Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,723 --> 00:00:09,952
NARRATOR: This is
my boss, Jonathan Hart,
2
00:00:09,976 --> 00:00:12,722
a self-made millionaire.
3
00:00:12,746 --> 00:00:14,546
He's quite a guy.
4
00:00:17,601 --> 00:00:20,397
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:20,421 --> 00:00:24,222
She's one lady who knows
how to take care of herself.
6
00:00:28,429 --> 00:00:29,455
By the way, my name is Max.
7
00:00:29,479 --> 00:00:31,691
I take care of both of them,
8
00:00:31,715 --> 00:00:33,109
which ain't easy,
9
00:00:33,133 --> 00:00:36,512
'cause when they
met, it was murder.
10
00:00:36,536 --> 00:00:38,604
[♪♪]
11
00:01:20,664 --> 00:01:23,464
[♪♪]
12
00:01:43,987 --> 00:01:45,565
MAN [OVER RADIO]: 3 and 1.
13
00:01:45,589 --> 00:01:47,417
The Dodgers came
within inches of winning
14
00:01:47,441 --> 00:01:49,419
this ball game in
the bottom of the 9th
15
00:01:49,443 --> 00:01:53,372
with a spectacular sliding
catch... by Lonnie Smith,
16
00:01:53,396 --> 00:01:54,824
with two on and
two out, on a fly ball
17
00:01:54,848 --> 00:01:57,126
down the right field
line by Reggie Smith,
18
00:01:57,150 --> 00:01:58,511
kept the Phillies in it.
19
00:01:58,535 --> 00:02:00,430
The 3-1 pitch to Monday.
20
00:02:00,454 --> 00:02:03,182
A drive to right field! Back
goes Smith, to the track,
21
00:02:03,206 --> 00:02:05,818
to the wall. Monday's hit
it out and the Dodgers win!
22
00:02:05,842 --> 00:02:07,826
[PEOPLE CHEERING]
23
00:02:09,830 --> 00:02:12,310
JENNIFER: We won! Aww.
24
00:02:13,817 --> 00:02:18,531
Ohh... Am I
getting to first base?
25
00:02:18,555 --> 00:02:19,804
Mm-hm.
26
00:02:23,861 --> 00:02:25,504
Second base?
27
00:02:25,528 --> 00:02:27,246
Mm-hm.
28
00:02:28,966 --> 00:02:30,148
Ah.
29
00:02:33,337 --> 00:02:34,497
Third base?
30
00:02:34,521 --> 00:02:36,841
[LAUGHS] Uh-huh.
31
00:02:42,229 --> 00:02:43,857
Home run.
32
00:02:43,881 --> 00:02:45,521
Yeah? Mm.
33
00:02:47,034 --> 00:02:48,862
Darling. Hm?
34
00:02:48,886 --> 00:02:50,246
Ah.
35
00:02:50,270 --> 00:02:53,633
Please... just don't send
36
00:02:53,657 --> 00:02:56,620
nine players up to the plate.
37
00:02:56,644 --> 00:02:58,705
[BOTH LAUGH]
38
00:02:58,729 --> 00:03:01,641
[♪♪]
39
00:03:01,665 --> 00:03:03,682
[PHONE RINGING]
40
00:03:10,841 --> 00:03:12,168
[CONTINUES RINGING]
41
00:03:12,192 --> 00:03:14,292
This better be important.
42
00:03:17,097 --> 00:03:18,058
Hello.
43
00:03:18,082 --> 00:03:19,742
[INAUDIBLE DIALOGUE]
44
00:03:19,766 --> 00:03:21,594
Oh, hi, Stanley.
45
00:03:21,618 --> 00:03:24,058
Uh, why you calling so late?
46
00:03:29,243 --> 00:03:31,493
Oh, I'm terribly sorry.
47
00:03:34,031 --> 00:03:35,597
Yeah.
48
00:03:37,917 --> 00:03:40,969
Yeah, okay, Stanley. I'll,
uh... I'll talk to you tomorrow.
49
00:03:43,240 --> 00:03:44,901
[♪♪]
50
00:03:44,925 --> 00:03:46,374
What happened?
51
00:03:48,679 --> 00:03:50,590
You know Jack
Fulton at the office?
52
00:03:50,614 --> 00:03:52,975
Yes.
53
00:03:52,999 --> 00:03:54,633
Well, he passed away.
54
00:03:55,986 --> 00:03:58,198
Had a heart attack.
55
00:03:58,222 --> 00:04:00,472
Oh, dear.
56
00:04:01,841 --> 00:04:02,907
Oh, dear.
57
00:04:03,978 --> 00:04:05,727
[♪♪]
58
00:04:14,905 --> 00:04:16,949
This is Bill Westfield,
one of my attorneys.
59
00:04:16,973 --> 00:04:17,967
This is Mrs. Fulton.
60
00:04:17,991 --> 00:04:19,152
How do you do? Hi.
61
00:04:19,176 --> 00:04:20,870
This is Jack's sister, Dorothy.
62
00:04:20,894 --> 00:04:21,854
How do you do?
63
00:04:21,878 --> 00:04:23,672
Jack's son, Jess. Hi, Jess.
64
00:04:23,696 --> 00:04:24,924
How you doing, Jess?
65
00:04:24,948 --> 00:04:26,142
I'm okay.
66
00:04:26,166 --> 00:04:27,493
Hello, Jennifer.
67
00:04:27,517 --> 00:04:29,596
I've asked Bill to
oversee everything.
68
00:04:29,620 --> 00:04:30,880
Uh, before we begin,
69
00:04:30,904 --> 00:04:33,916
I'd just like to say
one thing, that, uh...
70
00:04:33,940 --> 00:04:36,352
my relationship with
Jack was much more
71
00:04:36,376 --> 00:04:38,454
than an executive
here at the company.
72
00:04:38,478 --> 00:04:39,639
You know that. I mean,
73
00:04:39,663 --> 00:04:41,541
you know that he was my friend.
74
00:04:41,565 --> 00:04:43,459
And Jennifer and I
would just like to extend
75
00:04:43,483 --> 00:04:46,195
our deepest
sympathies to all of you.
76
00:04:46,219 --> 00:04:47,180
Thank you.
77
00:04:47,204 --> 00:04:48,864
Please, uh, sit.
78
00:04:48,888 --> 00:04:52,618
I'll try to make this as brief
as possible, Mrs. Fulton.
79
00:04:52,642 --> 00:04:55,505
Uh, some years ago,
uh, Jack made Jonathan
80
00:04:55,529 --> 00:04:57,123
the sole executor of his estate.
81
00:04:57,147 --> 00:05:00,899
So, on Jonathan's
behalf, I'll read the will.
82
00:05:03,269 --> 00:05:05,648
"I, Jack Fulton, hereby bequeath
83
00:05:05,672 --> 00:05:07,817
"all my worldly possessions
to my wife, Valerie.
84
00:05:07,841 --> 00:05:11,254
"This includes my life
insurance, my stock and bonds,
85
00:05:11,278 --> 00:05:13,189
"and cash on hand.
86
00:05:13,213 --> 00:05:17,043
"I leave the care and
trust of my son Jess to her,
87
00:05:17,067 --> 00:05:20,362
"and," uh, "know, she
will wisely use this money
88
00:05:20,386 --> 00:05:22,432
"for his upbringing
and education,
89
00:05:22,456 --> 00:05:24,584
"as well as for her own support.
90
00:05:24,608 --> 00:05:28,638
"In addition, I wish to leave
a little keepsake to my son.
91
00:05:28,662 --> 00:05:32,926
"I pass on my old collection
of baseball cards to Jess.
92
00:05:32,950 --> 00:05:34,811
"I collected them
when I was a boy.
93
00:05:34,835 --> 00:05:37,430
"They're my fondest
memories of childhood.
94
00:05:37,454 --> 00:05:40,867
I set my hand this
day, June 4th, 1975.
95
00:05:40,891 --> 00:05:43,552
Jack Fulton."
96
00:05:43,576 --> 00:05:46,072
Uh, his sister wasn't
included in the bequest?
97
00:05:46,096 --> 00:05:48,847
Well, I'm sorry, that's...
That's all there is.
98
00:05:49,966 --> 00:05:51,728
Well, Mr. Westfield,
99
00:05:51,752 --> 00:05:54,914
there... must be some
way for me to give
100
00:05:54,938 --> 00:05:56,533
some of the stocks to Dorothy,
101
00:05:56,557 --> 00:05:58,501
if I so choose.
102
00:05:58,525 --> 00:06:02,989
JONATHAN: Valerie...
there are no stocks...
103
00:06:03,013 --> 00:06:04,441
and there are no bonds.
104
00:06:04,465 --> 00:06:05,847
Wh... what?
105
00:06:07,267 --> 00:06:11,419
Mr. Hart, what about insurance
for Valerie and the boy?
106
00:06:13,724 --> 00:06:16,736
Now, J... Jonathan,
what is all of this about?
107
00:06:16,760 --> 00:06:19,205
My husband was
your vice president.
108
00:06:19,229 --> 00:06:20,723
He and I live very nicely.
109
00:06:20,747 --> 00:06:24,226
And as concerned as
Jack was about this firm,
110
00:06:24,250 --> 00:06:27,396
he wasn't that concerned
about his own business.
111
00:06:27,420 --> 00:06:29,349
I tried to convince him
to buy some blue chips
112
00:06:29,373 --> 00:06:32,218
and some T-bills, but he just
wouldn't listen to me, Valerie.
113
00:06:32,242 --> 00:06:33,903
I... I don't understand.
114
00:06:33,927 --> 00:06:35,638
Look, we were never in debt.
115
00:06:35,662 --> 00:06:39,725
There was always
plenty of cash on hand.
116
00:06:39,749 --> 00:06:43,346
That's because he borrowed
on the insurance policies.
117
00:06:43,370 --> 00:06:46,282
[SIGHS]
118
00:06:46,306 --> 00:06:49,335
Look, Jonathan, I-I don't
mean to seem maudlin,
119
00:06:49,359 --> 00:06:52,026
but his was no pauper's funeral.
120
00:06:54,931 --> 00:06:57,009
Mr. Hart.
121
00:06:57,033 --> 00:06:59,634
Where did the money
for the funeral come from?
122
00:07:00,854 --> 00:07:03,399
[♪♪]
123
00:07:03,423 --> 00:07:05,590
Oh, Jonathan.
124
00:07:08,328 --> 00:07:09,660
Thank you.
125
00:07:12,216 --> 00:07:15,110
Uh, would you just
excuse me for just a minute.
126
00:07:15,134 --> 00:07:16,462
Uh, D-Dorothy.
127
00:07:16,486 --> 00:07:19,232
Are you gonna be staying
in town a few more days?
128
00:07:19,256 --> 00:07:20,916
Yeah, sure. Good.
129
00:07:20,940 --> 00:07:23,742
Staying with you
and Jess will help.
130
00:07:26,112 --> 00:07:27,957
Valerie...
131
00:07:27,981 --> 00:07:31,499
my brother was to be
the success in our family.
132
00:07:32,819 --> 00:07:36,198
My father gave him
the best education.
133
00:07:36,222 --> 00:07:40,052
He wanted him to
have every chance.
134
00:07:40,076 --> 00:07:43,010
To leave you and
the boy penniless...
135
00:07:44,330 --> 00:07:46,358
it's just such a waste.
136
00:07:46,382 --> 00:07:48,065
[SNIFFLES]
137
00:08:06,920 --> 00:08:10,549
Rex. The wife got
stuck with a mortgage
138
00:08:10,573 --> 00:08:13,169
and the kid got a pile
of bubble-gum cards.
139
00:08:13,193 --> 00:08:14,975
That's all there was.
140
00:08:17,047 --> 00:08:20,114
Yeah, no. I know.
141
00:08:22,085 --> 00:08:24,585
All those years I did without.
142
00:08:25,739 --> 00:08:30,775
For his education...
for his trips abroad.
143
00:08:31,745 --> 00:08:35,574
And, uh... I got nothing back.
144
00:08:35,598 --> 00:08:37,732
[SCOFFS] I wasn't
even in the will.
145
00:08:40,069 --> 00:08:42,949
Yeah, well...
146
00:08:42,973 --> 00:08:46,336
if you ordered champagne
from room service...
147
00:08:46,360 --> 00:08:47,675
cancel it.
148
00:08:52,482 --> 00:08:54,615
[♪♪]
149
00:08:56,737 --> 00:09:01,067
May he rest in peace.
150
00:09:01,091 --> 00:09:03,802
JESS: So, Mr. Hart, how
long have you had that glove?
151
00:09:03,826 --> 00:09:07,106
Why don't you try,
uh, "Uncle Jonathan?"
152
00:09:07,130 --> 00:09:10,626
All right. Uncle
Jonathan, how long?
153
00:09:10,650 --> 00:09:12,595
Well, this glove, see,
154
00:09:12,619 --> 00:09:14,831
was modeled after an
old Joe DiMaggio glove.
155
00:09:14,855 --> 00:09:16,882
Does that give you an idea?
156
00:09:16,906 --> 00:09:20,636
Joe DiMaggio. Doesn't he
do coffeepot commercials?
157
00:09:20,660 --> 00:09:21,921
That's the man.
158
00:09:21,945 --> 00:09:24,974
Okay, here's a
grounder to short.
159
00:09:24,998 --> 00:09:27,015
Fly it over here to
first and we'll get him.
160
00:09:28,784 --> 00:09:30,179
He's out.
161
00:09:30,203 --> 00:09:31,998
Listen, it's a little
late, don't you think?
162
00:09:32,022 --> 00:09:33,799
Why don't we head
back for lunch? Okay?
163
00:09:33,823 --> 00:09:35,985
Okay. I enjoyed that.
164
00:09:36,009 --> 00:09:37,925
[♪♪]
165
00:09:46,086 --> 00:09:50,183
Ah. You two major
leaguers have a good catch?
166
00:09:50,207 --> 00:09:52,651
Well, he's a major leaguer.
167
00:09:52,675 --> 00:09:55,171
I need another season
in Albuquerque, I think.
168
00:09:55,195 --> 00:09:57,272
[CHUCKLES]
169
00:09:57,296 --> 00:09:59,525
Would you mind if I took
him out to have some lunch?
170
00:09:59,549 --> 00:10:00,843
Oh, no. That would be wonderful.
171
00:10:00,867 --> 00:10:02,444
Good. Come on, Jess.
172
00:10:02,468 --> 00:10:04,530
I'll take you out and
we'll get a bite to eat.
173
00:10:04,554 --> 00:10:07,116
I'm not too hungry.
174
00:10:07,140 --> 00:10:09,302
Oh, I'll tell you what.
Let's take a look
175
00:10:09,326 --> 00:10:11,570
at that collection of
cards your father left you.
176
00:10:11,594 --> 00:10:14,507
I really don't feel like it.
177
00:10:14,531 --> 00:10:16,008
You know, when I was a kid,
178
00:10:16,032 --> 00:10:17,993
I collected cards
just like those.
179
00:10:18,017 --> 00:10:19,497
I'd love to see them.
180
00:10:21,237 --> 00:10:22,353
All right.
181
00:10:33,033 --> 00:10:35,513
Here's the closet.
182
00:10:37,720 --> 00:10:39,398
This must be it.
183
00:10:39,422 --> 00:10:41,622
Well, let's have a look.
184
00:10:42,258 --> 00:10:44,053
[GRUNTS] Boy, it's kinda heavy.
185
00:10:44,077 --> 00:10:45,077
[GRUNTS]
186
00:10:55,221 --> 00:10:58,367
Hey, there must be
10,000 cards in there.
187
00:10:58,391 --> 00:11:00,069
So what?
188
00:11:00,093 --> 00:11:02,276
Well, let's see
what you got here.
189
00:11:05,866 --> 00:11:07,315
Look at this.
190
00:11:09,118 --> 00:11:11,886
Hey... Ted Williams.
191
00:11:14,641 --> 00:11:16,424
Yogi Berra.
192
00:11:20,797 --> 00:11:21,857
Willie Mays.
193
00:11:21,881 --> 00:11:24,093
One of the all-time greats.
194
00:11:24,117 --> 00:11:25,611
Huh.
195
00:11:25,635 --> 00:11:27,118
Old-timers.
196
00:11:28,537 --> 00:11:31,250
Old-timers, huh?
197
00:11:31,274 --> 00:11:33,036
Well, I don't have
any use for 'em.
198
00:11:33,060 --> 00:11:35,087
Mom wants 'em thrown out.
199
00:11:35,111 --> 00:11:36,789
Why don't we just
take it downstairs
200
00:11:36,813 --> 00:11:39,042
and leave it for
the garbage man.
201
00:11:39,066 --> 00:11:40,459
Well, Jess, they're yours.
202
00:11:40,483 --> 00:11:42,895
I mean, you can do with
them what you want, but, uh...
203
00:11:42,919 --> 00:11:44,931
how about giving an
old-timer a chance to look at
204
00:11:44,955 --> 00:11:46,599
some of his childhood
heroes, okay?
205
00:11:46,623 --> 00:11:48,217
Before you do that?
206
00:11:48,241 --> 00:11:49,602
All right.
207
00:11:49,626 --> 00:11:50,853
Thanks.
208
00:11:50,877 --> 00:11:54,329
That's, um... Ted Williams.
209
00:11:55,581 --> 00:11:57,464
[♪♪]
210
00:12:00,003 --> 00:12:02,447
Well... I better get going.
211
00:12:02,471 --> 00:12:04,917
Your favorite nephew's in
my bedroom with Jonathan.
212
00:12:04,941 --> 00:12:06,918
Don't leave without
saying goodbye.
213
00:12:06,942 --> 00:12:08,826
Okay. I wouldn't dream of it.
214
00:12:13,950 --> 00:12:15,499
Joe DiMaggio.
215
00:12:17,169 --> 00:12:18,486
Babe Ruth.
216
00:12:20,240 --> 00:12:21,366
Isn't that a candy bar?
217
00:12:21,390 --> 00:12:23,536
Yeah. They named
a candy bar after him
218
00:12:23,560 --> 00:12:24,954
because he was so famous.
219
00:12:24,978 --> 00:12:27,924
You know, these cards
are worth a lot of money.
220
00:12:27,948 --> 00:12:29,175
I've heard that on the news.
221
00:12:29,199 --> 00:12:30,826
JESS: The news? JONATHAN: Mm-hm.
222
00:12:30,850 --> 00:12:33,162
I've also read about it in
the Wall Street Journal.
223
00:12:33,186 --> 00:12:35,097
You know, you see,
any of these cards
224
00:12:35,121 --> 00:12:37,216
that are over 25 years old,
225
00:12:37,240 --> 00:12:38,950
they call 'em collectibles.
226
00:12:38,974 --> 00:12:40,403
And they're a
terrific investment.
227
00:12:40,427 --> 00:12:42,054
I mean, they could
be worth more than
228
00:12:42,078 --> 00:12:44,823
art, real estate, gold.
229
00:12:44,847 --> 00:12:45,875
Your dad could be
230
00:12:45,899 --> 00:12:47,192
sitting on a fortune, here.
231
00:12:47,216 --> 00:12:48,644
A fortune?
232
00:12:48,668 --> 00:12:49,962
I'm telling Mom.
233
00:12:49,986 --> 00:12:53,132
Well, wait a minute.
Let's wait for a second.
234
00:12:53,156 --> 00:12:56,218
Let's find out what these
cards could be worth
235
00:12:56,242 --> 00:12:58,287
before we say anything to her.
236
00:12:58,311 --> 00:13:01,412
See if we can find somebody
that handles this kind of thing.
237
00:13:03,566 --> 00:13:05,944
[♪♪]
238
00:13:05,968 --> 00:13:07,246
[PHONE RINGS]
239
00:13:07,270 --> 00:13:09,014
ANNOUNCER: The
3-1 pitch to Monday.
240
00:13:09,038 --> 00:13:10,533
A drive to right field.
241
00:13:10,557 --> 00:13:12,735
Back goes Smith, to
the track, to the wall.
242
00:13:12,759 --> 00:13:14,604
Monday's hit it out!
243
00:13:14,628 --> 00:13:17,139
McKenna Sports Memorabilia.
244
00:13:17,163 --> 00:13:18,623
I'd like to get an idea
245
00:13:18,647 --> 00:13:20,726
of what an old collection
of baseball cards is worth.
246
00:13:20,750 --> 00:13:24,030
Tell me what you got. The
condition and the years.
247
00:13:24,054 --> 00:13:28,384
Well, they're, uh,
30, 40, 50 years old...
248
00:13:28,408 --> 00:13:29,985
in mint condition.
249
00:13:30,009 --> 00:13:33,405
Thousands of them.
250
00:13:33,429 --> 00:13:36,892
JONATHAN: I've got
Hark Aaron's rookie card...
251
00:13:36,916 --> 00:13:40,362
the, uh, original
Brooklyn Dodgers,
252
00:13:40,386 --> 00:13:42,164
and, uh...
253
00:13:42,188 --> 00:13:46,368
I've got a 1952 Topps
card of Mickey Mantle.
254
00:13:46,392 --> 00:13:48,620
Well, that '52 Mickey
Mantle you've got
255
00:13:48,644 --> 00:13:51,273
is going for as much as $3,000.
256
00:13:51,297 --> 00:13:53,609
[♪♪]
257
00:13:53,633 --> 00:13:54,944
Three thousand dollars?
258
00:13:54,968 --> 00:13:56,350
For one card?
259
00:13:57,954 --> 00:14:01,651
In 1952, you could
buy six of those cards
260
00:14:01,675 --> 00:14:02,902
and a stick of bubble-gum.
261
00:14:02,926 --> 00:14:05,170
You see what I was
telling you about?
262
00:14:05,194 --> 00:14:06,321
Well, look, not every card
263
00:14:06,345 --> 00:14:08,057
goes for that kind of money.
264
00:14:08,081 --> 00:14:10,726
Only the superstars
and the old, rare ones.
265
00:14:10,750 --> 00:14:14,301
But it sounds like you're
sitting on about $250,000 worth.
266
00:14:15,255 --> 00:14:17,350
A quarter of a million?
267
00:14:17,374 --> 00:14:20,736
Two hundred and fifty
thousand dollars' worth?
268
00:14:20,760 --> 00:14:23,872
Well, uh, the owner
is very anxious to sell.
269
00:14:23,896 --> 00:14:26,592
Well, I can't handle
a sale that big.
270
00:14:26,616 --> 00:14:28,094
But next Sunday at the Miramar
271
00:14:28,118 --> 00:14:31,096
is the annual California
Baseball Card Convention.
272
00:14:31,120 --> 00:14:33,566
It's strictly cash
and you'll find
273
00:14:33,590 --> 00:14:36,268
plenty of eager buyers,
traders and sellers.
274
00:14:36,292 --> 00:14:41,824
That's Sunday, the Miramar
Hotel, card convention.
275
00:14:41,848 --> 00:14:42,841
Right.
276
00:14:42,865 --> 00:14:44,326
You know, you're lucky.
277
00:14:44,350 --> 00:14:47,096
Most people either throw
out their old baseball cards
278
00:14:47,120 --> 00:14:49,097
or have them
stuck up in closets.
279
00:14:49,121 --> 00:14:51,500
And they don't even
know their real worth.
280
00:14:51,524 --> 00:14:54,269
Right. Well, uh, thanks
a lot, Mr. McKenna.
281
00:14:54,293 --> 00:14:55,420
Thank you.
282
00:14:55,444 --> 00:14:56,444
Bye-bye.
283
00:14:57,613 --> 00:14:59,224
Let's get this stuff
back together.
284
00:14:59,248 --> 00:15:02,016
Ought to be safe and sound
here until Sunday, huh?
285
00:15:04,070 --> 00:15:05,870
Stick that one in there.
286
00:15:06,589 --> 00:15:09,835
Two hundred and fifty
thousand dollars. See?
287
00:15:09,859 --> 00:15:11,470
That is a fortune.
288
00:15:11,494 --> 00:15:13,410
[♪♪]
289
00:15:16,732 --> 00:15:19,200
[♪♪]
290
00:15:20,453 --> 00:15:22,398
Did you pick up the
plane tickets home?
291
00:15:22,422 --> 00:15:25,250
We're not going home... yet.
292
00:15:25,274 --> 00:15:27,003
What do you mean, not yet?
293
00:15:27,027 --> 00:15:29,171
This room cost $80 a night.
294
00:15:29,195 --> 00:15:32,841
By Sunday night, I'll
buy you a whole floor.
295
00:15:32,865 --> 00:15:34,410
Did you stop off at
the bar downstairs?
296
00:15:34,434 --> 00:15:37,463
Do you know why this hotel
is filling up for the weekend?
297
00:15:37,487 --> 00:15:38,397
[SCOFFS]
298
00:15:38,421 --> 00:15:39,998
'Cause the circus came to town.
299
00:15:40,022 --> 00:15:42,952
What... are you talking about?
300
00:15:42,976 --> 00:15:45,071
This hotel is filling
up for the weekend
301
00:15:45,095 --> 00:15:47,022
because starting Sunday,
302
00:15:47,046 --> 00:15:50,109
there is an annual
baseball card convention
303
00:15:50,133 --> 00:15:51,327
right in the Grand Ballroom.
304
00:15:51,351 --> 00:15:53,401
You did stop off at
the bar downstairs.
305
00:15:54,703 --> 00:15:56,582
No.
306
00:15:56,606 --> 00:15:59,017
But I did stop off at
Jess' and Valerie's
307
00:15:59,041 --> 00:16:00,870
for a little family
get together.
308
00:16:00,894 --> 00:16:04,974
And we are going to be
loaded with a lot of very valuable,
309
00:16:04,998 --> 00:16:09,111
very untraceable baseball
cards to sell here Sunday.
310
00:16:09,135 --> 00:16:12,181
Does Valerie know how
valuable these cards are?
311
00:16:12,205 --> 00:16:15,884
Well, she does now,
thanks to Jonathan Hart.
312
00:16:15,908 --> 00:16:18,192
But nobody knows I know.
313
00:16:19,479 --> 00:16:21,857
And not only did
my brother receive
314
00:16:21,881 --> 00:16:23,426
the preferred
treatment in our family,
315
00:16:23,450 --> 00:16:25,928
but he also got lent
by me a lot of money,
316
00:16:25,952 --> 00:16:27,913
which he never paid back.
317
00:16:27,937 --> 00:16:29,782
I also invested in a few stocks
318
00:16:29,806 --> 00:16:32,317
that turned out to be
losers, that he suggested.
319
00:16:32,341 --> 00:16:35,521
So the cards are just a
way of paying me back.
320
00:16:35,545 --> 00:16:39,925
Well, you just can't break
in there and steal them.
321
00:16:39,949 --> 00:16:42,549
No. No, I can't.
322
00:16:43,837 --> 00:16:45,464
But...
323
00:16:45,488 --> 00:16:48,351
I can keep in touch
with Valerie and find out
324
00:16:48,375 --> 00:16:49,735
when she's going to be home
325
00:16:49,759 --> 00:16:52,604
and when she's not
going to be home.
326
00:16:52,628 --> 00:16:54,323
I was counting
on your reputation
327
00:16:54,347 --> 00:16:57,175
for breaking and
entering to get the cards.
328
00:16:57,199 --> 00:17:00,813
Is it really worth the risk?
329
00:17:00,837 --> 00:17:03,466
Jonathan had 'em appraised.
330
00:17:03,490 --> 00:17:06,101
How does a quarter of
a million dollars sound?
331
00:17:06,125 --> 00:17:07,686
[BOTH LAUGH]
332
00:17:07,710 --> 00:17:09,655
Like money in the bank.
333
00:17:09,679 --> 00:17:10,679
[BOTH LAUGH]
334
00:17:16,736 --> 00:17:17,879
Well...
335
00:17:17,903 --> 00:17:20,732
I thought a picnic
with just the two of us
336
00:17:20,756 --> 00:17:22,851
would cheer us up.
337
00:17:22,875 --> 00:17:26,205
Figured. Five blocks
and the car overheats.
338
00:17:26,229 --> 00:17:28,807
Should I get some
water for the radiator?
339
00:17:28,831 --> 00:17:30,025
[SIGHS]
340
00:17:30,049 --> 00:17:32,961
No. I'll call the Auto Club,
341
00:17:32,985 --> 00:17:34,352
they'll send a tow truck.
342
00:17:35,421 --> 00:17:36,582
I'll be right back.
343
00:17:36,606 --> 00:17:37,688
Okay.
344
00:17:47,032 --> 00:17:48,727
JESS: Mom, help! Mom!
345
00:17:48,751 --> 00:17:49,745
[♪♪]
346
00:17:49,769 --> 00:17:51,146
Mom!
347
00:17:51,170 --> 00:17:53,448
Mom! Mom!
348
00:17:53,472 --> 00:17:54,432
[GASPS]
349
00:17:54,456 --> 00:17:55,500
Stop!
350
00:17:55,524 --> 00:17:57,257
Get out!
351
00:17:58,361 --> 00:17:59,510
[GRUNTS] No!
352
00:18:11,574 --> 00:18:12,656
Mother.
353
00:18:14,210 --> 00:18:15,726
Mother!
354
00:18:16,779 --> 00:18:19,124
Oh.
355
00:18:19,148 --> 00:18:20,631
Oh, Jess.
356
00:18:21,885 --> 00:18:23,278
Call the police.
357
00:18:23,302 --> 00:18:24,879
Maybe we surprised
him before he...
358
00:18:24,903 --> 00:18:27,032
They got anything.
359
00:18:27,056 --> 00:18:29,267
Oh, my neck.
360
00:18:29,291 --> 00:18:30,508
My cards.
361
00:18:31,744 --> 00:18:33,844
Oh, he must've
messed up my cards.
362
00:18:39,551 --> 00:18:40,646
[GRUNTS]
363
00:18:40,670 --> 00:18:43,170
Funny. The suitcase
weighs nothing.
364
00:18:46,575 --> 00:18:49,171
All Dad's cards are gone.
365
00:18:49,195 --> 00:18:53,214
Gone? Oh, Jess.
366
00:18:54,650 --> 00:18:56,600
[♪♪]
367
00:19:02,708 --> 00:19:04,003
This is great.
368
00:19:04,027 --> 00:19:05,376
[BOTH LAUGH]
369
00:19:08,364 --> 00:19:09,958
Reggie Jackson was right.
370
00:19:09,982 --> 00:19:11,748
There is big money in baseball.
371
00:19:16,972 --> 00:19:18,255
It's the Harts.
372
00:19:21,761 --> 00:19:24,489
REX: You're not gonna convince
me they're into baseball cards.
373
00:19:24,513 --> 00:19:28,009
I swear, I grabbed those
cards and got away clean.
374
00:19:28,033 --> 00:19:30,646
If the Harts find the
guy who just bought 'em,
375
00:19:30,670 --> 00:19:33,549
he can describe us perfectly.
376
00:19:33,573 --> 00:19:35,100
I assume there are
mug shots of you
377
00:19:35,124 --> 00:19:36,601
from coast to coast.
378
00:19:36,625 --> 00:19:38,770
Well, I have no intention
of being a three-time loser.
379
00:19:38,794 --> 00:19:42,724
So I'll find our buyer
before the Harts do.
380
00:19:42,748 --> 00:19:44,665
[♪♪]
381
00:19:56,929 --> 00:20:00,125
["TAKE ME OUT TO THE BALL
GAME" PLAYS ON LOUDSPEAKER]
382
00:20:00,149 --> 00:20:01,499
[PEOPLE CHATTERING]
383
00:20:17,884 --> 00:20:18,884
Hey.
384
00:20:27,376 --> 00:20:28,616
[INDISTINCT CHATTER]
385
00:20:32,247 --> 00:20:33,831
Oh. No, thank you.
386
00:20:36,302 --> 00:20:37,451
No, thanks.
387
00:20:38,504 --> 00:20:40,583
Oh, darling, look at this.
388
00:20:40,607 --> 00:20:42,984
The Chicago Cubs.
Isn't that sweet?
389
00:20:43,008 --> 00:20:44,486
I'd like to buy that.
390
00:20:44,510 --> 00:20:46,488
You? The Cubs?
391
00:20:46,512 --> 00:20:48,473
Oh, sure. I feel sorry for them.
392
00:20:48,497 --> 00:20:49,691
How much is this?
393
00:20:49,715 --> 00:20:51,460
Uh, $95.
394
00:20:51,484 --> 00:20:53,245
Ninety-five dollars?
395
00:20:53,269 --> 00:20:54,729
Well, it was 1945.
396
00:20:54,753 --> 00:20:56,887
That's the last year the
Cubs won the pennant.
397
00:20:58,007 --> 00:20:59,100
Oh.
398
00:20:59,124 --> 00:21:00,804
Well, thank you very much.
399
00:21:01,961 --> 00:21:03,872
Ninety-five dollars?
400
00:21:03,896 --> 00:21:05,724
I don't feel so sorry
for them anymore,
401
00:21:05,748 --> 00:21:07,509
they already won the pennant.
402
00:21:07,533 --> 00:21:09,644
Darling... why don't you
403
00:21:09,668 --> 00:21:10,796
work this side of the room
404
00:21:10,820 --> 00:21:12,180
and I'll work that side.
405
00:21:12,204 --> 00:21:13,353
Right.
406
00:21:15,591 --> 00:21:18,270
Do you know someone
by the name of McKenna?
407
00:21:18,294 --> 00:21:20,439
Oh, yes. This is he, right here.
408
00:21:20,463 --> 00:21:21,456
Thanks very much.
409
00:21:21,480 --> 00:21:22,596
You're welcome.
410
00:21:26,519 --> 00:21:28,079
Mr. McKenna?
411
00:21:28,103 --> 00:21:29,330
Excuse me.
412
00:21:29,354 --> 00:21:30,582
Uh, I'm Jonathan Hart.
413
00:21:30,606 --> 00:21:32,317
We, uh, spoke on the
phone the other day
414
00:21:32,341 --> 00:21:34,385
about that collection of cards?
415
00:21:34,409 --> 00:21:36,638
Oh, right. Right.
I'm glad you made it.
416
00:21:36,662 --> 00:21:38,773
You found a buyer for the cards?
417
00:21:38,797 --> 00:21:41,009
No, I was wondering if you
could, uh, tell us whether
418
00:21:41,033 --> 00:21:42,877
somebody else found
a buyer for the cards.
419
00:21:42,901 --> 00:21:45,197
Somebody else? I don't get it.
420
00:21:45,221 --> 00:21:50,035
Well, you see, um...
our cards were stolen.
421
00:21:50,059 --> 00:21:51,270
And we thought maybe the thief
422
00:21:51,294 --> 00:21:52,971
came here to try to sell them.
423
00:21:52,995 --> 00:21:56,658
Bujie... anybody
sell a mint collection
424
00:21:56,682 --> 00:21:59,160
in the 250-grand range?
425
00:21:59,184 --> 00:22:00,879
About, uh, 10,000 cards?
426
00:22:00,903 --> 00:22:02,130
That's it.
427
00:22:02,154 --> 00:22:05,451
Oh, the $3,000 Mantle,
Babe Ruth and Ted Williams?
428
00:22:05,475 --> 00:22:07,953
Sounds like it.
Uh, who bought it?
429
00:22:07,977 --> 00:22:09,204
A guy named Wilbur.
430
00:22:09,228 --> 00:22:12,357
I sold him a program
for the '48 World Series.
431
00:22:12,381 --> 00:22:15,432
Um... Oh, there he is.
432
00:22:18,353 --> 00:22:19,348
Thanks very much.
433
00:22:19,372 --> 00:22:20,587
Nice seeing you.
434
00:22:22,491 --> 00:22:26,070
Hey, lady. How much is that, uh,
435
00:22:26,094 --> 00:22:28,657
Washington Senators penknife?
436
00:22:28,681 --> 00:22:31,159
Well, the Senators are
no longer a franchise,
437
00:22:31,183 --> 00:22:32,844
so things are hard to get.
438
00:22:32,868 --> 00:22:34,946
Uh, 50 bucks?
439
00:22:34,970 --> 00:22:36,086
Sold.
440
00:22:40,492 --> 00:22:41,886
Thank you.
441
00:22:41,910 --> 00:22:42,910
Thank you.
442
00:22:48,517 --> 00:22:50,595
Excuse me. Mr. Wilbur?
443
00:22:50,619 --> 00:22:52,381
Yes. Uh, my name
is Jonathan Hart.
444
00:22:52,405 --> 00:22:53,865
How do you do?
445
00:22:53,889 --> 00:22:55,400
I'd like to talk to you about
446
00:22:55,424 --> 00:22:56,885
that collection of
cards that you bought.
447
00:22:56,909 --> 00:22:59,054
They're stolen. Stolen?
448
00:22:59,078 --> 00:23:01,306
Yes, I'm sure that you
bought them in good faith.
449
00:23:01,330 --> 00:23:03,274
And sold them in good faith.
450
00:23:03,298 --> 00:23:04,910
So fast?
451
00:23:04,934 --> 00:23:06,728
About 10 minutes ago.
452
00:23:06,752 --> 00:23:09,748
I paid 260,000 for 'em
and turned right around
453
00:23:09,772 --> 00:23:11,549
and found a buyer for 300,000.
454
00:23:11,573 --> 00:23:14,636
Gentleman named
Brooklyn. Has a suite upstairs.
455
00:23:14,660 --> 00:23:16,938
Well, uh, what
really concerns me
456
00:23:16,962 --> 00:23:18,824
is, uh, who you
bought them from.
457
00:23:18,848 --> 00:23:20,125
[♪♪]
458
00:23:20,149 --> 00:23:22,227
WILBUR: Thieves, huh?
459
00:23:22,251 --> 00:23:23,461
Oh, I didn't get their names.
460
00:23:23,485 --> 00:23:24,746
They? Yes.
461
00:23:24,770 --> 00:23:26,164
JONATHAN: There
were two of them?
462
00:23:26,188 --> 00:23:30,251
That's right. He was,
uh, about 35, and...
463
00:23:30,275 --> 00:23:31,424
[GRUNTING]
464
00:23:33,929 --> 00:23:34,956
[WOMAN SCREAMS]
465
00:23:34,980 --> 00:23:36,496
[CROWD CHATTERING]
466
00:23:39,785 --> 00:23:40,945
MAN: Oh. Oh, my God.
467
00:23:40,969 --> 00:23:42,153
I struck out.
468
00:23:47,894 --> 00:23:49,693
[♪♪]
469
00:24:02,407 --> 00:24:04,453
Did the Harts catch
up with Wilbur?
470
00:24:04,477 --> 00:24:06,571
Not before I did.
Listen, we gotta pack up
471
00:24:06,595 --> 00:24:08,356
and get out of here, but fast.
472
00:24:08,380 --> 00:24:10,625
Not too fast. Use your head.
473
00:24:10,649 --> 00:24:12,243
Dear Aunt Dorothy
should continue
474
00:24:12,267 --> 00:24:14,680
to visit Valerie and look in
on little Jess now and then.
475
00:24:14,704 --> 00:24:17,015
We'll leave in a week...
476
00:24:17,039 --> 00:24:18,833
so you don't arouse suspicion.
477
00:24:18,857 --> 00:24:22,125
Besides... it'll give us
a little time to shop...
478
00:24:23,445 --> 00:24:25,557
for our trip to Acapulco.
479
00:24:25,581 --> 00:24:27,731
[♪♪]
480
00:24:30,752 --> 00:24:32,118
JONATHAN: He's alive.
481
00:24:33,989 --> 00:24:37,568
But until he can talk, the
thief could be long gone.
482
00:24:37,592 --> 00:24:40,455
Yes, gone, just like the cards.
483
00:24:40,479 --> 00:24:42,128
Well, not "gone" gone.
484
00:24:43,616 --> 00:24:44,576
Why not?
485
00:24:44,600 --> 00:24:45,693
There's a Mr. Brooklyn
486
00:24:45,717 --> 00:24:47,696
in this hotel who
bought them all.
487
00:24:47,720 --> 00:24:50,081
Now, we told Jess we'd
get the cards back for him.
488
00:24:50,105 --> 00:24:52,450
If Mr. Wilbur was
willing to sell them...
489
00:24:52,474 --> 00:24:54,886
then maybe Mr. Brooklyn will be.
490
00:24:54,910 --> 00:24:56,843
[♪♪]
491
00:25:08,440 --> 00:25:09,417
Hello.
492
00:25:09,441 --> 00:25:10,468
Mr. Brooklyn?
493
00:25:10,492 --> 00:25:12,604
I'm Cary, his secretary.
494
00:25:12,628 --> 00:25:14,022
Oh. We're Mr. and Mrs. Hart.
495
00:25:14,046 --> 00:25:16,074
I was wondering if
Mr. Brooklyn would be interested
496
00:25:16,098 --> 00:25:18,894
in selling that collection of
cards that he bought today.
497
00:25:18,918 --> 00:25:21,663
Oh, Mr. Brooklyn
never sells his cards.
498
00:25:21,687 --> 00:25:23,498
Oh, we'll make him
a very generous offer.
499
00:25:23,522 --> 00:25:26,034
Surely he'd sell them to us.
500
00:25:26,058 --> 00:25:28,937
Uh, perhaps you can
win the cards you want.
501
00:25:28,961 --> 00:25:30,939
This may be too
rich for your blood,
502
00:25:30,963 --> 00:25:33,742
but tomorrow night,
Mr. Brooklyn will be here
503
00:25:33,766 --> 00:25:35,827
with several other
important collectors,
504
00:25:35,851 --> 00:25:37,329
flipping their cards.
505
00:25:37,353 --> 00:25:39,030
It's the country's
highest stakes match.
506
00:25:39,054 --> 00:25:41,299
But I warn you, he's very good.
507
00:25:41,323 --> 00:25:43,034
He's almost unbeatable.
508
00:25:43,058 --> 00:25:47,506
You'll need a minimum of $1000
in cards to get into the game.
509
00:25:47,530 --> 00:25:49,558
And a great deal of luck.
510
00:25:49,582 --> 00:25:50,942
We'll be here.
511
00:25:50,966 --> 00:25:52,777
It's formal. To get in,
512
00:25:52,801 --> 00:25:55,964
just tell the security
guard the password.
513
00:25:55,988 --> 00:25:56,748
[CHUCKLES]
514
00:25:56,772 --> 00:25:58,734
It's Ebbets Field.
515
00:25:58,758 --> 00:26:01,198
Mm. [CHUCKLES]
516
00:26:02,177 --> 00:26:03,727
[LAUGHING]
517
00:26:05,698 --> 00:26:08,409
Ebbets Field? Flipping?
518
00:26:08,433 --> 00:26:09,861
What's going on?
519
00:26:09,885 --> 00:26:11,446
Let's get down to
the convention floor.
520
00:26:11,470 --> 00:26:14,182
I gotta buy some cards so I
can get in the game and flip.
521
00:26:14,206 --> 00:26:17,268
Darling... I think
you've already flipped.
522
00:26:17,292 --> 00:26:18,675
Come on, will you?
523
00:26:20,045 --> 00:26:21,673
[♪♪]
524
00:26:21,697 --> 00:26:23,274
JONATHAN: We
really did the right thing
525
00:26:23,298 --> 00:26:25,376
by asking Jess to stay
here with us tonight.
526
00:26:25,400 --> 00:26:27,412
Mm. I think so too.
527
00:26:27,436 --> 00:26:28,930
Be a nice change
of pace for him.
528
00:26:28,954 --> 00:26:31,700
Yeah, and with his mother
in the hospital and everything.
529
00:26:31,724 --> 00:26:33,924
We really did the
best thing. Mm-hm.
530
00:26:35,344 --> 00:26:38,023
Isn't that awful? Imagine. Tsk.
531
00:26:38,047 --> 00:26:41,209
A thief stealing baseball cards.
532
00:26:41,233 --> 00:26:43,295
[FREEWAY BARKING]
533
00:26:43,319 --> 00:26:44,399
Freeway?
534
00:26:50,292 --> 00:26:51,286
Hey, Freeway.
535
00:26:51,310 --> 00:26:52,337
What's the matter?
536
00:26:52,361 --> 00:26:54,681
What's bothering you,
boy? [WHIMPERING]
537
00:26:56,616 --> 00:26:57,931
[BARKING]
538
00:27:00,235 --> 00:27:02,097
[♪♪]
539
00:27:02,121 --> 00:27:04,221
Uh, something must be wrong.
540
00:27:13,799 --> 00:27:15,315
[JESS SOBBING]
541
00:27:38,457 --> 00:27:41,275
You're thinking
about your dad, hm?
542
00:27:44,780 --> 00:27:46,130
You miss him.
543
00:27:49,768 --> 00:27:51,318
Yes, I do.
544
00:27:54,022 --> 00:27:56,740
I've tried not to cry, but...
545
00:28:01,796 --> 00:28:04,592
You know something?
546
00:28:04,616 --> 00:28:06,777
What?
547
00:28:06,801 --> 00:28:09,386
Sometimes, it's just, um...
548
00:28:10,739 --> 00:28:14,724
better to... just to cry.
549
00:28:15,627 --> 00:28:17,311
Just let it go.
550
00:28:20,499 --> 00:28:21,915
Uncle Jonathan?
551
00:28:23,235 --> 00:28:24,751
Where is he?
552
00:28:27,156 --> 00:28:29,636
He's in a special place, Jess.
553
00:28:31,593 --> 00:28:33,043
Heaven?
554
00:28:34,763 --> 00:28:36,863
I'm sure he must be there.
555
00:28:38,150 --> 00:28:40,630
He's also in your heart.
556
00:28:41,820 --> 00:28:44,832
You see, his...
557
00:28:44,856 --> 00:28:48,286
His spirit will never leave you.
558
00:28:48,310 --> 00:28:51,122
His spirit?
559
00:28:51,146 --> 00:28:54,859
The special way that
he feels about you.
560
00:28:54,883 --> 00:28:57,929
His love for you.
561
00:28:57,953 --> 00:29:00,204
That'll never leave you.
562
00:29:01,724 --> 00:29:05,743
Uncle Jonathan... can he see me?
563
00:29:07,012 --> 00:29:09,691
It's possible.
564
00:29:09,715 --> 00:29:12,027
You can see him
though, can't you?
565
00:29:12,051 --> 00:29:14,818
All those special
times you had with him.
566
00:29:16,989 --> 00:29:20,023
All those great days
you spent with your dad.
567
00:29:21,843 --> 00:29:23,410
That's his spirit.
568
00:29:25,197 --> 00:29:27,130
That'll be with you.
569
00:29:28,217 --> 00:29:29,860
Always.
570
00:29:29,884 --> 00:29:31,746
And forever.
571
00:29:31,770 --> 00:29:34,290
You understand what I mean?
572
00:29:35,757 --> 00:29:38,208
Yes. I do.
573
00:29:39,361 --> 00:29:41,294
[♪♪]
574
00:30:06,088 --> 00:30:09,918
Now... what I have to do...
575
00:30:09,942 --> 00:30:12,342
is to match that
card and then I win.
576
00:30:16,148 --> 00:30:17,542
You win. Very good, Mr. H.
577
00:30:17,566 --> 00:30:18,543
Oh, I get it.
578
00:30:18,567 --> 00:30:19,727
Thanks, Max.
579
00:30:19,751 --> 00:30:21,263
I was a champ in
school, you know.
580
00:30:21,287 --> 00:30:23,048
But that wasn't
exactly yesterday.
581
00:30:23,072 --> 00:30:25,283
This Mr. Brooklyn
could clean you out.
582
00:30:25,307 --> 00:30:27,335
Don't worry. Uncle
Jonathan's got the hang of it.
583
00:30:27,359 --> 00:30:29,003
[PHONE RINGING]
Oh, thanks, Jess.
584
00:30:29,027 --> 00:30:31,528
[CHUCKLES] Here.
Take a whirl at it.
585
00:30:36,569 --> 00:30:39,247
Hart residence.
586
00:30:39,271 --> 00:30:40,531
Just a second.
587
00:30:40,555 --> 00:30:43,951
Hey, Jess. Your Aunt Dorothy
wants to say hello to you.
588
00:30:43,975 --> 00:30:45,992
Here, you try a
couple with me, darling.
589
00:30:48,814 --> 00:30:49,891
Hi, Aunt Dorothy.
590
00:30:49,915 --> 00:30:51,543
Hi, Jess, how are you?
591
00:30:51,567 --> 00:30:53,611
I'm okay.
592
00:30:53,635 --> 00:30:58,049
Jess, any luck in catching
the thief who stole your cards?
593
00:30:58,073 --> 00:30:59,684
No, um, Mr. Hart found
out where the cards
594
00:30:59,708 --> 00:31:01,203
finally ended up.
595
00:31:01,227 --> 00:31:02,954
And he's gonna try
and win 'em back for me.
596
00:31:02,978 --> 00:31:05,257
Win them? How's
he gonna do that?
597
00:31:05,281 --> 00:31:07,325
Well, he was the
champ of school.
598
00:31:07,349 --> 00:31:11,212
From what I hear, there's a
fortune in cards up for grabs.
599
00:31:11,236 --> 00:31:13,647
I heard something
about a security guard
600
00:31:13,671 --> 00:31:14,899
and a password.
601
00:31:14,923 --> 00:31:17,602
Sounds like a big deal, huh?
602
00:31:17,626 --> 00:31:19,871
Well, wish him luck for me.
603
00:31:19,895 --> 00:31:21,256
Jess, I'm going to have to
604
00:31:21,280 --> 00:31:23,624
head back to Detroit
in a couple of days,
605
00:31:23,648 --> 00:31:26,194
so, um... how about catching
606
00:31:26,218 --> 00:31:29,197
a double feature with
me this afternoon?
607
00:31:29,221 --> 00:31:32,105
Okay. Oh, no, you ask the Harts.
608
00:31:34,309 --> 00:31:37,572
Gonna take him to the movies,
it'll be good for my image.
609
00:31:37,596 --> 00:31:38,878
Smart.
610
00:31:41,216 --> 00:31:42,510
Okay, honey, that's great.
611
00:31:42,534 --> 00:31:44,879
I'll pick you up
in about an hour.
612
00:31:44,903 --> 00:31:46,143
Right. Bye-bye.
613
00:31:49,224 --> 00:31:52,470
Do the Harts have any
clues about the stolen cards?
614
00:31:52,494 --> 00:31:54,122
Mm-mm.
615
00:31:54,146 --> 00:31:57,175
But according to Jess,
Jonathan's going to try
616
00:31:57,199 --> 00:32:00,161
to win a gold mine in
cards tonight at the hotel.
617
00:32:00,185 --> 00:32:02,230
Hmm. He's gonna
try to win cards.
618
00:32:02,254 --> 00:32:03,981
Yeah, and from
what I can gather,
619
00:32:04,005 --> 00:32:05,450
there's a fortune involved.
620
00:32:05,474 --> 00:32:07,835
Security guards
and that sort of thing.
621
00:32:07,859 --> 00:32:11,389
Now, Jess describes Jonathan
as some sort of pro at it.
622
00:32:11,413 --> 00:32:14,409
Well, if Mr. Hart's such
an expert at winning cards,
623
00:32:14,433 --> 00:32:16,644
wouldn't you like to be
his partner in the haul?
624
00:32:16,668 --> 00:32:17,845
What do you mean?
625
00:32:17,869 --> 00:32:21,438
I risked going
back to jail for life...
626
00:32:22,991 --> 00:32:24,631
to break into that Fulton house.
627
00:32:25,727 --> 00:32:29,123
Baby... we've come this far.
628
00:32:29,147 --> 00:32:31,860
Let's grab all the cards...
629
00:32:31,884 --> 00:32:34,495
the Harts are
trying to win tonight.
630
00:32:34,519 --> 00:32:38,182
Rex, even if Jonathan
wins a million dollars' worth,
631
00:32:38,206 --> 00:32:39,917
you think he's going
to hand them to us,
632
00:32:39,941 --> 00:32:41,318
like so much charity?
633
00:32:41,342 --> 00:32:44,689
He will if he thinks
we have the boy.
634
00:32:44,713 --> 00:32:45,873
No.
635
00:32:45,897 --> 00:32:47,224
[♪♪]
636
00:32:47,248 --> 00:32:49,277
Kidnapping's going too far.
637
00:32:49,301 --> 00:32:52,197
You simply take the boy to
the movies, bring him back here
638
00:32:52,221 --> 00:32:54,438
and don't let him go home.
639
00:32:56,124 --> 00:32:57,802
I'll take care of the rest.
640
00:32:57,826 --> 00:33:00,488
We've got our money,
let's just back off.
641
00:33:00,512 --> 00:33:01,940
Listen to me.
642
00:33:01,964 --> 00:33:04,775
You asked me to
steal for you and I did.
643
00:33:04,799 --> 00:33:06,494
You owe me.
644
00:33:06,518 --> 00:33:08,763
Those cards are our
passport to security.
645
00:33:08,787 --> 00:33:11,916
We can sell them
all across the country,
646
00:33:11,940 --> 00:33:14,007
no questions asked.
647
00:33:16,228 --> 00:33:17,344
You got it?
648
00:33:19,547 --> 00:33:21,075
Okay.
649
00:33:21,099 --> 00:33:23,227
[♪♪]
650
00:33:23,251 --> 00:33:26,597
Darling, you've already
beat me 30 times.
651
00:33:26,621 --> 00:33:28,082
Tsk.
652
00:33:28,106 --> 00:33:32,036
And besides, we absolutely
must go upstairs and get dressed.
653
00:33:32,060 --> 00:33:33,654
Ah, you're right.
654
00:33:33,678 --> 00:33:35,712
[PHONE RINGS]
655
00:33:36,765 --> 00:33:37,759
Hello?
656
00:33:37,783 --> 00:33:38,743
Mr. Hart?
657
00:33:38,767 --> 00:33:40,027
Yes.
658
00:33:40,051 --> 00:33:42,063
If you ever wanna
see Jess again,
659
00:33:42,087 --> 00:33:45,166
you better do
exactly what I say.
660
00:33:45,190 --> 00:33:46,151
Where is he?
661
00:33:46,175 --> 00:33:47,835
Jonathan...
662
00:33:47,859 --> 00:33:50,437
Someone's got Jess.
They've kidnapped him.
663
00:33:50,461 --> 00:33:52,140
[GASPS]
664
00:33:52,164 --> 00:33:53,458
Where is his aunt?
665
00:33:53,482 --> 00:33:55,632
I wouldn't worry about his aunt.
666
00:33:56,885 --> 00:33:58,012
I understand you're in
667
00:33:58,036 --> 00:34:00,570
a high-stakes
jackpot game tonight.
668
00:34:03,041 --> 00:34:05,987
You now... have a partner.
669
00:34:06,011 --> 00:34:06,971
A partner?
670
00:34:06,995 --> 00:34:08,356
Me.
671
00:34:08,380 --> 00:34:10,007
You'll be given a
time and a place
672
00:34:10,031 --> 00:34:12,610
to drop off all
the cards you win.
673
00:34:12,634 --> 00:34:15,430
You'll have till sunup to score.
674
00:34:15,454 --> 00:34:19,717
No harm will come to
the boy if you cooperate.
675
00:34:19,741 --> 00:34:21,836
And remember, you'll be watched.
676
00:34:21,860 --> 00:34:23,904
So no cops.
677
00:34:23,928 --> 00:34:26,874
And, Mr. Hart... we do wanna see
678
00:34:26,898 --> 00:34:28,664
your old schoolyard form.
679
00:34:30,786 --> 00:34:32,313
Look, whoever you are...
680
00:34:32,337 --> 00:34:34,632
there's no guarantee
I'll win the cards.
681
00:34:34,656 --> 00:34:37,886
Then I can't guarantee
you'll ever see Jess again.
682
00:34:37,910 --> 00:34:39,920
Good luck, champ.
683
00:34:39,944 --> 00:34:42,245
[♪♪]
684
00:34:54,593 --> 00:34:57,227
[♪♪]
685
00:35:08,072 --> 00:35:09,199
Yeah?
686
00:35:09,223 --> 00:35:11,386
Ebbets Field.
687
00:35:11,410 --> 00:35:13,421
[CROWD CHATTERING]
688
00:35:13,445 --> 00:35:16,057
Ah, Mr. and Mrs. Hart.
689
00:35:16,081 --> 00:35:17,608
You did show up after all.
690
00:35:17,632 --> 00:35:20,879
Well... I don't expect
you to last here very long.
691
00:35:20,903 --> 00:35:22,997
Huh. Come. I'll introduce you
692
00:35:23,021 --> 00:35:24,504
to Mr. Brooklyn.
693
00:35:25,624 --> 00:35:27,351
[♪♪]
694
00:35:27,375 --> 00:35:30,972
Mr. Brooklyn...
the Harts. Well...
695
00:35:30,996 --> 00:35:32,423
How do you do?
How are you, Mr. Hart?
696
00:35:32,447 --> 00:35:33,991
My wife, Jennifer.
How do you do?
697
00:35:34,015 --> 00:35:36,227
Mrs. Hart. Hey, your cap.
698
00:35:36,251 --> 00:35:37,878
That's an original
Brooklyn Dodgers cap.
699
00:35:37,902 --> 00:35:40,731
That is, before the Brooklyn
Dodgers moved to Los Angeles.
700
00:35:40,755 --> 00:35:42,516
Moved, Mr. Hart?
701
00:35:42,540 --> 00:35:44,674
The Dodgers never left Brooklyn.
702
00:35:46,612 --> 00:35:47,689
My mistake.
703
00:35:47,713 --> 00:35:49,312
Mm.
704
00:35:50,482 --> 00:35:52,682
Well... [UNDOES BRIEFCASE SNAPS]
705
00:35:54,686 --> 00:35:57,286
Is that to your satisfaction?
706
00:35:58,356 --> 00:36:01,590
Mr. Hart... let's flip cards.
707
00:36:04,145 --> 00:36:05,606
This way, please.
708
00:36:05,630 --> 00:36:06,910
Excuse me.
709
00:36:13,238 --> 00:36:15,950
Uh... I'll be even.
710
00:36:15,974 --> 00:36:20,271
Once, twice... three, shoot.
711
00:36:20,295 --> 00:36:22,462
Odd. I win.
712
00:36:23,331 --> 00:36:24,971
You go first. Hm.
713
00:36:29,788 --> 00:36:31,348
Off the wall?
714
00:36:31,372 --> 00:36:32,650
You do know how
715
00:36:32,674 --> 00:36:34,301
to flip off the wall,
don't you, Mr. Hart?
716
00:36:34,325 --> 00:36:35,886
I've flipped off
the wall before.
717
00:36:35,910 --> 00:36:37,505
Jonathan.
718
00:36:37,529 --> 00:36:38,689
Hmm.
719
00:36:41,633 --> 00:36:43,194
Now you put a card
against the wall.
720
00:36:43,218 --> 00:36:45,179
It touches my card, you win.
721
00:36:45,203 --> 00:36:46,981
If I touch your card, I win.
722
00:36:47,005 --> 00:36:49,525
We'll continue until
the pot is taken.
723
00:36:53,828 --> 00:36:54,828
[♪♪]
724
00:37:03,471 --> 00:37:04,948
BROOKLYN: I win.
725
00:37:04,972 --> 00:37:05,972
[APPLAUSE]
726
00:37:07,626 --> 00:37:10,738
Losers... go first,
if I remember.
727
00:37:10,762 --> 00:37:12,929
It's beginning to
come back to me.
728
00:37:27,029 --> 00:37:28,205
I won.
729
00:37:28,229 --> 00:37:29,907
[APPLAUSE] Pick it up, this one.
730
00:37:29,931 --> 00:37:31,247
[CHUCKLES]
731
00:37:36,554 --> 00:37:38,315
BROOKLYN: I won. Pick it up.
732
00:37:38,339 --> 00:37:39,906
[APPLAUSE]
733
00:37:54,239 --> 00:37:55,250
I won.
734
00:37:55,274 --> 00:37:56,623
Pick it up.
735
00:37:57,542 --> 00:37:58,858
[GASPS] [APPLAUSE]
736
00:38:11,322 --> 00:38:13,272
I won. Pick it up. [APPLAUSE]
737
00:38:31,093 --> 00:38:32,653
I won. Pick it up.
738
00:38:32,677 --> 00:38:34,739
Uh, darling, will you get
me some more cards?
739
00:38:34,763 --> 00:38:35,763
All right.
740
00:38:42,236 --> 00:38:44,636
BROOKLYN: I won. Pick it up.
741
00:38:48,260 --> 00:38:50,526
I won. Pick it up.
742
00:38:52,346 --> 00:38:54,380
I won. Pick it up.
743
00:38:55,400 --> 00:38:57,834
I won. Pick it up.
744
00:39:04,359 --> 00:39:06,839
I won. Pick it up.
745
00:39:12,684 --> 00:39:14,700
I won. Pick it up.
746
00:39:17,956 --> 00:39:20,300
I won. Pick it up.
747
00:39:20,324 --> 00:39:21,974
I won. Pick it up.
748
00:39:23,061 --> 00:39:24,977
I won. Pick it up.
749
00:39:28,366 --> 00:39:30,599
[CLOCK CHIMING]
750
00:39:33,888 --> 00:39:35,516
Hey, keep a couple of cards.
751
00:39:35,540 --> 00:39:37,980
Don't make me clean you out.
752
00:39:52,573 --> 00:39:53,956
Pick those up for me.
753
00:40:05,086 --> 00:40:06,086
I won.
754
00:40:07,105 --> 00:40:08,454
[APPLAUSE, CLOCK CHIMING]
755
00:40:11,476 --> 00:40:14,009
[♪♪]
756
00:40:32,847 --> 00:40:33,963
I won.
757
00:40:38,986 --> 00:40:40,226
[GRUNTS]
758
00:40:43,024 --> 00:40:44,024
[GRUNTS]
759
00:40:45,109 --> 00:40:46,109
I won.
760
00:40:57,122 --> 00:40:59,054
JONATHAN: I won.
761
00:41:02,427 --> 00:41:03,743
I won.
762
00:41:07,815 --> 00:41:08,815
I won.
763
00:41:11,219 --> 00:41:13,163
I won.
764
00:41:13,187 --> 00:41:15,521
I won. I won.
765
00:41:30,305 --> 00:41:31,982
A stake.
766
00:41:32,006 --> 00:41:33,856
He's very good.
767
00:41:37,111 --> 00:41:38,538
Darling... Hm.
768
00:41:38,562 --> 00:41:40,608
Mm. Wake up. [GRUNTS]
769
00:41:40,632 --> 00:41:42,493
Come on.
770
00:41:42,517 --> 00:41:44,044
[SIGHS] Are we cleaned out?
771
00:41:44,068 --> 00:41:46,313
We cleaned him out.
772
00:41:46,337 --> 00:41:48,548
Oh... Jonathan.
773
00:41:48,572 --> 00:41:50,618
[CHUCKLES]
774
00:41:50,642 --> 00:41:52,870
Would you like me
to take it to your car?
775
00:41:52,894 --> 00:41:55,306
Yes, please. Oh.
776
00:41:55,330 --> 00:41:57,808
[♪♪]
[GRUNTS]
777
00:41:57,832 --> 00:41:59,026
You okay, sweetheart?
778
00:41:59,050 --> 00:42:00,099
Yeah.
779
00:42:08,493 --> 00:42:11,038
We'll, uh, use the
service elevator, it's faster.
780
00:42:11,062 --> 00:42:13,374
[YAWNS] Fine. We're in a hurry.
781
00:42:13,398 --> 00:42:14,791
And we're tired.
782
00:42:14,815 --> 00:42:16,516
It's on the left. Mm.
783
00:42:21,990 --> 00:42:23,183
[SIGHS]
784
00:42:23,207 --> 00:42:26,670
Uh, this isn't the
service elevator.
785
00:42:26,694 --> 00:42:29,779
Considered the cards
delivered on schedule, Mr. Hart.
786
00:42:31,599 --> 00:42:33,644
Where is he?
787
00:42:33,668 --> 00:42:34,950
Get in.
788
00:42:36,171 --> 00:42:38,649
You've already got the
ransom. Where is he?
789
00:42:38,673 --> 00:42:40,890
He's not far. Get in.
790
00:42:45,579 --> 00:42:47,179
[♪♪]
791
00:42:50,018 --> 00:42:51,200
[GRUNTING]
792
00:42:54,889 --> 00:42:56,417
JENNIFER: Jonathan!
793
00:42:56,441 --> 00:42:58,841
Jonathan, are you all right?
794
00:43:05,333 --> 00:43:06,327
Are you all right?
795
00:43:06,351 --> 00:43:07,311
[GASPS]
796
00:43:07,335 --> 00:43:08,312
We got a little problem.
797
00:43:08,336 --> 00:43:09,880
How we gonna find Jess?
798
00:43:09,904 --> 00:43:11,198
He said he couldn't be far.
799
00:43:11,222 --> 00:43:14,168
Maybe he's got a
room key on him.
800
00:43:14,192 --> 00:43:17,321
Yes, but they're not just
gonna let you in the room.
801
00:43:17,345 --> 00:43:20,090
Got it. 724.
802
00:43:20,114 --> 00:43:21,842
Well, this seems to
be the only uniform
803
00:43:21,866 --> 00:43:24,133
that'll get you in and out
of anywhere around here.
804
00:43:27,522 --> 00:43:29,671
[♪♪]
805
00:43:36,681 --> 00:43:38,147
[PHONE RINGING]
806
00:43:47,608 --> 00:43:49,035
Hello?
807
00:43:49,059 --> 00:43:52,189
No, this is Rex Stewart's room.
808
00:43:52,213 --> 00:43:53,929
It's all right.
809
00:43:59,754 --> 00:44:01,115
What did you find out?
810
00:44:01,139 --> 00:44:04,084
The room is registered in
the name of Rex Stewart.
811
00:44:04,108 --> 00:44:05,691
Be careful.
812
00:44:07,829 --> 00:44:09,728
[♪♪]
813
00:44:31,769 --> 00:44:32,730
Who is it?
814
00:44:32,754 --> 00:44:34,720
JONATHAN: It's Rex.
815
00:44:41,863 --> 00:44:43,791
All right, Mr. Hart,
I figure both of us
816
00:44:43,815 --> 00:44:45,280
could get off one shot.
817
00:44:47,502 --> 00:44:49,980
Sweet Aunt Dorothy.
818
00:44:50,004 --> 00:44:51,198
Rex and I had a rendezvous,
819
00:44:51,222 --> 00:44:52,733
so I knew it wasn't
him at the door.
820
00:44:52,757 --> 00:44:54,017
Where is he?
821
00:44:54,041 --> 00:44:57,410
He's with security.
Real security.
822
00:44:59,447 --> 00:45:01,341
Is he all right?
823
00:45:01,365 --> 00:45:03,344
He's just sleeping.
824
00:45:03,368 --> 00:45:06,101
Walk over there and
put the gun down.
825
00:45:23,954 --> 00:45:26,238
Here are your cards.
826
00:45:37,151 --> 00:45:39,084
Jess, wake up.
827
00:45:42,940 --> 00:45:43,900
Uncle Jonathan.
828
00:45:43,924 --> 00:45:46,403
It's all right, Jess.
829
00:45:46,427 --> 00:45:47,893
Just do what she says.
830
00:45:49,347 --> 00:45:51,091
Go over there and
pick up the suitcase
831
00:45:51,115 --> 00:45:53,299
and come over here by me.
832
00:45:59,857 --> 00:46:05,589
You've got your cards. Why
don't you leave him here?
833
00:46:05,613 --> 00:46:06,845
Uh-uh.
834
00:46:10,668 --> 00:46:14,298
He's gonna go with me
until I get out of the hotel.
835
00:46:14,322 --> 00:46:16,822
I assume security's
involved the police by now.
836
00:46:17,776 --> 00:46:19,758
Gonna head toward the elevators.
837
00:46:25,683 --> 00:46:26,710
[GUNSHOT]
838
00:46:26,734 --> 00:46:27,917
Hold it!
839
00:46:29,820 --> 00:46:31,303
Come here, Jess.
840
00:46:35,626 --> 00:46:39,489
Mrs. Hart and I planned a
little rendezvous of our own.
841
00:46:39,513 --> 00:46:42,047
[♪♪]
842
00:46:48,790 --> 00:46:50,150
[♪♪]
843
00:46:50,174 --> 00:46:52,852
Right, Valerie. You're welcome.
844
00:46:52,876 --> 00:46:54,922
Bye-bye.
845
00:46:54,946 --> 00:46:56,907
Well... a dealer made Valerie
846
00:46:56,931 --> 00:46:59,343
a substantial offer on
those baseball cards,
847
00:46:59,367 --> 00:47:01,378
and she accepted. Oh, terrific.
848
00:47:01,402 --> 00:47:02,829
Yeah.
849
00:47:02,853 --> 00:47:03,814
Should we have a drink?
850
00:47:03,838 --> 00:47:05,199
Absolutely.
851
00:47:05,223 --> 00:47:06,883
Selling those baseball cards
852
00:47:06,907 --> 00:47:08,819
is definitely
something to celebrate.
853
00:47:08,843 --> 00:47:10,237
[CHUCKLES]
854
00:47:10,261 --> 00:47:12,155
You know, I had a collection
of cards just like that
855
00:47:12,179 --> 00:47:13,624
when I was a kid growing up.
856
00:47:13,648 --> 00:47:14,692
You did? Mm-hm.
857
00:47:14,716 --> 00:47:16,259
Oh, I didn't know that.
858
00:47:16,283 --> 00:47:19,763
Yeah, then I fell in love with
this girl, Cynthia Derefinko.
859
00:47:19,787 --> 00:47:22,449
Oh. Then what happened?
860
00:47:22,473 --> 00:47:25,085
Well... she thought it was
a little immature for me
861
00:47:25,109 --> 00:47:28,421
to be collecting baseball
cards, so I threw them all out.
862
00:47:28,445 --> 00:47:29,273
Oh.
863
00:47:29,297 --> 00:47:31,942
I think I hate
Cynthia Derefinko.
864
00:47:31,966 --> 00:47:33,677
Well, was she at
least attractive?
865
00:47:33,701 --> 00:47:35,329
Not as pretty as Mickey Mantle.
866
00:47:35,353 --> 00:47:36,546
Oh. Well, don't think of it
867
00:47:36,570 --> 00:47:38,131
that way, darling.
868
00:47:38,155 --> 00:47:40,100
Don't think of it as if
you've lost an investment,
869
00:47:40,124 --> 00:47:42,802
think of it as if she
gave you a lot of
870
00:47:42,826 --> 00:47:45,439
wonderful high school memories.
871
00:47:45,463 --> 00:47:46,690
What are those?
872
00:47:46,714 --> 00:47:49,093
Well, you know, holding
hands, necking in the movies.
873
00:47:49,117 --> 00:47:51,228
Oh, she wouldn't let me
neck with her in the movies.
874
00:47:51,252 --> 00:47:53,664
She wouldn't? No. She
said nice girls don't do that.
875
00:47:53,688 --> 00:47:55,883
Oh.
876
00:47:55,907 --> 00:47:57,539
So now I don't
have any memories.
877
00:48:01,629 --> 00:48:04,430
[♪♪]
878
00:48:10,054 --> 00:48:12,254
[♪♪]
59207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.