Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,221 --> 00:00:10,246
This is "Immortal Love",
scene six, take one.
2
00:00:11,079 --> 00:00:11,912
What are you doing?
3
00:00:11,912 --> 00:00:12,745
Your mom.
4
00:00:13,726 --> 00:00:16,627
We're not
even set up to film yet.
5
00:00:25,160 --> 00:00:27,010
Okay, places everyone.
6
00:00:27,010 --> 00:00:28,160
We're about to begin.
7
00:00:28,160 --> 00:00:30,451
So if you're not in the scene, shut up.
8
00:00:38,030 --> 00:00:40,460
All right guys, so this
is the most powerful scene
9
00:00:40,460 --> 00:00:41,293
in the movie.
10
00:00:41,293 --> 00:00:42,740
You two are in love, and Silus knows
11
00:00:42,740 --> 00:00:44,981
that it's time to like, reveal
his big secret all right?
12
00:00:46,480 --> 00:00:48,030
And places.
13
00:00:48,030 --> 00:00:48,863
Places.
14
00:00:49,930 --> 00:00:50,893
And we're rolling.
15
00:00:50,893 --> 00:00:53,148
This is "Immortal Love"
scene six, take one.
16
00:00:54,158 --> 00:00:57,600
And action.
17
00:00:57,600 --> 00:01:00,240
Silus, why have you been avoiding me?
18
00:01:00,240 --> 00:01:01,213
Aren't we in love?
19
00:01:02,270 --> 00:01:03,870
Of course we are Jules.
20
00:01:03,870 --> 00:01:06,340
I just don't want my secret to hurt you.
21
00:01:06,340 --> 00:01:07,890
But you can tell me anything.
22
00:01:10,870 --> 00:01:12,450
Only say that if you mean it.
23
00:01:12,450 --> 00:01:14,883
But I do mean it, I love you so much.
24
00:01:19,596 --> 00:01:20,429
Oh Silus.
25
00:01:28,015 --> 00:01:29,010
Hell yeah, cut.
26
00:01:29,010 --> 00:01:30,820
Oh my god guys, that was amazing.
27
00:01:30,820 --> 00:01:33,900
That was like, the best
thing I've ever seen.
28
00:01:33,900 --> 00:01:35,980
All right guys, back to one.
29
00:01:35,980 --> 00:01:38,090
You guys heard him, back to one.
30
00:01:38,090 --> 00:01:39,560
That was so bad.
31
00:01:39,560 --> 00:01:42,120
Isn't he supposed to
be famous or something?
32
00:01:42,120 --> 00:01:44,440
It doesn't matter if any
of these B actors are good,
33
00:01:44,440 --> 00:01:45,540
they're still gonna put them on the cover
34
00:01:45,540 --> 00:01:47,380
and people are gonna watch it.
35
00:01:47,380 --> 00:01:49,420
Well I'm gonna go intro wardrobe.
36
00:01:49,420 --> 00:01:50,660
Okay.
37
00:01:50,660 --> 00:01:53,400
Only say that if you mean it.
38
00:01:53,400 --> 00:01:55,073
Oh I mean it so much.
39
00:01:58,210 --> 00:01:59,043
Jacob.
40
00:02:01,320 --> 00:02:03,920
Alex, I need you to go set
up those lights over there.
41
00:02:03,920 --> 00:02:06,140
Jacob, stop eating for once.
42
00:02:06,140 --> 00:02:06,973
Eli needs you.
43
00:02:13,344 --> 00:02:14,927
Yeah, yeah, yeah.
44
00:02:26,700 --> 00:02:28,960
I heard that you were looking for me?
45
00:02:28,960 --> 00:02:32,860
Hey, so, I really
like what we have here.
46
00:02:32,860 --> 00:02:34,920
But I feel like there
needs to be something,
47
00:02:34,920 --> 00:02:36,170
like something more.
48
00:02:36,170 --> 00:02:37,610
- Okay yeah.
- Just 'cause like,
49
00:02:37,610 --> 00:02:39,730
this is the defining moment for this movie
50
00:02:39,730 --> 00:02:42,500
so we need something that's
never been seen before.
51
00:02:42,500 --> 00:02:44,900
So we really need to like, take it there.
52
00:02:44,900 --> 00:02:47,013
Okay, well how about you let me know
53
00:02:47,013 --> 00:02:49,040
what you need-
Jacob.
54
00:02:49,040 --> 00:02:51,040
I can't tell you how to be creative.
55
00:02:51,040 --> 00:02:52,760
I just want to be able to stand back
56
00:02:52,760 --> 00:02:54,390
and give you that room to reach
57
00:02:54,390 --> 00:02:55,730
into the depths of your soul,
58
00:02:55,730 --> 00:02:57,780
that way you can like,
figure it out you know?
59
00:02:57,780 --> 00:03:00,450
I don't have time to sit
here and explain what I need.
60
00:03:00,450 --> 00:03:03,157
That's why I had you do this.
61
00:03:06,276 --> 00:03:07,628
Jordan?
62
00:03:07,628 --> 00:03:09,028
Jordan? Do you hear beeping?
63
00:03:11,486 --> 00:03:13,103
Jordan, find out where it's coming from.
64
00:03:18,680 --> 00:03:19,513
Okay.
65
00:03:22,849 --> 00:03:24,910
Where is that fucking
beeping coming from?
66
00:03:24,910 --> 00:03:25,778
Move.
67
00:03:31,750 --> 00:03:34,934
Oh sorry, I didn't
know anyone was in here.
68
00:03:35,767 --> 00:03:37,223
Just trying to escape everything.
69
00:03:38,090 --> 00:03:39,603
Oh, you're good.
70
00:03:40,980 --> 00:03:42,530
I've been meaning to introduce myself.
71
00:03:42,530 --> 00:03:44,998
I'm Tyler.
72
00:03:44,998 --> 00:03:46,030
Jacob.
73
00:03:46,030 --> 00:03:47,674
Nice to meet you.
74
00:03:47,674 --> 00:03:49,257
Nice to meet you.
75
00:03:50,680 --> 00:03:52,490
I really like what you do with the sets.
76
00:03:52,490 --> 00:03:54,380
They look awesome.
77
00:03:54,380 --> 00:03:55,213
Really?
78
00:03:55,213 --> 00:03:56,090
Thank you.
79
00:03:56,090 --> 00:03:58,410
It's definitely been a challenge
80
00:03:58,410 --> 00:04:00,510
with the high expectations
81
00:04:00,510 --> 00:04:02,390
and the like, low budget.
82
00:04:02,390 --> 00:04:04,360
Where's the fucking smoke detector.
83
00:04:28,215 --> 00:04:29,890
Are you sure you're
holding this brush right?
84
00:04:29,890 --> 00:04:31,377
- Yeah, it just seems-
- It just feels like
85
00:04:31,377 --> 00:04:33,373
you're not, so.
- I'm sorry, I'm sorry.
86
00:04:34,244 --> 00:04:35,700
And like, now that
I'm thinking about it,
87
00:04:35,700 --> 00:04:37,830
the foundation looks off as well.
88
00:04:37,830 --> 00:04:39,796
I'm usually like an A79.
89
00:04:39,796 --> 00:04:41,320
And this is just-
This isn't
90
00:04:41,320 --> 00:04:42,720
Okay, last looks.
91
00:04:42,720 --> 00:04:44,930
I need everybody on set in 10 minutes.
92
00:04:44,930 --> 00:04:45,763
Let's go.
93
00:04:46,790 --> 00:04:48,630
Actually, I think your job here is done.
94
00:04:48,630 --> 00:04:50,400
I'm famous so I have to make sure things
95
00:04:50,400 --> 00:04:51,887
look a certain way.
96
00:04:56,972 --> 00:04:59,120
Okay, so today we're
gonna start out by the pool
97
00:04:59,120 --> 00:05:00,740
and then Devin and
Tyler are gonna walk out
98
00:05:00,740 --> 00:05:02,780
and reveal that Silus is-
Whoa, whoa, whoa,
99
00:05:02,780 --> 00:05:03,613
whoa, whoa.
100
00:05:03,613 --> 00:05:05,330
You're saying that I'm
gonna be in the pool.
101
00:05:05,330 --> 00:05:07,940
Well yeah, Silus and Jules.
102
00:05:07,940 --> 00:05:09,408
They're engulfed in
each other's love spell-
103
00:05:09,408 --> 00:05:10,580
No, no, no, no, no, no, no.
104
00:05:10,580 --> 00:05:12,063
I don't do water.
105
00:05:13,300 --> 00:05:14,133
Okay.
106
00:05:15,720 --> 00:05:17,290
What about hot tubs, we can easily-
107
00:05:17,290 --> 00:05:19,040
No it like, clearly
states in my contract
108
00:05:19,040 --> 00:05:21,783
that I don't do pools,
showers, baths, et cetera.
109
00:05:23,410 --> 00:05:25,573
Are you okay with putting your feet in?
110
00:05:28,740 --> 00:05:30,310
I could probably do that.
111
00:05:30,310 --> 00:05:32,890
Just make sure you stand by with my robe.
112
00:05:32,890 --> 00:05:33,723
Okay.
113
00:05:39,400 --> 00:05:41,010
This, look at it.
114
00:05:41,010 --> 00:05:42,510
This is beautiful.
115
00:05:42,510 --> 00:05:44,770
Absolute perfection.
116
00:05:44,770 --> 00:05:47,997
And we're rolling.
117
00:05:47,997 --> 00:05:50,247
This is "Immortal
Love" scene 20, take one.
118
00:05:52,323 --> 00:05:54,080
And...
119
00:05:56,650 --> 00:05:57,834
Action.
120
00:06:01,640 --> 00:06:03,890
How can you survive
outside during the day?
121
00:06:05,010 --> 00:06:06,710
You see this medallion, Jules?
122
00:06:06,710 --> 00:06:08,200
It keeps me safe.
123
00:06:08,200 --> 00:06:09,410
If I were to ever lose it,
124
00:06:09,410 --> 00:06:11,070
I'd be a prisoner to the night.
125
00:06:11,070 --> 00:06:13,028
I'll make sure you never lose it.
126
00:06:16,350 --> 00:06:19,130
Stop, he's not who you think he is.
127
00:06:19,130 --> 00:06:20,230
A lot of our friends are missing
128
00:06:20,230 --> 00:06:22,330
and we think Silus has
something to do with it.
129
00:06:22,330 --> 00:06:23,530
He couldn't have done it.
130
00:06:23,530 --> 00:06:25,860
I love him.
131
00:06:25,860 --> 00:06:26,900
All right cut.
132
00:06:26,900 --> 00:06:29,003
Oh, that shit just blew my mind.
133
00:06:30,090 --> 00:06:31,940
Let's do it again, let's go one more.
134
00:06:32,890 --> 00:06:35,490
I don't think we need
another take, I was amazing.
135
00:06:43,320 --> 00:06:44,153
Hey.
136
00:06:45,130 --> 00:06:48,380
That was really good, you only
have two more scenes to shoot
137
00:06:48,380 --> 00:06:50,044
then you can take a long break.
138
00:06:50,044 --> 00:06:52,207
Oh, do you have a vape?
139
00:06:53,930 --> 00:06:54,953
There you go.
140
00:07:00,690 --> 00:07:02,890
Okay, we should really
get back to work now.
141
00:07:05,510 --> 00:07:06,960
Wait, do you know who I am?
142
00:07:07,990 --> 00:07:09,943
Of course. Everybody does.
143
00:07:11,330 --> 00:07:12,530
I don't want to embarrass myself
144
00:07:12,530 --> 00:07:14,730
but I remember watching that movie
145
00:07:14,730 --> 00:07:15,910
with you and your friends.
146
00:07:15,910 --> 00:07:18,500
- Mhmm, mhmm.
- When you went back in time.
147
00:07:18,500 --> 00:07:20,340
That's how I knew I was gay.
148
00:07:20,340 --> 00:07:22,120
I remember watching it every weekend
149
00:07:22,120 --> 00:07:24,787
and imagining that we...
150
00:07:24,787 --> 00:07:27,010
Nevermind it's
not important, come on.
151
00:07:27,010 --> 00:07:28,600
Wait, where are you going?
152
00:07:28,600 --> 00:07:29,433
This way.
153
00:07:42,047 --> 00:07:42,880
Jordan.
154
00:07:44,172 --> 00:07:46,210
Jordan, come here.
155
00:07:46,210 --> 00:07:47,510
Have you guys seen Jordan?
156
00:07:49,020 --> 00:07:50,357
Tyler, go find him.
157
00:07:59,250 --> 00:08:01,810
What the fuck?
158
00:08:01,810 --> 00:08:02,643
Oh hey.
159
00:08:03,810 --> 00:08:05,490
We've been waiting
for you this whole time
160
00:08:05,490 --> 00:08:07,210
and you guys have been up here?
161
00:08:07,210 --> 00:08:09,349
It's not what it looks like.
162
00:08:09,349 --> 00:08:11,250
This is exactly what it looks like.
163
00:08:11,250 --> 00:08:14,411
You're a fucking psycho.
164
00:08:21,109 --> 00:08:22,033
Thank you.
165
00:08:25,520 --> 00:08:26,353
Thanks man.
166
00:08:31,770 --> 00:08:33,020
Where's my vegan order?
167
00:08:34,840 --> 00:08:36,493
Were none of these marked vegan?
168
00:08:38,880 --> 00:08:41,027
I can't eat any of this.
169
00:08:52,950 --> 00:08:55,614
You want me to eat an apple for dinner?
170
00:09:09,337 --> 00:09:11,753
I'm just excited to
finally shoot that sex scene.
171
00:09:13,840 --> 00:09:16,730
Are you excited? You're gonna be famous.
172
00:09:16,730 --> 00:09:18,520
I'm not trying to
think too much into it.
173
00:09:18,520 --> 00:09:19,970
I just want to stay centered.
174
00:09:21,160 --> 00:09:22,110
I can't wait for the scene
175
00:09:22,110 --> 00:09:23,388
where I fucking kill Aidan.
176
00:09:24,732 --> 00:09:26,148
I really hate that motherfucker.
177
00:09:26,148 --> 00:09:28,200
Calm down.
178
00:09:28,200 --> 00:09:29,940
I can't, I'm too hungry.
179
00:09:29,940 --> 00:09:31,550
All I got was a god damn apple.
180
00:09:31,550 --> 00:09:33,693
Oh yeah.
181
00:09:35,010 --> 00:09:37,090
All right, places everyone.
182
00:09:37,090 --> 00:09:39,810
Please remember this
is a vulnerable scene,
183
00:09:39,810 --> 00:09:41,500
we need to respect the actors.
184
00:09:41,500 --> 00:09:44,250
No perverted remarks, no staring.
185
00:09:44,250 --> 00:09:46,590
We need to make them feel comfortable.
186
00:09:46,590 --> 00:09:47,423
Let's do it.
187
00:09:49,310 --> 00:09:52,299
And we're rolling.
188
00:09:52,299 --> 00:09:55,092
Silus and Jules getting
it on, scene 34, take one.
189
00:09:58,790 --> 00:10:00,990
And...
190
00:10:08,250 --> 00:10:09,103
And action.
191
00:10:10,190 --> 00:10:13,170
If we make love, will
I turn into a vampire?
192
00:10:13,170 --> 00:10:15,340
You don't have to
worry about that, Jules.
193
00:10:15,340 --> 00:10:16,800
It doesn't work that way.
194
00:10:16,800 --> 00:10:19,710
Are you sure? Because
I really want your body.
195
00:10:19,710 --> 00:10:21,080
And your throbbing, hard...
196
00:10:22,250 --> 00:10:24,500
Wait, wait, do I really
have to say all of that?
197
00:10:24,500 --> 00:10:26,930
This dialog is like, really cringey
198
00:10:26,930 --> 00:10:28,880
and I feel like I'm in a bad porno.
199
00:10:28,880 --> 00:10:30,640
At least if we were in a porno
200
00:10:30,640 --> 00:10:31,690
we'd be getting paid.
201
00:10:33,668 --> 00:10:35,340
All right so, this moment,
202
00:10:35,340 --> 00:10:37,150
it's not supposed to be gratuitous.
203
00:10:37,150 --> 00:10:41,730
It's more about like, acceptance, passion
204
00:10:41,730 --> 00:10:46,450
and like, raw and like, unbridled desire.
205
00:10:46,450 --> 00:10:48,203
Okay, I get it now.
206
00:10:49,063 --> 00:10:52,750
So let's just do it from the top.
207
00:10:52,750 --> 00:10:54,800
You'll be fine, okay?
208
00:10:54,800 --> 00:10:56,480
Just take a deep breath.
209
00:10:56,480 --> 00:10:57,830
Let's go again, you got it.
210
00:10:58,693 --> 00:10:59,890
Okay, I got it.
211
00:10:59,890 --> 00:11:01,403
All right, back to one.
212
00:11:03,550 --> 00:11:04,383
Action.
213
00:11:05,710 --> 00:11:08,870
Oh Jules, kiss me like
the world's going to end.
214
00:11:19,859 --> 00:11:20,692
Oh Jules.
215
00:11:22,214 --> 00:11:23,694
Oh Silus.
216
00:11:26,884 --> 00:11:30,300
- Oh Jules.
- Oh Silus.
217
00:11:31,696 --> 00:11:33,732
Oh Silus.
- Oh Jules.
218
00:11:33,732 --> 00:11:35,632
Oh Jules, you like it, you?
219
00:11:35,632 --> 00:11:38,142
Oh so tempting.
220
00:11:39,772 --> 00:11:41,838
Stick it in me.
- Okay, go inside.
221
00:11:41,838 --> 00:11:44,758
- Are you ready?
- Oh why did you?
222
00:11:44,758 --> 00:11:46,438
- Oh Silus.
- Oh fuck.
223
00:11:49,672 --> 00:11:51,890
Yeah, start building up, oh.
224
00:11:53,987 --> 00:11:55,501
Oh Jules, I'm gonna come inside you.
225
00:11:55,501 --> 00:11:56,708
Give me your load.
226
00:12:01,430 --> 00:12:02,263
Cut.
227
00:12:03,470 --> 00:12:04,570
Wow.
228
00:12:04,570 --> 00:12:07,360
All I can say is fucking wow.
229
00:12:07,360 --> 00:12:08,511
Um...
230
00:12:08,511 --> 00:12:10,760
Let's all take a break
231
00:12:10,760 --> 00:12:12,800
so we can just, you know,
232
00:12:12,800 --> 00:12:14,772
process what we just created.
233
00:12:19,410 --> 00:12:21,778
- So do you want me?
- Shh, shh.
234
00:12:23,582 --> 00:12:25,604
- Excuse me.
- Mhmm.
235
00:12:25,604 --> 00:12:27,720
You're gorgeous.
236
00:12:27,720 --> 00:12:28,860
So you're still a grip?
237
00:12:28,860 --> 00:12:30,570
Yeah, I'm still the grip.
238
00:12:30,570 --> 00:12:31,653
What do they do again?
239
00:12:37,650 --> 00:12:38,860
You forgot what I do?
240
00:12:38,860 --> 00:12:40,650
Yeah, I forgot, why
don't you come show me.
241
00:12:40,650 --> 00:12:42,558
All right, let's go.
242
00:12:45,213 --> 00:12:47,546
Looking fucking fantastic.
243
00:12:48,626 --> 00:12:50,526
Do you have to breath like, so loud?
244
00:12:52,850 --> 00:12:55,840
All right, I need everybody
on set in five minutes.
245
00:12:55,840 --> 00:12:58,065
Last looks, let's go.
246
00:13:00,990 --> 00:13:03,100
Hi guys, so this is the part
247
00:13:03,100 --> 00:13:04,460
where you three are gonna
walk through the door,
248
00:13:04,460 --> 00:13:06,410
tiptoe over here, and like,
249
00:13:06,410 --> 00:13:07,470
try to attack Silus.
250
00:13:07,470 --> 00:13:10,810
But Silus, you're gonna jump
up behind them and scare them.
251
00:13:10,810 --> 00:13:12,800
Okay, so do you want
us to turn to the left,
252
00:13:12,800 --> 00:13:14,040
to the right?
253
00:13:14,040 --> 00:13:15,550
Tyler I...
254
00:13:15,550 --> 00:13:16,670
You know, instead of asking questions
255
00:13:16,670 --> 00:13:18,100
can we just like, run one, yeah?
256
00:13:18,100 --> 00:13:21,800
So from the top.
257
00:13:21,800 --> 00:13:23,030
Let's get one.
258
00:13:23,030 --> 00:13:24,223
Quiet on set.
259
00:13:26,320 --> 00:13:28,780
And we're rolling.
260
00:13:28,780 --> 00:13:30,919
Death to Silus, scene 42, take one.
261
00:13:37,150 --> 00:13:39,140
And
262
00:13:39,140 --> 00:13:40,434
action.
263
00:13:48,770 --> 00:13:51,554
There he is, let's go kill him.
264
00:14:03,630 --> 00:14:05,110
Are you guys ready to do this?
265
00:14:05,110 --> 00:14:07,120
Right through the heart.
266
00:14:07,120 --> 00:14:10,240
I can't do it, I love him too much.
267
00:14:10,240 --> 00:14:13,207
Damn it Jules, it has to be done.
268
00:14:28,893 --> 00:14:30,810
Silus, how could you?
269
00:14:32,614 --> 00:14:34,764
Jules, don't
look him in the eye.
270
00:15:22,150 --> 00:15:24,320
All right guys, and cut.
271
00:15:24,320 --> 00:15:25,472
Oh my god, that was so good.
272
00:15:25,472 --> 00:15:27,520
We don't need anything else.
273
00:15:27,520 --> 00:15:29,085
All right, that's a wrap.
274
00:15:35,080 --> 00:15:39,919
Thank you guys, that's
so unnecessary but thanks.
275
00:15:42,376 --> 00:15:43,620
Darling, well done.
276
00:15:43,620 --> 00:15:45,179
Now gobble it down.
277
00:15:47,240 --> 00:15:48,670
So, how do
you think this vampire movie
278
00:15:48,670 --> 00:15:49,883
is gonna turn out?
279
00:15:49,883 --> 00:15:51,833
I think it's turning out really good.
280
00:15:53,020 --> 00:15:55,300
Eli is a great director
281
00:15:55,300 --> 00:15:58,910
and it's just been, everything we filmed
282
00:15:58,910 --> 00:16:00,063
has been perfect.
283
00:16:00,063 --> 00:16:02,917
Look at my shoes.
284
00:16:02,917 --> 00:16:03,750
Oh shit.
285
00:16:05,690 --> 00:16:06,610
What
was your favorite part
286
00:16:06,610 --> 00:16:08,020
of the making of this movie?
287
00:16:08,020 --> 00:16:10,170
Oh my favorite part is like,
288
00:16:10,170 --> 00:16:12,030
there was no yeah, no question.
289
00:16:12,030 --> 00:16:15,360
It was whenever Aidan and Blake
290
00:16:15,360 --> 00:16:16,960
were doing their little noises,
291
00:16:16,960 --> 00:16:18,840
their little turkey noises
while they were fucking,
292
00:16:18,840 --> 00:16:22,010
dude that was some crazy
shit, it was stupid.
293
00:16:22,010 --> 00:16:23,380
What do you
think of how your performance
294
00:16:23,380 --> 00:16:24,350
is turning out in this movie?
295
00:16:24,350 --> 00:16:26,710
My performance is turning out great.
296
00:16:26,710 --> 00:16:28,210
I mean, I think it's
probably some of like,
297
00:16:28,210 --> 00:16:29,460
the best work I've ever done.
298
00:16:29,460 --> 00:16:31,320
I would probably wouldn't be surprised
299
00:16:31,320 --> 00:16:32,830
if I won an Oscar honestly.
300
00:16:36,013 --> 00:16:37,290
I finally got, I finally got like-
301
00:16:37,290 --> 00:16:39,890
- Do you know
what the movie is about?
302
00:16:41,711 --> 00:16:44,060
What do you think it's about?
303
00:16:44,060 --> 00:16:46,237
Probably two dudes argue in a hot tub.
304
00:16:47,720 --> 00:16:49,010
Is that the
only thing you remember?
305
00:16:49,010 --> 00:16:50,240
Yeah, pretty much.
306
00:16:50,240 --> 00:16:52,250
I'm in love with the vampire
307
00:16:52,250 --> 00:16:55,699
and I have to kill him because
308
00:16:55,699 --> 00:16:57,580
he's a bad guy.
309
00:16:57,580 --> 00:17:01,020
My character is constantly saving Jules.
310
00:17:01,020 --> 00:17:02,380
Like, every single scene
311
00:17:02,380 --> 00:17:06,875
I'm pretty much stopping
Jules from kissing Silus,
312
00:17:06,875 --> 00:17:10,090
or Jules not wanting to kill Silus
313
00:17:10,090 --> 00:17:12,440
because he's in love.
314
00:17:12,440 --> 00:17:14,040
But yeah, most of the time
315
00:17:14,040 --> 00:17:15,569
I'm just saving people.
316
00:17:18,910 --> 00:17:21,160
My job on the movie is
the production assistant
317
00:17:21,160 --> 00:17:23,900
and so I'm the assistant to
Eli Bennet, the director.
318
00:17:23,900 --> 00:17:26,250
And it's basically helping
him out with the tasks
319
00:17:26,250 --> 00:17:27,900
and doing whatever he
needs me to do to help out
320
00:17:27,900 --> 00:17:31,000
with production or filming, or whatnot.
321
00:17:31,000 --> 00:17:33,327
I went to film school, hey!
322
00:17:33,327 --> 00:17:35,250
Quiet on set.
323
00:17:35,250 --> 00:17:36,720
What I heard around in Hollywood
324
00:17:36,720 --> 00:17:39,260
was that this movie wasn't
supposed to go anywhere.
325
00:17:39,260 --> 00:17:40,417
So like, I really took it under my wing
326
00:17:40,417 --> 00:17:42,860
and tried to make this project, you know,
327
00:17:42,860 --> 00:17:44,040
be what it is now.
328
00:17:44,040 --> 00:17:46,380
So, I'm really proud of myself for that.
329
00:17:46,380 --> 00:17:48,050
So what's
your job on the movie, Jacob?
330
00:17:48,050 --> 00:17:49,730
I'm the art director.
331
00:17:49,730 --> 00:17:51,440
It's always an interesting job.
332
00:17:51,440 --> 00:17:54,450
But this movie will probably be one
333
00:17:54,450 --> 00:17:57,282
that I don't particularly watch.
334
00:17:57,282 --> 00:17:59,260
So...
335
00:17:59,260 --> 00:18:00,370
So I feel like it's
turning out really well
336
00:18:00,370 --> 00:18:02,810
but the main difficult part about it
337
00:18:02,810 --> 00:18:05,800
was like, I'm so grateful
I have leadership skills
338
00:18:05,800 --> 00:18:07,340
because without that, this whole movie
339
00:18:07,340 --> 00:18:08,700
would've crumbled, like it's so annoying
340
00:18:08,700 --> 00:18:11,020
having to hold every single
person's hand during this
341
00:18:11,020 --> 00:18:12,930
while trying to make a masterpiece.
342
00:18:12,930 --> 00:18:14,710
Like, these people think
I can just tell them
343
00:18:14,710 --> 00:18:15,770
how to do their jobs.
344
00:18:15,770 --> 00:18:16,760
Like, they just need to know.
345
00:18:16,760 --> 00:18:18,084
That's why I gave them this role.
346
00:18:18,084 --> 00:18:19,940
Jacob Hansen.
347
00:18:19,940 --> 00:18:23,830
But you know, I feel like it
just turned out really amazing
348
00:18:23,830 --> 00:18:27,216
and a special thank you
to all of these people.
349
00:18:27,216 --> 00:18:29,096
But again, mainly me.
24019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.