All language subtitles for Half.Man.S01E04.1080p.WEB.h264-GRACE [slv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:16,720 POL�LOVEK 2 00:00:38,000 --> 00:00:39,880 Kaj naj re�em o Niallu? 3 00:00:43,680 --> 00:00:44,680 Sme�en je. 4 00:00:48,400 --> 00:00:49,720 �uden. 5 00:00:52,840 --> 00:00:54,080 Neroden. 6 00:00:56,320 --> 00:00:57,480 Odlo�en. 7 00:01:01,000 --> 00:01:02,080 Predan. 8 00:01:05,519 --> 00:01:07,080 �rtvuje se. 9 00:01:09,720 --> 00:01:11,000 Ve, kaj ho�e 10 00:01:12,800 --> 00:01:13,840 in si to vzame. 11 00:01:23,120 --> 00:01:25,560 Spomnim se, ko sem prvi� sre�al Nialla. 12 00:01:26,200 --> 00:01:29,280 Bil sem samo otrok, takrat okrog sedmih let. 13 00:01:32,640 --> 00:01:34,880 Mali pizdun se me je bal. 14 00:01:35,440 --> 00:01:37,960 Verjetno ni pomagalo, da sem ga ustrahoval. 15 00:01:38,840 --> 00:01:40,360 Ampak bil je lahek plen. 16 00:01:41,320 --> 00:01:44,039 Nosil je srajco z zapetim zgornjim gumbom. 17 00:01:44,120 --> 00:01:45,520 Z na videz ogromno glavo. 18 00:01:50,960 --> 00:01:52,200 Igrala sva se skrivalnice 19 00:01:52,280 --> 00:01:53,720 in tako se me je bal, 20 00:01:53,800 --> 00:01:55,720 da sem ga na�el na �udnih krajih. 21 00:01:55,800 --> 00:01:59,479 Pod avtomobili, na policah za knjige, 22 00:01:59,560 --> 00:02:01,960 na koncu ceste na nekem vrtu. 23 00:02:04,000 --> 00:02:06,640 Spomnim se neko�, ko je de�evalo 24 00:02:06,720 --> 00:02:08,199 in sem ga nehal iskati. 25 00:02:08,280 --> 00:02:11,080 A mali pizdun je bil tako predan igri, 26 00:02:11,160 --> 00:02:12,400 da je dobil plju�nico. 27 00:02:19,160 --> 00:02:23,120 Drugi� je rekel: "Ti se skrij, bom jaz iskal." 28 00:02:23,200 --> 00:02:27,400 Skril sem se na podstre�ju pod neko ponjavo. 29 00:02:27,480 --> 00:02:28,720 A ga nikoli ni bilo. 30 00:02:31,040 --> 00:02:33,520 Ko sem pol ure pozneje �el dol, 31 00:02:33,600 --> 00:02:36,079 se je basal z mojo rojstnodnevno torto. 32 00:02:42,200 --> 00:02:43,720 Tak je pa� Niall Kennedy. 33 00:02:45,360 --> 00:02:46,640 Ve, kaj ho�e 34 00:02:48,760 --> 00:02:49,880 in si to vzame. 35 00:02:57,720 --> 00:02:59,680 Vstani. 36 00:03:04,920 --> 00:03:06,480 Daj no, vstani. 37 00:03:09,480 --> 00:03:12,080 Koliko �asa je �e od tega? Pridi. 38 00:03:17,760 --> 00:03:19,640 V redu, to je to. 39 00:03:26,680 --> 00:03:27,680 Torej... 40 00:03:29,400 --> 00:03:30,920 Na Nialla Kennedyja. 41 00:03:32,040 --> 00:03:33,800 Mo�a, ki ve, kaj ho�e. 42 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 In si to vzame. 43 00:03:39,040 --> 00:03:40,200 Reci mi "o�ka". 44 00:03:40,280 --> 00:03:41,400 Ja, o�ka. 45 00:03:42,440 --> 00:03:43,520 Ja, o�ka. -Ja. 46 00:04:29,480 --> 00:04:31,160 Lahko nekaj natisnem? 47 00:04:37,880 --> 00:04:39,920 �al nima� ve� to�k. 48 00:04:40,720 --> 00:04:44,200 To je osnutek za moj novi roman. 49 00:04:44,280 --> 00:04:45,720 No�em poslati po e-po�ti, 50 00:04:45,800 --> 00:04:48,240 ker ga zalo�nik na zaslonu ne bo prebral. 51 00:04:48,320 --> 00:04:49,600 Mi naredi� uslugo? 52 00:04:50,480 --> 00:04:51,680 Samo tokrat? 53 00:04:52,960 --> 00:04:55,760 Ne vem, Niall. �ef sovra�i, ko to po�nem. 54 00:04:59,360 --> 00:05:00,680 �ef je kreten. 55 00:05:02,480 --> 00:05:03,800 Naredi to zame. 56 00:05:05,560 --> 00:05:07,000 Ne bom te ve� prosil. 57 00:05:09,320 --> 00:05:10,800 Prav. Zadnji�, prav? 58 00:05:11,680 --> 00:05:13,080 Hvala, hvala. 59 00:05:14,120 --> 00:05:19,760 ZADNJI ROMAN PAULA DANUBEJA! 60 00:05:48,760 --> 00:05:49,880 Kaj misli�? 61 00:05:53,920 --> 00:05:56,520 Ne vem, za kaj gre. 62 00:05:56,600 --> 00:05:58,480 Potovanje glavnega lika. 63 00:05:58,560 --> 00:06:02,480 Gre za to, da ne pozabi� na svoje korenine, se ne proda�. 64 00:06:02,560 --> 00:06:05,080 �e je �tudij na Oxfordu izdaja na�el, 65 00:06:05,160 --> 00:06:07,360 potem no�em vedeti, po kak�nih merilih 66 00:06:07,440 --> 00:06:08,640 ta tip �ivi. 67 00:06:08,720 --> 00:06:11,680 To je osnutek. Stvari se bodo �e razvile. 68 00:06:11,760 --> 00:06:13,720 To si rekel za zadnjo knjigo 69 00:06:13,800 --> 00:06:16,560 in nerad ti povem, a ima� te�ave z razvojem. 70 00:06:17,840 --> 00:06:20,120 Da ne omenjam, da si med pisanjem 71 00:06:20,200 --> 00:06:21,760 o�itno preve� �ural. 72 00:06:21,840 --> 00:06:23,040 Kaj? Ni res. 73 00:06:23,840 --> 00:06:28,640 Glasgow si napisal s sedmico. 74 00:06:34,400 --> 00:06:38,040 Glej, vse, kar bi od tvojega pisanja, 75 00:06:39,120 --> 00:06:41,040 je malce ve� pristnosti. 76 00:06:41,120 --> 00:06:42,640 Moje pisanje je pristno. 77 00:06:42,720 --> 00:06:44,880 Prebral si prvo knjigo, iz srca je bila. 78 00:06:44,960 --> 00:06:47,480 O fantu, ki komunicira z mrtvim o�etom? 79 00:06:47,560 --> 00:06:49,440 Kaj je na tem pristno? -Vse. 80 00:06:49,520 --> 00:06:51,320 O�e je zgodaj umrl. Nisem ga poznal. 81 00:06:51,400 --> 00:06:53,560 Glede na recenzije je bilo to o�itno. 82 00:06:55,200 --> 00:06:57,880 Poskusi se malo bolj odpreti. 83 00:06:57,960 --> 00:06:59,320 Vsi tako pravijo. 84 00:06:59,400 --> 00:07:05,040 Klju� do dobre kariere je, da se nau�i� povedati svojo zgodbo. 85 00:07:05,120 --> 00:07:06,640 Res? In zakaj? 86 00:07:06,720 --> 00:07:07,720 Preprosto je. 87 00:07:09,000 --> 00:07:10,880 Pi�i o tem, kar pozna�. 88 00:07:27,800 --> 00:07:30,440 Ko sem bil mlaj�i, 89 00:07:30,520 --> 00:07:34,080 sem se vedno po�util druga�e. 90 00:07:40,880 --> 00:07:44,120 Izgubljeno. 91 00:07:54,920 --> 00:07:57,640 Riti riti riti ti�i ti�i ti�i ti�i 92 00:08:14,880 --> 00:08:16,000 �ivjo, kako si? 93 00:08:34,760 --> 00:08:35,880 Ja. 94 00:08:43,640 --> 00:08:45,400 Pizda. -Pizda, Gus. 95 00:08:50,280 --> 00:08:54,320 �akaj, Niall, prosim. Prosim! 96 00:09:02,920 --> 00:09:05,360 Gotovo se zdaj po�uti� dobro? 97 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Niti ne. 98 00:09:09,520 --> 00:09:11,160 Saj ne bo� nikomur povedal? 99 00:09:11,240 --> 00:09:12,280 Ne. 100 00:09:12,920 --> 00:09:15,280 Samo zato, ker bi se s tem sam razkril. 101 00:09:15,360 --> 00:09:16,600 Ja, razumem te. 102 00:09:17,720 --> 00:09:19,920 Poleg tega je to kodeks kruzerjev. 103 00:09:20,000 --> 00:09:22,160 "Kjerkoli �e smo, tega ne povemo." 104 00:09:23,760 --> 00:09:25,080 Prvi� sli�im. 105 00:09:25,160 --> 00:09:26,920 Ker sem si izmislil. 106 00:09:27,000 --> 00:09:30,080 Bi �el na pivo? 107 00:09:31,000 --> 00:09:32,640 Ne, moram... -Daj no, stari. 108 00:09:32,720 --> 00:09:34,920 Fant, ki sem ga v �oli trpin�il, 109 00:09:35,000 --> 00:09:36,600 me je ujel pri gej fuku. 110 00:09:36,680 --> 00:09:38,320 Brez �evljev sem. 111 00:09:38,400 --> 00:09:40,520 Poglej moje nogavice, za bo�jo voljo. 112 00:09:41,520 --> 00:09:42,960 Wallace in Gromit. 113 00:09:46,560 --> 00:09:48,040 Sprejmi to poni�anje. 114 00:09:50,520 --> 00:09:51,760 Greva na pija�o. 115 00:10:14,200 --> 00:10:15,800 Sovra�im lager, jebemti. 116 00:10:15,880 --> 00:10:16,880 Jaz tudi. 117 00:10:25,760 --> 00:10:27,040 Torej si... 118 00:10:28,160 --> 00:10:29,160 Avtiran? 119 00:10:29,800 --> 00:10:32,160 Ni �ans, sploh nisem gej. 120 00:10:32,240 --> 00:10:33,480 Ves �as spi� s tipi. 121 00:10:33,560 --> 00:10:35,720 To se tam po�ne. -Zato �e nisem gej. 122 00:10:35,800 --> 00:10:37,480 Gej bi bil, �e bi se zaljubil. 123 00:10:37,560 --> 00:10:39,320 Eden od teh si torej. 124 00:10:39,400 --> 00:10:41,720 Tako strejt, da fuka z mo�kimi. 125 00:10:41,800 --> 00:10:43,920 Si tudi tak vegetarijanec, ki je meso? 126 00:10:45,760 --> 00:10:47,560 Ja, celo sranje je. 127 00:10:47,640 --> 00:10:50,480 V redu si. Lahko bi bilo slab�e. 128 00:10:51,840 --> 00:10:53,680 Lahko bi bil poro�en in imel otroke. 129 00:10:57,160 --> 00:10:59,040 Vedno sem sumil, ve�? 130 00:11:00,240 --> 00:11:01,640 Rad si vlekel za spodnjice. 131 00:11:04,520 --> 00:11:06,320 In �e marsikaj drugega. 132 00:11:06,960 --> 00:11:09,440 Pa �e tvoj brat me je nabutal, se spomni�? 133 00:11:10,320 --> 00:11:12,320 Tri mesece sem scal postrani. 134 00:11:12,400 --> 00:11:14,960 Tega nisem odobraval. 135 00:11:16,560 --> 00:11:18,280 Zadnji� sem ga videl. 136 00:11:18,360 --> 00:11:20,080 �e vedno se ga bojim. 137 00:11:22,680 --> 00:11:23,880 Kaj si rekel? 138 00:11:23,960 --> 00:11:26,280 Tvoj brat. Zadnji� sem ga videl. 139 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 Kaj? 140 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 Kje? 141 00:11:31,480 --> 00:11:33,240 Na ulici. 142 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 Ni bil on. �e vedno je zaprt. 143 00:11:35,360 --> 00:11:37,280 Ne, zunaj je. 144 00:11:37,360 --> 00:11:39,120 Dolgo sva se pogovarjala. 145 00:11:39,200 --> 00:11:41,200 Spoznal je neko punco, dela... 146 00:11:41,280 --> 00:11:43,560 �akaj, dela? 147 00:11:43,640 --> 00:11:45,840 Ja, ja, ja. Na plo��adi v Aberdeenu. 148 00:11:45,920 --> 00:11:47,760 Tri mesece dela, tri mesece ne. 149 00:11:48,480 --> 00:11:49,840 Celo svojo vizitko mi je dal. 150 00:11:54,840 --> 00:11:56,200 Jezus. 151 00:11:56,280 --> 00:11:58,600 RUBEN PALLISTER PRIVEZOVALEC NA PLO��ADI 152 00:11:59,400 --> 00:12:00,680 Kaj je privezovalec? 153 00:12:00,760 --> 00:12:01,840 Nimam pojma. 154 00:12:01,920 --> 00:12:04,600 Lahko jo obdr�i�, �e je v njem kak sledilnik. 155 00:12:05,880 --> 00:12:07,400 Saj me ne zafrkava�? 156 00:12:08,880 --> 00:12:11,080 Je res zunaj? -Ja, prise�em. 157 00:12:12,960 --> 00:12:14,440 Zunaj je. 158 00:12:25,280 --> 00:12:28,400 Ruben je zunaj, iz zapora. 159 00:12:30,720 --> 00:12:31,880 Kako to misli�, ve�? 160 00:12:31,960 --> 00:12:33,160 Vem. -Kako? 161 00:12:33,240 --> 00:12:35,640 Ti je Maura povedala? Ne govorita ve�, kajne? 162 00:12:36,360 --> 00:12:38,480 Nekako. -Kako to misli� "nekako"? 163 00:12:38,560 --> 00:12:40,840 Mislil sem, da sta kon�ali? -Res je, 164 00:12:40,920 --> 00:12:42,880 a se ob�asno vidiva. 165 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 Pa nisi ni� rekla? 166 00:12:45,040 --> 00:12:47,160 Kako bi ti lahko? Nikoli te ni. 167 00:12:47,240 --> 00:12:48,960 Po telefonu! -Ne ogla�a� se. 168 00:12:49,040 --> 00:12:52,160 Pustim ti �tiri sporo�ila na teden in se ne oglasi�. 169 00:12:52,240 --> 00:12:53,480 Pri zadnjem 170 00:12:53,560 --> 00:12:56,480 sem se pretvarjala, da sem padla in umiram, 171 00:12:56,560 --> 00:12:58,440 pa �e vedno nisi poklical! 172 00:12:59,400 --> 00:13:00,760 Vedel sem, da ni res. 173 00:13:00,840 --> 00:13:02,960 Tudi moj rojstni dan ni bil resni�en? 174 00:13:05,560 --> 00:13:06,560 �akaj. 175 00:13:07,600 --> 00:13:09,920 Ne razumem, kaj si hotela. 176 00:13:10,000 --> 00:13:12,480 Si spletkarila in upala, da tega ne izvem? 177 00:13:12,560 --> 00:13:14,960 Kot da u�ivam pri tem. 178 00:13:15,040 --> 00:13:19,120 Na obrazu imam globoke gube, posve�ene vama idiotoma. 179 00:13:19,200 --> 00:13:20,640 Ni� ne bi pridobila, 180 00:13:20,720 --> 00:13:22,560 �e bi vedela drug o drugem. 181 00:13:22,640 --> 00:13:26,080 Tvegala bi, da te ubije ali pa da ti umre� od skrbi. 182 00:13:26,160 --> 00:13:29,040 Kaj, �e izve, kje sem in me pride iskat? 183 00:13:29,120 --> 00:13:31,520 Dvomim. 184 00:13:31,600 --> 00:13:34,600 Na aveniji Brunswick te ne bo sre�al, kajne? 185 00:13:34,680 --> 00:13:37,640 Ali v mo�kem strani��u v Kelvingrove Parku ob 14.00 186 00:13:37,720 --> 00:13:39,600 s spu��enimi hla�ami? 187 00:13:40,880 --> 00:13:43,440 In potem se spra�uje�, zakaj me ve� ni? 188 00:13:45,520 --> 00:13:47,400 Ne, �akaj. 189 00:13:48,520 --> 00:13:50,200 Oprosti! 190 00:13:50,280 --> 00:13:52,800 To sem storila, da te za��itim, Niall. 191 00:13:52,880 --> 00:13:55,480 �e vedno ne razumem. Kdaj je pri�el ven? 192 00:13:55,560 --> 00:13:57,080 Ne vem. 193 00:13:58,240 --> 00:13:59,280 Pred dvema letoma? 194 00:13:59,360 --> 00:14:00,800 Dve leti? Se heca�? 195 00:14:00,880 --> 00:14:03,280 To je dobro. Dve leti te ni pri�el iskat. 196 00:14:05,240 --> 00:14:08,440 Si ga videla? 197 00:14:10,240 --> 00:14:11,360 Ja, nekajkrat. 198 00:14:12,760 --> 00:14:15,440 Me je omenil? 199 00:14:17,120 --> 00:14:19,720 Mogo�e. -Kaj je rekel? 200 00:14:19,800 --> 00:14:20,960 Ni� ni rekel. 201 00:14:21,040 --> 00:14:22,880 Samo nasmehnil se je. 202 00:14:23,640 --> 00:14:27,480 To je dobro. To je res dobro. 203 00:14:27,560 --> 00:14:28,880 Lep nasmeh? Prijeten? 204 00:14:30,000 --> 00:14:31,240 Ne morem ti lagati. 205 00:14:31,320 --> 00:14:32,560 Kak�en nasmeh? Daj no. 206 00:14:32,640 --> 00:14:34,320 Ne vem! 207 00:14:34,400 --> 00:14:37,400 Z usti in ne z o�mi. 208 00:14:38,720 --> 00:14:39,760 Tisto, 209 00:14:39,840 --> 00:14:43,160 kar po�ne, preden se mu odpelje. 210 00:15:29,080 --> 00:15:30,600 Samo deset minut imam. 211 00:15:30,680 --> 00:15:32,840 Darren gre do mame, zato imam otroke. 212 00:15:32,920 --> 00:15:33,960 Ja, ne skrbi. 213 00:15:36,640 --> 00:15:38,480 Joanna, no�em da te skrbi. 214 00:15:38,560 --> 00:15:39,480 Ruben. 215 00:15:40,320 --> 00:15:41,840 Kaj? Kako ve�? 216 00:15:41,920 --> 00:15:46,280 Nisem hotela povedati, a sem ga nedolgo nazaj sre�ala. 217 00:15:46,360 --> 00:15:48,920 Opravi�eval se je ljudem, 218 00:15:49,000 --> 00:15:50,640 ki jim je storil krivico. 219 00:15:50,720 --> 00:15:52,600 Jezus. To je noro. 220 00:15:52,680 --> 00:15:55,480 To opravi�evanje mu res ni podobno. 221 00:15:55,560 --> 00:15:57,880 Bog ve, kako dolgo je bil v zaporu. 222 00:15:57,960 --> 00:15:59,560 To te spremeni. 223 00:15:59,640 --> 00:16:01,960 Ne, ljudje kot je on, se ne spremenijo. 224 00:16:02,040 --> 00:16:03,440 To ve� najbolje. 225 00:16:03,520 --> 00:16:04,680 Ne vem. 226 00:16:05,560 --> 00:16:07,000 Zdel se je druga�en. 227 00:16:07,080 --> 00:16:08,080 Ja. 228 00:16:08,800 --> 00:16:10,360 Vau, Jezus. 229 00:16:10,440 --> 00:16:12,800 Verjetno se bo opravi�il �e meni. 230 00:16:12,880 --> 00:16:15,360 Ne, rekel je, da sem zadnja. 231 00:16:16,160 --> 00:16:17,960 To je bedarija. -Kako? 232 00:16:18,040 --> 00:16:20,760 Ker mi dolguje najve�je opravi�ilo! 233 00:16:20,840 --> 00:16:22,840 Ne po�ni tega. Nerodno mi je. 234 00:16:22,920 --> 00:16:25,360 Uni�il mi je �ivljenje, Joanna. 235 00:16:25,440 --> 00:16:27,640 Zaradi tega sem se izpisal iz Oxforda. 236 00:16:27,720 --> 00:16:29,320 Ne zaradi vzvi�enosti? 237 00:16:29,400 --> 00:16:33,800 Tudi to. Kombinacija obojega. 238 00:16:35,400 --> 00:16:37,480 Raje pozabi na to. 239 00:16:37,560 --> 00:16:39,160 Kako bi lahko? 240 00:16:39,240 --> 00:16:42,160 Izvedel sem, da dobro slu�i na plo��adi. 241 00:16:42,240 --> 00:16:44,000 Kaj je narobe s tem? -Vse. 242 00:16:44,080 --> 00:16:47,600 �e mu je tako udobno, se ne bo ni� nau�il. 243 00:16:47,680 --> 00:16:51,400 Medtem pa vsak dan garam kot nor in s �im me nagradijo? 244 00:16:51,480 --> 00:16:54,160 Z mezdami, stiskom rok in obljubami? 245 00:16:54,240 --> 00:16:55,640 Razumem te. 246 00:16:56,480 --> 00:16:57,720 Te�ko je, ko nekomu 247 00:16:57,800 --> 00:17:00,040 iz tvoje preteklosti gre tako dobro. 248 00:17:00,960 --> 00:17:03,480 Mogo�e te ne moti, da se je on spremenil. 249 00:17:05,760 --> 00:17:07,520 Ampak da se ti nisi. 250 00:17:14,280 --> 00:17:15,359 Utihni. 251 00:18:04,360 --> 00:18:07,280 Ko sem bil mlad, sem se po�util nepopolno. 252 00:18:10,840 --> 00:18:12,960 ISKANJE 253 00:18:13,040 --> 00:18:15,680 PRIVEZOVALEC NA PLO��ADI 254 00:18:15,760 --> 00:18:17,920 KAJ DELA PRIVEZOVALEC - SIGNALIST? 255 00:18:22,520 --> 00:18:24,480 DELO NA PLO��ADI - PLA�A 100.000 L 256 00:18:24,560 --> 00:18:28,920 PLA�A 100.000 L 257 00:18:34,680 --> 00:18:38,720 KAR OSTANE NEIZRE�ENO PAUL DANUBE 258 00:18:38,800 --> 00:18:42,040 PRODAJ SVOJE KNJIGE.COM 259 00:19:56,120 --> 00:19:57,080 Izvoli. 260 00:20:04,040 --> 00:20:05,640 Na, izvoli. 261 00:20:05,720 --> 00:20:06,640 Obleci tole. 262 00:20:07,720 --> 00:20:09,240 Takole. -Hvala. 263 00:20:46,440 --> 00:20:47,920 MONA SHIELS JE OZNA�ILA RUBENA 264 00:21:01,120 --> 00:21:03,440 10. JUNIJ 2008 ZALJUBLJENCA IZ OTRO�TVA 265 00:21:16,720 --> 00:21:19,440 SKORAJ ENO LETO Z NJIM! 266 00:21:49,520 --> 00:21:51,680 Mislim, da vem, za kaj gre. 267 00:21:51,760 --> 00:21:53,240 Za pripombe od zadnji�. 268 00:21:53,320 --> 00:21:54,320 V bistvu ne. 269 00:21:54,400 --> 00:21:56,320 Ne moti me, da si gej. 270 00:21:56,400 --> 00:21:57,840 Ampak kako to po�ne�. 271 00:21:57,920 --> 00:21:58,920 Za Mauro gre. 272 00:22:04,320 --> 00:22:05,760 Kaj se je zgodilo? 273 00:22:05,840 --> 00:22:07,440 Se je rak vrnil? 274 00:22:09,040 --> 00:22:10,040 Ne. 275 00:22:13,640 --> 00:22:15,400 Obesila se je. 276 00:22:16,920 --> 00:22:19,480 Vrv je po�ila po minuti. 277 00:22:20,600 --> 00:22:22,040 Skoraj mo�gansko mrtva je. 278 00:22:25,120 --> 00:22:28,120 Mojbog. To je grozno. 279 00:22:29,720 --> 00:22:31,240 To je �ivljenje. 280 00:22:33,280 --> 00:22:35,640 Je pustila sporo�ilo? 281 00:22:35,720 --> 00:22:38,560 Na nek na�in. Bolj seznam opravil. 282 00:22:39,320 --> 00:22:42,360 "Ma�ke so v lopi. Klju�i so pod loncem za rastline." 283 00:22:42,440 --> 00:22:45,520 Nekaj tako dokon�nega je na tem, 284 00:22:46,360 --> 00:22:48,120 da je vse �e slab�e. 285 00:22:49,080 --> 00:22:51,360 Kot da gre za �e eno opravilo. 286 00:22:54,720 --> 00:22:55,720 Glej... 287 00:22:57,440 --> 00:22:58,920 �al mi je, da me ni bilo tu. 288 00:22:59,000 --> 00:23:00,400 Saj razume�, ne? 289 00:23:01,200 --> 00:23:02,200 Kako si se odzvala. 290 00:23:02,280 --> 00:23:04,160 �okirana sem bila. 291 00:23:04,240 --> 00:23:05,880 Kako naj bi se po�utila, 292 00:23:05,960 --> 00:23:07,560 ko mi je brat rekel, 293 00:23:07,640 --> 00:23:10,280 da te je na�el s tipom na strani��u? 294 00:23:11,400 --> 00:23:13,520 Sebe krivim. 295 00:23:13,600 --> 00:23:16,160 Pred tabo bi morala opaziti. 296 00:23:16,240 --> 00:23:17,800 Kot bi iskala o�ala, 297 00:23:17,880 --> 00:23:21,120 ki sem jih ves �as nosila. 298 00:23:23,960 --> 00:23:25,920 Se je zato Ruben oglasil? 299 00:23:26,000 --> 00:23:27,720 Ja, poklical me je iz zapora. 300 00:23:27,800 --> 00:23:30,000 Rabil je pomo� pri skrbi zanjo. 301 00:23:30,080 --> 00:23:31,800 To je bilo, ko je bil notri? 302 00:23:31,880 --> 00:23:34,440 Ja, a ne krivi sebe, prav? 303 00:23:34,520 --> 00:23:37,640 Bila je v dolgovih, imela je bole�ine, vse mogo�e. 304 00:23:42,920 --> 00:23:45,440 Niall, obljubi mi, 305 00:23:45,520 --> 00:23:48,120 da ne bo� krivil sebe. 306 00:23:52,280 --> 00:23:53,280 Obljubim. 307 00:24:05,760 --> 00:24:08,320 PORO�I SE S TIPOM, KI IMA RAD SVOJO MAMO 308 00:24:08,400 --> 00:24:12,920 POPOLNA NEDELJA 309 00:24:13,000 --> 00:24:17,440 LEPI SPOMINI 310 00:24:50,760 --> 00:24:55,800 Ko sem bil mlaj�i, sem uni�il bratovo �ivljenje. 311 00:25:14,120 --> 00:25:15,120 Hej, Stefan. 312 00:25:16,000 --> 00:25:17,760 Mi naredi� uslugo in natisne� to? 313 00:25:17,840 --> 00:25:19,560 Ne. �ef je zadnji� ponorel. 314 00:25:21,000 --> 00:25:22,520 Lahko vpra�a�? 315 00:25:25,120 --> 00:25:26,800 Nigel? -Ni �ans. 316 00:25:28,760 --> 00:25:30,760 Oprosti. Ne bo �lo. 317 00:25:32,760 --> 00:25:34,280 Zagrenjen mo�ki si. 318 00:25:35,080 --> 00:25:37,520 Hudo zagrenjen mo�ki. 319 00:25:37,600 --> 00:25:39,920 Daniel, bolje, da to natisne� 320 00:25:43,080 --> 00:25:46,200 preden prebere�, kreten! 321 00:25:46,280 --> 00:25:48,280 DOKUMENTI OSNUTEK ZA VZHAJAJO�E SONCE 322 00:26:43,880 --> 00:26:44,880 Torej... 323 00:26:45,520 --> 00:26:48,680 Mi lahko pove�, zakaj si bil to popoldne 324 00:26:48,760 --> 00:26:50,400 z nekim mo�kim v strani��u? 325 00:26:50,480 --> 00:26:51,760 Preprosto je. 326 00:26:52,640 --> 00:26:53,920 Govorila sva o idejah 327 00:26:54,000 --> 00:26:55,960 in nisva hotela motiti drugih. 328 00:26:56,040 --> 00:26:57,840 Najbr� misli�, da sem od v�eraj. 329 00:26:57,920 --> 00:27:01,160 Ne skrbi, Nigel. Nikoli nisem pomislil na to. 330 00:27:02,480 --> 00:27:03,600 Ne more� me zadr�evati, 331 00:27:03,680 --> 00:27:06,080 tako da mi kar prepovej vstop, �e ho�e�. 332 00:27:06,160 --> 00:27:10,120 Ne. Ne bom naredil samo tega. 333 00:27:11,160 --> 00:27:13,040 Podpiral sem spolno osvoboditev, 334 00:27:13,120 --> 00:27:17,360 dokler ni za�ela prodirati v vse pore javnih storitev. 335 00:27:23,000 --> 00:27:24,160 S tem sem za�el, 336 00:27:24,240 --> 00:27:27,520 ko sem videl, da se knji�nica pojavlja na Googlu. 337 00:27:27,600 --> 00:27:29,640 Poznan koti�ek za kruzing. 338 00:27:29,720 --> 00:27:32,200 Kaj bo� naredil s posnetki? 339 00:27:32,280 --> 00:27:37,360 Nalo�il jih bom na splet, kot primer, da se to ne bo ve� ponavljalo. 340 00:27:37,440 --> 00:27:38,640 Kaj? Ne! 341 00:27:38,720 --> 00:27:41,720 Prosim. Zakaj mene? Nisem edini. 342 00:27:41,800 --> 00:27:43,400 Drugemu si pustil oditi. 343 00:27:43,480 --> 00:27:46,120 Ja, ker si ti stalnica. 344 00:27:51,520 --> 00:27:55,360 Glej, kaj lahko naredim, da tega ne naredi�? 345 00:27:56,760 --> 00:27:58,240 Lahko pla�a� kazen. 346 00:27:59,240 --> 00:28:00,760 Svoje dolgove tiskanja? 347 00:28:00,840 --> 00:28:02,480 To ni ni�, dvajset funtov? 348 00:28:02,560 --> 00:28:04,080 Ne. 349 00:28:04,160 --> 00:28:07,240 Na ra�unalniku pi�e, da si dol�an 350 00:28:07,320 --> 00:28:09,400 2000 L. -Kaj? 351 00:28:09,480 --> 00:28:11,400 To je sme�no. Od kod? 352 00:28:11,480 --> 00:28:12,520 Ne vem. 353 00:28:13,440 --> 00:28:16,080 Od vseh knjig, ki si jih prodal na spletu? 354 00:28:22,440 --> 00:28:25,040 V redu. �al mi je. 355 00:28:25,120 --> 00:28:27,080 Res sem v stiski, ampak poslu�aj, 356 00:28:27,160 --> 00:28:30,200 nisem prodal za ve� tiso� funtov knjig. 357 00:28:30,280 --> 00:28:35,040 Ne, to je cena, da jih odkupim nazaj. 358 00:28:35,120 --> 00:28:38,520 Daj no, Nigel? Knji�ni�ar si, ne odvetnik. 359 00:28:40,120 --> 00:28:41,120 Ne. 360 00:28:42,800 --> 00:28:45,160 Samo hudo zagrenjen mo�ki sem. 361 00:28:50,400 --> 00:28:52,440 Samo dva tiso�aka rabim. 362 00:28:52,520 --> 00:28:53,880 Kaj? -Vem, da je veliko, 363 00:28:53,960 --> 00:28:55,960 a vrnil ti bom 10 % za vsak funt. 364 00:28:56,040 --> 00:28:57,000 To je nalo�ba. 365 00:28:57,080 --> 00:29:00,000 Ne bodi kot posredniki, ki niso investirali v Amazon. 366 00:29:00,080 --> 00:29:02,160 Visoko mnenje ima� o sebi za nekoga, 367 00:29:02,240 --> 00:29:05,080 ki so ga v�eraj ujeli z mo�kim na strani��u. 368 00:29:05,160 --> 00:29:08,400 Daj no, Joanna, prosim te. 369 00:29:08,480 --> 00:29:09,840 No�em k mami. 370 00:29:09,920 --> 00:29:12,200 Ne bi verjela, kaj mi je zadnji� rekla. 371 00:29:12,280 --> 00:29:13,160 Kaj pa? 372 00:29:14,280 --> 00:29:15,640 Da sem perverzne�. 373 00:29:15,720 --> 00:29:18,280 Ne moti je, da sem gej, a ni vzgojila devianta. 374 00:29:18,360 --> 00:29:19,880 To je rekla? 375 00:29:24,840 --> 00:29:27,440 Pojdi k teti, Bubby. Pojdi se igrat. 376 00:29:34,320 --> 00:29:35,320 Niall... 377 00:29:37,040 --> 00:29:39,480 �e vedno te imam zelo rada, 378 00:29:39,560 --> 00:29:41,840 a to, da te vedno znova re�ujem, 379 00:29:41,920 --> 00:29:43,880 ti o�itno ne pomaga. 380 00:29:44,920 --> 00:29:46,720 Od kod pa zdaj to? 381 00:29:47,680 --> 00:29:49,880 Ne zmorem ve�, Niall. 382 00:29:49,960 --> 00:29:52,160 Tri otroke imam. 383 00:29:52,240 --> 00:29:53,560 Ne zmorem �e enega. 384 00:29:56,440 --> 00:29:58,040 Prosim, ne obiskuj nas ve�. 385 00:30:32,840 --> 00:30:33,840 Kaj je bilo? 386 00:30:34,760 --> 00:30:35,800 Gejevske zadeve? 387 00:30:35,880 --> 00:30:37,360 Ne govori tako. 388 00:30:39,480 --> 00:30:40,920 Povej �e, kaj je bilo? 389 00:30:43,800 --> 00:30:44,840 Gejevske stvari. 390 00:30:47,200 --> 00:30:49,360 V knji�nici so me ujeli z mo�kim. 391 00:30:49,440 --> 00:30:52,680 Vodja ho�e od mene denar, sicer bo posnetek nalo�il na splet. 392 00:30:53,600 --> 00:30:55,040 Katera knji�nica? 393 00:30:55,120 --> 00:30:56,360 Knji�nica Clay Park. 394 00:30:56,440 --> 00:30:58,760 Jezus. Tja vodijo �olske izlete! 395 00:30:58,840 --> 00:31:00,600 Kak�en izgovor ima� tokrat? 396 00:31:00,680 --> 00:31:01,760 Raziskoval sem se. 397 00:31:01,840 --> 00:31:04,000 Raziskoval si se v knji�nici? 398 00:31:04,080 --> 00:31:05,320 Sli�i se boj noro kot je. 399 00:31:05,400 --> 00:31:07,040 Ne bi rekla. 400 00:31:07,120 --> 00:31:10,120 Bi v kur�ev bordel prinesel knjigo? 401 00:31:11,080 --> 00:31:13,000 Vem, da je te�ko razumeti, 402 00:31:13,080 --> 00:31:15,240 a sem se skoraj �e na�el. 403 00:31:15,320 --> 00:31:18,160 Res? V knji�nici so te ujeli pri seksu s tipom, 404 00:31:18,240 --> 00:31:19,960 deset metrov stran od Pujse Pepe. 405 00:31:20,040 --> 00:31:22,200 Super, da si se skoraj na�el! 406 00:31:23,080 --> 00:31:25,240 Kaj te bo potisnilo �ez rob? 407 00:31:25,320 --> 00:31:28,080 Jebena medgeneracijska orgija? 408 00:31:28,160 --> 00:31:29,880 Ne �ali mojih te�av, mama. 409 00:31:29,960 --> 00:31:33,040 Svoje te�ave �alim. Ker so tudi moje, ve�. 410 00:31:34,600 --> 00:31:37,080 Tebi vsaj pride pri tem. Jezus. 411 00:31:40,680 --> 00:31:41,760 Kaj rabi�? 412 00:31:50,280 --> 00:31:51,280 Dva tiso�aka. 413 00:31:51,360 --> 00:31:53,600 Nemogo�e. Socialna delavka sem. 414 00:31:53,680 --> 00:31:55,760 Mogo�e, �e bi oropala sodelavce. 415 00:31:55,840 --> 00:31:57,080 Nima� prihrankov? 416 00:31:57,160 --> 00:32:00,160 Uporabila sem jih zadnji�, ko si imel �iv�ni zlom, 417 00:32:00,240 --> 00:32:01,400 v nori�nici. 418 00:32:01,480 --> 00:32:03,480 Bolni�nica, mami. 419 00:32:03,560 --> 00:32:06,560 Bolni�nica je za roke in noge. Nori�nica je bila. 420 00:32:06,640 --> 00:32:08,880 Sedel si v krogu in govoril o Bogu. 421 00:32:08,960 --> 00:32:10,800 Te�ko si bolj nor. 422 00:32:10,880 --> 00:32:12,640 Dovolj heca, ja? Denar rabim! 423 00:32:12,720 --> 00:32:14,560 Nisem se pripravljen razkriti. 424 00:32:14,640 --> 00:32:17,280 Pa nehaj seksati v javnosti. To je odgovor. 425 00:32:17,360 --> 00:32:19,800 Prosim te. Gotovo pozna� nekoga, ki lahko pomaga. 426 00:32:22,360 --> 00:32:23,800 Poznam, a ti ne bo v�e�. 427 00:32:26,480 --> 00:32:27,480 Ruben? 428 00:32:28,760 --> 00:32:29,760 Resno? 429 00:32:30,640 --> 00:32:32,680 Kako lahko to sploh predlaga�? 430 00:32:32,760 --> 00:32:34,680 Po vsem storjenem, da sem v tem. 431 00:32:34,760 --> 00:32:37,880 Res? Te je on postavil v javno strani��e? 432 00:32:37,960 --> 00:32:40,440 Verjetno ti je tudi izvlekel ti�a! 433 00:32:40,520 --> 00:32:42,040 Govorim o to�ki preloma, 434 00:32:42,120 --> 00:32:44,480 viru vseh mojih te�av! 435 00:32:44,560 --> 00:32:48,000 Oh, vir. Vedno govori� o viru. 436 00:32:48,080 --> 00:32:50,480 Najprej je bil o�e. Potem Maura. 437 00:32:50,560 --> 00:32:52,120 Potem pa Ruben 438 00:32:52,200 --> 00:32:54,800 in to�ba pa elita iz Oxforda, 439 00:32:54,880 --> 00:32:56,280 zdaj pa spet Ruben. 440 00:32:56,360 --> 00:32:58,160 Me veseli, da kon�no vidi�. 441 00:32:58,240 --> 00:33:01,320 O�itno si res imela o�ala ves �as na nosu. 442 00:33:04,400 --> 00:33:07,040 Vidi�, to je tvoja te�ava. 443 00:33:07,720 --> 00:33:11,120 Preve� si zaposlen s tem, da za svoje te�ave krivi� druge, 444 00:33:11,200 --> 00:33:14,240 ker je la�je kazati s prstom drugam kot na sebe. 445 00:33:14,320 --> 00:33:16,760 Kot da sem bil sam kriv za �iv�ni zlom. 446 00:33:16,840 --> 00:33:17,840 Saj si bil! 447 00:33:17,920 --> 00:33:19,960 Zaradi sebe si zbolel. 448 00:33:20,040 --> 00:33:22,080 "Je bilo prav, da sem povedal resnico? 449 00:33:22,160 --> 00:33:23,600 "Moral sem, kajne?" 450 00:33:23,680 --> 00:33:25,880 Obsedlo te je. 451 00:33:25,960 --> 00:33:27,520 Ni� ni pomagalo. 452 00:33:27,600 --> 00:33:30,320 Bolan sem bil! -Bil si obseden s sabo! 453 00:33:32,280 --> 00:33:36,280 Po mojem nima� drugih mo�nosti. 454 00:33:36,360 --> 00:33:38,200 Nedvomno. 455 00:33:38,280 --> 00:33:41,480 Lahko ga prosim za denar, 456 00:33:41,560 --> 00:33:43,760 pa bom rekla, da je zame. 457 00:33:46,880 --> 00:33:49,120 Ali pa se kon�no sam soo�i� s te�avo, 458 00:33:49,200 --> 00:33:50,600 ker ti ne bom pomagala. 459 00:33:52,520 --> 00:33:53,520 �akaj malo. 460 00:33:56,920 --> 00:33:58,040 Si to �e kdaj naredila? 461 00:33:58,680 --> 00:33:59,680 No... 462 00:33:59,760 --> 00:34:02,040 Si uporabila njegov denar zame? 463 00:34:02,120 --> 00:34:04,680 Seveda. Od kod pa misli�, da sem ga vzela? 464 00:34:04,760 --> 00:34:07,040 Vzela si hipoteko, mogo�e prihranki. 465 00:34:08,840 --> 00:34:09,840 Mislim... 466 00:34:12,600 --> 00:34:14,080 Za kaj je �e pla�al? 467 00:34:15,600 --> 00:34:17,040 Marsikaj. 468 00:34:17,840 --> 00:34:19,320 Mojo sobo? 469 00:34:20,120 --> 00:34:21,120 Ja. 470 00:34:22,199 --> 00:34:23,320 Avto? 471 00:34:23,400 --> 00:34:24,400 Ja. 472 00:34:24,480 --> 00:34:25,960 Terapijo? -Ja. 473 00:34:26,040 --> 00:34:27,440 Kjer govorim o njem? 474 00:34:27,520 --> 00:34:29,400 Ja, za vse. 475 00:34:29,480 --> 00:34:31,480 Tvoja obla�ila, bo�i�na darila, 476 00:34:31,560 --> 00:34:33,800 prenovo otro�ke sobe v spalnico, 477 00:34:33,880 --> 00:34:35,880 da se lahko vrne� po vsakem zlomu. 478 00:34:35,960 --> 00:34:37,440 Ja? 479 00:34:37,520 --> 00:34:39,320 Upam, da sprejema vra�ila! 480 00:34:39,400 --> 00:34:41,480 Niall, �akaj. 481 00:34:41,560 --> 00:34:43,800 Niall! Stoj! 482 00:34:45,440 --> 00:34:46,440 Niall! 483 00:34:47,280 --> 00:34:50,080 Ne rabim ga, jebemti! -Nehaj! 484 00:34:50,159 --> 00:34:52,639 Si tudi to uro kupila z njegovim denarjem? 485 00:34:52,719 --> 00:34:54,360 Ja. -Urejeno. 486 00:34:54,440 --> 00:34:55,440 Jezus. 487 00:34:55,520 --> 00:34:56,679 Ta CD-predvajalnik? 488 00:34:56,760 --> 00:34:57,720 To je noro. 489 00:34:57,800 --> 00:34:59,360 Je kupil ta predvajalnik? 490 00:34:59,440 --> 00:35:01,080 Ja, kupil ga je. -Prav. 491 00:35:02,160 --> 00:35:05,720 Pa ta poster s Harrisonom Fordom? 492 00:35:05,800 --> 00:35:07,120 Ja, Niall. 493 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 Res? 494 00:35:09,480 --> 00:35:10,560 Poster je kupil? 495 00:35:10,640 --> 00:35:11,640 Ja. 496 00:35:13,480 --> 00:35:15,280 V redu. 497 00:35:20,280 --> 00:35:21,880 Ve�, kaj? Jebe� to! 498 00:35:21,960 --> 00:35:24,080 Ne! Podivjal si! 499 00:35:24,160 --> 00:35:27,560 Ne ve�, kaj si naredila? Njegova kuzla sem! 500 00:35:27,640 --> 00:35:29,720 Mojbog, me�a se ti! 501 00:35:29,800 --> 00:35:31,440 Dobro! �e sodim po Rubenu, 502 00:35:31,520 --> 00:35:33,440 me bo� kon�no za�ela poslu�ati! 503 00:35:39,640 --> 00:35:41,680 Sovra�im ga, prekleto! 504 00:35:41,760 --> 00:35:43,400 Ne, pa ne. -Ja, ga. 505 00:35:44,080 --> 00:35:46,760 Njegova kuzla sem! 506 00:35:46,840 --> 00:35:47,920 Hej. 507 00:35:49,520 --> 00:35:51,000 Pridi. 508 00:35:51,080 --> 00:35:52,880 Nikogar�nja kuzla nisi. 509 00:36:00,680 --> 00:36:02,880 V�asih si �elim, da bi me kar ubil. 510 00:36:06,560 --> 00:36:08,200 Da me re�i trpljenja. 511 00:36:11,160 --> 00:36:12,320 Ni te treba. 512 00:36:13,880 --> 00:36:16,280 To dobro po�ne� sam. 513 00:36:20,480 --> 00:36:22,840 Zaradi tebe ne spim, Niall. 514 00:36:24,440 --> 00:36:28,480 Bojim se, da se neko� zbudim in se bo� predoziral, 515 00:36:28,560 --> 00:36:30,440 dobil HIV... 516 00:36:31,880 --> 00:36:32,960 Ali pa bo� kot Maura. 517 00:36:36,200 --> 00:36:39,840 Preseli se sem, da se malce umiri�. 518 00:36:40,920 --> 00:36:42,040 Da nekoga spozna�. 519 00:36:42,120 --> 00:36:44,760 Ni treba, da je popoln, samo da je stabilen. 520 00:36:45,400 --> 00:36:48,400 Da se ustali� in pomiri�. 521 00:36:49,000 --> 00:36:52,040 Pozabi na te sanje o pisanju. Ne koristijo ti. 522 00:36:53,600 --> 00:36:54,600 Ne morem. 523 00:36:55,320 --> 00:36:56,320 Lahko. 524 00:36:57,840 --> 00:37:01,440 Eno najbolj uni�ujo�ih dejanj samopo�kodovanja je to, 525 00:37:01,520 --> 00:37:05,280 da sebe prepri�a�, da si vreden nekaj ve�. 526 00:37:07,520 --> 00:37:09,240 Pred petimi leti so te objavili. 527 00:37:09,320 --> 00:37:11,200 Prodal si manj kot sto knjig. 528 00:37:12,800 --> 00:37:15,720 �ivi� v sobici v bednem delu mesta. 529 00:37:17,400 --> 00:37:20,240 Ne sili me, da ti povem, da rabi� slu�bo. 530 00:37:22,760 --> 00:37:26,680 Vsaj toliko se spo�tuj, da pride� sam do tega spoznanja. 531 00:39:57,600 --> 00:39:58,840 Hej! Hej! 532 00:39:58,920 --> 00:40:02,080 Vrni se! Pridi sem! 533 00:40:02,160 --> 00:40:04,520 Hej! Vidim te, jebemti! 534 00:40:05,960 --> 00:40:08,280 Vrni se, pizdun! 535 00:40:10,880 --> 00:40:12,880 Hej! Vrni se! 536 00:40:26,640 --> 00:40:30,000 Hej! Kje si, zaboga? 537 00:40:33,920 --> 00:40:35,160 Sli�im te, jebemti! 538 00:42:04,800 --> 00:42:05,760 Ej! 539 00:42:07,000 --> 00:42:08,080 Kaj pa dela�? 540 00:42:09,080 --> 00:42:11,840 Oprostite, �ogo sem brcnil noter. 541 00:42:11,920 --> 00:42:14,840 Ruben sem, iz soseske. 542 00:42:14,920 --> 00:42:15,920 Saj res. 543 00:42:16,640 --> 00:42:17,840 �ivjo. 544 00:42:17,920 --> 00:42:21,040 Oprosti, nisem te spoznala brez majice. 545 00:42:21,120 --> 00:42:23,600 Spustila te bom skozi sprednja vrata. 546 00:42:23,680 --> 00:42:26,040 Jutri lahko pride� po �ogo. 547 00:44:27,600 --> 00:44:28,600 Ne premikaj se. 548 00:44:30,520 --> 00:44:32,320 Da ne bi pisnil. 549 00:44:33,480 --> 00:44:34,480 Ruben, prosim. 550 00:44:34,560 --> 00:44:35,720 Kaj sem ti rekel? 551 00:44:39,720 --> 00:44:40,960 Me bo� ubil? 552 00:44:42,360 --> 00:44:45,440 Ker me ne bi smel. Celo �ivljenje ima� pred sabo. 553 00:44:45,520 --> 00:44:47,120 Ne govori o mojem �ivljenju. 554 00:44:48,160 --> 00:44:49,640 Po tem, kar si storil. 555 00:44:49,720 --> 00:44:52,480 Daj no, to je noro. Koliko let je �e tega? 556 00:44:52,560 --> 00:44:55,200 �tirinajst let, sedem mesecev, 557 00:44:56,520 --> 00:44:57,920 triindvajset dni. 558 00:44:58,000 --> 00:44:59,600 �tel si? 559 00:44:59,680 --> 00:45:01,200 Seveda sem. 560 00:45:05,280 --> 00:45:06,360 Kaj je to? 561 00:45:09,560 --> 00:45:11,120 Kaj ho�e� dose�i? 562 00:45:12,480 --> 00:45:13,480 Ma��evanje? 563 00:45:13,560 --> 00:45:14,560 Ma��evanje? 564 00:45:16,480 --> 00:45:17,560 Zanimiva ideja. 565 00:45:17,640 --> 00:45:20,000 To ni prav. Izogibajva se drug drugemu. 566 00:45:20,080 --> 00:45:21,960 Vsak zase. 567 00:45:22,040 --> 00:45:23,680 Si bil zato na dovozu? 568 00:45:24,800 --> 00:45:26,640 Si zato prestra�il �eno? 569 00:45:28,560 --> 00:45:29,920 Sredi no�i? 570 00:45:30,000 --> 00:45:32,240 Ne. Samo mimo sem �el. 571 00:45:32,320 --> 00:45:33,320 Ja? 572 00:45:37,640 --> 00:45:38,680 Razlo�i to. 573 00:45:47,840 --> 00:45:49,400 Razlo�i, ti podgana. 574 00:45:51,480 --> 00:45:53,480 Sicer ti ga bom zarinil v rit. 575 00:45:53,560 --> 00:45:54,560 V redu, Ruben. 576 00:45:57,000 --> 00:45:58,720 Nisem vedel, da �ivi� tu. 577 00:45:58,800 --> 00:46:00,000 Pa naj bo po tvoje. 578 00:46:00,080 --> 00:46:01,680 Za bo�jo voljo! 579 00:46:01,760 --> 00:46:04,560 Po to si pri�el, kajne, Bambi? 580 00:46:04,640 --> 00:46:05,840 To ho�e�... -Na pomo�! 581 00:46:05,920 --> 00:46:08,040 Utihni �e, jebemti. Samo utihni. 582 00:46:08,120 --> 00:46:09,960 Utihni, podgana. 583 00:46:10,040 --> 00:46:12,520 Nekaj si mi hotel vzeti, kajne? 584 00:46:12,600 --> 00:46:14,360 Pridi, podgana. 585 00:46:14,440 --> 00:46:15,720 Ja! Ej. 586 00:46:15,800 --> 00:46:18,520 To si vedno hotel od mene, kajne? 587 00:46:19,840 --> 00:46:21,120 Pa dajva. 588 00:46:21,200 --> 00:46:23,480 Si pripravljen na to, podgana? 589 00:46:25,240 --> 00:46:26,400 Utihni. -Po�akaj. 590 00:46:26,480 --> 00:46:27,720 Utihni... -Povedal bom. 591 00:46:27,800 --> 00:46:29,800 Utihni... -Jezen sem bil! 592 00:46:31,480 --> 00:46:34,520 Hotel sem ti nekaj vzeti, da bi zmagal. 593 00:46:34,600 --> 00:46:35,840 Zmagal? 594 00:46:35,920 --> 00:46:37,880 Nima� dovolj zmag, pizdun? 595 00:46:37,960 --> 00:46:40,160 Moje �ivljenje ni dovolj? Si hotel �e avto? 596 00:46:40,240 --> 00:46:41,280 Ne, samo... 597 00:46:41,360 --> 00:46:44,040 Ve� kot deset let sem gnil v zaporu zaradi tebe! 598 00:46:45,520 --> 00:46:47,680 Ruben! Povedal ti bom. 599 00:46:47,760 --> 00:46:49,720 Ne! Ruben, prosim, povedal ti bom. 600 00:46:49,800 --> 00:46:51,240 Naredil bom, kar ho�e�. 601 00:46:51,320 --> 00:46:53,760 Prosil te bom odpu��anja. Samo ne po�ni tega. 602 00:47:07,400 --> 00:47:08,400 Zakaj si to storil? 603 00:47:09,400 --> 00:47:11,320 Pred �tirinajstimi leti je bilo. 604 00:47:11,400 --> 00:47:13,600 Zakaj si to storil? 605 00:47:15,520 --> 00:47:18,200 Ker se mi je zdelo prav, da povem resnico. 606 00:47:18,280 --> 00:47:19,280 Prav? 607 00:47:20,240 --> 00:47:22,920 Je prav to, da si dovolil pacientki z rakom, 608 00:47:23,840 --> 00:47:25,680 kako gleda sina, ko gre v zapor? 609 00:47:25,760 --> 00:47:27,120 Takrat sem tako mislil. 610 00:47:27,200 --> 00:47:28,920 Ni� nima s tem, kaj je prav. 611 00:47:30,200 --> 00:47:32,560 Nisi prenesel, da mi gre dobro. 612 00:47:32,640 --> 00:47:33,640 Zagrenjen si bil. 613 00:47:33,720 --> 00:47:36,280 Zakaj bi bil zagrenjen? Na Oxford sem �el. 614 00:47:36,360 --> 00:47:38,200 Ker �ivim polno, ti pa la�no �ivljenje. 615 00:47:38,280 --> 00:47:40,080 V moji senci si �ivel. 616 00:47:40,640 --> 00:47:42,720 Znebiti si se me hotel, da bi cvetel. 617 00:47:44,360 --> 00:47:45,520 Kako je bilo brez mene? 618 00:47:45,600 --> 00:47:49,040 Si dobro, ti kur�ev brezjaj�nik? 619 00:47:50,160 --> 00:47:54,080 Ali si na te�ji na�in dojel, da ko hodi� v mojih �evljih, 620 00:47:54,160 --> 00:47:55,960 ti bo vedno spodrsnilo. 621 00:47:59,760 --> 00:48:01,000 Ti ni bilo v�e�, ne? 622 00:48:02,880 --> 00:48:05,760 Ve�, da te ubija, kajne? 623 00:48:05,840 --> 00:48:07,160 Ve�, da tudi �e me ni 624 00:48:07,240 --> 00:48:10,000 in ima� pred sabo vse te prilo�nosti, 625 00:48:10,080 --> 00:48:11,440 samo dviguje� prah? 626 00:48:11,520 --> 00:48:12,800 Jaz pa 627 00:48:12,880 --> 00:48:15,880 s hrbtom ob steno in steklenim stropom nad sabo 628 00:48:15,960 --> 00:48:18,600 in jebeno vojsko na poti 629 00:48:18,680 --> 00:48:21,000 splezam na vrh. 630 00:48:21,080 --> 00:48:23,800 Ne vem, o �em govori�. Dobro mi gre. 631 00:48:23,880 --> 00:48:25,760 Mama pravi, da ni tako. 632 00:48:26,880 --> 00:48:28,520 Ko pride prosit za denar, 633 00:48:29,520 --> 00:48:31,280 da re�uje tvoje bedne te�ave, 634 00:48:31,360 --> 00:48:34,320 stro�ke tiskanja, terapijo. 635 00:48:34,400 --> 00:48:35,760 To je povedala? 636 00:48:35,840 --> 00:48:37,200 Vse mi je povedala. 637 00:48:37,280 --> 00:48:40,440 Moral sem se ugrizniti, da se nisem smejal, 638 00:48:40,520 --> 00:48:42,200 ko sem ji dal denar. 639 00:48:42,280 --> 00:48:45,080 Moral bi me videti: "No, ga. Kennedy, 640 00:48:45,160 --> 00:48:47,200 "upam, da bo hitro spet na nogah." 641 00:48:49,440 --> 00:48:50,440 Predstavljaj si. 642 00:48:51,160 --> 00:48:54,520 Trinajst let sem bil v zaporu, ti pa na Oxfordu, 643 00:48:54,600 --> 00:48:56,720 zdaj pa ti jaz posojam denar. 644 00:48:58,520 --> 00:49:01,840 Ti pa se spra�uje�, �e ho�em ma��evanje. 645 00:49:04,160 --> 00:49:06,520 Mali, ne sme�i se. 646 00:49:08,320 --> 00:49:09,440 To je �e moje. 647 00:49:11,120 --> 00:49:12,240 To ho�e�? 648 00:49:12,320 --> 00:49:14,560 Da priznam, da ti gre bolj�e od mene? 649 00:49:14,640 --> 00:49:17,000 Prav. Bolj�e ti gre in to sovra�im. 650 00:49:17,080 --> 00:49:20,400 Sovra�im, da drek vedno priplava na povr�je. 651 00:49:20,480 --> 00:49:22,880 Ampak nisem zagrenjen, vesel sem, 652 00:49:22,960 --> 00:49:26,640 ker vem, da ko bo� zajebal, in to vsekakor bo�, 653 00:49:26,720 --> 00:49:29,360 bom jaz jedel kokice in te gledal pri tem. 654 00:49:34,200 --> 00:49:36,680 Reci. Zagrenjen si bil. 655 00:49:36,760 --> 00:49:39,240 Ni �ans. Niti malo nisem bil zagrenjen. 656 00:49:39,320 --> 00:49:41,160 Naredil sem, kar je prav, kar tepi me. 657 00:49:41,240 --> 00:49:42,200 Ne bom priznal. 658 00:49:48,120 --> 00:49:49,120 V redu. 659 00:49:49,880 --> 00:49:51,640 Priznam, bil sem zagrenjen. 660 00:49:51,720 --> 00:49:53,720 Nehaj me pretepati. Pizda! 661 00:49:53,800 --> 00:49:55,680 Zagrenjen sem bil, prav? 662 00:49:55,760 --> 00:49:57,000 Bil sem zagrenjen. 663 00:50:02,840 --> 00:50:05,280 Zagrenjen, ker si me spravil v ta polo�aj. 664 00:50:07,040 --> 00:50:09,800 Zagrenjen, ker si �e naprej po�el isto sranje. 665 00:50:09,880 --> 00:50:13,360 Nikoli se ne u�i�, ne raste�, ne sprejema� odgovornosti. 666 00:50:13,440 --> 00:50:14,760 Vedno razbija� stvari, 667 00:50:14,840 --> 00:50:16,680 drugi pa pospravijo za tabo. 668 00:50:16,760 --> 00:50:18,400 Z Albyjem tega nisem hotel. 669 00:50:18,480 --> 00:50:20,000 Ker je ogro�alo mojo svobodo. 670 00:50:21,400 --> 00:50:22,800 Kaj bi se nau�il o �ivljenju? 671 00:50:22,880 --> 00:50:24,360 O �ivljenju? 672 00:50:24,440 --> 00:50:26,960 Tega ne rabim. O �ivljenju sem napisal knjigo. 673 00:50:27,040 --> 00:50:30,000 Kako? Ni� nisi naredil! 674 00:50:30,680 --> 00:50:33,880 Nikoli se nisi potrudil. Nisi kon�al �ole ali faksa, 675 00:50:33,960 --> 00:50:35,160 nima� prave slu�be. 676 00:50:35,240 --> 00:50:37,960 Nimam faksa ali prave slu�be? 677 00:50:38,040 --> 00:50:39,960 Zakaj bi to rabil? 678 00:50:40,040 --> 00:50:41,560 Nekaj si pozabil. 679 00:50:41,640 --> 00:50:43,240 Ne delam za status. 680 00:50:44,040 --> 00:50:45,080 S tem sem se rodil. 681 00:50:45,720 --> 00:50:48,960 Zakaj bi bil vodja ali akademik, 682 00:50:49,040 --> 00:50:50,320 �e sem kralj sveta? 683 00:50:50,400 --> 00:50:52,760 Kralj sveta. Dobra �ala. 684 00:50:52,840 --> 00:50:54,600 Tega ti ne zavidam. Zavidam ti, 685 00:50:54,680 --> 00:50:56,680 da na to pomisli� brez ironije. 686 00:50:56,760 --> 00:50:59,040 Pa me izzovi in doka�i nasprotno! 687 00:50:59,120 --> 00:51:00,880 Tvoja jebena muza sem. 688 00:51:02,680 --> 00:51:05,920 Razlog, da ima tvoje bedno �ivljenje smisel. 689 00:51:06,480 --> 00:51:09,560 Ne govori mi, da ljudem govori� o tem, 690 00:51:09,640 --> 00:51:12,760 ko si polo�il izpite 691 00:51:12,840 --> 00:51:14,760 ali zagovarjal disertacijo. 692 00:51:14,840 --> 00:51:18,720 Ne, povej jim o tistem, ko sva na hi�o metala jajca 693 00:51:18,800 --> 00:51:20,680 in rezala gume, 694 00:51:20,760 --> 00:51:22,680 ko sva vzela gobice pri jezeru 695 00:51:22,760 --> 00:51:24,600 in videla, da se voda barva v zeleno. 696 00:51:25,560 --> 00:51:27,680 Sem glasbena spremljava tvojih vrhuncev. 697 00:51:27,760 --> 00:51:31,160 In ubija te, ker ve�, da te tvoji dose�ki na izpolnijo, 698 00:51:31,240 --> 00:51:32,680 medtem ko te moj nasmeh 699 00:51:32,760 --> 00:51:34,720 napolni z energijo, ki jo rabi�. 700 00:51:36,480 --> 00:51:37,960 Mogo�e si slikar, 701 00:51:39,560 --> 00:51:40,960 a jaz sem tvoj motiv. 702 00:51:43,560 --> 00:51:44,960 Kar krivi moj �ivljenjepis, 703 00:51:45,040 --> 00:51:46,680 moj �as v zaporu 704 00:51:46,760 --> 00:51:49,680 in vse drugo, kar rabi�, da misli�, da si bolj�i. 705 00:51:49,760 --> 00:51:53,240 A dobro ve�, da bi �el za 40 let 706 00:51:53,320 --> 00:51:55,280 v celico brez okna, 707 00:51:56,880 --> 00:51:58,800 da bi za en dan postal jaz. 708 00:52:02,600 --> 00:52:03,600 Poglej se. 709 00:52:04,320 --> 00:52:06,240 Ve� kot deset let sem bil v zaporu, 710 00:52:07,360 --> 00:52:09,600 ti pa nisi iz sebe naredil ni�. 711 00:52:10,160 --> 00:52:12,880 Niti ni� nima�, kar bi ti lahko vzel. 712 00:52:14,400 --> 00:52:16,040 In ravno, ko te pozabim, 713 00:52:17,080 --> 00:52:18,800 ko si uredim �ivljenje, 714 00:52:19,680 --> 00:52:23,320 se pojavi� na mojem dovozu kot podgana. 715 00:52:25,080 --> 00:52:30,280 Kako si drzne�? 716 00:52:32,520 --> 00:52:35,040 Daj no, ti si prvi stopil v stik. 717 00:52:35,120 --> 00:52:36,040 Kako? 718 00:52:36,120 --> 00:52:37,760 Z mamo si govoril o Mauri. 719 00:52:39,760 --> 00:52:41,680 Ne govori o moji mami. 720 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Ne omenjaj je. 721 00:52:42,920 --> 00:52:44,240 O tem govorim! 722 00:52:44,320 --> 00:52:46,720 Z Lori sta se spe�ala za mojim hrbtom. 723 00:52:46,800 --> 00:52:48,480 Niti rekla ni, da je Maura bolna! 724 00:52:55,080 --> 00:52:56,480 Kaj sem rekel? 725 00:52:57,280 --> 00:53:00,360 Kaj? Samo pravim, da bi lahko bil zraven. 726 00:53:00,440 --> 00:53:03,240 Zraven? Se heca�? 727 00:53:03,320 --> 00:53:04,640 Zaradi tebe je rastlina. 728 00:53:04,720 --> 00:53:06,160 Zaradi mene? 729 00:53:06,240 --> 00:53:08,360 �tirinajst let je nisem videl, od sodi��a. 730 00:53:08,440 --> 00:53:09,960 S tem se je za�elo. 731 00:53:10,040 --> 00:53:11,920 Potem sta �li z Lori narazen, 732 00:53:12,000 --> 00:53:14,320 ker nista mogli sprejeti tvojih dejanj. 733 00:53:14,400 --> 00:53:16,480 Ti si to storil. -Jaz? 734 00:53:16,560 --> 00:53:19,280 Ali pa je bilo krivo to, da je njen otrok zver? 735 00:53:19,360 --> 00:53:20,760 Zdaj gre pa zares. 736 00:53:20,840 --> 00:53:23,800 Kaj pa pri�akuje�? Mene krivi� za mamin samomor. 737 00:53:23,880 --> 00:53:26,120 Prihrani mi samopomilovanje, pizdun. 738 00:53:26,200 --> 00:53:28,000 To je bilo, ko sem bil v zaporu. 739 00:53:28,080 --> 00:53:32,000 Nisem mogel do nje. Niti prek telefona. 740 00:53:32,080 --> 00:53:33,920 Predstavljaj si! 741 00:53:37,480 --> 00:53:39,320 �e no�e� priznati krivde, 742 00:53:41,040 --> 00:53:42,880 priznaj, da si si to �elel. 743 00:53:43,800 --> 00:53:44,800 Nisem si. 744 00:53:46,240 --> 00:53:47,480 Si je pa ona zate. 745 00:53:54,200 --> 00:53:55,560 Ve�, kako ti je pravila? 746 00:53:57,200 --> 00:53:58,200 Kralj podgan. 747 00:54:00,160 --> 00:54:01,160 Ve�, zakaj? 748 00:54:03,080 --> 00:54:04,360 Ker se vede� kot plemi�, 749 00:54:05,520 --> 00:54:07,000 a spada� v kanalizacijo. 750 00:54:07,080 --> 00:54:10,280 Si kanalizacijska podgana, ki v ogledalu 751 00:54:10,920 --> 00:54:12,080 vidi kralja. 752 00:54:16,320 --> 00:54:17,640 Ja? -Ja. 753 00:54:18,240 --> 00:54:20,120 Podgana, vrni mi. 754 00:54:20,960 --> 00:54:22,160 Vem, da ho�e�. 755 00:54:25,120 --> 00:54:27,000 O�itno sva v stekleni hi�i. 756 00:54:29,240 --> 00:54:31,800 �e sem v kanalizaciji, no�em vedeti, kje sta vidva. 757 00:54:31,880 --> 00:54:34,200 To! O tem govorim! 758 00:54:34,280 --> 00:54:35,680 Daj, �e ve� tega. 759 00:54:35,760 --> 00:54:38,280 Z mamo si �elita, da bi bila v kanalizaciji. 760 00:54:38,360 --> 00:54:39,560 Lepo, nadaljuj. 761 00:54:39,640 --> 00:54:42,440 To�ba ji je pomagala, da je potegnila �rto 762 00:54:42,520 --> 00:54:45,080 med v�eraj in danes, da je pozabila, 763 00:54:45,160 --> 00:54:46,600 da je vzgojila po�ast. 764 00:54:46,680 --> 00:54:49,000 Kar naprej je govorila: "To je bolezen." 765 00:54:49,080 --> 00:54:50,800 "Ne more druga�e." 766 00:54:50,880 --> 00:54:53,080 A ko �e �etrti�, peti�, 767 00:54:53,160 --> 00:54:55,840 celo �estnajsti� nekomu razbije� glavo, 768 00:54:55,920 --> 00:54:57,080 to ni ve� bolezen, 769 00:54:57,160 --> 00:55:00,680 ampak bolno, zlobno dejanje perverznega nasilja. 770 00:55:00,760 --> 00:55:03,280 Nikoli te nisem videl, da bi ob�aloval, 771 00:55:03,360 --> 00:55:04,800 kar si storil Albyju, 772 00:55:04,880 --> 00:55:07,680 ki ima menda �e danes iznaka�en obraz. 773 00:55:07,760 --> 00:55:09,240 Tvoja brez�utnost 774 00:55:09,320 --> 00:55:11,840 prihaja iz Maurinega srca. Ja, sovra�im jo. 775 00:55:12,520 --> 00:55:14,440 Vse na njej sovra�im. 776 00:55:14,520 --> 00:55:16,520 Tebi je odpustila skoraj umor, 777 00:55:16,600 --> 00:55:19,000 meni pa je te�ila za vsako malenkost 778 00:55:19,080 --> 00:55:20,360 in proti meni obrnila mamo, 779 00:55:20,440 --> 00:55:22,960 me iz�emala, ker sem bil njena druga prilo�nost, 780 00:55:23,040 --> 00:55:25,680 saj je prvi� tako grdo zajebala. 781 00:55:26,560 --> 00:55:29,880 Najbr� si jo dobro zaslepil. 782 00:55:29,960 --> 00:55:33,320 Glede na to, kolikokrat si jo udaril, je gotovo pozabila. 783 00:55:37,560 --> 00:55:42,280 Najslab�e pri vsem pa je, da ima� prav. 784 00:55:43,000 --> 00:55:46,840 Za 40 let bi �el v zapor, da bi bil en dan ti, 785 00:55:47,600 --> 00:55:48,600 tudi za eno uro. 786 00:55:49,520 --> 00:55:51,480 Da bi �util, kako je biti ti. 787 00:55:52,080 --> 00:55:53,600 Da bi izgledal kot ti. 788 00:55:54,880 --> 00:55:56,160 Fukal kot ti. 789 00:55:56,240 --> 00:55:57,600 Govoril kot ti. 790 00:55:57,680 --> 00:56:00,560 Lahko zaklenejo vrata in zavr�ejo klju�, 791 00:56:00,640 --> 00:56:04,160 z veseljem se bom ulegel in ob�util, kako je, 792 00:56:04,240 --> 00:56:06,000 ko si sredi��e vesolja, 793 00:56:06,080 --> 00:56:08,640 ne pa nek pizdun, ki zunaj �aka v vrsti. 794 00:56:10,360 --> 00:56:13,160 Vse na tebi sovra�im, 795 00:56:13,240 --> 00:56:14,560 tvojo ogromno senco, 796 00:56:14,640 --> 00:56:17,000 ki se obra�a s soncem in me vedno najde. 797 00:56:18,240 --> 00:56:19,480 A to me ne ustavi, 798 00:56:21,240 --> 00:56:23,600 da vse to ho�em tudi zase. 799 00:56:26,440 --> 00:56:27,880 Ja, zagrenjen sem. 800 00:56:28,760 --> 00:56:29,920 Da sem osamljen. 801 00:56:31,800 --> 00:56:33,320 In nimam denarja. 802 00:56:33,400 --> 00:56:36,120 Da ne glede na to, kako se trudim, 803 00:56:36,200 --> 00:56:38,600 kako trdo delam in garam, 804 00:56:38,680 --> 00:56:41,400 ne morem najti ni�, kar bi me osre�ilo. 805 00:56:43,040 --> 00:56:46,160 Zagrenjen sem, ker si se opravi�eval ljudem, 806 00:56:46,240 --> 00:56:48,440 name pa sploh nisi pomislil. 807 00:56:51,360 --> 00:56:54,080 Zagrenjen sem, da me izsiljuje nek pizdun, 808 00:56:55,640 --> 00:56:58,480 ki ga ne morem odpla�ati, ker nimam denarja 809 00:56:58,560 --> 00:57:00,480 ali pa mu groziti, ker nimam jajc. 810 00:57:02,080 --> 00:57:05,040 Zagrenjen sem, da sem imel svet na dlani. 811 00:57:05,120 --> 00:57:07,400 �tipendije, �tudij na Oxfordu, vse, 812 00:57:07,480 --> 00:57:10,120 pa sem vse zapravil, ker sem mislil nate. 813 00:57:10,200 --> 00:57:11,360 Kaj govori�? 814 00:57:11,440 --> 00:57:13,880 Nisem mogel dihati! Ni� nisem mogel, 815 00:57:13,960 --> 00:57:16,080 ker sem samo razmi�ljal o sojenju. 816 00:57:16,160 --> 00:57:19,080 Nisem mogel pozabiti tvojih besed, 817 00:57:19,160 --> 00:57:20,240 da me bo� uni�il. 818 00:57:20,320 --> 00:57:22,400 Videl sem, kako to po�ne�. 819 00:57:22,480 --> 00:57:24,040 Vem, kaj to pomeni. 820 00:57:26,920 --> 00:57:29,040 Od takrat naprej sem se te bal. 821 00:57:29,920 --> 00:57:31,920 Predstavljal sem si, kaj mi bo� naredil, 822 00:57:32,000 --> 00:57:33,680 povedal nekomu iz zapora, 823 00:57:33,760 --> 00:57:35,240 da me pride iskat. 824 00:57:36,400 --> 00:57:39,360 Neko� sem sredi no�i mislil, da mi prislu�kuje� 825 00:57:39,440 --> 00:57:42,520 in sledi�. Za�el sem spati na vrtu. 826 00:57:42,600 --> 00:57:44,880 Po ulicah sem trgal telefonske napeljave. 827 00:57:47,200 --> 00:57:51,880 Po�rl sem 30 pokrov�kov od kulijev, 828 00:57:51,960 --> 00:57:54,040 ker sem jih �ve�il, ko sem pisal. 829 00:57:54,120 --> 00:57:55,800 Nisem jih smel zavre�i, 830 00:57:55,880 --> 00:57:58,840 ker bi lahko na�el moj DNK in mi podtaknil umor. 831 00:57:58,920 --> 00:58:00,400 V nori�nici sem pristal. 832 00:58:00,480 --> 00:58:02,360 Operirali so mi trebuh. 833 00:58:05,000 --> 00:58:06,480 Zakaj? 834 00:58:06,560 --> 00:58:09,000 Ker sem povedal resnico? 835 00:58:11,200 --> 00:58:14,520 Potem se pojavi� od nikoder 836 00:58:14,600 --> 00:58:18,440 z noro pla�o, hi�o, �ensko in avtom. 837 00:58:18,520 --> 00:58:22,880 Kako si drzne� priti od nikoder s tako pla�o, 838 00:58:22,960 --> 00:58:25,280 hi�o, �ensko in avtom? 839 00:58:27,480 --> 00:58:29,800 Zato si lahko pomirjen, ker ve�, 840 00:58:29,880 --> 00:58:33,080 da ko si predstavlja� ma��evanje zame, 841 00:58:34,760 --> 00:58:38,280 ne more biti ni� huj�ega od tega, kar sem storil sebi. 842 00:58:38,960 --> 00:58:41,080 Daj, Ruben, ubij me. 843 00:58:41,880 --> 00:58:43,000 Vseeno mi je. 844 00:58:46,160 --> 00:58:47,360 Sem �e mrtev. 845 00:59:13,200 --> 00:59:14,520 Tega nisem vedel. 846 00:59:17,840 --> 00:59:18,880 Ja, no... 847 00:59:20,400 --> 00:59:21,920 Mama tega ni rekla. 848 00:59:23,400 --> 00:59:24,840 O bolni�nici. 849 00:59:31,760 --> 00:59:34,800 Lepo, da me vsaj �e malo spo�tuje. 850 00:59:43,800 --> 00:59:45,560 Druga�en se zdi�. 851 00:59:48,880 --> 00:59:49,880 Druga�e govori�. 852 00:59:53,280 --> 00:59:55,120 Veliko sem bral, Niall. 853 00:59:55,200 --> 00:59:57,280 Torej si zdaj �e pametnej�i od mene? 854 01:00:10,080 --> 01:00:11,440 Izsiljujejo te? 855 01:00:14,040 --> 01:00:15,080 Ja, na nek na�in. 856 01:00:16,720 --> 01:00:17,960 Ga pozna�? 857 01:00:18,720 --> 01:00:19,840 Ne tako. 858 01:00:22,240 --> 01:00:23,280 Kaj rabi�? 859 01:00:26,800 --> 01:00:27,800 Denar. 860 01:00:29,080 --> 01:00:30,080 Imam denar. 861 01:00:35,120 --> 01:00:36,480 Kaj ho�e� v zameno? 862 01:00:39,680 --> 01:00:40,680 Opravi�ilo 863 01:00:42,080 --> 01:00:43,080 za storjeno. 864 01:00:51,120 --> 01:00:52,120 To je to? 865 01:00:54,080 --> 01:00:55,080 Veliko je, Niall. 866 01:00:56,480 --> 01:00:57,560 Hudi�evo veliko. 867 01:01:07,200 --> 01:01:08,200 �al mi je. 868 01:01:32,800 --> 01:01:34,040 Tudi meni je �al. 869 01:02:08,200 --> 01:02:11,440 Pogre�al sem te. 870 01:02:12,240 --> 01:02:14,800 Zdaj pa nazdravimo. 871 01:02:15,480 --> 01:02:17,440 Alby, vstani. 872 01:02:18,480 --> 01:02:19,480 Daj. 873 01:02:31,960 --> 01:02:33,080 Na sre�en par, 874 01:02:43,240 --> 01:02:44,520 na njun praznik, 875 01:02:52,720 --> 01:02:54,880 na za�etku skupnega potovanja, 876 01:03:02,000 --> 01:03:03,520 z roko v roki, 877 01:03:09,760 --> 01:03:10,800 s srcem ob srcu, 878 01:03:16,480 --> 01:03:17,920 na veke vekov. 879 01:03:25,600 --> 01:03:26,600 Amen. 880 01:03:59,440 --> 01:04:01,440 Prevedel: Jure Janet 58732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.