All language subtitles for Homeland.S01E12.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,222 --> 00:00:06,278 Sync and corrections by n17t01 and bellows www.MY-SUBS.com 2 00:00:10,195 --> 00:00:12,798 Previously on Homeland... 3 00:00:17,274 --> 00:00:18,776 You want your portrait up on the walls 4 00:00:18,811 --> 00:00:20,278 of Langley someday? 5 00:00:20,312 --> 00:00:22,913 Find Walker. 6 00:00:22,948 --> 00:00:24,348 Walker's not even critical. 7 00:00:24,382 --> 00:00:26,452 He's just a part, a piece, a pixel. 8 00:00:26,486 --> 00:00:27,953 There is a bigger, pernicious, 9 00:00:27,988 --> 00:00:30,124 Abu Nazir-worthy plot out there, 10 00:00:30,158 --> 00:00:31,559 and we have little time. 11 00:00:31,593 --> 00:00:35,295 Carrie... you're not yourself. 12 00:00:35,330 --> 00:00:36,629 She's bipolar. 13 00:00:36,663 --> 00:00:39,565 This explosion must have sent her into a flight. 14 00:00:39,600 --> 00:00:41,566 Carrie said something interesting. 15 00:00:41,601 --> 00:00:45,606 Sniper attack-- that doesn't make sense for Abu Nazir. 16 00:00:45,640 --> 00:00:47,210 It's not his methodology. 17 00:00:47,245 --> 00:00:48,411 Well, maybe it is when he has 18 00:00:48,446 --> 00:00:49,979 a military sniper working for him. 19 00:00:50,014 --> 00:00:51,381 She thinks something bigger. 20 00:00:54,788 --> 00:00:57,158 The switch is here. 21 00:00:57,192 --> 00:00:59,227 Wait until the last second before you open it. 22 00:00:59,261 --> 00:01:01,597 I read that part of the blast goes upward 23 00:01:01,631 --> 00:01:05,570 toward here-- point of weakness. 24 00:01:05,604 --> 00:01:06,604 Hello. 25 00:01:06,639 --> 00:01:07,906 I'm calling about Abu Nazir. 26 00:01:07,941 --> 00:01:11,111 Something happened to him, a tragedy. 27 00:01:11,145 --> 00:01:12,513 You were with him then. 28 00:01:12,547 --> 00:01:14,182 Y-You have insight. 29 00:01:14,216 --> 00:01:15,517 Would it help if we met? 30 00:01:15,551 --> 00:01:17,419 I'm home. Stay there. 31 00:01:20,192 --> 00:01:21,592 Sergeant Brody called me. 32 00:01:21,627 --> 00:01:22,961 He told me everything. 33 00:01:22,995 --> 00:01:25,097 Your office at Langley's being cleared as we speak. 34 00:01:25,131 --> 00:01:27,767 I am about to solve this fucking thing! 35 00:01:27,801 --> 00:01:28,768 Strip it. 36 00:01:28,802 --> 00:01:29,970 I'm so sorry. 37 00:01:30,004 --> 00:01:31,639 I feel responsible in a way. 38 00:01:31,673 --> 00:01:35,510 'Cause when you came back from Baghdad, I knew. 39 00:01:35,545 --> 00:01:37,713 You were damaged. 40 00:01:37,748 --> 00:01:39,615 There's no time, Saul. 41 00:01:42,587 --> 00:01:44,487 It's high purple. 44 00:01:58,770 --> 00:02:02,072 I have a wife... 45 00:02:02,106 --> 00:02:05,075 and two kids... 46 00:02:05,110 --> 00:02:07,145 who I love. 47 00:02:12,419 --> 00:02:15,254 By the time you watch this, 48 00:02:15,288 --> 00:02:18,358 you'll have read a lot of things about me, 49 00:02:18,392 --> 00:02:21,261 about what I've done, 50 00:02:21,295 --> 00:02:23,496 that's why I wanted to explain myself. 51 00:02:24,865 --> 00:02:27,267 So that you'll know the truth. 52 00:02:29,536 --> 00:02:33,273 On May 19, 2003, 53 00:02:33,307 --> 00:02:35,375 as part of a two-man sniper team 54 00:02:35,409 --> 00:02:38,611 serving in Operation Iraqi Freedom, 55 00:02:38,646 --> 00:02:43,583 I was taken prisoner by forces loyal to Saddam Hussein. 56 00:02:43,617 --> 00:02:48,556 Those forces then sold me to an al-Qaeda commander, Abu Nazir, 57 00:02:48,590 --> 00:02:50,257 who was operating a terrorist cell 58 00:02:50,292 --> 00:02:52,694 from across the Syrian border 59 00:02:52,728 --> 00:02:56,999 where I was held captive for more than eight years. 60 00:02:59,569 --> 00:03:01,637 I was beaten... 61 00:03:03,173 --> 00:03:05,374 I was tortured... 62 00:03:07,177 --> 00:03:10,980 and I was subjected to long periods of total isolation. 63 00:03:14,785 --> 00:03:18,121 People will say I was broken, 64 00:03:18,155 --> 00:03:21,324 I was brainwashed. 65 00:03:21,358 --> 00:03:25,495 People will say that I was turned into a terrorist, 66 00:03:25,529 --> 00:03:27,897 taught to hate my country. 67 00:03:31,803 --> 00:03:36,006 I love my country. 68 00:03:37,208 --> 00:03:40,777 What I am is a marine, 69 00:03:40,812 --> 00:03:42,780 like my father before me 70 00:03:42,814 --> 00:03:46,351 and his father before him, and as a marine, 71 00:03:46,385 --> 00:03:50,756 I swore an oath to defend the United States of America 72 00:03:50,791 --> 00:03:54,460 against enemies both foreign and domestic. 73 00:03:56,831 --> 00:03:59,533 My action this day 74 00:03:59,567 --> 00:04:03,170 is against such domestic enemies... 75 00:04:03,205 --> 00:04:07,808 the vice president and members of his national security team, 76 00:04:07,842 --> 00:04:11,979 who I know to be liars and war criminals 77 00:04:12,013 --> 00:04:15,950 responsible for atrocities they were never held accountable for. 78 00:04:18,419 --> 00:04:23,991 This is about justice for 82 children... 79 00:04:24,025 --> 00:04:27,861 whose deaths were never acknowledged 80 00:04:27,895 --> 00:04:32,465 and whose murder is a stain on the soul of this nation. 81 00:04:34,568 --> 00:04:36,469 Hi. 82 00:04:38,572 --> 00:04:40,173 Any change? 83 00:04:40,207 --> 00:04:41,508 Afraid not. 84 00:04:49,683 --> 00:04:52,184 How worried should we be? 85 00:04:52,219 --> 00:04:53,986 Worried. 86 00:04:54,020 --> 00:04:56,322 I haven't seen her like this in a long time. 87 00:04:56,356 --> 00:04:57,923 She's not eating, 88 00:04:57,958 --> 00:05:00,492 she hasn't left her room in three days. 89 00:05:05,966 --> 00:05:08,100 What about the lithium? 90 00:05:08,134 --> 00:05:10,168 I thought you said that'd be kicking in by now. 91 00:05:10,203 --> 00:05:12,070 It has kicked in. 92 00:05:12,105 --> 00:05:15,507 This is the depression that comes in the wake of the mania. 93 00:05:15,541 --> 00:05:18,743 It's actually much harder to treat. 94 00:05:18,777 --> 00:05:21,446 Think some chicken soup would help? 95 00:05:21,480 --> 00:05:23,381 It might. 96 00:05:24,483 --> 00:05:27,551 Elixir of the gods. 97 00:05:27,585 --> 00:05:28,786 Can I go see her? 98 00:05:28,820 --> 00:05:31,187 Of course. 99 00:05:31,222 --> 00:05:32,455 Saul. 100 00:05:32,490 --> 00:05:35,091 What does being on administrative leave 101 00:05:35,125 --> 00:05:36,425 mean exactly? 102 00:05:40,263 --> 00:05:42,798 Well... 103 00:05:42,832 --> 00:05:44,800 she's not going to face any criminal charges, 104 00:05:44,834 --> 00:05:47,302 thank God, 105 00:05:47,337 --> 00:05:49,271 but we shouldn't kid ourselves. 106 00:05:49,306 --> 00:05:52,675 She's never going to set foot in Langley again. 107 00:06:04,757 --> 00:06:06,724 Hey, you. 108 00:06:06,759 --> 00:06:09,727 Hey, Mr. Berenson. 109 00:06:11,664 --> 00:06:14,132 Remember when I used to call you that? 110 00:06:14,166 --> 00:06:15,333 What? 111 00:06:17,469 --> 00:06:20,405 Mr. Berenson. 112 00:06:20,439 --> 00:06:24,409 Yeah... a long-ass time ago. 113 00:06:26,112 --> 00:06:28,447 Back when I could still piss in a straight line. 114 00:06:28,481 --> 00:06:30,950 How are you, Carrie? 115 00:06:35,389 --> 00:06:38,024 I've been better. 116 00:06:38,059 --> 00:06:40,027 Don't worry, I can't stay long. 117 00:06:52,573 --> 00:06:54,874 Why don't you tell me a story? 118 00:06:54,908 --> 00:06:57,977 What kind of a story? 119 00:07:00,313 --> 00:07:02,982 About a bad man named Nazir 120 00:07:03,017 --> 00:07:04,718 who took a break from doing bad things, 121 00:07:04,752 --> 00:07:06,320 only nobody could figure out why. 122 00:07:06,354 --> 00:07:07,988 You know I can't talk about that. 123 00:07:09,557 --> 00:07:12,559 I know, till my security clearance is restored. 124 00:07:12,594 --> 00:07:14,128 I know. 125 00:07:16,231 --> 00:07:18,733 You need to concentrate on getting better. 126 00:07:21,036 --> 00:07:24,205 At least tell me that you're still looking into it, 127 00:07:24,239 --> 00:07:28,075 that you won't give up, will you? 128 00:07:28,110 --> 00:07:31,077 You promise me that. 129 00:07:31,112 --> 00:07:33,012 Promise. 130 00:07:54,735 --> 00:07:56,936 No, don't go. 131 00:08:04,043 --> 00:08:06,245 Why did he do it? 132 00:08:06,279 --> 00:08:08,847 Who? 133 00:08:08,882 --> 00:08:11,183 Brody. 134 00:08:14,887 --> 00:08:16,754 Why? 135 00:08:20,325 --> 00:08:22,793 Do what? 136 00:08:22,827 --> 00:08:27,565 Call Estes and... rat me out like that. 137 00:08:29,402 --> 00:08:33,072 Honestly, I can think of a hundred reasons. 138 00:08:33,106 --> 00:08:37,577 The man's running for congress in case you forgot. 139 00:08:39,480 --> 00:08:41,448 Think about it. 140 00:08:41,483 --> 00:08:45,419 You're the last person he needs in his life right now, 141 00:08:45,453 --> 00:08:47,321 and vice versa. 142 00:08:51,026 --> 00:08:53,427 - But, Saul... - Listen to me. 143 00:08:53,462 --> 00:08:56,897 This man has poisoned your thoughts. 144 00:08:56,932 --> 00:08:59,567 He has cost you almost everything. 145 00:09:00,669 --> 00:09:02,570 Forget him. 146 00:09:03,705 --> 00:09:07,575 I can't, Saul, I can't. 147 00:09:13,315 --> 00:09:15,216 My God. 148 00:09:16,785 --> 00:09:19,019 You're in love with him. 149 00:09:46,714 --> 00:09:49,616 ♪ ♪ 150 00:10:24,784 --> 00:10:27,686 ♪ ♪ 151 00:11:14,766 --> 00:11:17,334 It's number O-72. 152 00:11:22,173 --> 00:11:24,541 B-15. 153 00:11:36,356 --> 00:11:38,724 Good night, Isabelle. 154 00:11:41,028 --> 00:11:43,563 Good night. 155 00:12:04,118 --> 00:12:05,785 I'm looking at a lot 156 00:12:05,819 --> 00:12:07,954 of distinguished faces here tonight. 157 00:12:07,988 --> 00:12:10,957 Yours, Elizabeth. 158 00:12:10,992 --> 00:12:13,360 The only reason I'm here at all. 159 00:12:13,394 --> 00:12:16,096 Thank you for convincing me three years ago 160 00:12:16,131 --> 00:12:18,665 to accept the nomination for Vice President. 161 00:12:21,903 --> 00:12:24,137 Yours, Richard. 162 00:12:24,172 --> 00:12:26,039 You are the core 163 00:12:26,073 --> 00:12:28,508 of what I'm confident will be our next administration. 164 00:12:28,543 --> 00:12:31,612 We've all been on a long, difficult journey. 165 00:12:31,646 --> 00:12:34,381 But tomorrow morning, when I announce my candidacy, 166 00:12:34,415 --> 00:12:36,515 we will throw down a gauntlet... 167 00:12:36,550 --> 00:12:39,318 all of us here in this room... 168 00:12:39,352 --> 00:12:41,621 promising to put America first again. 169 00:12:41,655 --> 00:12:44,891 - Hear! Hear! - Hear! Hear! 170 00:12:50,564 --> 00:12:53,399 Good to see you, Walt. 171 00:12:56,837 --> 00:12:59,171 Very nice. 172 00:12:59,205 --> 00:13:00,906 You know, you're right. 173 00:13:00,940 --> 00:13:02,341 It's a distinguished group. 174 00:13:02,375 --> 00:13:03,976 Includes you, David. 175 00:13:04,010 --> 00:13:06,311 It's a group worth protecting, that's my point. 176 00:13:06,346 --> 00:13:09,547 If you're asking me to call off tomorrow, you know the answer. 177 00:13:09,582 --> 00:13:12,183 I'm only suggesting that we change the venue. 178 00:13:12,217 --> 00:13:14,886 So I can announce a candidacy from some hiding place? 179 00:13:17,856 --> 00:13:20,057 You give them too much credit, you know that? 180 00:13:20,091 --> 00:13:21,525 Who's that, sir? 181 00:13:21,559 --> 00:13:22,993 The enemy. Guys like Walker. 182 00:13:23,028 --> 00:13:25,663 He can do a lot of damage. 183 00:13:25,697 --> 00:13:28,033 To both of us. 184 00:13:28,067 --> 00:13:30,369 Yes, he can. 185 00:13:32,538 --> 00:13:35,341 But he's only one guy, 186 00:13:35,375 --> 00:13:39,412 and you have the entire Homeland Security apparatus 187 00:13:39,446 --> 00:13:42,248 at your disposal. 188 00:13:42,283 --> 00:13:46,119 For both our sakes, take care of it. 189 00:13:46,153 --> 00:13:48,087 And for God's sakes, drink your champagne. 190 00:13:48,122 --> 00:13:50,523 It's Billecart-Salmon. 191 00:13:50,557 --> 00:13:52,858 Yes, sir. 192 00:13:57,763 --> 00:14:00,698 Oh, not again. 193 00:14:08,441 --> 00:14:11,910 I'm sorry, ma'am, but... 194 00:14:11,944 --> 00:14:13,378 I know, I know. 195 00:14:13,413 --> 00:14:15,081 Residents only. 196 00:14:15,115 --> 00:14:16,649 What's it this time? 197 00:14:16,683 --> 00:14:18,651 It's a major policy address in the morning. 198 00:14:18,686 --> 00:14:20,053 Vice President, I think. 199 00:14:20,087 --> 00:14:21,454 Oh, fucker. 200 00:14:21,489 --> 00:14:23,223 Ma'am? 201 00:14:23,258 --> 00:14:24,992 Serves me right 202 00:14:25,026 --> 00:14:27,694 for buying two blocks from the State Department. 203 00:14:29,664 --> 00:14:32,132 Well, I'm sorry for the inconvenience, Mrs. Sammler. 204 00:14:32,166 --> 00:14:33,999 You have a nice night. 205 00:14:34,034 --> 00:14:35,868 Officers? 206 00:14:54,019 --> 00:14:56,221 Okay, Mrs. Sammler. 207 00:14:58,558 --> 00:15:00,960 Knock, knock. 208 00:15:00,994 --> 00:15:03,262 Your night nurse is here. 209 00:15:04,965 --> 00:15:07,334 I made spaghetti amatriciana. 210 00:15:07,368 --> 00:15:09,302 You know, Carrie, 211 00:15:09,337 --> 00:15:12,707 you're gonna have to eat sooner or later. 212 00:15:18,148 --> 00:15:19,849 Damn it, Carrie. 213 00:15:19,883 --> 00:15:22,452 You are starting to scare me. 214 00:15:22,486 --> 00:15:25,721 Go... away. 215 00:15:25,756 --> 00:15:28,224 I'm sorry, I can't do that. 216 00:15:28,258 --> 00:15:31,527 Your sister gave me very strict orders. 217 00:15:31,561 --> 00:15:34,730 So I'm going to sit here with you until you fall asleep. 218 00:15:34,765 --> 00:15:36,232 Okay? 219 00:15:36,266 --> 00:15:38,968 Hmm. Smells good. 220 00:15:41,538 --> 00:15:43,339 You sure you don't want a bite? 221 00:15:51,213 --> 00:15:53,180 Chris, can you get the butter out of the fridge? 222 00:15:53,215 --> 00:15:54,715 Yeah. 223 00:15:54,749 --> 00:15:56,483 So you're not coming to my karate match? 224 00:15:56,518 --> 00:15:58,051 Buddy, 225 00:15:58,086 --> 00:16:00,987 I told you, I got this event with the Vice President. 226 00:16:01,021 --> 00:16:02,422 I'm sorry. 227 00:16:02,456 --> 00:16:04,390 Chris, we talked about this, right? 228 00:16:04,424 --> 00:16:06,092 Your dad'll go to the next one. 229 00:16:06,126 --> 00:16:08,427 - Right? - Right. 230 00:16:08,462 --> 00:16:10,696 All right, dinner's ready. Everybody sit down. 231 00:16:18,139 --> 00:16:19,873 Whose turn is it to say grace? 232 00:16:19,907 --> 00:16:21,341 Mine. 233 00:16:21,376 --> 00:16:24,611 Dad, do you know how to do it? 234 00:16:24,646 --> 00:16:26,380 I think I can fake it. 235 00:16:33,453 --> 00:16:39,025 Dear God, bless this food to thy use 236 00:16:39,059 --> 00:16:41,727 and our lives to thy service. 237 00:16:41,761 --> 00:16:45,730 And may you shine the light of your love on this family... 238 00:16:47,100 --> 00:16:50,202 hold them close... 239 00:16:52,472 --> 00:16:55,373 and protect them always. 240 00:16:55,408 --> 00:16:57,576 Amen. 241 00:16:57,610 --> 00:16:58,978 Amen. 242 00:16:59,012 --> 00:17:02,648 Amen. 243 00:17:02,683 --> 00:17:04,484 - How did I do? - Not bad. 244 00:17:39,687 --> 00:17:42,022 ♪ ♪ 245 00:18:13,223 --> 00:18:15,590 ♪ ♪ 246 00:18:43,453 --> 00:18:47,022 The end of our lives is preordained. 247 00:18:47,057 --> 00:18:49,325 We are not created for no reason. 248 00:18:49,359 --> 00:18:54,195 We are only finding the path we are meant to walk on. 249 00:18:54,230 --> 00:18:57,031 So, purify your soul. 250 00:18:57,065 --> 00:18:59,433 Forget about the physical world. 251 00:18:59,467 --> 00:19:03,170 And take the time left to offer good deeds and obedience. 252 00:19:05,773 --> 00:19:08,842 Remember, all of life's 253 00:19:08,876 --> 00:19:11,711 wasted time is behind you now. 254 00:19:14,482 --> 00:19:16,816 And the way forward is clear. 255 00:19:19,253 --> 00:19:23,422 You were looking at the battle before you engaged in it, 256 00:19:23,456 --> 00:19:26,158 and now you see it with your own eyes. 257 00:19:57,658 --> 00:19:58,892 Dad? 258 00:19:58,926 --> 00:20:01,595 What are you doing? 259 00:20:01,629 --> 00:20:04,365 What's going on? 260 00:20:06,968 --> 00:20:09,269 How long have you been standing there? 261 00:20:14,141 --> 00:20:16,442 Dana? 262 00:20:16,476 --> 00:20:19,779 Dad, you're scaring me. 263 00:20:19,813 --> 00:20:22,014 Don't be scared. 264 00:20:23,316 --> 00:20:24,984 Was that Arabic? 265 00:20:25,018 --> 00:20:27,286 Yeah. 266 00:20:29,390 --> 00:20:31,792 What does it mean? 267 00:20:34,996 --> 00:20:37,265 It means, um... 268 00:20:43,473 --> 00:20:46,274 I converted to Islam. 269 00:21:00,188 --> 00:21:02,021 I didn't say anything to anyone, 270 00:21:02,056 --> 00:21:04,557 because I didn't want to upset you guys. 271 00:21:05,926 --> 00:21:07,526 Well, then, it's a good thing 272 00:21:07,561 --> 00:21:10,396 you didn't shoot a deer, or step out on mom, 273 00:21:10,431 --> 00:21:11,864 or beat the shit out of Mike. 274 00:21:11,899 --> 00:21:13,933 Okay, I deserved that. 275 00:21:18,938 --> 00:21:23,008 Why do you wash your hands and feet like that? 276 00:21:23,042 --> 00:21:25,410 It's a ritual. 277 00:21:25,445 --> 00:21:27,646 It's about purifying your mind and body 278 00:21:27,681 --> 00:21:30,449 before presenting yourself to God. 279 00:21:37,025 --> 00:21:39,894 Does Mom know anything about any of this? 280 00:21:39,928 --> 00:21:42,330 No. 281 00:21:42,364 --> 00:21:44,566 She wouldn't get it... 282 00:21:44,600 --> 00:21:46,935 at all. 283 00:21:49,238 --> 00:21:52,773 Our little secret then? 284 00:21:56,411 --> 00:21:58,680 Yeah. 285 00:22:08,724 --> 00:22:11,292 These are the kind of issues facing Vice President Walden 286 00:22:11,326 --> 00:22:13,961 this morning as he prepares to give his remarks. 287 00:22:13,995 --> 00:22:17,130 The vice president will be joined by staunch supporters 288 00:22:17,165 --> 00:22:19,900 from virtually every corner of the defense establishment, 289 00:22:19,934 --> 00:22:22,736 including the Secretaries of Defense and State 290 00:22:22,770 --> 00:22:24,404 and the Joint Chiefs of Staff, 291 00:22:24,439 --> 00:22:26,606 longtime advisor Elizabeth Gaines. 292 00:22:26,641 --> 00:22:30,277 The speech comes just days after a bombing in downtown Washington 293 00:22:30,312 --> 00:22:33,881 left five people dead and it's clearly time to show... 294 00:22:33,916 --> 00:22:36,417 in the next phase of the war on terror. 295 00:22:36,452 --> 00:22:40,055 Yet, the exact nature of those measures remain unclear. 296 00:22:40,089 --> 00:22:42,457 At the CIA, Walden was widely credited 297 00:22:42,491 --> 00:22:45,393 with developing closer ties with the armed forces, 298 00:22:45,428 --> 00:22:47,595 taking a more militarized approach 299 00:22:47,630 --> 00:22:49,097 to intelligence gathering, 300 00:22:49,131 --> 00:22:51,165 and the elimination of insurgents. 301 00:22:51,200 --> 00:22:52,801 Under Walden's leadership, the use of drone strikes... 302 00:22:52,835 --> 00:22:54,569 Virgil? 303 00:22:54,604 --> 00:22:56,906 became a key strategy in the CIA's fight... 304 00:22:56,940 --> 00:22:59,675 Virgil, where are my pills? I need them! 305 00:22:59,710 --> 00:23:03,979 Vice President Walden has met with political resistance... 306 00:23:04,014 --> 00:23:06,415 Virgil? Is anyone there? 307 00:23:06,450 --> 00:23:08,417 Carrie? 308 00:23:08,451 --> 00:23:10,486 I'm right here. 309 00:23:10,520 --> 00:23:12,587 - Here. - Here. 310 00:23:29,139 --> 00:23:30,940 I need to get out of here. 311 00:23:30,974 --> 00:23:32,875 Good. Uh, great. 312 00:23:32,910 --> 00:23:35,245 We'll go for a walk? 313 00:23:37,081 --> 00:23:38,715 I want to go for a drive. 314 00:23:50,394 --> 00:23:53,196 What are you doing here? 315 00:23:53,230 --> 00:23:55,197 You're supposed to be at the State Department. 316 00:23:55,232 --> 00:23:57,200 I need your help with something first. 317 00:23:57,234 --> 00:23:59,335 What is that? 318 00:23:59,369 --> 00:24:02,171 There's an 11-month gap in Abu Nazir's activities. 319 00:24:02,205 --> 00:24:05,874 Started around two years ago. 320 00:24:05,909 --> 00:24:08,511 He goes silent 321 00:24:08,545 --> 00:24:12,015 like he fell off the face of the earth. 322 00:24:12,049 --> 00:24:13,517 Theory is, there might have been some event 323 00:24:13,551 --> 00:24:15,652 that precipitated this, 324 00:24:15,687 --> 00:24:17,087 something that hit him personally, 325 00:24:17,122 --> 00:24:18,756 took him out of action for a while. 326 00:24:18,790 --> 00:24:20,624 And whose theory is that? 327 00:24:22,460 --> 00:24:24,361 Just look at this. 328 00:24:27,398 --> 00:24:29,366 It's all redacted. 329 00:24:29,401 --> 00:24:30,834 What the hell am I looking at? 330 00:24:30,869 --> 00:24:32,703 I think it's a drone strike. 331 00:24:34,973 --> 00:24:37,173 Why's that? 332 00:24:37,208 --> 00:24:38,474 This reference number here. 333 00:24:41,478 --> 00:24:44,080 How'd you find this? 334 00:24:44,114 --> 00:24:45,715 Grid search. 335 00:24:45,749 --> 00:24:48,184 Cross-referenced with Abu Nazir's likely locations 336 00:24:48,219 --> 00:24:51,121 around the time in question... 337 00:24:51,155 --> 00:24:53,457 and I got hundreds of hits. 338 00:24:53,492 --> 00:24:56,394 None like this. 339 00:24:56,428 --> 00:24:58,730 Can I ask why you were even doing that? 340 00:24:58,764 --> 00:24:59,964 I told you, 341 00:24:59,999 --> 00:25:02,567 there's a gap. 342 00:25:04,169 --> 00:25:06,571 This gap, is it related to that wall of garbage 343 00:25:06,606 --> 00:25:08,439 we found in Carrie's apartment? 344 00:25:08,474 --> 00:25:09,807 It was a time line, David. 345 00:25:09,842 --> 00:25:11,309 It was classified material, Saul, 346 00:25:11,343 --> 00:25:12,910 improperly removed from this office, 347 00:25:12,944 --> 00:25:15,045 assembled by a crazy woman into a crazy collage, 348 00:25:15,080 --> 00:25:17,447 and I don't even want to know about your involvement in it. 349 00:25:17,482 --> 00:25:19,450 Well, ask me. 350 00:25:19,484 --> 00:25:20,451 I'll tell you. 351 00:25:20,485 --> 00:25:21,485 I said 352 00:25:21,519 --> 00:25:23,287 I don't even want to know. 353 00:25:23,321 --> 00:25:27,958 I need you too much right now to have you land in custody. 354 00:25:27,993 --> 00:25:30,093 I, I need you to do your job. 355 00:25:30,128 --> 00:25:32,329 I think I am. 356 00:25:32,363 --> 00:25:34,098 You're not. 357 00:25:34,132 --> 00:25:36,299 The vice president is hosting a highly visible conference today. 358 00:25:36,334 --> 00:25:38,935 I asked you to be our man on the ground there. 359 00:25:38,970 --> 00:25:40,837 Go do it. 360 00:25:50,215 --> 00:25:51,983 This is good. 361 00:25:52,017 --> 00:25:54,084 Excellent. I can't feel my hands. 362 00:25:54,119 --> 00:25:57,154 We ought to sic him on Tom Walker. 363 00:25:57,188 --> 00:25:59,256 - This is good. - Okay, let's go. 364 00:25:59,291 --> 00:26:01,359 We're going to be late. 365 00:26:01,393 --> 00:26:02,660 Sure you don't want to come? 366 00:26:02,694 --> 00:26:03,861 I want to. 367 00:26:03,895 --> 00:26:05,963 - Then do. - Come on, guys, we settled 368 00:26:05,998 --> 00:26:07,866 this already. 369 00:26:13,172 --> 00:26:14,840 Next time. 370 00:26:14,874 --> 00:26:16,308 Sure. 371 00:26:19,046 --> 00:26:20,112 Hey, come on. 372 00:26:22,750 --> 00:26:25,985 Come on, Bruce Lee, you're going to miss your bout. 373 00:26:26,020 --> 00:26:27,486 - You got everything? - Yeah. 374 00:26:27,521 --> 00:26:28,487 Jess? 375 00:26:28,521 --> 00:26:29,555 We're gonna be late. 376 00:26:29,589 --> 00:26:31,390 I'll see you later. 377 00:26:43,869 --> 00:26:45,803 The turn's right up here. 378 00:26:45,838 --> 00:26:48,807 Just going for a little drive, huh? 379 00:26:48,841 --> 00:26:50,742 We're driving, aren't we? 380 00:26:50,776 --> 00:26:52,978 Yeah. 381 00:26:56,916 --> 00:26:58,884 Great. 382 00:26:58,918 --> 00:27:00,986 You want to tell me what the hell we're doing here? 383 00:27:01,020 --> 00:27:02,254 Getting some fresh air. 384 00:27:02,288 --> 00:27:03,589 No, I'm serious, 385 00:27:03,623 --> 00:27:05,490 Carrie, I have a van full of equipment, 386 00:27:05,525 --> 00:27:06,759 a lot of it not exactly legal. 387 00:27:06,793 --> 00:27:08,494 So why are we here? 388 00:27:11,531 --> 00:27:13,065 - Carrie. - In a few hours, 389 00:27:13,099 --> 00:27:14,233 the Vice President is expected to announce 390 00:27:14,267 --> 00:27:16,001 he's a candidate for President. 391 00:27:16,035 --> 00:27:18,036 Okay. 392 00:27:18,071 --> 00:27:19,738 Up ahead in that building 393 00:27:19,773 --> 00:27:22,274 he'll be surrounded by his entire team. 394 00:27:22,308 --> 00:27:23,875 I said why are we here? 395 00:27:23,909 --> 00:27:26,211 Half the government is going to be in one spot 396 00:27:26,246 --> 00:27:28,413 and we've got a terrorist on the loose. 397 00:27:28,448 --> 00:27:29,948 And you think this is the target. 398 00:27:29,983 --> 00:27:32,184 Yeah, I think it's worth considering. 399 00:27:34,220 --> 00:27:37,289 Okay, Carrie, look, first of all, 400 00:27:37,323 --> 00:27:38,957 we don't have a terrorist on the loose. 401 00:27:38,991 --> 00:27:39,958 We don't have anything. 402 00:27:39,993 --> 00:27:41,393 You see these guys? 403 00:27:41,427 --> 00:27:43,128 They have a terrorist on the loose 404 00:27:43,162 --> 00:27:44,896 and it's their job to do something about it. 405 00:27:44,931 --> 00:27:45,931 It's my job. 406 00:27:45,965 --> 00:27:47,366 Not anymore it's not. 407 00:27:47,400 --> 00:27:48,634 It'll always be my job. 408 00:27:48,668 --> 00:27:49,869 Don't you get that? 409 00:27:51,839 --> 00:27:54,740 Look around, Carrie. 410 00:27:54,775 --> 00:27:56,608 There is security up the wazoo here. 411 00:27:56,643 --> 00:27:57,709 They are on it. 412 00:27:57,744 --> 00:27:59,044 We are not needed. 413 00:27:59,078 --> 00:28:01,947 No, all those guys? 414 00:28:01,981 --> 00:28:03,949 They're thinking it's a single sniper. 415 00:28:03,983 --> 00:28:05,217 Because that's what it is. 416 00:28:05,251 --> 00:28:06,218 No, it's not. 417 00:28:06,252 --> 00:28:07,519 It doesn't make sense. 418 00:28:13,860 --> 00:28:15,727 Virgil, I... 419 00:28:19,032 --> 00:28:21,133 I know I'm not wanted. 420 00:28:21,167 --> 00:28:23,435 I know it's just us in this stupid van, 421 00:28:23,470 --> 00:28:26,939 but I'm the same person I've always been 422 00:28:26,973 --> 00:28:31,009 and I need you to be on my side now. 423 00:28:31,043 --> 00:28:33,544 I need you to say yes. 424 00:28:40,119 --> 00:28:41,919 Okay. 425 00:28:43,722 --> 00:28:45,689 Come on, you got to back it out. Let's go. 426 00:28:45,724 --> 00:28:47,257 Sorry. 427 00:28:47,292 --> 00:28:48,759 Made a wrong turn. 428 00:28:48,793 --> 00:28:49,860 Find a place to park 429 00:28:49,894 --> 00:28:52,462 this thing. 430 00:30:05,703 --> 00:30:08,338 Just a minute. 431 00:30:08,372 --> 00:30:10,607 The door's locked. 432 00:30:10,641 --> 00:30:12,543 I'm getting dressed. 433 00:30:23,121 --> 00:30:26,858 Dad, I really don't think you should go to this thing today. 434 00:30:29,995 --> 00:30:31,863 This thing... 435 00:30:34,066 --> 00:30:36,635 is being hosted by the vice president. 436 00:30:36,669 --> 00:30:38,637 So? 437 00:30:38,672 --> 00:30:40,573 So... 438 00:30:43,009 --> 00:30:46,145 he's counting on me. 439 00:30:46,179 --> 00:30:48,380 Ah. 440 00:30:48,414 --> 00:30:50,315 To be there. 441 00:30:52,451 --> 00:30:56,387 Well, all they're saying on TV is how intense the security is. 442 00:30:56,422 --> 00:31:00,824 Most since the inauguration, that's what they're saying. 443 00:31:00,859 --> 00:31:03,260 Well, that's all taken care of. 444 00:31:03,294 --> 00:31:05,229 We have nothing to worry about. 445 00:31:08,032 --> 00:31:09,934 I guess. 446 00:31:12,137 --> 00:31:14,105 Dad. 447 00:31:14,140 --> 00:31:16,108 What? 448 00:31:16,142 --> 00:31:17,509 Have you noticed how awkward it is, 449 00:31:17,543 --> 00:31:19,678 having this conversation through the door? 450 00:31:43,168 --> 00:31:44,601 I think I heard my car arrive. 451 00:31:46,138 --> 00:31:47,871 You let 'em know I'll be a couple minutes? 452 00:31:51,409 --> 00:31:53,377 Seeing you praying like that last night, 453 00:31:53,411 --> 00:31:55,179 I think it kind of freaked me out. 454 00:31:55,213 --> 00:31:57,815 - Apparently. - As if it's not enough that Tom Walker 455 00:31:57,850 --> 00:32:00,452 is running around out there with a gun. 456 00:32:00,486 --> 00:32:03,055 You're safe. 457 00:32:03,089 --> 00:32:04,490 Don't worry. 458 00:32:04,524 --> 00:32:06,525 It's not me that I'm worried about. 459 00:32:09,362 --> 00:32:11,329 I'll be fine. 460 00:32:11,363 --> 00:32:13,898 Two minutes. 461 00:33:04,152 --> 00:33:06,386 I still think that you should stay here. 462 00:33:08,823 --> 00:33:10,724 Be good. 463 00:33:13,094 --> 00:33:15,128 Sergeant Brody. 464 00:33:16,163 --> 00:33:17,130 Who are you? 465 00:33:17,164 --> 00:33:18,932 Kandarian. 466 00:33:18,967 --> 00:33:20,400 Secret Service. 467 00:33:20,435 --> 00:33:21,802 I've been assigned to you for the day. 468 00:33:24,640 --> 00:33:26,107 Let's go. 469 00:33:53,669 --> 00:33:56,303 Saul Berenson found a redacted document 470 00:33:56,338 --> 00:33:58,372 that points to the mission. 471 00:34:02,177 --> 00:34:04,511 I thought that paper trail was burned. 472 00:34:04,546 --> 00:34:06,847 You and me both. 473 00:34:06,881 --> 00:34:08,782 What was he even looking for? 474 00:34:08,817 --> 00:34:10,484 He was just fishing 475 00:34:10,518 --> 00:34:12,352 for some action that might have caused Abu Nazir 476 00:34:12,386 --> 00:34:14,354 to drop out of sight around that time. 477 00:34:14,388 --> 00:34:15,488 Based on what? 478 00:34:15,522 --> 00:34:16,856 Some theory he has 479 00:34:16,890 --> 00:34:18,324 that the current situation is blowback. 480 00:34:18,358 --> 00:34:19,591 You tell him it doesn't matter 481 00:34:19,626 --> 00:34:20,959 why terrorists do what they do. 482 00:34:20,993 --> 00:34:22,761 I have. 483 00:34:22,795 --> 00:34:25,630 He's a security expert, he's not a fucking social worker. 484 00:34:25,665 --> 00:34:26,998 I know, I told him to drop it. 485 00:34:27,033 --> 00:34:28,700 Don't tell him; Make it happen. 486 00:34:28,735 --> 00:34:30,636 This cannot get out. 487 00:34:31,871 --> 00:34:33,772 Right? 488 00:34:36,810 --> 00:34:38,344 Operation wasn't above my security clearance; 489 00:34:38,378 --> 00:34:40,179 It was off the books, 490 00:34:40,213 --> 00:34:42,281 or it was taken off after the fact. 491 00:34:42,316 --> 00:34:43,783 Yeah, well, you're right. 492 00:34:43,817 --> 00:34:46,286 The reference number implies a drone strike. 493 00:34:46,320 --> 00:34:47,620 So there's got to be all kinds 494 00:34:47,655 --> 00:34:50,056 of supporting documentation, yes? 495 00:34:50,090 --> 00:34:52,026 That's the weird thing. There's not. 496 00:34:52,060 --> 00:34:53,460 You check flight plans? 497 00:34:53,495 --> 00:34:54,628 Yeah. 498 00:34:54,662 --> 00:34:55,997 What about ops tapes? 499 00:34:56,031 --> 00:34:57,632 I went down and checked the vault myself. 500 00:34:57,666 --> 00:34:59,501 The only thing that exists is 501 00:34:59,535 --> 00:35:02,237 this redacted document you found on the grid search. 502 00:35:02,272 --> 00:35:03,905 Probably it wasn't even supposed to be there. 503 00:35:03,940 --> 00:35:05,507 Obviously. 504 00:35:05,541 --> 00:35:06,908 I'm stuck here 505 00:35:06,942 --> 00:35:08,376 like some school crossing guard 506 00:35:08,410 --> 00:35:10,678 just so Estes can feel like his ass is covered. 507 00:35:10,712 --> 00:35:11,912 You want me to initiate 508 00:35:11,947 --> 00:35:13,313 an official request for information? 509 00:35:13,348 --> 00:35:15,215 Oh, I have a feeling that's the last thing 510 00:35:15,249 --> 00:35:16,650 we want to do. 511 00:35:16,684 --> 00:35:18,318 I could reach out to some drone pilots. 512 00:35:18,352 --> 00:35:19,319 (metal detector Sir. 513 00:35:19,353 --> 00:35:20,754 Sorry. 514 00:35:20,788 --> 00:35:22,589 No, let's not raise flags. 515 00:35:22,623 --> 00:35:24,524 I'll follow up on it myself. 516 00:35:34,102 --> 00:35:35,770 So what are we looking for exactly? 517 00:35:35,804 --> 00:35:38,173 Exactly I don't know. 518 00:35:38,207 --> 00:35:41,576 It's not one thing, Virgil, it's everything. 519 00:35:41,610 --> 00:35:42,945 All the Defense leaders will be here... 520 00:35:42,979 --> 00:35:44,513 at least two dozen high-value targets. 521 00:35:44,547 --> 00:35:46,448 Yeah, so? 522 00:35:46,482 --> 00:35:49,884 So a single sniper is not gonna take them all out. 523 00:35:49,918 --> 00:35:51,919 So you focus on the highest value target. 524 00:35:51,953 --> 00:35:54,521 But why here with all the security? 525 00:35:54,556 --> 00:35:56,056 That's exactly what I've been saying. 526 00:35:59,160 --> 00:36:02,228 You attack here if you're planning to take them all out. 527 00:36:02,262 --> 00:36:03,896 A group of people who are almost never 528 00:36:03,930 --> 00:36:05,798 in the same place at the same time. 529 00:36:18,614 --> 00:36:20,314 I'd really rather talk about this conference 530 00:36:20,349 --> 00:36:21,716 and our need to rededicate 531 00:36:21,750 --> 00:36:23,318 our efforts to the war on terror. 532 00:36:23,352 --> 00:36:25,153 Is that a course 533 00:36:25,187 --> 00:36:27,422 that the vice president would pursue as commander in chief? 534 00:36:27,456 --> 00:36:29,591 He'll be here shortly; you can ask him yourself. 535 00:36:29,625 --> 00:36:32,160 But the fact is, we are not comfortable with a war-- 536 00:37:28,548 --> 00:37:31,784 We're on the wrong side of the barrier, Virgil. 537 00:37:31,818 --> 00:37:33,653 I agree. Now, come on. 538 00:37:33,688 --> 00:37:35,122 Let's go home. 539 00:37:35,156 --> 00:37:36,690 Carrie, you are working yourself up for nothing. 540 00:37:36,724 --> 00:37:37,892 I wouldn't call a possible 541 00:37:37,926 --> 00:37:39,493 terrorist attack nothing. Shh! 542 00:37:39,528 --> 00:37:41,062 You can't say stuff like that. 543 00:37:41,096 --> 00:37:42,531 Not here. 544 00:37:42,565 --> 00:37:44,200 Don't worry, everything's fine. 545 00:37:44,234 --> 00:37:45,634 Is that what you want to hear? 546 00:37:56,946 --> 00:37:59,448 It's a bit excessive, isn't it, all this security? 547 00:38:03,521 --> 00:38:05,488 Windows open, please. 548 00:38:05,523 --> 00:38:07,224 IDs? 549 00:38:22,142 --> 00:38:24,209 Sergeant Brody. 550 00:38:24,244 --> 00:38:25,577 Sure. 551 00:38:25,612 --> 00:38:28,046 Sorry about the inconvenience. 552 00:38:30,416 --> 00:38:32,484 Good to go! 553 00:38:59,576 --> 00:39:01,911 Brody. 554 00:39:01,945 --> 00:39:03,112 What's he doing here? 555 00:39:03,147 --> 00:39:04,747 Uh, do me a favor; Don't ask him. 556 00:39:07,251 --> 00:39:08,418 I'm standing here because of him. 557 00:39:08,453 --> 00:39:09,953 I lost my job because of him. 558 00:39:09,987 --> 00:39:12,222 Carrie, we really should go now. 559 00:39:13,324 --> 00:39:14,824 Carrie! 560 00:39:14,859 --> 00:39:17,160 Goddamn it, Carrie. 561 00:39:34,711 --> 00:39:36,879 - Nervous? - Well... 562 00:39:38,382 --> 00:39:39,983 I'll be standing in there with... 563 00:39:40,017 --> 00:39:43,252 two cabinet secretaries, couple of joint chiefs, 564 00:39:43,287 --> 00:39:46,423 head of Defense Intelligence. 565 00:39:46,457 --> 00:39:50,127 I'm just a platoon sergeant. 566 00:39:50,161 --> 00:39:52,596 You'll get used to it. 567 00:39:52,631 --> 00:39:55,432 He's here. 568 00:40:27,665 --> 00:40:28,832 - Sergeant Brody. - Sir. 569 00:40:28,866 --> 00:40:30,066 - Congratulations. - Thank you, sir. 570 00:40:30,100 --> 00:40:32,034 Ms. Gaines, nice to see you again. 571 00:40:32,068 --> 00:40:34,136 And you. 572 00:40:38,040 --> 00:40:39,474 Mr. Vice President. 573 00:40:39,509 --> 00:40:40,742 Thanks for coming out. 574 00:40:40,777 --> 00:40:42,144 Thank you for having me, sir. 575 00:41:08,973 --> 00:41:10,340 Shit. 576 00:41:26,924 --> 00:41:28,558 ...get out of here. 577 00:41:28,593 --> 00:41:29,759 Come! Come on! 578 00:41:56,818 --> 00:41:57,918 Oh! 579 00:41:59,020 --> 00:42:00,221 Oh, ah... 580 00:42:00,255 --> 00:42:03,257 - Thank you. - You're welcome. 581 00:42:03,291 --> 00:42:05,059 Nicholas Brody. 582 00:42:05,093 --> 00:42:06,727 Richard Halstead, I'm... 583 00:42:06,761 --> 00:42:07,928 Secretary of Defense. 584 00:42:07,963 --> 00:42:09,730 Believe me, I know who you are. 585 00:42:09,764 --> 00:42:12,198 What a fuck up. 586 00:42:31,152 --> 00:42:33,120 Where's the vice president? 587 00:42:33,155 --> 00:42:34,588 Who knows? 588 00:42:34,623 --> 00:42:36,658 Where's the vice president?! 589 00:42:36,692 --> 00:42:39,027 He's all right. He's just right behind us. 590 00:42:44,300 --> 00:42:45,867 Berenson. 591 00:42:45,901 --> 00:42:47,435 It's me, Saul. 592 00:42:47,470 --> 00:42:49,370 - Uh, I-I got to call you back. - No! 593 00:42:49,405 --> 00:42:51,172 Carrie, we've got a situation. 594 00:42:51,206 --> 00:42:52,507 I-I-I know, I'm here. 595 00:42:52,541 --> 00:42:54,475 Saul, you have to listen to me. 596 00:42:54,510 --> 00:42:55,676 What do you mean, you're here? 597 00:42:55,711 --> 00:42:57,711 I saw the whole thing; The woman that was hit, 598 00:42:57,746 --> 00:42:59,513 Elizabeth Gaines, she is not the target. 599 00:42:59,547 --> 00:43:01,515 Vice president was the target. 600 00:43:01,549 --> 00:43:02,983 Walker missed. 601 00:43:03,017 --> 00:43:05,718 Walker would not have missed once, never mind three times! 602 00:43:05,753 --> 00:43:07,654 This is, this is just stage one. 603 00:43:07,688 --> 00:43:09,189 The real attack has not come yet. 604 00:43:09,223 --> 00:43:10,557 What real attack? What are you talking about? 605 00:43:10,591 --> 00:43:11,692 Following an 606 00:43:11,726 --> 00:43:13,127 assassination attempt, they'll sequester 607 00:43:13,161 --> 00:43:15,062 the high value targets, that's protocol. 608 00:43:15,097 --> 00:43:17,665 Right now, they're putting the vice president and his team 609 00:43:17,700 --> 00:43:19,968 out of sight, in a single, small space. 610 00:43:20,002 --> 00:43:21,971 They're supposed to be safe there, but they're not. 611 00:43:22,005 --> 00:43:23,372 They're vulnerable. 612 00:43:23,406 --> 00:43:24,573 How? 613 00:43:24,607 --> 00:43:26,041 Brody. 614 00:43:26,075 --> 00:43:27,642 Brody? 615 00:43:27,677 --> 00:43:30,412 For Christ's sake, Carrie, not this again. 616 00:43:30,447 --> 00:43:33,315 Forget about before; This is now. 617 00:43:33,350 --> 00:43:35,217 I saw him. Brody. 618 00:43:35,251 --> 00:43:37,052 They hustled him right through the metal detectors 619 00:43:37,086 --> 00:43:38,386 along with the vice president. 620 00:43:38,421 --> 00:43:39,855 You even realize what you're saying? 621 00:43:39,889 --> 00:43:41,089 Yes! 622 00:43:41,123 --> 00:43:43,258 He's planning on taking them all out. 623 00:43:43,292 --> 00:43:45,360 That is what's coming! 624 00:43:45,394 --> 00:43:48,263 We-we've been hearing chatter for days now, 625 00:43:48,297 --> 00:43:49,564 Marine One, Marine Two. 626 00:43:49,599 --> 00:43:51,833 I-i-it's not the President's helicopter. 627 00:43:51,868 --> 00:43:54,904 It's actual marines, Brody and Walker. 628 00:43:54,938 --> 00:43:56,772 They are Marine One and Marine Two. 629 00:43:56,807 --> 00:43:58,374 They're working together, they must be. 630 00:43:58,409 --> 00:44:01,244 - Saul, do you hear me? - Yeah, I do. 631 00:44:01,278 --> 00:44:04,214 That's why Brody ratted me out, 'cause I was getting too close. 632 00:44:04,249 --> 00:44:05,849 God, it finally all makes sense. 633 00:44:05,884 --> 00:44:08,853 Yeah, sure. 634 00:44:08,887 --> 00:44:10,922 Saul, you got to get me in there. 635 00:44:10,956 --> 00:44:14,425 There's a CT Officer named Benton. 636 00:44:14,459 --> 00:44:15,526 I-I-I know him. 637 00:44:15,561 --> 00:44:16,961 I'll send him out for you. 638 00:44:16,996 --> 00:44:19,063 Thanks. Hurry. 639 00:44:19,098 --> 00:44:20,899 Yeah, bye. 640 00:44:20,933 --> 00:44:22,768 There's a woman outside the building, one of ours. 641 00:44:22,802 --> 00:44:25,270 She's unstable, and you need to contain her. 642 00:44:25,304 --> 00:44:27,539 It's Carrie Mathison. 643 00:44:37,150 --> 00:44:40,652 I'm not getting stuck down here for a day and a half. 644 00:44:40,687 --> 00:44:42,120 That won't happen, sir. 645 00:44:42,154 --> 00:44:43,655 I won't run and hide, you understand? 646 00:44:43,689 --> 00:44:45,391 No one's asking that, just a little caution. 647 00:44:45,425 --> 00:44:46,592 Get your hands off me. 648 00:44:46,626 --> 00:44:47,626 My apologies. 649 00:44:47,661 --> 00:44:49,261 Fuck your caution. 650 00:44:49,295 --> 00:44:50,663 One of my closest friends just got shot. 651 00:44:50,697 --> 00:44:51,730 All right, I understand. 652 00:44:55,668 --> 00:44:59,104 May I have your attention please. 653 00:44:59,138 --> 00:45:02,775 We've initiated a full lockdown protocol for your protection. 654 00:45:02,809 --> 00:45:05,111 That means this door will now remain closed 655 00:45:05,145 --> 00:45:06,612 until one of two things happen. 656 00:45:06,646 --> 00:45:10,182 One, the sniper's apprehended, or, two, 657 00:45:10,216 --> 00:45:12,952 we establish to our satisfaction that he's left the vicinity, 658 00:45:12,986 --> 00:45:14,687 and it's safe to leave the room. 659 00:45:14,721 --> 00:45:16,322 And you believe this? 660 00:45:16,356 --> 00:45:18,624 You fucking believe this? 661 00:45:18,658 --> 00:45:20,626 You're safe, sir. That's the priority. 662 00:45:20,660 --> 00:45:22,161 Safe from what?! 663 00:45:22,195 --> 00:45:24,630 We look like a bunch of idiots. 664 00:45:24,664 --> 00:45:26,565 Well, you're my advisers. 665 00:45:29,236 --> 00:45:32,139 How about some advice? How about some fucking advice? 666 00:45:32,173 --> 00:45:34,308 How do we spin this? 667 00:45:34,342 --> 00:45:38,112 There is nothing left to think about. 668 00:45:38,147 --> 00:45:40,048 Clench your teeth. 669 00:45:40,082 --> 00:45:42,017 Say the holy words. 670 00:45:42,052 --> 00:45:44,720 Remember Issa. 671 00:45:44,754 --> 00:45:47,289 Well? 672 00:45:55,766 --> 00:45:58,468 I advise we wait, like the man said. 673 00:45:58,502 --> 00:46:00,370 There a men's room here? 674 00:46:00,404 --> 00:46:01,804 There better be. 675 00:46:01,839 --> 00:46:04,873 This way. 676 00:46:04,908 --> 00:46:06,676 Where is he? There's no time. 677 00:46:06,710 --> 00:46:08,311 Wait. 678 00:46:08,345 --> 00:46:09,712 Oh, there he is. 679 00:46:09,746 --> 00:46:12,649 Whoa, whoa, whoa, I said wait. 680 00:46:12,683 --> 00:46:15,652 What's with all the backup? 681 00:46:19,791 --> 00:46:22,126 Damn you, Saul. 682 00:46:23,896 --> 00:46:25,896 Virgil, am I crazy? 683 00:46:25,931 --> 00:46:27,231 Look, you know you are. 684 00:46:27,265 --> 00:46:29,032 No, I mean about Brody. 685 00:46:29,067 --> 00:46:31,868 Just tell me if I am. 686 00:46:31,903 --> 00:46:33,203 Virgil, I need to know! 687 00:46:33,237 --> 00:46:36,239 I don't know, okay? But I trust you. 688 00:46:36,273 --> 00:46:38,207 I need your keys. 689 00:46:38,241 --> 00:46:39,508 Where are you going? 690 00:46:39,543 --> 00:46:41,210 - You don't want to know. - All right, go. 691 00:46:41,244 --> 00:46:42,745 I'll run interference. 692 00:46:42,779 --> 00:46:43,846 Ben! 693 00:46:46,984 --> 00:46:48,785 Hey which one of you guys is Benton? 694 00:46:48,819 --> 00:46:51,054 Are you Benton? 695 00:46:51,088 --> 00:46:53,557 Which one of you is Benton? 696 00:47:30,092 --> 00:47:32,427 Any word out there? 697 00:47:32,462 --> 00:47:34,063 No. 698 00:47:34,097 --> 00:47:36,166 Well, they said this could happen. 699 00:47:36,200 --> 00:47:38,602 You okay? You look a little peaked. 700 00:47:38,636 --> 00:47:42,006 Well, not a fan of being locked up, I guess. 701 00:47:42,040 --> 00:47:45,176 You've reenergized him, you know. 702 00:47:45,210 --> 00:47:47,912 Sir? 703 00:47:47,946 --> 00:47:49,113 Walden. 704 00:47:49,147 --> 00:47:52,149 He sees you as a living, breathing vindication 705 00:47:52,183 --> 00:47:55,185 of everything he's ever done. 706 00:47:55,219 --> 00:47:57,854 He's got big plans for you. 707 00:47:57,888 --> 00:48:01,758 Wouldn't you know it, no paper towels. 708 00:48:01,792 --> 00:48:03,025 Another fuck up. 709 00:48:28,517 --> 00:48:30,618 Oh, come on. 710 00:48:50,741 --> 00:48:52,809 massive search for the sniper is now underway 711 00:48:52,844 --> 00:48:54,211 in the area between E Street 712 00:48:54,245 --> 00:48:55,879 and Independence Avenue 713 00:48:55,913 --> 00:48:58,181 all the way from the Potomac to 17th... 714 00:48:59,416 --> 00:49:00,816 I'm coming! 715 00:49:00,851 --> 00:49:03,085 No one is going in or out. 716 00:49:03,119 --> 00:49:06,021 Eyewitnesses say the vice president and his supporters... 717 00:49:06,055 --> 00:49:07,489 My God. 718 00:49:07,524 --> 00:49:09,391 Oh, my God. Yeah? 719 00:49:09,425 --> 00:49:11,093 What? 720 00:49:14,530 --> 00:49:16,498 What are you doing here? 721 00:49:16,532 --> 00:49:19,367 - You're Dana, right? - Yeah. 722 00:49:19,402 --> 00:49:21,202 - I'm Carrie Mathison. - I know who you are. 723 00:49:21,237 --> 00:49:22,337 It's about your dad. 724 00:49:23,472 --> 00:49:25,173 Was he hit? 725 00:49:25,207 --> 00:49:26,674 No. 726 00:49:26,709 --> 00:49:28,843 - I saw on the TV, there was something... - No. I-I know. I was there. 727 00:49:28,877 --> 00:49:30,111 I saw it happen. He wasn't shot. 728 00:49:30,145 --> 00:49:32,346 But, Dana, I need your help. Can I come inside? 729 00:49:39,321 --> 00:49:41,021 You heard about Tom Walker? 730 00:49:41,055 --> 00:49:42,889 - Yeah. - How he was turned against us? 731 00:49:42,924 --> 00:49:45,726 Yeah. Did he shoot those people? 732 00:49:45,760 --> 00:49:46,926 Yes. 733 00:49:46,961 --> 00:49:49,195 Dana, listen to me. 734 00:49:49,230 --> 00:49:51,798 Your dad told me that you are the one who understands him, 735 00:49:51,832 --> 00:49:54,867 who he listens to. 736 00:49:54,901 --> 00:49:56,903 And this is very hard to say, 737 00:49:56,937 --> 00:49:59,539 but your dad is working with Tom Walker. 738 00:49:59,573 --> 00:50:03,577 They're working together. They are carrying out an attack right now. 739 00:50:03,612 --> 00:50:05,813 What are you talking about? 740 00:50:05,847 --> 00:50:07,882 He is with the vice president and other innocent people. 741 00:50:07,916 --> 00:50:09,050 He is going to kill them 742 00:50:09,084 --> 00:50:11,018 if we don't stop them. 743 00:50:12,754 --> 00:50:16,257 Okay, you have to call him and just talk him down. 744 00:50:18,027 --> 00:50:19,995 All right? 745 00:50:20,029 --> 00:50:21,930 This will get you to the Secret Service. 746 00:50:21,964 --> 00:50:24,299 That'll connect you. 747 00:50:26,336 --> 00:50:28,903 We don't have much time. 748 00:50:31,474 --> 00:50:33,741 You can do this, Dana. 749 00:50:39,348 --> 00:50:41,382 Okay. 750 00:50:45,988 --> 00:50:49,023 Hi. Um, I'm at 3319 Chapman, and it's-it's emergency. 751 00:50:49,058 --> 00:50:50,825 There's... there's an insane woman in my house-- 752 00:50:50,860 --> 00:50:52,526 No! No! Dana! Fuck! 753 00:50:52,561 --> 00:50:54,195 - Get out! - Dana, please. 754 00:50:54,230 --> 00:50:55,530 Get back inside! 755 00:50:55,564 --> 00:50:56,931 - Get out of my house! - Dana, please, 756 00:50:56,966 --> 00:50:58,099 - get back inside. - Get out! Please! 757 00:50:58,134 --> 00:50:59,601 - Go back inside! - Get out of my house! 758 00:50:59,635 --> 00:51:00,936 Dana! 759 00:51:00,970 --> 00:51:02,770 You must have noticed. 760 00:51:02,805 --> 00:51:04,439 - Leave me alone! - Something strange, him acting off. 761 00:51:04,473 --> 00:51:06,708 - No, you're off! - Just call him and make sure. 762 00:51:06,743 --> 00:51:08,310 Something is wrong with you! 763 00:51:08,344 --> 00:51:10,479 - God! Why are you even here?! - I told you! 764 00:51:10,513 --> 00:51:11,647 So that we can stop him. 765 00:51:11,681 --> 00:51:13,949 Who's that with Dana? 766 00:51:13,983 --> 00:51:17,052 - Stay in the car. - Leave me alone. 767 00:51:17,086 --> 00:51:18,454 Mom... 768 00:51:18,488 --> 00:51:19,522 Mom... What's going on? 769 00:51:19,556 --> 00:51:20,723 She-she came here. 770 00:51:20,757 --> 00:51:22,858 She says that Dad is working with Tom Walker! 771 00:51:22,893 --> 00:51:24,827 Get in the house. Call the police, right now. 772 00:51:24,861 --> 00:51:26,062 - I already did. - Dana? Dana, please. 773 00:51:26,096 --> 00:51:27,563 - Please call him. - Get away from her! 774 00:51:27,598 --> 00:51:29,132 - Jessica, listen... - What are you doing 775 00:51:29,166 --> 00:51:31,134 - telling some crazy story to my daughter? - No, it's-it's not crazy. 776 00:51:39,275 --> 00:51:41,309 He has intentions to kill the vice president and his staff. 777 00:51:41,343 --> 00:51:44,479 - You have to believe me. - Believe you? - It's not too late to stop him. 778 00:51:44,513 --> 00:51:46,080 I told Dana she needs to call him... 779 00:51:46,114 --> 00:51:48,583 - You fucked my husband. - And now you need to call him. 780 00:51:48,617 --> 00:51:49,884 He tells you to get lost, 781 00:51:49,918 --> 00:51:51,653 and-and now you're... 782 00:51:51,687 --> 00:51:53,054 making up all those crazy shit. 783 00:51:53,089 --> 00:51:54,255 You're not listening to me. 784 00:51:54,290 --> 00:51:55,757 Of course I'm not listening to you. 785 00:51:55,791 --> 00:51:58,026 Please, just call him. You really don't want this happening. 786 00:51:58,060 --> 00:52:00,028 - Are we okay here? - No, we're not okay. 787 00:52:00,063 --> 00:52:01,697 Okay, please. 788 00:52:01,731 --> 00:52:04,066 You don't understand what's going on, any of you! 789 00:52:04,101 --> 00:52:04,900 Ma'am... 790 00:52:04,935 --> 00:52:06,268 Okay, the world is about to end, 791 00:52:06,303 --> 00:52:08,170 and we're standing around talking! 792 00:52:08,205 --> 00:52:10,906 - Ma'am, come with us. - No! Get... get off of me! 793 00:52:10,940 --> 00:52:13,008 - Come with us! Come on! - Get off of me! 794 00:52:13,042 --> 00:52:15,177 Do not move! 795 00:52:15,211 --> 00:52:16,345 Stay down! 796 00:52:18,481 --> 00:52:20,382 Stay, stay there. 797 00:52:54,450 --> 00:52:56,051 Ow! 798 00:52:56,085 --> 00:52:58,353 Shit. 799 00:53:19,946 --> 00:53:21,813 You okay in there? 800 00:53:24,517 --> 00:53:26,485 Yeah, fine. 801 00:53:26,519 --> 00:53:28,186 We found the shooter's weapon 802 00:53:28,221 --> 00:53:30,422 abandoned in an apartment a block away. 803 00:53:30,456 --> 00:53:31,756 It shouldn't be too much longer, 804 00:53:31,791 --> 00:53:33,991 - we'll have you all out of there. - Great. 805 00:53:41,366 --> 00:53:43,334 You sure you're okay? 806 00:53:43,368 --> 00:53:45,636 I'm feeling a little sick, actually. 807 00:53:45,670 --> 00:53:48,139 - You need a doctor or anything? - No. No, thanks. 808 00:53:48,173 --> 00:53:50,073 That won't be necessary. 809 00:54:25,006 --> 00:54:26,740 Sergeant Brody. 810 00:54:26,775 --> 00:54:29,644 I got a call for you, from your daughter. 811 00:54:31,013 --> 00:54:33,649 She says it's an emergency. 812 00:54:36,186 --> 00:54:37,754 Dana? 813 00:54:37,788 --> 00:54:40,057 Dad... where are you? 814 00:54:40,091 --> 00:54:41,659 Dana, I got to call you back. 815 00:54:41,693 --> 00:54:42,994 No, Dad, no. 816 00:54:43,028 --> 00:54:45,430 There was... there was this crazy woman at our house, 817 00:54:45,464 --> 00:54:47,665 the one that... that, you know, you were with, 818 00:54:47,700 --> 00:54:49,767 and... she was saying all these things about you, 819 00:54:49,802 --> 00:54:52,170 and I just... I had to hear your voice. 820 00:54:54,373 --> 00:54:56,508 Dad? 821 00:55:02,448 --> 00:55:03,949 Dad? 822 00:55:05,618 --> 00:55:06,918 Yeah. 823 00:55:06,953 --> 00:55:08,854 Yeah, but, Dana, I... 824 00:55:08,888 --> 00:55:10,923 Dad, she said that you were working with Tom Walker, 825 00:55:10,957 --> 00:55:12,859 that-that you're a terrorist. 826 00:55:14,795 --> 00:55:16,763 I'm not. 827 00:55:16,797 --> 00:55:18,599 I know, Dad, I know. Of course you're not. 828 00:55:18,633 --> 00:55:19,700 I-I wouldn't have believed her, 829 00:55:19,734 --> 00:55:21,101 because you would never do 830 00:55:21,136 --> 00:55:22,302 anything like that, ever. Ever. 831 00:55:22,337 --> 00:55:24,305 I didn't believe her at all. 832 00:55:25,641 --> 00:55:27,975 Dana, I'm here with a group of people. 833 00:55:28,010 --> 00:55:29,944 Look, I've got to go. 834 00:55:29,978 --> 00:55:32,479 No, Dad, don't. 835 00:55:32,514 --> 00:55:34,415 We're just, uh, we're in a holding area, 836 00:55:34,449 --> 00:55:36,650 and, um, you know, they're about to let us out. 837 00:55:38,420 --> 00:55:40,054 So you're coming home? 838 00:55:40,088 --> 00:55:42,056 Sure. 839 00:55:42,090 --> 00:55:44,058 Tell me that. 840 00:55:46,261 --> 00:55:48,229 Yeah, I'm coming home. 841 00:55:48,263 --> 00:55:50,965 No, Dad, don't say it like that. 842 00:55:50,999 --> 00:55:52,633 Dad... 843 00:55:52,668 --> 00:55:54,168 promise me. 844 00:55:54,202 --> 00:55:57,872 You have to promise me that you're coming home, Dad. 845 00:56:03,145 --> 00:56:04,612 Dad? 846 00:56:07,116 --> 00:56:10,117 Dad, you have to promise me. 847 00:56:10,152 --> 00:56:12,353 I need you. 848 00:56:12,387 --> 00:56:14,956 You know that. 849 00:56:30,405 --> 00:56:32,707 I'm coming home, Dana. 850 00:56:35,210 --> 00:56:38,180 I promise. 851 00:56:41,851 --> 00:56:43,552 Okay. 852 00:56:43,586 --> 00:56:45,520 Thank you. 853 00:57:04,005 --> 00:57:05,973 Copy. 854 00:57:06,007 --> 00:57:08,675 All right, we're clear. 855 00:57:10,011 --> 00:57:11,445 We're clear. 856 00:57:20,354 --> 00:57:22,254 Nick... 857 00:57:22,289 --> 00:57:24,323 you look like shit. 858 00:57:24,357 --> 00:57:25,491 Come on. 859 00:57:25,525 --> 00:57:27,427 What a fuckin' day. 860 00:57:45,647 --> 00:57:49,350 Our thoughts and prayers go out to her family... 861 00:57:49,384 --> 00:57:52,753 as does this pledge: 862 00:57:52,787 --> 00:57:56,156 Her murder will not go unpunished. 863 00:57:57,892 --> 00:58:00,226 For this reason... 864 00:58:00,260 --> 00:58:03,462 I stand before you today to officially announce 865 00:58:03,497 --> 00:58:07,734 my intention to run for President of the United States, 866 00:58:07,768 --> 00:58:09,803 and to rededicate myself and this nation... 867 00:58:09,838 --> 00:58:12,773 Yes, of course. Yes. Anytime. 868 00:58:12,808 --> 00:58:15,476 That was the police. 869 00:58:15,511 --> 00:58:18,747 They want to know if we want to press charges. 870 00:58:18,782 --> 00:58:20,649 fear. 871 00:58:20,684 --> 00:58:22,751 Brody, are you listening to me? 872 00:58:22,786 --> 00:58:24,754 What did you tell them? 873 00:58:24,788 --> 00:58:26,722 That I would talk to you. 874 00:58:26,757 --> 00:58:29,791 I'll take care of it. 875 00:58:29,825 --> 00:58:32,493 This woman is sick. 876 00:58:32,528 --> 00:58:35,062 There's something seriously wrong 877 00:58:35,097 --> 00:58:37,398 with this woman. 878 00:58:37,432 --> 00:58:40,833 So whatever you decide... 879 00:58:40,868 --> 00:58:43,136 I don't want to ever hear her name in this house again. 880 00:58:43,170 --> 00:58:44,437 I said I'll take care of it! 881 00:58:44,471 --> 00:58:46,439 Good. 882 00:58:47,975 --> 00:58:50,643 I'm gonna go see if Dana's doing better. 883 00:59:06,894 --> 00:59:08,494 Saul. 884 00:59:08,529 --> 00:59:10,830 Mr. Vice President. 885 00:59:13,466 --> 00:59:15,434 Give us, uh, five minutes? 886 00:59:15,468 --> 00:59:17,970 Let's make it ten, be on the safe side. 887 00:59:18,004 --> 00:59:20,539 Ten. 888 00:59:20,573 --> 00:59:22,640 - How's Mira? - Oh, great. Thanks. 889 00:59:49,973 --> 00:59:53,170 No doubt you and David Estes have already huddled about this mess? 890 00:59:55,082 --> 00:59:56,375 What are you playing at, Saul? 891 00:59:57,113 --> 00:59:58,790 I call it fuck the terrorists. 892 01:00:00,597 --> 01:00:02,242 I remember where you are. 893 01:00:02,611 --> 01:00:04,025 I know exactly where I am, sir. 894 01:00:05,067 --> 01:00:06,628 Are we on the same side? 895 01:00:07,526 --> 01:00:10,618 Because your tone suggests otherwise. 896 01:00:12,473 --> 01:00:14,196 Trying to find out what happened yesterday, 897 01:00:14,323 --> 01:00:15,245 why. 898 01:00:15,391 --> 01:00:17,801 Trying to stop it from happening again. 899 01:00:18,307 --> 01:00:20,448 And you think this redacted file will help you to do that? 900 01:00:20,550 --> 01:00:23,220 I can't know anything until I see what's under all those black lines. 901 01:00:24,869 --> 01:00:27,798 Trust me Saul, this is nothing but a turd. 902 01:00:27,979 --> 01:00:29,307 Let it lie. 903 01:00:33,638 --> 01:00:35,388 You were my boss for 3 and a half years, 904 01:00:36,384 --> 01:00:38,557 did I ever once let anything lie? 905 01:00:41,532 --> 01:00:43,295 I'm saying this would be a good time to start. 906 01:00:43,728 --> 01:00:45,004 I don't agree. 907 01:00:45,933 --> 01:00:48,121 'Cause the other thing you might remember about me: 908 01:00:50,325 --> 01:00:52,423 I'm a sentimentalist. 909 01:00:55,229 --> 01:00:57,309 I like to hold on to things. 910 01:00:58,469 --> 01:00:59,906 For old times' sake. 911 01:01:02,502 --> 01:01:03,380 Whoever told the American people 912 01:01:03,476 --> 01:01:05,259 these interrogation tapes had been destroyed 913 01:01:05,389 --> 01:01:06,851 was mistaken. 914 01:01:08,332 --> 01:01:09,747 Coercion, cruelty, 915 01:01:10,391 --> 01:01:11,760 outright torture. 916 01:01:12,197 --> 01:01:14,188 Makes for very unhappy viewing. 917 01:01:15,463 --> 01:01:17,211 You gave the orders, William. 918 01:01:18,412 --> 01:01:19,788 You gave the orders. 919 01:01:21,072 --> 01:01:22,987 You're blackmailing me. 920 01:01:32,953 --> 01:01:35,039 You'll stay with us. 921 01:01:35,438 --> 01:01:37,143 The girls have fixed up the room for you, 922 01:01:37,311 --> 01:01:39,401 They'll have you on the flowers. They are very excited. 923 01:01:39,506 --> 01:01:41,302 Thank you, Maggie. 924 01:01:41,459 --> 01:01:44,574 I told them that you need to rest but not, you know, why exactly. 925 01:01:48,234 --> 01:01:49,531 Carrie? 926 01:01:52,715 --> 01:01:54,339 - Did you know he was here? - No. 927 01:01:57,577 --> 01:01:58,785 Carrie, what are you doing? 928 01:01:58,894 --> 01:02:01,639 There are criminal charges pending, you shouldn't talk to him. 929 01:02:02,778 --> 01:02:04,838 I have to. 930 01:02:12,718 --> 01:02:14,004 Brody, I am... 931 01:02:14,982 --> 01:02:16,572 You broke into my house. 932 01:02:17,244 --> 01:02:18,447 You terrified my daughter. 933 01:02:18,841 --> 01:02:20,857 She's 16 years old, by the way, sixteen. 934 01:02:22,251 --> 01:02:23,738 I'm sorry. 935 01:02:25,627 --> 01:02:28,138 They asked me what I wanted to do about it, the police did. 936 01:02:31,020 --> 01:02:32,555 What did you tell them? 937 01:02:32,659 --> 01:02:34,108 Nothing yet. 938 01:02:34,872 --> 01:02:36,628 That'll depend on you. 939 01:02:40,812 --> 01:02:42,631 For the last time, Carrie, 940 01:02:44,147 --> 01:02:46,007 I am not what you think I am. 941 01:02:47,954 --> 01:02:49,653 I'm sorry. 942 01:02:49,773 --> 01:02:51,586 You keep saying that, it's not enough. 943 01:02:55,709 --> 01:02:57,747 I know about your condition, 944 01:02:58,102 --> 01:02:59,751 David Estes told me. 945 01:03:01,882 --> 01:03:05,285 Carrie, you need to get some help. 946 01:03:06,593 --> 01:03:07,864 I am. 947 01:03:08,388 --> 01:03:10,404 And you need to stay away from me. 948 01:03:11,086 --> 01:03:12,704 And from my family. 949 01:03:15,057 --> 01:03:16,798 You set up surveillance, 950 01:03:17,417 --> 01:03:18,934 you watched me, 951 01:03:19,041 --> 01:03:20,374 you pushed your way into my life, 952 01:03:20,467 --> 01:03:21,909 - and for what? - Okay. 953 01:03:22,007 --> 01:03:24,500 Fun? 954 01:03:25,031 --> 01:03:27,086 It's crazy what you did. 955 01:03:27,851 --> 01:03:29,598 - You understand-- - I said okay. 956 01:03:29,717 --> 01:03:31,360 What does that mean? 957 01:03:35,945 --> 01:03:37,165 I understand. 958 01:03:40,090 --> 01:03:41,769 I'll stay away from you, you have my word. 959 01:03:50,327 --> 01:03:52,049 Goodbye Brody. 960 01:03:53,747 --> 01:03:55,183 Goodbye Carrie. 961 01:04:26,987 --> 01:04:28,555 Home now? 962 01:04:32,123 --> 01:04:33,805 To the hospital. 963 01:04:41,110 --> 01:04:42,563 Oh, fuck. 964 01:04:45,173 --> 01:04:47,205 Is Abu Nazir in the target area or not? 965 01:04:47,487 --> 01:04:49,343 - We believe so... - You sure you wanna see this? 966 01:04:49,615 --> 01:04:51,362 What you've been hiding from me? 967 01:04:51,613 --> 01:04:52,743 Yeah, I do. 968 01:04:52,861 --> 01:04:54,287 80% certain on Nazir. 969 01:04:54,322 --> 01:04:57,371 A ground assault is preferable in terms of collateral damage. 970 01:04:57,522 --> 01:04:59,121 But impossible in the time frame. 971 01:04:59,418 --> 01:05:00,945 That's a school sir. 972 01:05:01,162 --> 01:05:02,595 Don't cloud the issue. 973 01:05:03,182 --> 01:05:05,822 If Abu Nazir is taking refuge among children 974 01:05:05,965 --> 01:05:08,507 he is putting them at risk, not us. 975 01:05:10,196 --> 01:05:12,921 So, we're agreed? 976 01:05:23,850 --> 01:05:25,161 Good to go. 977 01:05:25,278 --> 01:05:27,953 It's our joint opinion the potential collateral damage 978 01:05:28,051 --> 01:05:30,193 falls within current matrix parameters. 979 01:05:30,744 --> 01:05:32,110 And, uh... 980 01:05:32,859 --> 01:05:35,784 Somebody actually came up with that language? 981 01:05:49,857 --> 01:05:52,023 That was 2 years ago, 982 01:05:52,738 --> 01:05:53,933 you reported to me at that time 983 01:05:54,041 --> 01:05:55,433 and you said nothing. 984 01:05:55,543 --> 01:05:56,641 Because you would have stopped it. 985 01:05:56,723 --> 01:05:59,074 Yeah, none of this would have happened. 986 01:05:59,412 --> 01:06:00,588 No dead children, 987 01:06:00,950 --> 01:06:03,653 no cover up, no Carrie Mathison drummed out of the agency... 988 01:06:03,755 --> 01:06:05,267 Leave her out of this. 989 01:06:08,078 --> 01:06:09,489 You don't think, 990 01:06:09,610 --> 01:06:11,206 when she got a lead on Nazir, 991 01:06:12,238 --> 01:06:14,217 first one in over seven years, 992 01:06:15,796 --> 01:06:18,229 wasn't worth mentioning, this drone strike? 993 01:06:19,268 --> 01:06:20,876 Even in private to me. 994 01:06:23,059 --> 01:06:27,319 Or is your career on the coat tails of the vice president? 995 01:06:27,803 --> 01:06:29,595 Trump national security. 996 01:06:31,498 --> 01:06:34,262 Really, I'm fascinated to know. 997 01:06:37,039 --> 01:06:38,933 The world changed, Saul. 998 01:06:39,579 --> 01:06:41,166 Right under your nose. 999 01:06:41,697 --> 01:06:43,410 Answer the damn question. 1000 01:06:43,512 --> 01:06:44,688 I am. 1001 01:06:44,893 --> 01:06:47,572 We're about projecting American power now, 1002 01:06:48,047 --> 01:06:50,351 degrading Al-Qaeda militarily. 1003 01:06:50,515 --> 01:06:52,938 You wanna play softball spy games, go join the Germans or the French. 1004 01:06:53,752 --> 01:06:56,261 I am this fucking close 1005 01:06:56,670 --> 01:06:58,516 to picking up the phone, 1006 01:06:58,885 --> 01:07:01,269 and calling the New York Times. 1007 01:07:04,440 --> 01:07:05,868 No, you're not. 1008 01:07:08,157 --> 01:07:09,644 You know why? 1009 01:07:10,563 --> 01:07:13,273 Because telling the world we killed 82 kids on purpose 1010 01:07:13,371 --> 01:07:16,485 would endanger every one of your case officers in the field. 1011 01:07:16,999 --> 01:07:19,077 Not to mention every American soldier on the ground. 1012 01:07:19,913 --> 01:07:22,218 You would, essentially, be handing the enemy 1013 01:07:22,332 --> 01:07:25,020 the biggest recruitment tool since Abu Ghraib. 1014 01:09:48,142 --> 01:09:49,846 Gotta say I'm impressed, 1015 01:09:50,046 --> 01:09:51,696 you had the balls to show up. 1016 01:09:52,386 --> 01:09:54,255 I'm impressed you're alive. 1017 01:09:54,842 --> 01:09:56,236 Care to explain? 1018 01:09:57,449 --> 01:09:59,070 We both got to the same place, Nick, 1019 01:09:59,771 --> 01:10:01,249 I just got there a lot quicker. 1020 01:10:01,960 --> 01:10:03,880 Now, you wanna tell me what happened yesterday? 1021 01:10:04,115 --> 01:10:07,361 I don't answer to you, Tom! And I didn't come here to make excuses. 1022 01:10:07,490 --> 01:10:08,679 What the fuck happened? 1023 01:10:08,734 --> 01:10:10,953 I came here because you got a direct line to Nazir. 1024 01:10:11,059 --> 01:10:12,249 Fuck Nazir! 1025 01:10:12,553 --> 01:10:14,463 My vest malfunctioned, okay? 1026 01:10:14,560 --> 01:10:16,025 Bullshit! 1027 01:10:16,701 --> 01:10:18,248 You fucking panicked! 1028 01:10:23,753 --> 01:10:25,264 Tom? 1029 01:10:26,803 --> 01:10:28,995 Maybe what happened yesterday was a good thing. 1030 01:10:29,463 --> 01:10:31,500 What if I had detonated that vest? 1031 01:10:32,174 --> 01:10:33,433 What would be different? 1032 01:10:34,092 --> 01:10:35,803 Ask yourself that. 1033 01:10:37,646 --> 01:10:40,260 Today, they'd have just replaced Walden with somebody else. 1034 01:10:40,607 --> 01:10:42,356 So the fuck what? 1035 01:10:42,471 --> 01:10:44,338 So, it means I'm close 1036 01:10:44,618 --> 01:10:46,754 to the next President of the United States, Tom. 1037 01:10:46,861 --> 01:10:49,906 That puts me in a unique position. 1038 01:10:50,728 --> 01:10:55,285 Nazir? You listening to this garbage, Nazir? 1039 01:10:56,483 --> 01:10:58,228 I am listening. 1040 01:10:59,068 --> 01:11:00,541 What do you want me to do? 1041 01:11:01,324 --> 01:11:03,141 Put Nicholas on the phone. 1042 01:11:14,663 --> 01:11:16,050 Nazir? 1043 01:11:16,182 --> 01:11:18,141 Is it true what you say? 1044 01:11:18,313 --> 01:11:19,360 Yes, 1045 01:11:19,515 --> 01:11:21,571 I hit the switch but nothing happened. 1046 01:11:22,301 --> 01:11:24,888 I meant about the vice president. 1047 01:11:25,326 --> 01:11:26,926 Yes, it's true. 1048 01:11:27,134 --> 01:11:28,945 At the very least, 1049 01:11:30,370 --> 01:11:33,494 I'd be able to influence policy at the highest levels. 1050 01:11:37,530 --> 01:11:40,526 Why kill a man when you can kill an idea? 1051 01:11:43,318 --> 01:11:45,246 That's what I'm thinking. 1052 01:11:50,207 --> 01:11:51,928 Nazir, are you still there? 1053 01:11:54,683 --> 01:11:56,868 I want to believe what you're saying, 1054 01:11:57,193 --> 01:11:58,696 but to help me believe 1055 01:12:01,558 --> 01:12:04,134 I need a demonstration of your commitment. 1056 01:12:04,450 --> 01:12:05,810 Name it. 1057 01:12:08,035 --> 01:12:10,958 You did it once or at least you thought you did. 1058 01:12:12,154 --> 01:12:14,528 There is a wild card in this new play. 1059 01:12:16,428 --> 01:12:18,436 You understand what I'm saying? 1060 01:12:19,025 --> 01:12:20,543 Nicholas? 1061 01:12:20,687 --> 01:12:22,303 Yeah, I understand. 1062 01:12:24,162 --> 01:12:25,999 Then say goodbye. 1063 01:12:26,196 --> 01:12:28,392 And tell Walker I need to speak with him privately. 1064 01:12:42,644 --> 01:12:44,254 He wants to talk to you. 1065 01:13:08,367 --> 01:13:09,969 It's done. 1066 01:13:54,340 --> 01:13:56,826 A million calls while you were out. 1067 01:13:58,315 --> 01:14:00,773 Press mostly but vice president's office, too. 1068 01:14:12,806 --> 01:14:14,360 You okay? 1069 01:14:19,301 --> 01:14:21,278 Yeah, better. 1070 01:14:23,318 --> 01:14:24,752 And, Jess, I'm sorry 1071 01:14:24,911 --> 01:14:26,869 that I was short with you before. 1072 01:14:27,292 --> 01:14:28,672 It's okay. 1073 01:14:29,502 --> 01:14:31,433 Surprised you're keeping it together at all. 1074 01:14:40,134 --> 01:14:41,689 Thank you. 1075 01:14:42,343 --> 01:14:44,804 - For what? - Everything. 1076 01:15:03,023 --> 01:15:04,112 Excuse me, sir? 1077 01:15:04,211 --> 01:15:05,580 Excuse me, sir! 1078 01:15:05,936 --> 01:15:07,396 I'm sorry sir, this is a locked ward. 1079 01:15:07,481 --> 01:15:09,837 I've got my pass. It's here somewhere. 1080 01:15:11,374 --> 01:15:13,491 Looking for preop. 1081 01:15:13,888 --> 01:15:15,466 It's across the hall on the right. 1082 01:15:15,677 --> 01:15:18,221 - What did you say? Thank you. - On the right, second door. 1083 01:15:24,718 --> 01:15:26,192 Just a little sting. 1084 01:15:26,703 --> 01:15:28,778 - How you feeling, honey? - Fine. 1085 01:15:31,066 --> 01:15:32,299 Take that thing out of her arm. 1086 01:15:32,397 --> 01:15:34,353 - Saul. - Sir... - Out of my way. 1087 01:15:34,454 --> 01:15:35,733 This is fucking barbaric. I won't allow it. 1088 01:15:35,845 --> 01:15:37,416 - Jim! - I'm getting you out of here. 1089 01:15:37,521 --> 01:15:39,145 - Right now! - Saul, stop. 1090 01:15:40,022 --> 01:15:41,716 Just listen to me. This was... 1091 01:15:41,910 --> 01:15:43,692 I wanna do this thing. 1092 01:15:44,682 --> 01:15:47,277 - What? - It was my decision, I told them to go ahead. 1093 01:15:47,460 --> 01:15:48,655 Your decision? 1094 01:15:48,783 --> 01:15:49,862 To have shock treatment? 1095 01:15:49,959 --> 01:15:53,025 It's not Cuckoo's Nest, Saul. They use ultra brief pulses now. 1096 01:15:53,123 --> 01:15:54,816 It's called electroconvulsive therapy. 1097 01:15:54,923 --> 01:15:56,206 I don't care what it's called. 1098 01:15:56,294 --> 01:15:58,555 They still attach electrodes to your skull, don't they? 1099 01:15:59,143 --> 01:16:00,813 Still jolt you into a seizure? 1100 01:16:01,844 --> 01:16:04,590 I need to do something. I can't take this anymore. 1101 01:16:04,743 --> 01:16:06,507 Yes, you can. 1102 01:16:06,620 --> 01:16:08,290 You're the strongest person I know. 1103 01:16:09,689 --> 01:16:11,238 This'll pass. 1104 01:16:13,173 --> 01:16:14,981 No way, it won't pass. 1105 01:16:15,849 --> 01:16:17,472 It's only getting worse... 1106 01:16:18,152 --> 01:16:21,441 Carrie, please, there's alternatives to this. 1107 01:16:22,118 --> 01:16:24,142 You don't have to let them fuck with your brain. 1108 01:16:24,245 --> 01:16:25,875 My brain's already fucked. 1109 01:16:25,995 --> 01:16:28,096 Yeah? It's a brain I happen to love. 1110 01:16:29,556 --> 01:16:31,089 Is everything okay, Ms. Mathison? 1111 01:16:31,574 --> 01:16:33,862 - Everything's fine, thanks, yes, really. - You sure? 1112 01:16:42,586 --> 01:16:44,347 What about the side effects? 1113 01:16:44,497 --> 01:16:46,481 Memory loss... 1114 01:16:46,618 --> 01:16:48,286 I heard it's only short term. 1115 01:16:49,356 --> 01:16:51,256 It's usually temporary. 1116 01:16:53,558 --> 01:16:56,751 A lot of what's happened lately I'd kinda like to forget anyway. 1117 01:16:57,284 --> 01:16:59,676 That's not even remotely funny. 1118 01:17:08,275 --> 01:17:10,266 Saul, I made up my mind. 1119 01:17:11,532 --> 01:17:14,121 I'm grateful for the concern but I just... 1120 01:17:17,400 --> 01:17:20,386 I can't live like this any more. It needs to stop. 1121 01:17:26,310 --> 01:17:27,714 Yeah. 1122 01:17:32,149 --> 01:17:33,565 Well... 1123 01:17:36,037 --> 01:17:38,361 You shouldn't feel all bad. 1124 01:17:39,415 --> 01:17:40,809 I mean... 1125 01:17:42,072 --> 01:17:44,613 It hasn't been an unmitigated disaster. 1126 01:17:44,971 --> 01:17:47,052 You were wrong about Brody. 1127 01:17:47,507 --> 01:17:49,721 But you were right about Nazir. 1128 01:17:50,287 --> 01:17:53,195 Tell me that. The yellow, his period of dormancy? 1129 01:17:53,359 --> 01:17:54,694 Yeah. 1130 01:17:55,216 --> 01:17:56,518 He was in mourning. 1131 01:17:56,623 --> 01:17:59,333 His son died in a drone strike in northern Iraq. 1132 01:17:59,437 --> 01:18:00,586 Which son? 1133 01:18:00,732 --> 01:18:02,574 Youngest, 10 years old. 1134 01:18:03,441 --> 01:18:06,423 Along with 82 of his Madrasah classmates. 1135 01:18:07,766 --> 01:18:10,227 Apparently the vice president gave the order. 1136 01:18:12,276 --> 01:18:14,545 How on Earth did I miss that? 1137 01:18:14,822 --> 01:18:16,191 You didn't. 1138 01:18:17,286 --> 01:18:19,155 Record's been wiped clean. 1139 01:18:19,952 --> 01:18:21,393 Expunged. 1140 01:18:22,253 --> 01:18:24,124 Like it never happened. 1141 01:18:25,993 --> 01:18:27,338 Wow. 1142 01:18:32,886 --> 01:18:34,548 Thanks for telling me. 1143 01:18:35,437 --> 01:18:37,377 You deserved to know. 1144 01:18:45,927 --> 01:18:49,153 Saul, do you think there's any chance that I can appeal on my termination? 1145 01:18:49,605 --> 01:18:51,175 No. 1146 01:19:16,946 --> 01:19:18,873 Dad. 1147 01:19:23,780 --> 01:19:25,637 What ya doing up here? 1148 01:19:26,768 --> 01:19:28,823 Came up to fix the leak in the skylight. 1149 01:19:29,477 --> 01:19:30,998 With a beer? 1150 01:19:32,064 --> 01:19:33,741 That came later. 1151 01:19:36,139 --> 01:19:38,088 I never knew it had views. 1152 01:19:42,220 --> 01:19:44,374 The Shore's back yard, nice. 1153 01:19:47,776 --> 01:19:49,475 Do you mind if I join you? 1154 01:19:49,840 --> 01:19:51,395 No, of course not. 1155 01:20:22,229 --> 01:20:23,400 You're ready? 1156 01:20:31,427 --> 01:20:33,252 This is the anesthetic I was telling you about. 1157 01:20:33,972 --> 01:20:36,041 I want you to start counting backwards from 100. 1158 01:20:38,947 --> 01:20:40,343 100... 1159 01:20:40,549 --> 01:20:41,754 99... 1160 01:20:42,317 --> 01:20:43,752 98... 1161 01:20:45,132 --> 01:20:46,567 97... 1162 01:20:47,892 --> 01:20:49,670 96... 1163 01:20:51,154 --> 01:20:52,925 95... 1164 01:21:16,151 --> 01:21:17,784 Issa. 1165 01:21:23,698 --> 01:21:24,717 Issa, no! 1166 01:21:24,813 --> 01:21:25,934 Issa... 1167 01:21:27,733 --> 01:21:28,909 Issa... 1168 01:21:28,998 --> 01:21:30,137 Issa... 1169 01:21:30,225 --> 01:21:31,892 Nazir's son Brody knew him. 1170 01:21:34,037 --> 01:21:35,806 Saul, don't let me forget... 1171 01:21:38,098 --> 01:21:39,416 What did she say? 1172 01:21:39,544 --> 01:21:42,781 Nothing, it's the anesthetic, everyone does it. 1173 01:21:48,666 --> 01:21:50,239 She's asleep. 1174 01:22:02,358 --> 01:22:03,740 OK, we're ready. 1175 01:22:08,205 --> 01:22:09,714 Paddles on... 1176 01:22:35,643 --> 01:22:45,414 Sync and corrections by n17t01 and bellows www.MY-SUBS.com 80595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.