,286 What is it? 588 00:38:57,392 --> 00:39:00,970 They're just burning some leaves at the bottom of the garden. 589 00:39:01,072 --> 00:39:03,437 But they can't be at this time of year. 590 00:39:05,773 --> 00:39:08,193 - Henry! - No. You stay here. 591 00:39:08,300 --> 00:39:10,404 Needless to say, I was too late. 592 00:39:12,171 --> 00:39:15,039 The funeral service was held in the village church at Chalfont... 593 00:39:15,145 --> 00:39:17,152 prior to interment in the family vault. 594 00:39:19,176 --> 00:39:21,794 Mrs. D'Ascoyne, who had discerned in me... 595 00:39:21,895 --> 00:39:24,741 a man of delicate sensibility and high purpose... 596 00:39:24,838 --> 00:39:27,707 asked me to accompany her on the cross-countryjourney. 597 00:39:27,845 --> 00:39:30,429 "To everything there is a season... 598 00:39:30,532 --> 00:39:33,912 "and a time to every purpose under the heaven. 599 00:39:34,978 --> 00:39:38,490 A time to be born, and a time to die. " 600 00:39:38,593 --> 00:39:41,789 The occasion was interesting in that it provided me... 601 00:39:41,888 --> 00:39:44,886 with my first sight of the D'Ascoynes en masse. 602 00:39:44,991 --> 00:39:47,356 Interesting and somewhat depressing... 603 00:39:47,454 --> 00:39:50,900 for it emphasized how far I had yet to travel. 604 00:39:51,005 --> 00:39:52,891 There was the duke. 605 00:39:55,963 --> 00:39:59,224 There was my employer, Lord Ascoyne D'Ascoyne. 606 00:40:00,888 --> 00:40:03,637 There was Admiral Lord Horatio D'Ascoyne. 607 00:40:06,486 --> 00:40:09,006 There was General Lord Rufus D'Ascoyne. 608 00:40:12,245 --> 00:40:14,894 There was Lady Agatha D'Ascoyne. 609 00:40:14,995 --> 00:40:16,817 Shh! 610 00:40:18,803 --> 00:40:22,414 And in the pulpit, talking interminable nonsense... 611 00:40:22,513 --> 00:40:24,455 the Reverend Lord Henry D'Ascoyne. 612 00:40:24,561 --> 00:40:28,487 The life cut short was one... 613 00:40:28,591 --> 00:40:31,656 rich in achievement and promise... 614 00:40:31,758 --> 00:40:34,124 of service to humanity. 615 00:40:34,221 --> 00:40:36,707 The D'Ascoynes certainly appeared to have accorded... 616 00:40:36,811 --> 00:40:38,818 with the tradition of the landed gentry... 617 00:40:38,923 --> 00:40:41,922 and sent the fool of the family into the church. 618 00:40:43,401 --> 00:40:45,766 Well, good-bye, my dear. 619 00:40:46,855 --> 00:40:49,059 - Good-bye. - No fretting now. 620 00:40:49,159 --> 00:40:52,005 After all, one thing to be said - we all have to come to it. 621 00:40:52,997 --> 00:40:57,186 Great thing, you know, family vault like ours. Constant reminder of one's heritage. 622 00:40:57,284 --> 00:40:59,323 Now, take this new cremation nonsense. 623 00:40:59,427 --> 00:41:02,525 Who wants to see his nearest and dearest put in an incinerator? 624 00:41:02,627 --> 00:41:05,528 I think, sir, Mrs. D'Ascoyne should leave. The wind is turning cold. 625 00:41:05,634 --> 00:41:07,836 As Mrs. D'Ascoyne thinks best. 626 00:41:09,344 --> 00:41:11,896 Glad we had Cousin Henry to take the service. 627 00:41:11,998 --> 00:41:15,772 Boring old ass, but it keeps the thing in the family. 628 00:41:15,870 --> 00:41:17,909 People getting strange ideas these days. 629 00:41:18,012 --> 00:41:19,954 Had a fellow write to me not so long ago... 630 00:41:20,060 --> 00:41:22,907 wanted to bury his mother here from Tooting or somewhere. 631 00:41:23,002 --> 00:41:25,783 Start letting strangers in, the place will be full up. 632 00:41:25,882 --> 00:41:28,117 No room for us, eh? 633 00:41:28,216 --> 00:41:31,281 I privately promised him that I would make it my business... 634 00:41:31,383 --> 00:41:33,237 to see there was room for him. 635 00:41:38,165 --> 00:41:41,197 Uncle Ethelred is not the most tactful of men. 636 00:41:41,299 --> 00:41:43,241 I could gladly have struck him. 637 00:41:43,348 --> 00:41:45,518 Thank you for intervening when you did. 638 00:41:48,433 --> 00:41:50,985 The house will be so empty... 639 00:41:51,088 --> 00:41:53,454 and yet he will be in it everywhere. 640 00:41:54,767 --> 00:41:57,701 I find the thought of life there hard to face. 641 00:41:57,806 --> 00:42:00,139 Must you stay there? A new environment - 642 00:42:00,236 --> 00:42:02,091 I must... 643 00:42:02,189 --> 00:42:04,010 for one reason if no other. 644 00:42:04,108 --> 00:42:07,588 They would say I was running away, that there was truth in all these rumors. 645 00:42:07,691 --> 00:42:11,005 - Rumors? - In the village. 646 00:42:11,113 --> 00:42:13,381 There's been gossip. 647 00:42:13,480 --> 00:42:16,327 They say that Henry drank in secret. 648 00:42:17,446 --> 00:42:19,812 They even say that that was the cause of the accident. 649 00:42:19,910 --> 00:42:24,131 I'm sure that Henry would never have professed one thing and practiced another. 650 00:42:25,572 --> 00:42:27,394 I, too, am sure. 651 00:42:28,899 --> 00:42:30,785 Otherwise, I think I could not survive. 652 00:42:30,881 --> 00:42:34,590 We have a long way to go. Try to sleep a little. 653 00:42:34,688 --> 00:42:37,055 Sleep does not come easily. 654 00:42:37,151 --> 00:42:39,768 Please try. 655 00:42:39,870 --> 00:42:41,692 Allow me. 656 00:42:44,861 --> 00:42:46,900 I was conscious that a new obsession... 657 00:42:47,004 --> 00:42:50,996 was about tojoin the one that I should wear the coronet of the duke of Chalfont- 658 00:42:51,098 --> 00:42:54,774 that Edith D'Ascoyne should wear that of the duchess beside me. 659 00:42:55,769 --> 00:42:58,736 Her dignity ofbearing at the worst moments ofher grief... 660 00:42:58,840 --> 00:43:00,943 had impressed me with the feeling that here was a woman... 661 00:43:01,046 --> 00:43:03,914 whose quality matched her beauty. 662 00:43:04,021 --> 00:43:06,257 I resolved to embark upon her courtship... 663 00:43:06,357 --> 00:43:09,138 as soon as a decent period of mourning should have elapsed. 664 00:43:10,898 --> 00:43:14,672 Sibella? Yes, Sibella was pretty enough in her suburban way. 665 00:43:14,770 --> 00:43:18,697 And, indeed, there was no reason why we shouldn't continue to meet on friendly terms. 666 00:43:18,801 --> 00:43:22,115 But her face would have looked rather out of place under a coronet. 667 00:43:24,814 --> 00:43:27,660 That, sir, is a list of bills due for redemption this week. 668 00:43:27,757 --> 00:43:30,145 I've marked in red those asking for renewal. 669 00:43:30,253 --> 00:43:34,145 Aitcheson, yes. Pole and Carter, I suppose so. 670 00:43:34,251 --> 00:43:36,421 Knollis Limited, oh, no. 671 00:43:36,522 --> 00:43:38,343 Redbank and Holland - 672 00:43:38,442 --> 00:43:40,328 You have a friend there, have you not? 673 00:43:40,425 --> 00:43:43,074 An acquaintance. I know Lionel Holland. 674 00:43:43,174 --> 00:43:45,378 Would you say that he's sound? 675 00:43:45,479 --> 00:43:47,365 I wouldn't say not, sir. 676 00:43:47,462 --> 00:43:49,283 Hmm. Thank you. 677 00:43:54,179 --> 00:43:57,080 - Mazzini. - Yes, sir? 678 00:43:57,187 --> 00:44:00,055 I've watched your progress here with great care... 679 00:44:00,162 --> 00:44:03,476 and have been gratified to note that it has fully justified my judgment... 680 00:44:03,583 --> 00:44:05,722 in inviting you into the firm. 681 00:44:05,823 --> 00:44:09,848 In view of that, and in order that you may be able to adopt a style of living... 682 00:44:09,950 --> 00:44:12,850 befitting a member of the D'Ascoyne family... 683 00:44:12,957 --> 00:44:16,152 I have decided to appoint you my private secretary... 684 00:44:16,251 --> 00:44:18,901 at a salary of L500 per annum. 685 00:44:19,962 --> 00:44:23,026 - Sir, I cannot begin to - - Oh, please do not try. 686 00:44:23,128 --> 00:44:26,291 I had intended that my son should occupy the position. 687 00:44:27,479 --> 00:44:31,253 I can only say that I will try to make my occupancy of it... 688 00:44:31,349 --> 00:44:33,235 worthy of his memory. 689 00:44:36,532 --> 00:44:38,419 I left the Hallwards'house... 690 00:44:38,514 --> 00:44:41,197 and took a bachelor apartment in St. James's. 691 00:44:41,298 --> 00:44:43,751 Clapham no longer held Sibella's presence to compensate me... 692 00:44:43,856 --> 00:44:46,539 for the tedious journey between the suburbs and the city. 693 00:44:48,687 --> 00:44:52,330 Anyhow, it would be vastly more convenient for her to visit me here. 694 00:45:05,288 --> 00:45:08,800 Now, let me have a look at the beautiful Mrs. Holland. 695 00:45:08,904 --> 00:45:11,838 - No, I think I prefer Miss Hallward. - So do I. 696 00:45:13,030 --> 00:45:16,290 Louis, it's very wrong of me to visit you here. 697 00:45:16,389 --> 00:45:19,552 - Why? - A married woman calling on a bachelor? 698 00:45:20,643 --> 00:45:23,009 A dangerous bachelor... 699 00:45:23,108 --> 00:45:24,928 in his apartment. 700 00:45:25,025 --> 00:45:26,848 I? Dangerous? 701 00:45:29,121 --> 00:45:31,705 These things only become wrong when people know about them. 702 00:45:31,807 --> 00:45:34,523 This is a very discreet apartment. That's why I chose it. 703 00:45:34,623 --> 00:45:37,469 So that young women could call on you in safety? 704 00:45:38,876 --> 00:45:40,916 So that one young woman could. 705 00:45:42,396 --> 00:45:44,599 How did you know she'd want to? 706 00:45:44,699 --> 00:45:46,519 I hoped. 707 00:45:49,657 --> 00:45:52,525 - How did you enjoy your honeymoon? - Not at all. 708 00:45:53,816 --> 00:45:56,367 Not at all? 709 00:45:56,470 --> 00:45:58,292 Not at all. 710 00:46:00,085 --> 00:46:02,637 - And how was Italy? - Oh, impossible! 711 00:46:02,740 --> 00:46:05,772 Every time I wanted to go shopping, Lionel dragged me off to a church... 712 00:46:05,875 --> 00:46:07,696 or picture gallery. 713 00:46:07,794 --> 00:46:11,022 - Said he wanted to improve his mind. - He has room to do so. 714 00:46:11,121 --> 00:46:14,949 I should reprove you for saying unkind things about him... 715 00:46:15,056 --> 00:46:16,876 but I can't. 716 00:46:18,126 --> 00:46:22,434 Louis, I think I've married the most boring man in London. 717 00:46:22,541 --> 00:46:24,428 - In England. - In Europe! 718 00:46:28,170 --> 00:46:31,943 Oh, the Italian men are so handsome... 719 00:46:32,042 --> 00:46:34,910 but I could never get away from Lionel for a moment. 720 00:46:36,616 --> 00:46:39,331 But I was forgetting -you're Italian. 721 00:46:39,429 --> 00:46:41,252 Half. 722 00:46:46,597 --> 00:46:48,733 Louis... 723 00:46:48,834 --> 00:46:51,517 I can speak frankly to you. 724 00:46:53,089 --> 00:46:54,976 Well, if not to me, to whom? 725 00:46:56,001 --> 00:46:58,006 I shall go mad. 726 00:46:58,111 --> 00:47:01,176 Already when he touches me, I want to scream. 727 00:47:15,322 --> 00:47:17,209 What am I doing? 728 00:47:18,520 --> 00:47:20,342 You know very well. 729 00:47:20,439 --> 00:47:22,741 You're playing with fire. 730 00:47:22,838 --> 00:47:24,660 At least it warms me. 731 00:47:26,101 --> 00:47:27,922 I must go. 732 00:47:29,556 --> 00:47:31,530 Lionel's dining at home tonight. 733 00:47:31,635 --> 00:47:33,544 Where is Lionel dining tomorrow night? 734 00:47:33,650 --> 00:47:35,854 With some business acquaintances. 735 00:47:36,946 --> 00:47:39,115 And where are you dining tomorrow night? 736 00:47:39,217 --> 00:47:40,906 Here? 737 00:47:41,007 --> 00:47:42,829 Here. 738 00:47:48,077 --> 00:47:50,181 Poor little imprisoned bird. 739 00:47:50,284 --> 00:47:54,080 Well, she was welcome to come and flutter her wings with me. 740 00:47:54,187 --> 00:47:56,641 I could think of many more disagreeable ways ofkilling time... 741 00:47:56,747 --> 00:47:58,655 pending the arrival of the moment... 742 00:47:58,762 --> 00:48:00,647 when the conventional decencies would permit me... 743 00:48:00,745 --> 00:48:02,882 to make my declaration to Edith. 744 00:48:03,878 --> 00:48:07,293 As to the other undertaking, I had not forgotten or forgiven... 745 00:48:07,398 --> 00:48:10,299 the boredom of the sermon at young Henry's funeral... 746 00:48:10,405 --> 00:48:13,022 and I decided to promote the Reverend Lord Henry D'Ascoyne... 747 00:48:13,123 --> 00:48:15,010 to next place on the list. 748 00:48:15,107 --> 00:48:17,660 I therefore assumed the garb and character... 749 00:48:17,763 --> 00:48:20,445 of a colonial bishop spending his vacation... 750 00:48:20,545 --> 00:48:23,228 making a collection ofbrass rubbings from country churches. 751 00:48:26,431 --> 00:48:28,471 Good evening, my lord. 752 00:48:29,471 --> 00:48:32,730 It was, for a moment, a shock to be addressed by my ecclesiastical title... 753 00:48:32,828 --> 00:48:34,650 but I recovered quickly. 754 00:48:34,748 --> 00:48:38,489 Good evening. I was just taking a rubbing of this most interesting brass. 755 00:48:38,586 --> 00:48:42,197 An ancestress of my dear late wife. 756 00:48:42,297 --> 00:48:44,751 Allow me to introduce myself. 757 00:48:44,856 --> 00:48:48,467 Henry D'Ascoyne, rector of this parish. 758 00:48:48,567 --> 00:48:51,860 Septimus Wilkinson, bishop of Matabeleland. 759 00:48:53,237 --> 00:48:57,709 I was spending my vacation taking a cycling tour around your beautiful country churches. 760 00:48:57,812 --> 00:49:02,153 - Ah! Have you noticed our clerestory? - Cle - 761 00:49:04,145 --> 00:49:06,031 Ah, exquisite! 762 00:49:06,129 --> 00:49:09,062 - The corbels are very fine. - Hmm. 763 00:49:09,168 --> 00:49:12,810 Perhaps Your Lordship would permit me to show you one or two other things... 764 00:49:12,910 --> 00:49:14,852 in which we take a pride. 765 00:49:14,957 --> 00:49:16,844 I should be most interested. 766 00:49:16,941 --> 00:49:19,722 Our most notable features, of course... 767 00:49:19,819 --> 00:49:23,113 are the D'Ascoyne memorials. 768 00:49:23,210 --> 00:49:25,828 Every member of the family... 769 00:49:25,929 --> 00:49:29,506 to a cadet branch of which I have the honor to belong... 770 00:49:29,608 --> 00:49:33,250 is buried here in the family vault. 771 00:49:34,630 --> 00:49:39,931 Here you will see the first duke and his duchess. 772 00:49:41,806 --> 00:49:45,634 The dead watching, as it were, over the living. 773 00:49:47,116 --> 00:49:49,985 The church is exceptionally endowed also... 774 00:49:50,092 --> 00:49:53,635 with items of architectural interest. 775 00:49:54,921 --> 00:49:57,855 You will note that our chantry... 776 00:49:57,960 --> 00:50:01,887 displays the crocketed and finialed ogee... 777 00:50:01,990 --> 00:50:06,048 which marks it as very early perpendicular. 778 00:50:07,813 --> 00:50:10,528 The bosses to the pendant are typical. 779 00:50:12,387 --> 00:50:14,207 And I always say... 780 00:50:15,264 --> 00:50:17,850 that my west window... 781 00:50:17,952 --> 00:50:21,301 has all the exuberance of Chaucer... 782 00:50:22,304 --> 00:50:24,124 without, happily... 783 00:50:24,221 --> 00:50:27,417 any of the concomitant crudities of his period. 784 00:50:27,518 --> 00:50:29,077 Hmm. 785 00:50:29,180 --> 00:50:31,220 Now we approach the font. 786 00:50:32,443 --> 00:50:35,311 At last he did as I had hoped and invited me to dinner. 787 00:50:35,417 --> 00:50:38,766 The Reverend Lord Henry was not one of those newfangled parsons... 788 00:50:38,873 --> 00:50:42,582 who carry the principles of their vocation uncomfortably into private life. 789 00:50:42,679 --> 00:50:44,881 However, he exhibited a polite interest... 790 00:50:44,982 --> 00:50:47,371 in the progress of the Christian faith in Matabeleland... 791 00:50:47,477 --> 00:50:49,615 which I was at some difficulty to satisfy. 792 00:50:49,716 --> 00:50:51,821 The S.P.C.K. have provided us... 793 00:50:51,924 --> 00:50:54,738 with a large number of copies of the good book... 794 00:50:54,836 --> 00:50:56,939 translated into Matabele. 795 00:50:57,042 --> 00:51:00,074 But as none of the natives can read even their own language - 796 00:51:00,177 --> 00:51:04,071 - You speak Matabele yourself? - Not as a native. 797 00:51:04,176 --> 00:51:07,174 It would be most interesting... 798 00:51:07,278 --> 00:51:10,277 to hear a sample of the language. 799 00:51:10,381 --> 00:51:13,064 I'm afraid my Matabele is a little rusty. 800 00:51:13,164 --> 00:51:15,814 Oh, come, my lord. 801 00:51:17,323 --> 00:51:22,243 Daniel cast into the lions' den, for example. 802 00:51:28,422 --> 00:51:30,561 Daniel - 803 00:51:33,541 --> 00:51:35,547 It is a colloquial rendering, of course. 804 00:51:36,547 --> 00:51:38,434 Most interesting. 805 00:51:39,938 --> 00:51:42,327 My lord, the port is with you. 806 00:51:42,433 --> 00:51:44,255 Oh. 807 00:51:46,944 --> 00:51:50,204 - How do you find the wine? - Admirable. 808 00:51:50,303 --> 00:51:52,855 - Cockburn '69. - Oh. 809 00:51:52,958 --> 00:51:55,291 No finer year, in my view. 810 00:51:57,819 --> 00:52:01,812 My doctor, though, is of a different opinion. 811 00:52:01,914 --> 00:52:03,801 And what does he favor? 812 00:52:05,465 --> 00:52:08,497 Abstinence. 813 00:52:09,719 --> 00:52:11,889 Would you care for a cigar? 814 00:52:13,014 --> 00:52:14,901 Thank you. 815 00:52:40,715 --> 00:52:42,537 Yes. 816 00:52:43,884 --> 00:52:48,966 He's continually warning me about the state of my arteries. 817 00:52:53,671 --> 00:52:56,126 But I say to him... 818 00:52:56,230 --> 00:52:59,577 "What possible harm can there be... 819 00:52:59,685 --> 00:53:02,140 "in one glass of an evening... 820 00:53:03,940 --> 00:53:05,761 or even two?" 821 00:53:05,860 --> 00:53:07,746 What harm, indeed. 822 00:53:09,090 --> 00:53:12,536 - You do not condemn me then? - Not in the least. 823 00:53:13,823 --> 00:53:16,212 If I may say so... 824 00:53:16,319 --> 00:53:20,628 without disrespect to my superiors... 825 00:53:20,733 --> 00:53:24,344 your visit has brought me something... 826 00:53:24,444 --> 00:53:29,364 which I could not expect from any churchman in this country. 827 00:54:01,037 --> 00:54:03,720 I surmised, correctly, as it proved... 828 00:54:03,822 --> 00:54:07,650 that Lord Henry's doctor would assume that he had succumbed to a surfeit of port... 829 00:54:07,756 --> 00:54:10,603 and would politely ascribe death to a heart attack. 830 00:54:10,699 --> 00:54:13,894 On my return to London, I decided to proceed methodically... 831 00:54:13,993 --> 00:54:16,841 with the elimination of the remaining minor obstacles. 832 00:54:16,936 --> 00:54:21,604 Lady Agatha D'Ascoyne was a pioneer in the campaign for women's suffrage. 833 00:54:27,588 --> 00:54:30,076 With the inconvenient consequence that her public appearances... 834 00:54:30,180 --> 00:54:33,952 were invariably made under the watchful eyes of the metropolitan police. 835 00:54:34,051 --> 00:54:36,155 When she was not making public appearances... 836 00:54:36,257 --> 00:54:38,973 she was in prison and still more inaccessible. 837 00:54:39,073 --> 00:54:42,333 - In fact, before I could learn of a favorable opportunity- 838 00:54:42,431 --> 00:54:45,278 I had tojoin the movement myself. 839 00:54:45,374 --> 00:54:47,545 Secret plans had been made for Lady Agatha... 840 00:54:47,645 --> 00:54:49,716 to celebrate her latest release from Holloway... 841 00:54:49,821 --> 00:54:52,852 by a shower ofleaflets over Whitehall and the West End. 842 00:54:52,954 --> 00:54:54,809 Anchor. 843 00:55:24,687 --> 00:55:26,825 I shot an arrow in the air... 844 00:55:28,239 --> 00:55:30,060 she fell to Earth in Berkeley Square. 845 00:55:31,789 --> 00:55:35,584 Admiral Lord Horatio D'Ascoyne presented a more difficult problem. 846 00:55:36,651 --> 00:55:38,560 He scarcely ever set foot ashore... 847 00:55:40,106 --> 00:55:44,099 and I was beginning to feel that this task was beyond even my ingenuity... 848 00:55:46,952 --> 00:55:50,049 when he was conveniently involved in a naval disaster... 849 00:55:50,150 --> 00:55:52,637 which arose from a combination of natural obstinacy... 850 00:55:52,742 --> 00:55:55,042 and a certain confusion of mind- 851 00:55:55,140 --> 00:55:56,962 unfortunate in one ofhis rank. 852 00:55:58,244 --> 00:56:00,130 Bring her to port. 853 00:56:02,338 --> 00:56:05,119 - Surely you mean starboard, sir. - Port! 854 00:56:13,951 --> 00:56:16,218 Both ships sank almost immediately... 855 00:56:16,316 --> 00:56:18,650 though, fortunately, all hands were saved- 856 00:56:18,748 --> 00:56:20,634 save one. 857 00:56:21,915 --> 00:56:24,435 Admiral Lord Horatio, obstinate to the last... 858 00:56:24,538 --> 00:56:26,904 insisted on going down with his ship. 859 00:56:30,904 --> 00:56:34,131 General Lord Rufus D'Ascoyne, on the other hand... 860 00:56:34,230 --> 00:56:36,433 who never tired of demonstrating how he had fought... 861 00:56:36,533 --> 00:56:38,988 the most calamitous campaign of the South African War... 862 00:56:39,092 --> 00:56:40,914 was a fairly easy proposition. 863 00:56:41,012 --> 00:56:43,858 At that moment, the concealed enemy... 864 00:56:43,955 --> 00:56:47,499 emerged from behind the kopje. 865 00:56:47,600 --> 00:56:52,236 I held our guns' fire until we could see the whites of their eyes. 866 00:56:52,336 --> 00:56:56,132 Then I gave the order. "Fire!" 867 00:56:56,238 --> 00:56:58,059 Boom, boom, boom. 868 00:56:59,117 --> 00:57:02,411 It seemed appropriate that he who had lived amidst the cannon's roar... 869 00:57:02,507 --> 00:57:04,514 should die explosively. 870 00:57:04,619 --> 00:57:07,039 I therefore concealed in a pot of caviar... 871 00:57:07,145 --> 00:57:10,145 a simple but powerful homemade bomb... 872 00:57:10,249 --> 00:57:13,728 and through the post, I sent the caviar to the general. 873 00:57:13,831 --> 00:57:16,352 I pretended to be deceived by the feint... 874 00:57:16,455 --> 00:57:18,558 and sent our horse to meet it. 875 00:57:18,661 --> 00:57:24,159 At that moment, the concealed enemy emerged from behind the kopje. 876 00:57:24,260 --> 00:57:26,332 I held our guns' fire... 877 00:57:26,436 --> 00:57:29,151 till we could see the whites of their eyes. 878 00:57:34,337 --> 00:57:37,597 Used to get a lot of this stuff in the Crimea. 879 00:57:37,696 --> 00:57:40,727 One thing the Russkies do really well. 880 00:57:43,933 --> 00:57:46,037 Not an atom ofhim was left. 881 00:57:49,563 --> 00:57:54,198 One could almost believe there was a curse on our unfortunate family, Mazzini. 882 00:57:54,296 --> 00:57:56,119 Indeed, sir, one could. 883 00:57:56,216 --> 00:57:58,735 I don't know if you realize how close this series of tragedies... 884 00:57:58,839 --> 00:58:01,009 has brought you to the succession. 885 00:58:01,110 --> 00:58:04,753 - I had not actually given the matter any thought, sir. - Then it's time that you did. 886 00:58:04,853 --> 00:58:08,234 Do you not realize that you are heir presumptive to the dukedom? 887 00:58:08,340 --> 00:58:11,240 That is to say, in the event of the present duke dying without issue... 888 00:58:11,346 --> 00:58:14,192 I alone intervene between you and the title. 889 00:58:14,290 --> 00:58:16,809 And I am an old man. 890 00:58:16,913 --> 00:58:19,780 I have never really recovered from the first of these calamities. 891 00:58:19,887 --> 00:58:22,439 You mean I might become duke of Chalfont? 892 00:58:22,543 --> 00:58:24,550 I mean that you almost certainly will. 893 00:58:25,870 --> 00:58:27,876 In view of that, I feel it would be more fitting... 894 00:58:27,980 --> 00:58:31,240 that you should cease to be an employee here - 895 00:58:31,338 --> 00:58:34,654 - Oh. - and become instead my partner. 896 00:58:35,689 --> 00:58:37,510 I am most deeply grateful and honored. 897 00:58:37,609 --> 00:58:41,633 If you'll come round here, I will make everything very clear to you. 898 00:58:50,467 --> 00:58:55,999 Uh, had she lived, your mother, of course, would have succeeded before you. 899 00:58:56,098 --> 00:58:57,919 One of my first tasks as partner... 900 00:58:58,018 --> 00:59:00,220 was to interview Lionel, who came cap- 901 00:59:00,321 --> 00:59:02,524 or rather, silk hat in hand. 902 00:59:03,519 --> 00:59:08,253 To save time, I presume you have called to ask the renewal of your bill? 903 00:59:08,350 --> 00:59:10,357 The fact is, old boy, we sold short... 904 00:59:10,461 --> 00:59:13,329 and the market hasn't dropped as we expected. 905 00:59:13,435 --> 00:59:16,184 I feel entitled to point out that we here... 906 00:59:16,283 --> 00:59:19,795 regard our function as the encouragement of constructive investment... 907 00:59:19,897 --> 00:59:23,125 and not the financing of mere gambling transactions. 908 00:59:23,224 --> 00:59:25,045 Ah - 909 00:59:25,143 --> 00:59:27,662 It would have delighted me to refuse him. 910 00:59:27,766 --> 00:59:29,970 However, a bankrupt Lionel could hardly have continued... 911 00:59:30,070 --> 00:59:32,490 to support Sibella in her extravagances... 912 00:59:32,596 --> 00:59:34,538 and I had no wish to do so myself. 913 00:59:34,643 --> 00:59:39,247 Very well. We will renew... at three and a half percent. 914 00:59:39,346 --> 00:59:42,159 I judged that the time was now ripe to make a move... 915 00:59:42,256 --> 00:59:44,078 in the matter of Edith D'Ascoyne. 916 00:59:44,175 --> 00:59:46,793 It's becoming cold. Shall we go in? 917 00:59:46,895 --> 00:59:49,000 I know why you shivered just now. 918 00:59:49,103 --> 00:59:51,339 It was not because you were cold. 919 00:59:51,438 --> 00:59:53,640 No. 920 00:59:53,741 --> 00:59:55,780 I couldn't help remembering. 921 00:59:55,884 --> 00:59:59,363 I know. But do you try to forget? 922 00:59:59,468 --> 01:00:02,400 - I may sound harsh, but believe me - - Please. 923 01:00:03,401 --> 01:00:05,288 Not there. 924 01:00:06,919 --> 01:00:09,058 Because it was Henry's chair. 925 01:00:09,159 --> 01:00:11,330 It hasn't been used since that day. 926 01:00:12,326 --> 01:00:14,213 Nothing of his. 927 01:00:14,309 --> 01:00:17,276 Everything is just as he left it - his writing desk, his clothes. 928 01:00:18,724 --> 01:00:20,992 I cannot bear that it should be otherwise. 929 01:00:23,490 --> 01:00:25,823 You want this house to be a shrine. 930 01:00:25,921 --> 01:00:29,564 You're wrong. Shrines are not meant to house the living. 931 01:00:31,007 --> 01:00:34,715 I have always respected you - your principles, your courage - 932 01:00:34,813 --> 01:00:36,668 above any woman I've ever met. 933 01:00:37,820 --> 01:00:40,787 It is your duty to yourself and to others - 934 01:00:40,892 --> 01:00:42,931 to Henry even - 935 01:00:43,035 --> 01:00:46,416 to live again in the present, in the future. 936 01:00:46,521 --> 01:00:48,342 What future is there for me? 937 01:00:54,870 --> 01:00:57,968 I am now going to say something presumptuous. 938 01:00:58,068 --> 01:01:00,686 You must order me from your house if you wish. 939 01:01:00,789 --> 01:01:03,177 It is this: 940 01:01:03,283 --> 01:01:07,144 If you should ever feel that the constant support of a devoted admirer... 941 01:01:07,250 --> 01:01:09,704 would be of assistance to you... 942 01:01:09,809 --> 01:01:12,678 I should be most honored if you would permit me to... 943 01:01:12,784 --> 01:01:14,606 offer you my hand in marriage. 944 01:01:16,974 --> 01:01:18,861 Mr. Mazzini. 945 01:01:25,163 --> 01:01:27,137 This is a shock. 946 01:01:28,777 --> 01:01:31,363 I'm most touched. 947 01:01:31,465 --> 01:01:33,536 Most grateful, but... 948 01:01:33,640 --> 01:01:36,540 I could not consider even the possibility of remarrying. 949 01:01:38,438 --> 01:01:41,535 I have spoken too boldly and too soon. 950 01:01:43,109 --> 01:01:46,850 Please regard what I have said merely as something to draw upon... 951 01:01:46,947 --> 01:01:49,151 should you ever feel so inclined. 952 01:01:49,442 --> 01:01:51,961 Sibella was waiting for me when I got back. 953 01:01:52,065 --> 01:01:54,715 I was pleased to see her, for while I never admired Edith... 954 01:01:54,817 --> 01:01:56,823 as much as when I was with Sibella... 955 01:01:56,927 --> 01:01:59,894 I never longed for Sibella as much as when I was with Edith. 956 01:02:01,982 --> 01:02:04,436 I'm afraid I'm late. Have you been bored? 957 01:02:04,540 --> 01:02:06,362 No. 958 01:02:06,459 --> 01:02:09,175 I've been looking into the fire and thinking. 959 01:02:09,275 --> 01:02:11,216 - What about? - Oh. 960 01:02:11,322 --> 01:02:14,256 How we used to roast chestnuts round the other fire... 961 01:02:14,362 --> 01:02:16,630 and what a lot has happened since. 962 01:02:16,727 --> 01:02:18,550 Such as? 963 01:02:18,647 --> 01:02:22,421 How you told me not to marry Lionel because you might be a duke one day... 964 01:02:22,517 --> 01:02:25,135 and how I laughed at you. 965 01:02:25,237 --> 01:02:27,603 And how I married Lionel. 966 01:02:27,700 --> 01:02:29,968 And now you really nearly are a duke. 967 01:02:31,410 --> 01:02:33,385 We're much better off as we are, you and I. 968 01:02:33,490 --> 01:02:37,166 It's all very well for you to say that. You're not married to Lionel. 969 01:02:38,160 --> 01:02:40,232 We see each other when we want to. 970 01:02:40,336 --> 01:02:42,506 We're not obliged to see each other when we don't want to. 971 01:02:42,607 --> 01:02:45,541 We don't see each other as often as I'd like to. 972 01:02:45,645 --> 01:02:48,262 - You've been away the whole weekend. - I had to go. 973 01:02:48,365 --> 01:02:50,752 - Where? - To see Mrs. D'Ascoyne... 974 01:02:50,859 --> 01:02:53,346 the widow of that cousin of mine who was killed. 975 01:02:53,451 --> 01:02:56,417 All your cousins seem to get killed. 976 01:02:56,522 --> 01:03:00,295 I really wouldn't be in the least surprised if you'd murdered them all. 977 01:03:00,392 --> 01:03:02,596 - Oh. - How clumsy of me. 978 01:03:14,083 --> 01:03:17,344 - Whatever made you say that? - Just silliness. 979 01:03:18,338 --> 01:03:21,565 Well, if you promise not to tell anyone, I'll let you in to my guilty secret. 980 01:03:21,664 --> 01:03:24,118 I did murder them all. 981 01:03:24,224 --> 01:03:26,644 I've suspected it for a long time. 982 01:03:27,870 --> 01:03:29,811 - What's she like? - Who? 983 01:03:29,917 --> 01:03:34,193 - Mrs. D'Ascoyne. - Oh, she's, uh, tall, slender- 984 01:03:34,300 --> 01:03:37,594 - Beautiful? - Yes, I suppose some people would call her beautiful. 985 01:03:37,690 --> 01:03:41,038 - Would you? - I suppose so. I never really thought about that. 986 01:03:42,328 --> 01:03:45,622 What would you say if she asked you about me? 987 01:03:53,813 --> 01:03:57,423 I'd say that you were a perfect combination of imperfections. 988 01:03:57,523 --> 01:04:01,099 I'd say that your nose was just a little too short... 989 01:04:01,202 --> 01:04:04,070 your mouth just a little too wide... 990 01:04:04,176 --> 01:04:06,893 but that yours was a face that a man could see in his dreams... 991 01:04:06,992 --> 01:04:09,130 for the whole of his life. 992 01:04:09,232 --> 01:04:12,841 I'd say that you were vain, selfish... 993 01:04:12,942 --> 01:04:15,690 cruel, deceitful. 994 01:04:17,164 --> 01:04:19,847 I'd say that you were adorable. 995 01:04:19,947 --> 01:04:23,011 I'd say that you were... Sibella. 996 01:04:24,105 --> 01:04:26,144 What a pretty speech. 997 01:04:26,249 --> 01:04:28,517 I mean it. 998 01:04:28,616 --> 01:04:30,688 Come and say it to me again. 999 01:04:35,494 --> 01:04:38,078 I'd say your nose was just a little too short... 1000 01:04:38,180 --> 01:04:42,815 and your mouth -yes, your mouth - just a little too wide. 1001 01:04:49,537 --> 01:04:53,080 Shortly afterwards, my employer had a stroke. 1002 01:04:53,182 --> 01:04:55,004 There was little that could be done... 1003 01:04:55,101 --> 01:04:57,883 and the doctor gave him a month, at the most, to live. 1004 01:04:57,981 --> 01:05:00,500 I was glad, after all his kindness to me... 1005 01:05:00,603 --> 01:05:02,904 that I should not have to kill the old man. 1006 01:05:03,003 --> 01:05:06,134 Soon the only obstacle between me and my inheritance... 1007 01:05:06,234 --> 01:05:08,372 would be the duke himself. 1008 01:05:08,474 --> 01:05:10,611 I could lay no plan for disposing ofhim... 1009 01:05:10,712 --> 01:05:14,485 as the life he led within those great stone walls was a closed book to me. 1010 01:05:14,582 --> 01:05:17,549 I was gloomily examining the problem for the hundredth time... 1011 01:05:17,654 --> 01:05:21,199 as I awaited one day the expected arrival of Sibella at my apartments. 1012 01:05:28,178 --> 01:05:31,178 - Good afternoon, Mr. Mazzini. - Mrs. D'Ascoyne.! 1013 01:05:31,281 --> 01:05:33,167 I was passing through St. James's... 1014 01:05:33,263 --> 01:05:35,849 and thought I would take the opportunity to call on you. 1015 01:05:39,694 --> 01:05:41,865 Was that wise? Discreet, I mean? 1016 01:05:41,965 --> 01:05:45,259 There are some conventions which must be governed by individual circumstance. 1017 01:05:45,355 --> 01:05:48,321 Surely it is safe for a woman to visit a man of your reputation. 1018 01:05:48,427 --> 01:05:50,433 It is of your reputation that I'm thinking. 1019 01:05:50,538 --> 01:05:53,537 Without being inhospitable, I would be happier if your visit were not a long one. 1020 01:05:53,640 --> 01:05:56,356 I appreciate the scrupulousness of your motives. 1021 01:05:56,455 --> 01:05:59,619 - I have, anyhow, only one important matter to speak of. - That is? 1022 01:05:59,718 --> 01:06:03,100 I have thought a great deal about what you said at our last meeting... 1023 01:06:04,100 --> 01:06:06,782 and I have tried to think what Henry's wishes would be. 1024 01:06:07,778 --> 01:06:10,364 I remember he said to me once... 1025 01:06:10,466 --> 01:06:13,629 "You have too much good in you, Edith, for one man. 1026 01:06:13,730 --> 01:06:16,695 I sometimes wish that others could have a share of it. " 1027 01:06:18,816 --> 01:06:20,855 I have reconsidered the offer you made to me... 1028 01:06:20,959 --> 01:06:23,577 thank you again for it, and accept it glady. 1029 01:06:24,637 --> 01:06:26,676 You rob me of words. 1030 01:06:26,779 --> 01:06:29,975 I think, however, we should make no announcement for three months, at least. 1031 01:06:30,970 --> 01:06:32,793 As you think best. 1032 01:06:32,890 --> 01:06:34,711 In these, uh, new circumstances... 1033 01:06:34,810 --> 01:06:36,881 I think it more than ever desirable that your unconventional... 1034 01:06:36,984 --> 01:06:39,602 though in its purpose delightful, visit should be cut short. 1035 01:06:39,703 --> 01:06:44,524 If your attention as a husband is equal of your consideration as a friend... 1036 01:06:44,630 --> 01:06:47,280 I shall have made a most fortunate decision. 1037 01:06:54,291 --> 01:06:57,453 Do you not think, though, that perhaps Uncle Ethelred, as head of the family... 1038 01:06:57,553 --> 01:06:59,374 should be told at once? 1039 01:07:00,400 --> 01:07:03,116 Perhaps so. Yes, I'll write to him. 1040 01:07:03,215 --> 01:07:05,070 Good-bye, Louis. 1041 01:07:05,166 --> 01:07:07,052 Good-bye, Edith. 1042 01:07:08,716 --> 01:07:11,433 You leave behind you the happiest man in London. 1043 01:07:19,177 --> 01:07:21,118 This was not a piece of news... 1044 01:07:21,223 --> 01:07:23,362 which I was looking forward to breaking to Sibella. 1045 01:07:24,359 --> 01:07:26,180 She had no rights in the matter... 1046 01:07:26,279 --> 01:07:29,691 but women have a disconcerting ability to make scenes out of nothing... 1047 01:07:29,797 --> 01:07:33,179 and to prove themselves injured when they themselves are at fault. 1048 01:07:35,203 --> 01:07:38,236 Anyhow, I had three months'grace before I need face that storm. 1049 01:07:49,598 --> 01:07:52,412 Have you taken to using attar of roses? 1050 01:07:52,509 --> 01:07:55,770 - No. Why? - Thought I could smell it. 1051 01:07:56,764 --> 01:08:00,308 I met such a beautiful woman on the stairs just now. 1052 01:08:00,409 --> 01:08:02,231 I expect that would be Mrs. D'Ascoyne. 1053 01:08:02,329 --> 01:08:04,597 - What was she doing here? - She called in to see me. 1054 01:08:04,697 --> 01:08:07,085 - What about? - Business. Family business. 1055 01:08:07,192 --> 01:08:09,426 Let me get you a glass of sherry. 1056 01:08:13,365 --> 01:08:16,299 A day or so later, I received a letter from Lionel. 1057 01:08:16,404 --> 01:08:20,047 He requested an interview with me at his house on a matter of some delicacy. 1058 01:08:20,146 --> 01:08:23,048 I was somewhat perturbed, for nine times out of 10... 1059 01:08:23,153 --> 01:08:25,902 what is referred to as a matter of some delicacy... 1060 01:08:26,001 --> 01:08:29,447 is, in point of fact, one of extreme indelicacy. 1061 01:08:29,551 --> 01:08:33,128 Two days later I made the tedious journey to Bayswater. 1062 01:08:33,230 --> 01:08:36,545 It was typical of Lionel that he should live on the wrong side of the park. 1063 01:08:36,652 --> 01:08:39,782 Hello, old boy. Have a drink. 1064 01:08:39,883 --> 01:08:42,271 No, thank you. Never during the day. 1065 01:08:42,378 --> 01:08:45,760 You don't mind if I do? Keep out the cold. 1066 01:08:45,865 --> 01:08:48,254 I was about to remark on the warmth of the day. 1067 01:08:48,360 --> 01:08:51,293 - Just a joke, old boy. - Ah, yes. 1068 01:08:51,399 --> 01:08:55,010 - Sit down, old boy. - No, thank you. I would rather stand. 1069 01:08:57,670 --> 01:09:00,963 A warm day, isn't it? For the time of the year, I mean. 1070 01:09:01,059 --> 01:09:04,408 Distinctly. It's also a very busy day. 1071 01:09:04,514 --> 01:09:06,847 May we proceed to the matter about which you wished to see me? 1072 01:09:06,946 --> 01:09:10,239 Right. A matter of some delicacy, actually, old boy. 1073 01:09:11,776 --> 01:09:15,158 But I said to myself, "Louis's a sport and a man of the world. 1074 01:09:15,262 --> 01:09:17,945 - Always been a sport. " - Thank you. 1075 01:09:18,045 --> 01:09:22,865 Always admired the sporting way in which you took to Sibella marrying me and not you. 1076 01:09:22,971 --> 01:09:25,240 Some fellows would have taken it very differently. 1077 01:09:25,338 --> 01:09:28,021 But "May the best man win," you said. 1078 01:09:28,122 --> 01:09:30,194 And when I won, you behaved like a gentleman. 1079 01:09:30,297 --> 01:09:32,270 So I thought as... 1080 01:09:32,376 --> 01:09:35,223 you being keen on Sibella at one time... 1081 01:09:35,318 --> 01:09:39,344 and you and I are old friends, I - I'd ask you to help us. 1082 01:09:39,446 --> 01:09:41,267 Help you? 1083 01:09:41,365 --> 01:09:43,852 I told you some time back business hasn't been going so well. 1084 01:09:43,955 --> 01:09:48,144 Since then, it's gone worse. I'm bankrupt. 1085 01:09:48,243 --> 01:09:52,845 So I say to myself, "Why not talk to my old pal, Louis Mazzini... 1086 01:09:52,944 --> 01:09:57,285 "who we used to have such jolly times with round the old nursery fire... 1087 01:09:57,391 --> 01:09:59,845 roasting chestnuts. " 1088 01:09:59,950 --> 01:10:01,924 I'm afraid your memory is deceiving you. 1089 01:10:02,029 --> 01:10:06,250 By no stretch of imagination could you and I be described as ever having been pals. 1090 01:10:06,348 --> 01:10:09,761 If I remember correctly, we detested each other cordially from the first day we met... 1091 01:10:09,866 --> 01:10:12,418 with a detestation which increased with our years. 1092 01:10:12,521 --> 01:10:16,164 Always thought of you as a pal. Always have done. 1093 01:10:16,264 --> 01:10:18,173 That's why I said to myself- 1094 01:10:18,279 --> 01:10:22,588 It's only fair to warn you that any further expense of breath on this subject would be a waste. 1095 01:10:23,652 --> 01:10:25,562 You know what you're doing? 1096 01:10:25,669 --> 01:10:28,450 - Condemning me to death. - What do you mean? 1097 01:10:28,548 --> 01:10:32,159 Only one way out for me: do away with myself. 1098 01:10:32,258 --> 01:10:34,559 If you knew how absurd these histrionics sounded - 1099 01:10:34,657 --> 01:10:38,104 I'm insured. At least the little woman will be provided for. 1100 01:10:38,207 --> 01:10:41,687 - Oh, don't be ridiculous. - Louis, I appeal to you. 1101 01:10:41,791 --> 01:10:45,367 Not for my sake, but for the sake of the little woman. 1102 01:10:45,468 --> 01:10:50,202 Please rise from that absurd position. 1103 01:11:02,455 --> 01:11:05,650 All I can say is I th-think you're a cad. 1104 01:11:05,749 --> 01:11:07,691 A selfish cad. 1105 01:11:09,460 --> 01:11:12,078 Let me remind you of a little not-so-ancient history. 1106 01:11:12,180 --> 01:11:16,934 When I was a draper's assistant and you a rich father's son, you showed me no kindness. 1107 01:11:17,041 --> 01:11:20,389 Now our positions are reversed, and you come whining to me for favors. 1108 01:11:20,497 --> 01:11:23,179 Draper's assistant. That's right. 1109 01:11:23,280 --> 01:11:25,864 Rotten little counterjumper. That's all you are. 1110 01:11:25,966 --> 01:11:28,932 Very high and mighty now... 1111 01:11:29,037 --> 01:11:32,102 but your mother married an Italian organ-grinder. 1112 01:11:34,507 --> 01:11:36,329 - Stand up. - Huh? 1113 01:11:36,426 --> 01:11:38,314 I said stand up. 1114 01:11:39,593 --> 01:11:43,105 I will not tolerate hearing my mother's name on your coarse tongue. 1115 01:11:50,789 --> 01:11:54,104 If you take my advice, you'll go and put your head under a cold tap. 1116 01:11:54,212 --> 01:11:57,723 I refuse to demean myself by fighting with a drunken oaf. 1117 01:12:09,311 --> 01:12:12,179 There seemed no point in prolonging this vulgar brawl... 1118 01:12:12,286 --> 01:12:14,325 so I returned to my apartment. 1119 01:12:20,889 --> 01:12:23,671 I took a bath and decided to relax for half an hour... 1120 01:12:23,769 --> 01:12:25,841 and efface this disagreeable scene from my memory. 1121 01:12:28,150 --> 01:12:30,289 I was not allowed to relax for long. 1122 01:12:35,029 --> 01:12:36,915 Sibella. 1123 01:12:39,731 --> 01:12:43,112 Louis, I'm sorry to worry you when you must be so busy... 1124 01:12:43,218 --> 01:12:45,770 but I have a piece of important news. 1125 01:12:45,873 --> 01:12:49,516 Bad news. I thought you ought to know it at once. 1126 01:12:56,813 --> 01:12:58,721 Lionel has found out about us. 1127 01:12:59,851 --> 01:13:01,858 About me coming here. 1128 01:13:01,963 --> 01:13:03,784 - Really? - Yes. 1129 01:13:03,883 --> 01:13:05,890 Oh. 1130 01:13:05,994 --> 01:13:10,301 I had the most dreadful scene with him last night. 1131 01:13:10,408 --> 01:13:14,018 Well, I suppose even Lionel isn't stupid enough to be deceived forever. 1132 01:13:14,118 --> 01:13:16,321 You won't take it so calmly when you hear. 1133 01:13:17,605 --> 01:13:19,709 He's going to start divorce proceedings. 1134 01:13:19,812 --> 01:13:21,885 How very unsophisticated of him. 1135 01:13:23,204 --> 01:13:27,643 There's only one possible way out that I can see. 1136 01:13:29,024 --> 01:13:32,635 - And that is? - Lionel is still in love with me. 1137 01:13:32,736 --> 01:13:36,150 My happiness is all he cares about. 1138 01:13:36,254 --> 01:13:39,830 He might do the gentlemanly thing and let me divorce him. 1139 01:13:39,933 --> 01:13:41,819 If? 1140 01:13:42,811 --> 01:13:44,851 If I were in a position to explain to him... 1141 01:13:44,955 --> 01:13:49,874 that otherwise he will be jeopardizing the social position not only of the future duke... 1142 01:13:49,976 --> 01:13:53,521 but also the future duchess of Chalfont. 1143 01:13:54,968 --> 01:13:56,877 I see. 1144 01:14:02,645 --> 01:14:05,491 You're a clever little thing, Sibella, but not quite clever enough. 1145 01:14:05,588 --> 01:14:07,409 What do you mean? 1146 01:14:07,507 --> 01:14:09,872 I mean that not only do I know that you're blackmailing me - 1147 01:14:09,970 --> 01:14:11,857 an ugly word, but the only appropriate one - 1148 01:14:11,953 --> 01:14:14,341 but I also know that you're bluffing me. 1149 01:14:14,448 --> 01:14:16,455 Call my bluff and see. 1150 01:14:16,560 --> 01:14:18,446 I will. 1151 01:14:21,549 --> 01:14:25,770 Let me explain. It must have seemed to you that you hold a very strong hand... 1152 01:14:25,869 --> 01:14:27,940 but - a very important "but" - 1153 01:14:28,043 --> 01:14:31,936 it so happens that I hold a card which you did not even know to be in the pack. 1154 01:14:32,042 --> 01:14:33,864 Who's bluffing now? 1155 01:14:33,961 --> 01:14:36,579 It so happens that I was with Lionel less than an hour ago. 1156 01:14:36,680 --> 01:14:39,876 And it was transparently clear from his demeanor and conversation... 1157 01:14:39,976 --> 01:14:43,203 that he had not the faintest suspicion that you and I had any relationship... 1158 01:14:43,302 --> 01:14:46,235 other than that of- as he would probably put it- 1159 01:14:46,340 --> 01:14:50,877 old pals who used to roast chestnuts together round the jolly old nursery fire. 1160 01:14:52,578 --> 01:14:55,511 So, while thanking you for the honor that you've done me... 1161 01:14:55,617 --> 01:14:58,137 I must decline your offer because I have other arrangements... 1162 01:14:58,240 --> 01:15:00,063 which make it impossible for me to accept it. 1163 01:15:00,160 --> 01:15:01,980 Namely? 1164 01:15:02,079 --> 01:15:04,860 I'm shortly going to announce my engagement to Mrs. D'Ascoyne. 1165 01:15:13,659 --> 01:15:16,593 May I say that I think you've behaved despicably? 1166 01:15:18,905 --> 01:15:22,678 Has it ever occurred to you, Sibella, that we serve each other right, you and I? 1167 01:15:28,021 --> 01:15:32,143 Would it be asking too much of your manners to escort me to the door? 1168 01:15:38,866 --> 01:15:41,735 I had suspected that to confide our secret to the duke... 1169 01:15:41,841 --> 01:15:44,774 might be an adroit maneuver, and I was proved correct... 1170 01:15:44,878 --> 01:15:49,318 for it produced an invitation for Edith and me to spend a few days at the castle. 1171 01:15:50,318 --> 01:15:54,025 I must confess that I could not suppress an agreeable sensation of triumph... 1172 01:15:54,123 --> 01:15:56,194 as I approached the castle gateway... 1173 01:15:56,298 --> 01:15:59,527 in circumstances so different from those in which I had last done so. 1174 01:16:00,586 --> 01:16:02,789 It was just an informal little house party. 1175 01:16:03,784 --> 01:16:07,809 Our fellow guests were Lady Redpole and her daughter Maud... 1176 01:16:07,910 --> 01:16:10,626 who most suitably resembled nothing so much as a red poll cow... 1177 01:16:10,726 --> 01:16:12,613 and had little more conversational ability. 1178 01:16:12,709 --> 01:16:16,188 - Did you go to the opera this season? - No. 1179 01:16:18,819 --> 01:16:22,080 In the afternoon, Ethelred invited me to inspect the castle. 1180 01:16:22,177 --> 01:16:24,064 It was pleasant to stand on the battlements... 1181 01:16:24,160 --> 01:16:27,127 and know that the acres which stretched as far as the eye could see... 1182 01:16:27,232 --> 01:16:29,652 would soon be mine. 1183 01:16:29,759 --> 01:16:33,619 And it amused me to cover much the same ground as that of my sixpenny tour. 1184 01:16:34,684 --> 01:16:37,050 I had never been in a building so lavishly equipped... 1185 01:16:37,148 --> 01:16:39,154 with the instruments of violent death. 1186 01:16:39,259 --> 01:16:41,266 Feel the weight of that. 1187 01:16:41,370 --> 01:16:44,053 Our ancestors must have been fine men, Louis. 1188 01:16:46,584 --> 01:16:48,623 They seemed, however, ill-adapted... 1189 01:16:48,727 --> 01:16:51,541 to the discreet requirements of 20th-century homicide. 1190 01:16:52,534 --> 01:16:57,170 And the end of the day found my host still intact and myself still without a plan. 1191 01:17:03,891 --> 01:17:06,191 Beautiful woman, Edith. 1192 01:17:06,289 --> 01:17:08,110 You're a lucky fellow, Louis. 1193 01:17:08,209 --> 01:17:10,663 I never cease to be conscious of that. 1194 01:17:10,768 --> 01:17:12,971 - Thank you. - What do you think of Maud? 1195 01:17:13,070 --> 01:17:17,770 Uh, charming girl, though perhaps at times her conversation is a little, uh, lacking in sparkle. 1196 01:17:17,868 --> 01:17:20,137 Dullest woman I ever met in my life. 1197 01:17:22,091 --> 01:17:24,360 Plain too. 1198 01:17:24,459 --> 01:17:26,913 But good breeding stock. 1199 01:17:28,745 --> 01:17:30,948 Good breeding stock, the Redpoles. 1200 01:17:31,944 --> 01:17:34,464 And they litter a very high proportion of boys. 1201 01:17:36,038 --> 01:17:37,860 Do I gather you to mean - 1202 01:17:37,958 --> 01:17:40,510 Spoke to old Lady Redpole this afternoon. 1203 01:17:40,613 --> 01:17:43,546 Only too glad to get the girl off her hands. 1204 01:17:43,652 --> 01:17:45,538 My congratulations. 1205 01:17:46,817 --> 01:17:49,370 Duty to the family, really. 1206 01:17:49,473 --> 01:17:51,612 And when does the, uh, union take place? 1207 01:17:51,712 --> 01:17:54,232 Very soon. I'm not growing any younger. 1208 01:17:54,336 --> 01:17:57,978 Mightn't get a son the first time. Quiet wedding, I thought. 1209 01:17:58,077 --> 01:18:00,379 Maud's hardly the type for St. Margaret's. 1210 01:18:01,437 --> 01:18:04,339 We shall honeymoon on the Riviera and then go on to Italy afterwards. 1211 01:18:05,341 --> 01:18:07,827 No sense inflicting her on one's friends. 1212 01:18:09,210 --> 01:18:12,144 When she's got a family, that'll keep her out of the way. 1213 01:18:14,040 --> 01:18:16,625 This news threw me into such distress of mind... 1214 01:18:16,727 --> 01:18:19,061 that, had I had poison in my possession... 1215 01:18:19,158 --> 01:18:21,743 I would probably have administered it to Ethelred there and then... 1216 01:18:21,846 --> 01:18:24,562 and chanced the consequent inquiries. 1217 01:18:26,420 --> 01:18:29,451 One thing was clear- If I did not succeed in disposing ofhim... 1218 01:18:29,555 --> 01:18:31,888 during this present visit to the castle... 1219 01:18:31,985 --> 01:18:34,833 I was likely to see the ruin of my whole campaign. 1220 01:18:37,712 --> 01:18:40,428 My best wishes for a successful outcome. 1221 01:18:42,894 --> 01:18:45,031 The next morning I went out shooting with Ethelred... 1222 01:18:45,133 --> 01:18:46,955 or rather, to watch Ethelred shooting... 1223 01:18:47,053 --> 01:18:50,313 for my principles will not allow me to take a direct part in blood sports. 1224 01:18:50,410 --> 01:18:53,345 - Been round the traps this morning, Hoskins? - Not yet, Your Grace. 1225 01:18:53,450 --> 01:18:55,937 Sounds as if we've bagged one there. 1226 01:18:56,042 --> 01:19:00,992 Ah. Been losing so much game lately, we've started setting the mantraps again. 1227 01:19:08,644 --> 01:19:11,578 Hoskins is now going to thrash you. 1228 01:19:11,683 --> 01:19:13,505 Then he'll let you go. 1229 01:19:13,602 --> 01:19:16,667 Let this be a lesson to you not to poach on my land. 1230 01:19:26,782 --> 01:19:28,603 That'll do. 1231 01:19:36,826 --> 01:19:40,021 Keep moving them around, Hoskins, or they'll tell each other where they are. 1232 01:19:40,120 --> 01:19:42,007 Yes, Your Grace. 1233 01:19:43,607 --> 01:19:45,811 - I thought mantraps were illegal. - They are. 1234 01:19:45,910 --> 01:19:47,732 What happens if he tells the police? 1235 01:19:47,830 --> 01:19:50,578 He comes up before the bench for poaching, gets six months in jail. 1236 01:19:50,676 --> 01:19:54,417 If he keeps his mouth shut, he just gets a few days in bed. 1237 01:19:55,410 --> 01:19:57,298 Which would you choose? 1238 01:20:02,096 --> 01:20:04,648 Only way to deal with these ruffians, I assure you. 1239 01:20:05,647 --> 01:20:08,876 Oh. I must have dropped my cigarette case back there. I'll catch you up. 1240 01:20:26,311 --> 01:20:28,133 - Find it? - Yes, thanks. 1241 01:20:28,231 --> 01:20:31,840 Might have another walk round this afternoon, if you feel like it. 1242 01:20:31,942 --> 01:20:33,915 That would be most pleasant. 1243 01:20:34,021 --> 01:20:38,329 After luncheon we went out to massacre a few more unfortunate birds. 1244 01:20:39,331 --> 01:20:41,153 - Listen. - What is it? 1245 01:20:41,251 --> 01:20:43,900 I thought I heard something, like someone running through the bracken. 1246 01:20:44,001 --> 01:20:46,237 Another poaching ruffian! Come on! 1247 01:20:51,007 --> 01:20:53,209 There was someone here. Look. 1248 01:20:54,686 --> 01:20:56,146 Blast! 1249 01:20:56,253 --> 01:20:59,002 Louis, get me out of this. Hurry up, man. 1250 01:21:02,938 --> 01:21:05,654 - Have you gone mad? - Be quiet, Ethelred. 1251 01:21:05,753 --> 01:21:08,175 I want to talk to you for a minute. 1252 01:21:08,280 --> 01:21:11,246 If you make a noise, I shall blow your head off at once. 1253 01:21:13,014 --> 01:21:15,021 By the time anyone has heard the shot... 1254 01:21:15,125 --> 01:21:18,441 I shall be running back toward the castle, shouting for help. 1255 01:21:19,476 --> 01:21:21,898 I shall say that you stepped on the trap... 1256 01:21:22,004 --> 01:21:24,457 and that your gun went off accidentally as it fell. 1257 01:21:24,561 --> 01:21:26,449 So be quiet. 1258 01:21:27,761 --> 01:21:30,281 To spare you as much pain as possible... 1259 01:21:30,385 --> 01:21:32,271 I'll be brief. 1260 01:21:36,110 --> 01:21:38,694 When I've finished, I shall kill you. 1261 01:21:39,981 --> 01:21:42,533 You'll be the sixth D'Ascoyne that I've killed. 1262 01:21:42,636 --> 01:21:45,220 You want to know why? 1263 01:21:45,322 --> 01:21:47,972 In return for what the D'Ascoynes did to my mother. 1264 01:21:48,969 --> 01:21:54,597 Because she married for love instead of for rank or money or land... 1265 01:21:54,695 --> 01:21:57,563 they condemned her to a life of poverty and slavery... 1266 01:21:57,670 --> 01:22:00,058 in a world with which they had not equipped her to deal. 1267 01:22:00,165 --> 01:22:03,099 You yourself refused to grant her dying wish... 1268 01:22:03,204 --> 01:22:05,307 which was to be buried here at Chalfont. 1269 01:22:05,411 --> 01:22:08,726 When I saw her poor little coffin slide underground... 1270 01:22:09,794 --> 01:22:12,477 saw her exiled in death as she'd been in life... 1271 01:22:13,665 --> 01:22:17,557 I swore to have my revenge on your intolerable pride. 1272 01:22:18,782 --> 01:22:23,157 That revenge I am just about to complete. 1273 01:22:26,331 --> 01:22:28,534 It's clear that you are insane. 1274 01:22:28,635 --> 01:22:30,456 Give me that gun at once. 1275 01:22:30,555 --> 01:22:32,441 No. 1276 01:22:34,265 --> 01:22:39,019 From here, I think, the wound should look consistent with the story that I shall tell. 1277 01:22:48,116 --> 01:22:50,024 Help.! 1278 01:22:50,131 --> 01:22:53,294 Help! Help! 1279 01:22:53,426 --> 01:22:56,010 And so Ethelred... 1280 01:22:56,113 --> 01:22:59,886 eighth duke of Chalfont, duly came to his place in the family vault. 1281 01:23:04,942 --> 01:23:07,177 There were few D'Ascoynes left to mourn him... 1282 01:23:07,276 --> 01:23:10,919 my employer, who was ninth duke of Chalfont for the shortest possible period... 1283 01:23:11,019 --> 01:23:14,367 having expired of shock on hearing that he had succeeded to the title. 1284 01:23:16,776 --> 01:23:21,085 And so... I became the 10th duke of Chalfont. 1285 01:23:24,647 --> 01:23:27,645 Fortunately, the ninth duke had found time before he expired... 1286 01:23:27,749 --> 01:23:31,010 to make a will bequeathing to me his interests in the business. 1287 01:23:33,635 --> 01:23:35,490 You may remove that. 1288 01:23:43,455 --> 01:23:46,454 A day or two later, an affecting little feudal ceremony took place... 1289 01:23:46,559 --> 01:23:48,466 to welcome me into residence at the castle. 1290 01:23:48,573 --> 01:23:51,540 And I promise you that my first consideration... 1291 01:23:51,644 --> 01:23:56,596 and that of Mrs. D'Ascoyne, who has done me the honor to consent to be my bride... 1292 01:23:56,698 --> 01:24:01,072 will be the welfare of the estate and of the people who live on it. 1293 01:24:01,176 --> 01:24:05,452 God bless you all. 1294 01:24:09,941 --> 01:24:11,828 Long live His Grace.! 1295 01:24:11,925 --> 01:24:13,812 Long live His Grace. 1296 01:24:20,849 --> 01:24:23,182 Pennyman, Your Grace, from Sprockett's Farm. 1297 01:24:23,281 --> 01:24:25,102 Mrs. Pennyman. 1298 01:24:25,201 --> 01:24:27,109 My son, Tom, from Sprockett's Farm. 1299 01:24:27,216 --> 01:24:30,083 Mr. Wyvold, from Sprockett's Farm. 1300 01:24:31,149 --> 01:24:33,036 Sprockett's Farm? 1301 01:24:34,124 --> 01:24:36,459 No, Your Grace. From Scotland Yard. 1302 01:24:38,988 --> 01:24:40,808 Scotland Yard? 1303 01:24:40,906 --> 01:24:42,880 A matter of some delicacy. 1304 01:24:48,200 --> 01:24:50,107 Follow me, please. 1305 01:24:50,214 --> 01:24:54,042 The blow was so sudden that I found it hard to collect my thoughts. 1306 01:24:55,493 --> 01:24:57,948 Which of them could it be? 1307 01:24:58,052 --> 01:25:01,727 Young Ascoyne? Henry? Ethelred? 1308 01:25:01,826 --> 01:25:05,141 The parson? The general? 1309 01:25:05,249 --> 01:25:08,893 Lady Agatha? Or could it be all of them? 1310 01:25:14,238 --> 01:25:17,685 - Now. - You are, I take it, His Grace, the duke of Chalfont? 1311 01:25:17,788 --> 01:25:21,431 - I am. - I am Detective Inspector Burgoyne... 1312 01:25:21,530 --> 01:25:23,569 of the Criminal Investigation Department. 1313 01:25:23,674 --> 01:25:25,910 And I hold a warrant for your arrest on a charge of murder. 1314 01:25:26,010 --> 01:25:28,114 Murder? 1315 01:25:28,217 --> 01:25:30,038 Of murdering Mr. Lionel Holland at- 1316 01:25:30,137 --> 01:25:32,372 - Murdering whom? - Mr. Lionel Holland... 1317 01:25:32,471 --> 01:25:35,601 at number 242 Connaught Square, Bayswater... 1318 01:25:35,702 --> 01:25:37,774 on the 17th of October last. 1319 01:25:48,370 --> 01:25:51,402 Utterly bewildered, I tried to fathom what series of events... 1320 01:25:51,504 --> 01:25:54,950 could conceivably have led to this not-very-amusing irony. 1321 01:25:55,055 --> 01:25:57,356 I could only suppose that Lionel had actually carried out... 1322 01:25:57,454 --> 01:25:59,396 that drunken threat of suicide. 1323 01:25:59,502 --> 01:26:02,696 But how then had the blame fallen on me? 1324 01:26:02,795 --> 01:26:06,090 Time alone-and the trial- would reveal the answer. 1325 01:26:06,186 --> 01:26:09,731 Seeing no reason to forego any of the available privileges of my rank... 1326 01:26:14,088 --> 01:26:17,665 I exercised my right to be tried before the House of Lords. 1327 01:26:17,766 --> 01:26:21,660 Louis D'Ascoyne Mazzini, duke of Chalfont... 1328 01:26:21,765 --> 01:26:24,830 you, as a peer of England, are indicted for murder. 1329 01:26:24,931 --> 01:26:26,971 How say you, Your Grace? 1330 01:26:27,076 --> 01:26:31,165 Are you guilty of the felony with which you are charged or not guilty? 1331 01:26:31,266 --> 01:26:33,632 - Not guilty. - How will you be tried? 1332 01:26:35,104 --> 01:26:40,285 - By God and my peers. - God send Your Grace a good deliverance. 1333 01:26:40,382 --> 01:26:44,755 It shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth... 1334 01:26:44,861 --> 01:26:46,747 so help me God. 1335 01:26:46,844 --> 01:26:50,291 Mrs. Holland, will you tell Their Lordships in your own words... 1336 01:26:50,395 --> 01:26:52,816 the substance of the conversation you had with your husband... 1337 01:26:52,922 --> 01:26:54,895 the evening before his death? 1338 01:26:56,472 --> 01:26:59,668 He told me that Louis - the prisoner- 1339 01:26:59,766 --> 01:27:02,994 was coming to see him the next day on a rather delicate matter. 1340 01:27:03,095 --> 01:27:05,002 Did he indicate what that matter was? 1341 01:27:07,029 --> 01:27:10,159 He had discovered that the prisoner and I had been - 1342 01:27:12,051 --> 01:27:13,937 Had been on terms of intimacy? 1343 01:27:14,961 --> 01:27:17,034 - Yes. - And what was his attitude? 1344 01:27:17,137 --> 01:27:20,169 He felt that the correct thing to do... 1345 01:27:20,271 --> 01:27:24,526 was to tell him to his face that he intended to start proceedings for divorce. 1346 01:27:24,621 --> 01:27:26,530 From your knowledge of the prisoner... 1347 01:27:26,636 --> 01:27:28,840 how would you expect him to receive that news? 1348 01:27:30,187 --> 01:27:32,838 I should expect him to be very angry. 1349 01:27:32,939 --> 01:27:36,516 Now he was heir to a dukedom, he had no more use for me. 1350 01:27:36,617 --> 01:27:39,911 I see. He was trying to discard you. 1351 01:27:40,009 --> 01:27:41,830 - Yes. - Mrs. Holland... 1352 01:27:41,928 --> 01:27:44,829 I apologize for submitting you to this ordeal... 1353 01:27:44,934 --> 01:27:48,893 but will you tell Their Lordships how you found your husband's body? 1354 01:27:51,172 --> 01:27:53,692 I came back about half past 4:00. 1355 01:27:56,002 --> 01:27:59,547 Their Lordships have no objection to the witness being seated. 1356 01:28:03,615 --> 01:28:05,851 Yes, Mrs. Holland? 1357 01:28:07,262 --> 01:28:09,814 I came back about half past 4:00. 1358 01:28:09,917 --> 01:28:12,786 I went into my husband's study. 1359 01:28:12,892 --> 01:28:15,314 He was lying on the floor... 1360 01:28:16,379 --> 01:28:18,800 with a dagger stuck in his chest. 1361 01:28:18,906 --> 01:28:21,011 One last question, Mrs. Holland. 1362 01:28:21,113 --> 01:28:24,528 Had your husband ever, at any time, threatened suicide? 1363 01:28:25,528 --> 01:28:28,111 - Never. - Thank you, Mrs. Holland. 1364 01:28:31,222 --> 01:28:33,163 My client craves Their Lordships' permission... 1365 01:28:33,269 --> 01:28:35,656 to cross-examine the witness himself. 1366 01:28:35,764 --> 01:28:38,064 Their Lordships grant their permission. 1367 01:28:41,361 --> 01:28:45,289 Mrs. Holland, you understand the meaning of being on oath? 1368 01:28:45,392 --> 01:28:47,496 Of course. 1369 01:28:48,910 --> 01:28:52,324 You realize that a life may depend upon the truthfulness of your evidence? 1370 01:28:53,709 --> 01:28:55,530 Yes. 1371 01:28:56,781 --> 01:28:59,648 I put it to you that your story of your conversation with your husband... 1372 01:28:59,755 --> 01:29:01,991 on the night before his death is a complete fabrication. 1373 01:29:02,090 --> 01:29:04,358 It is not. 1374 01:29:04,458 --> 01:29:06,846 I put it to you that your husband committed suicide. 1375 01:29:06,953 --> 01:29:10,267 He would never have done that without leaving a message for me. 1376 01:29:10,375 --> 01:29:12,447 Can you swear that he did not? 1377 01:29:13,478 --> 01:29:15,386 The police searched the room very thoroughly. 1378 01:29:16,869 --> 01:29:18,690 They didn't find anything. 1379 01:29:20,164 --> 01:29:24,123 I suggest that your evidence is a tissue of lies dictated by motives of revenge. 1380 01:29:27,616 --> 01:29:31,193 It is not. 1381 01:29:31,295 --> 01:29:33,116 It is not. 1382 01:29:33,214 --> 01:29:36,508 I presume that the prisoner has some purpose in these submissions... 1383 01:29:36,605 --> 01:29:39,157 other than that of distressing the witness. 1384 01:29:39,260 --> 01:29:41,332 My purpose, my lord, is to determine the truth. 1385 01:29:42,396 --> 01:29:45,743 That, Your Grace, is the whole purpose of this assembly. 1386 01:29:47,705 --> 01:29:51,478 ...the whole truth and nothing but the truth, so help me God. 1387 01:29:54,871 --> 01:29:58,732 - You're Edith D'Ascoyne Mazzini, duchess of Chalfont? - I am. 1388 01:29:58,837 --> 01:30:02,730 When and where did you become the wife of the accused? 1389 01:30:02,835 --> 01:30:06,610 Yesterday morning, in Pentonville Prison. 1390 01:30:06,706 --> 01:30:10,381 I wanted to publish irrevocably before the whole world... 1391 01:30:10,480 --> 01:30:12,367 my faith in his innocence. 1392 01:30:13,840 --> 01:30:16,173 I wanted to show by my marriage... 1393 01:30:16,271 --> 01:30:18,539 that though he was led astray, as I believe... 1394 01:30:18,638 --> 01:30:21,767 by that innate kindliness and courtesy of his... 1395 01:30:21,869 --> 01:30:24,650 which made it so hard for him to rebuff the advances of a woman... 1396 01:30:24,747 --> 01:30:26,570 I nevertheless regard him as a man... 1397 01:30:26,667 --> 01:30:29,284 to whom I can happily entrust the remainder of my life. 1398 01:30:29,386 --> 01:30:31,773 I am not alone in these opinions of him. 1399 01:30:32,776 --> 01:30:36,637 My late husband, Henry, and his late Uncle Ethelred, the eighth duke - 1400 01:30:37,639 --> 01:30:40,453 both unfortunately unable to testify today. 1401 01:30:41,445 --> 01:30:45,121 These and other members of the D'Ascoyne family, had they been alive... 1402 01:30:45,220 --> 01:30:48,602 would, I know, have echoed every word that I have said. 1403 01:30:48,707 --> 01:30:50,595 Thank you, Your Grace. 1404 01:30:51,617 --> 01:30:53,624 The deceased was a client of the banking house... 1405 01:30:53,728 --> 01:30:56,445 - of which you are chairman and managing director. - He was. 1406 01:30:56,544 --> 01:30:58,910 In the normal course of business transactions... 1407 01:30:59,007 --> 01:31:01,788 - he would have come to see you at your office. - Yes. 1408 01:31:01,886 --> 01:31:05,049 - Instead of which, he asked you to go to his house. - Yes. 1409 01:31:05,148 --> 01:31:08,595 - He invited you to his house to discuss business. - Yes. 1410 01:31:08,700 --> 01:31:10,739 And you ask Their Lordships to believe that? 1411 01:31:11,802 --> 01:31:15,149 - Yes. - In the course of this, uh, business discussion... 1412 01:31:15,256 --> 01:31:18,387 he burst into tears, fell on his knees and threatened suicide. 1413 01:31:18,488 --> 01:31:21,804 - Yes. - Is that usual in business discussions? 1414 01:31:21,911 --> 01:31:24,528 - Not usual. No. - But it happened on this occasion. 1415 01:31:24,629 --> 01:31:27,792 - Yes. - And you ask Their Lordships to believe that? 1416 01:31:27,893 --> 01:31:31,437 - Yes. - Then this, uh, business discussion... 1417 01:31:31,540 --> 01:31:33,927 became so heated that blows were exchanged... 1418 01:31:34,034 --> 01:31:36,651 - and he made a murderous attack on you. - Yes. 1419 01:31:36,753 --> 01:31:40,101 - Is that usual in business discussion? - No. 1420 01:31:40,208 --> 01:31:42,792 - But it happened on this occasion. - Yes. 1421 01:31:42,894 --> 01:31:46,887 - And you ask Their Lordships to believe that? - Yes. 1422 01:31:46,990 --> 01:31:49,291 Very well. 1423 01:31:49,388 --> 01:31:52,803 You've heard of cases of a jealous husband and his wife's lover coming to blows? 1424 01:31:52,908 --> 01:31:55,721 - Yes. - Frequently? 1425 01:31:55,818 --> 01:32:00,388 It is one of the clich�s of the cheaper kind of fiction. 1426 01:32:01,576 --> 01:32:04,324 I put it to you that, in this case, it happened... 1427 01:32:04,423 --> 01:32:06,332 not in fiction, but in fact. 1428 01:32:06,438 --> 01:32:09,699 - I put it to you that it did not. - I put it to you further... 1429 01:32:09,797 --> 01:32:13,658 that being unaware at that time of your future wife's forgiving nature... 1430 01:32:13,764 --> 01:32:16,151 you assumed that if you were cited in a divorce suit... 1431 01:32:16,258 --> 01:32:19,803 it would ruin your chances of making this advantageous match... 1432 01:32:19,905 --> 01:32:22,272 with a wealthy and beautiful woman. 1433 01:32:23,392 --> 01:32:25,214 No. Not at all. 1434 01:32:25,311 --> 01:32:29,914 - Still, you were proposing to discard Mrs. Holland. - No. 1435 01:32:30,014 --> 01:32:33,275 Even though you were about to be married to the other lady? 1436 01:32:40,762 --> 01:32:44,109 I must confess to feeling quite intrigued as to their decision. 1437 01:32:52,853 --> 01:32:57,902 My lords, the question for Your Lordships is this: 1438 01:32:58,898 --> 01:33:00,721 Is the prisoner guilty... 1439 01:33:00,818 --> 01:33:04,395 of the felony whereof he stands indicted... 1440 01:33:04,497 --> 01:33:06,438 or not guilty? 1441 01:33:09,680 --> 01:33:11,654 Guilty, upon mine honor. 1442 01:33:11,758 --> 01:33:14,986 Guilty, upon mine honor. 1443 01:33:15,086 --> 01:33:17,539 Guilty, upon mine honor. 1444 01:33:25,353 --> 01:33:29,093 I considered it both seemly and touching that my dear wife should visit me... 1445 01:33:29,192 --> 01:33:32,038 as she did this morning, to make her farewells. 1446 01:33:33,478 --> 01:33:36,227 Your arrival, on the other hand, appears to me unseemly... 1447 01:33:36,325 --> 01:33:38,212 and tasteless in the extreme. 1448 01:33:39,236 --> 01:33:42,977 I couldn't bear my last sight of you to be that look of hatred you gave me... 1449 01:33:43,074 --> 01:33:45,343 as you went out from the trial. 1450 01:33:45,442 --> 01:33:49,334 In view of the fact that your evidence had put the rope round my neck... 1451 01:33:49,440 --> 01:33:52,123 you could hardly expect a glance of warm affection. 1452 01:33:52,223 --> 01:33:55,321 - Isn't there any hope? - What hope could there be? 1453 01:33:56,798 --> 01:33:59,001 I was only thinking. 1454 01:33:59,101 --> 01:34:01,816 That question you asked at the trial... 1455 01:34:01,916 --> 01:34:04,533 about Lionel leaving a suicide note. 1456 01:34:05,947 --> 01:34:08,848 Suppose he did? Suppose that one were found... 1457 01:34:08,953 --> 01:34:12,465 even now, this last evening? 1458 01:34:12,567 --> 01:34:15,949 - It would savor of a miracle. - Miracles can happen. 1459 01:34:17,366 --> 01:34:19,853 Miracles could happen. 1460 01:34:23,348 --> 01:34:25,170 I see. 1461 01:34:25,267 --> 01:34:28,877 Oh. Strange, isn't it, how things turn out? 1462 01:34:28,978 --> 01:34:31,628 Now, if you had married me, instead of Edith - 1463 01:34:31,728 --> 01:34:35,405 Or you had married me, instead of Lionel. 1464 01:34:35,503 --> 01:34:39,974 He would still be alive, and you wouldn't be going to be hanged tomorrow morning. 1465 01:34:40,078 --> 01:34:43,044 Unless, of course, you've murdered somebody else. 1466 01:34:47,564 --> 01:34:50,180 - All of which is rather beside the point, isn't it? - Is it? 1467 01:34:53,257 --> 01:34:55,428 Do you remember in the old days... 1468 01:34:55,528 --> 01:34:58,527 how we used to play eeny, meeny, miny, mo? 1469 01:34:58,631 --> 01:35:03,582 - Catch a nigger by his toe. - If he hollers, let him go. Out goes he. 1470 01:35:04,996 --> 01:35:08,508 Quite a lot oflittle niggers have gone out, haven't they, one way or another? 1471 01:35:08,612 --> 01:35:11,708 And every one of them a D'Ascoyne. 1472 01:35:15,456 --> 01:35:18,271 Mmm. We do seem to be a very short-lived family. 1473 01:35:19,424 --> 01:35:22,837 Of course, Edith is only a D'Ascoyne by marriage... 1474 01:35:22,941 --> 01:35:25,210 so I suppose her prospects are better. 1475 01:35:28,317 --> 01:35:30,290 Except for a miracle. 1476 01:35:30,395 --> 01:35:32,729 Like the other one we were talking about. 1477 01:35:32,826 --> 01:35:36,240 So there it was. She would find the suicide note... 1478 01:35:36,346 --> 01:35:39,541 if I, in return, would murder Edith. 1479 01:35:39,640 --> 01:35:42,420 So we now have two miracles in mind, do we? 1480 01:35:42,518 --> 01:35:44,340 Yes. 1481 01:35:44,437 --> 01:35:47,753 I wonder if they are, in any way, dependent on each other? 1482 01:35:49,077 --> 01:35:51,115 I suppose perhaps they might be. 1483 01:35:53,107 --> 01:35:54,994 What do you think? 1484 01:35:56,658 --> 01:35:58,545 Time's up. 1485 01:36:02,575 --> 01:36:04,461 What do you think? 1486 01:36:05,646 --> 01:36:09,770 Poor Edith. I'm afraid all this is going to take years off her life. 1487 01:36:12,907 --> 01:36:16,070 - Au revoir, Louis. - Au revoir. 1488 01:36:17,354 --> 01:36:19,263 What could I do but accept? 1489 01:36:19,369 --> 01:36:22,368 After all, I could always decide afterwards... 1490 01:36:22,472 --> 01:36:25,220 which of these two little niggers would finally have to go. 1491 01:36:25,319 --> 01:36:27,490 Dear Edith. 1492 01:36:27,590 --> 01:36:29,411 Captivating Sibella. 1493 01:36:29,510 --> 01:36:33,086 How different they were, and how well I knew each of them. 1494 01:36:34,084 --> 01:36:35,905 "Or so I thought. 1495 01:36:36,004 --> 01:36:39,069 "But the night has gone by and nothing has happened. 1496 01:36:39,170 --> 01:36:41,657 "It is now but a few minutes to 8:00. 1497 01:36:41,762 --> 01:36:45,305 "And I realize that Sibella came yesterday merely to tantalize... 1498 01:36:45,407 --> 01:36:48,440 "to raise my hopes in order to dash them again. 1499 01:36:48,542 --> 01:36:51,541 "How unlike me not to have guessed. 1500 01:36:51,646 --> 01:36:55,353 But, after all, how very like Sibella. " 1501 01:37:18,708 --> 01:37:20,594 Already? 1502 01:37:21,651 --> 01:37:23,473 I'll tell you who time gallops withal. 1503 01:37:23,570 --> 01:37:25,391 "With a thief to the gallows. 1504 01:37:25,489 --> 01:37:27,944 "For though he tread as softly as foot can fall... 1505 01:37:28,048 --> 01:37:30,251 he thinks himself too soon there. " 1506 01:37:31,247 --> 01:37:33,069 If you have any last instructions - 1507 01:37:33,167 --> 01:37:37,256 I think, Colonel, it only remains to thank you for your many kindnessess. 1508 01:37:37,356 --> 01:37:39,179 Won't you introduce our friend? 1509 01:37:40,715 --> 01:37:43,976 Mr. Elliott, His Grace, the duke of Chalfont. 1510 01:37:45,929 --> 01:37:48,001 Good morning, Your Grace. 1511 01:37:48,104 --> 01:37:49,926 This won't take a moment. 1512 01:37:50,024 --> 01:37:53,852 First, if Your Grace will pardon the liberty... 1513 01:37:53,959 --> 01:37:56,641 I should like to read some verses... 1514 01:37:56,741 --> 01:38:00,089 composed by myself for use on these melancholy occasions. 1515 01:38:01,540 --> 01:38:04,539 - Your Grace permits? - With pleasure. 1516 01:38:08,065 --> 01:38:12,439 "My friend, reflect" - 1517 01:38:12,543 --> 01:38:15,259 Oh. Oh. Pardon. 1518 01:38:15,358 --> 01:38:17,812 "Your Grace, reflect. 1519 01:38:17,918 --> 01:38:21,080 "While yet of mortal breath some span... 1520 01:38:21,180 --> 01:38:23,994 "however short, is left to thee... 1521 01:38:24,093 --> 01:38:27,985 "how brief the total span twixt birth and death... 1522 01:38:28,090 --> 01:38:33,139 "how long thy coming tenure of eternity. 1523 01:38:34,936 --> 01:38:37,618 Your Grace, prepare" - 1524 01:38:41,493 --> 01:38:43,315 - Colonel. - Hmm? 1525 01:38:48,338 --> 01:38:50,192 Your Grace, I am happy to inform you... 1526 01:38:50,289 --> 01:38:53,159 that a telephone communication has just been received from the Home Office. 1527 01:38:53,265 --> 01:38:56,166 A note has been found, undoubtedly in Mr. Holland's handwriting... 1528 01:38:56,271 --> 01:38:58,921 expressing his intention to commit suicide. 1529 01:38:59,022 --> 01:39:00,964 It is a miracle. 1530 01:39:01,070 --> 01:39:03,819 Yes. It is like a miracle. 1531 01:39:04,813 --> 01:39:06,634 Pending receipt of further instructions... 1532 01:39:06,732 --> 01:39:09,697 I will try to make you reasonably comfortable in my quarters. 1533 01:39:11,017 --> 01:39:13,635 - Good morning. - Good morning, Your Grace, sir. 1534 01:39:21,446 --> 01:39:25,090 I assure you I have never been more happy to be relieved of an official duty. 1535 01:39:26,117 --> 01:39:27,937 Poor Elliott. 1536 01:39:28,035 --> 01:39:30,205 If he had not insisted on reading that abominable poem... 1537 01:39:30,308 --> 01:39:33,340 he would have had me neatly dangling at the end of his rope before the news arrived. 1538 01:39:33,441 --> 01:39:36,572 - Huh. - He was so looking forward to it. 1539 01:39:36,672 --> 01:39:38,711 I understand, Your Grace, from the men on duty outside... 1540 01:39:38,816 --> 01:39:40,790 that a large crowd awaits your leaving. 1541 01:39:40,895 --> 01:39:42,716 Having robbed them of the pleasure of my death... 1542 01:39:42,815 --> 01:39:45,051 the least I can do is to let them see me alive. 1543 01:39:45,150 --> 01:39:47,833 Including, by the way, not only Her Grace, the duchess... 1544 01:39:47,933 --> 01:39:50,005 but also Mrs. Holland. 1545 01:39:50,107 --> 01:39:51,928 Oh. 1546 01:39:52,027 --> 01:39:55,059 How does the song go? "How happy could I be with either... 1547 01:39:55,161 --> 01:39:56,983 were tother dear charmer away. " 1548 01:39:57,081 --> 01:39:59,022 - Oh. - Well, good-bye. 1549 01:39:59,128 --> 01:40:01,015 Good-bye, Your Grace. 1550 01:40:32,395 --> 01:40:34,599 "How happy could I be with either... 1551 01:40:34,700 --> 01:40:36,838 were tother dear charmer away. " 1552 01:40:39,050 --> 01:40:41,699 - Your Grace. - Yes? 1553 01:40:41,800 --> 01:40:43,971 I represent the magazine Titbits... 1554 01:40:44,072 --> 01:40:45,959 by whom I'm commissioned to approach you... 1555 01:40:46,055 --> 01:40:48,510 for the publication rights of your memoirs. 1556 01:40:48,614 --> 01:40:50,752 My memoirs? 1557 01:40:50,853 --> 01:40:52,958 Oh, my memoirs. 1558 01:40:55,300 --> 01:40:57,121 My memoirs. 1559 01:40:58,000 --> 01:41:01,143 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 135413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.