Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
ഇംഗ്ലീഷ് സബ്ടൈറ്റിലുകൾ ലഭിക്കാൻ subscenelk.com സന്ദർശിക്കുക
2
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
ഈ ഉപശീർഷകം ആരാധകർ നിർമ്മിച്ച വിവർത്തനമാണ്, യഥാർത്ഥ ഉള്ളടക്ക സ്രഷ്ടാക്കളുമായി ഇത് അഫിലിയേറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല.
3
00:01:36,875 --> 00:01:39,000
-എസ്... ക്ഷമിക്കണം, സർ. -ഹാരി.
4
00:01:39,666 --> 00:01:42,125
ന്യായവിധി നാളിൽ ഒരു കുറ്റാരോപിതനെപ്പോലെ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഉത്കണ്ഠപ്പെടുന്നത്?
5
00:01:42,166 --> 00:01:43,875
അങ്ങനെയൊരു കേസ് ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല സർ.
6
00:01:45,291 --> 00:01:46,916
അത് കാണാത്ത ആളാണോ ഞാൻ? അതോ നിങ്ങളോ?
7
00:01:52,750 --> 00:01:53,750
ഞാനും കണ്ടില്ല.
8
00:01:54,041 --> 00:01:55,416
ശിക്ഷിക്കപ്പെട്ട വ്യക്തിയാണ് അപേക്ഷകൻ.
9
00:01:55,750 --> 00:01:57,125
അവർ രണ്ടുപേരും എങ്ങനെ ഒരേ വ്യക്തിയാകും?!
10
00:01:58,250 --> 00:02:00,291
അവൻ ഒരു കുറ്റകൃത്യം ചെയ്യുകയും കോടതിയിൽ ഹാജരാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
11
00:02:00,375 --> 00:02:01,875
ശിക്ഷിക്കപ്പെടാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നു?
12
00:02:02,000 --> 00:02:03,875
അതുകൊണ്ടാണ് സർ, ഞാൻ നിങ്ങളെ കാണിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചത്.
13
00:02:05,166 --> 00:02:08,750
"എനിക്ക് തെറ്റ് ചെയ്തു, എന്നെ ശിക്ഷിക്കൂ" എന്ന് പറയാനുള്ള ധാർമ്മിക നിലപാട് നിങ്ങൾക്കുണ്ടെങ്കിൽ,
14
00:02:09,541 --> 00:02:11,125
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആദ്യം തെറ്റ് ചെയ്യുന്നത്?
15
00:02:12,250 --> 00:02:13,125
നന്നായി.
16
00:02:14,250 --> 00:02:15,750
അതിനുള്ള ഓഡിഷൻ ഉച്ചഭക്ഷണത്തിന് ശേഷമാണ്, അല്ലേ?
17
00:02:15,750 --> 00:02:17,541
- തീർച്ചയായും, സർ. നന്ദി, സർ. -ശരി.
18
00:02:18,416 --> 00:02:19,375
-സർ. -അതെ.
19
00:02:19,750 --> 00:02:23,125
കുറ്റവാളികൾ സ്വയം അപേക്ഷിച്ച കേസുകൾ ഉണ്ടോ സർ?
20
00:02:23,750 --> 00:02:25,291
എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം, ഒന്നുമില്ല. പക്ഷെ എന്തുകൊണ്ട്?
21
00:02:25,666 --> 00:02:27,541
സാർ, ഉച്ചഭക്ഷണത്തിന് ശേഷം പരാമർശിച്ച കേസ് ഇതാണ്.
22
00:02:27,750 --> 00:02:28,750
അങ്ങനെയാണോ?
23
00:02:28,791 --> 00:02:31,250
സുപ്രീം കോടതിയിൽ സമർപ്പിച്ച പുതിയ ഹർജിയിൽ പറയുന്നു.
24
00:02:31,375 --> 00:02:35,375
താൻ ചെയ്ത കുറ്റത്തിന് ഒരു സ്ത്രീ തനിക്കെതിരെ കേസ് ഫയൽ ചെയ്തു.
25
00:02:35,416 --> 00:02:39,500
അൽപ്പസമയത്തിനകം ആൾ ഹൈക്കോടതിയിൽ കീഴടങ്ങണം.
26
00:02:40,125 --> 00:02:41,291
വിദ്യ വെമുലപ്പള്ളി.
27
00:02:42,000 --> 00:02:43,250
വിദ്യ വെമുലപ്പള്ളി.
28
00:02:43,666 --> 00:02:44,791
വിദ്യ വെമുലപ്പള്ളി.
29
00:02:45,625 --> 00:02:48,041
ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഞാൻ അനുഭവിച്ച വേദന മതി.
30
00:02:48,791 --> 00:02:51,250
ഒരു മനുഷ്യന് കരയാൻ കഴിയുന്നത്രയും ഞാൻ കരഞ്ഞു.
31
00:02:52,041 --> 00:02:54,500
ഒരു മനുഷ്യന് സഹിക്കാവുന്നതിലും അധികം ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ ശിക്ഷിച്ചു.
32
00:02:55,500 --> 00:02:58,500
ഈ നാല് ചുവരുകൾക്ക് പിന്നിൽ ഞാൻ സ്വയം നൽകിയ ശിക്ഷ പോരാ.
33
00:02:59,125 --> 00:03:00,916
പരസ്യമായി ശിക്ഷിച്ചാൽ മാത്രം മതി
34
00:03:01,500 --> 00:03:04,125
ഞാൻ എത്ര വലിയ തെറ്റാണ് ചെയ്തതെന്ന് എല്ലാവർക്കും മനസ്സിലാകും.
35
00:03:05,125 --> 00:03:06,000
എന്നിരുന്നാലും,
36
00:03:06,291 --> 00:03:08,250
ഞാൻ പറയാൻ ശ്രമിക്കുന്നത് കോടതിക്ക് മനസ്സിലാകുമോ?
37
00:03:21,125 --> 00:03:23,625
ഒരു കുറ്റം ചെയ്തിട്ട് അവൾ തന്നെയാണോ കേസ് എടുത്തത്?
38
00:03:26,250 --> 00:03:27,750
സംശയമില്ല, ഇതൊരു കൊലപാതക കേസാണ്.
39
00:03:28,166 --> 00:03:29,791
അയാൾ ആരെയെങ്കിലും കൊന്നിട്ടുണ്ടാകണം.
40
00:03:29,916 --> 00:03:32,375
അവൾ തൻ്റെ മകനെയോ മകളെയോ ഭർത്താവിനെയോ കൊന്നില്ലെങ്കിൽ,
41
00:03:32,625 --> 00:03:33,791
ഇത് ഇതുപോലെ നൽകില്ല.
42
00:03:33,875 --> 00:03:34,916
എന്ത് കുറ്റത്തിനാണ് നിങ്ങൾ സ്വയം തിരിയുന്നത്, മാഡം?
43
00:03:35,000 --> 00:03:37,625
പറയൂ മാഡം. എന്ത് കുറ്റമാണ് മാഡം ചെയ്തത്?
44
00:03:37,666 --> 00:03:40,625
- മാഡം, ദയവായി ഞങ്ങളോട് പറയൂ. - നിങ്ങൾ എന്ത് കുറ്റമാണ് ചെയ്തത്?
45
00:03:44,875 --> 00:03:46,375
♪♪♪
46
00:04:20,500 --> 00:04:23,875
♪ ഉയരത്തിൽ പറക്കുക
47
00:04:23,916 --> 00:04:27,375
♪ ഇത് അവിശ്വസനീയമായിരിക്കും! ♪
48
00:04:27,500 --> 00:04:30,791
♪ ഉണ്ടാക്കുക ♪
49
00:04:30,875 --> 00:04:34,250
♪ ഇത് ഭ്രാന്തായിരിക്കും! ♪
50
00:04:34,375 --> 00:04:37,125
♪ ഫാൻ്റസി തമ്മിലുള്ള ദൂരം ♪
51
00:04:37,625 --> 00:04:40,416
♪ ഒപ്പം എക്സ്റ്റസി ♪
52
00:04:41,250 --> 00:04:44,541
♪ ഇത് മങ്ങിയതാണ് ♪
53
00:04:44,750 --> 00:04:46,416
♪ ഇത് ഇപ്പോൾ അല്ലെങ്കിൽ ഒരിക്കലും! ♪
54
00:04:46,500 --> 00:04:48,625
♪ നിങ്ങൾ പരിഭ്രാന്തരാകുകയാണ്! ♪
55
00:04:50,250 --> 00:04:51,916
♪ ഒരു റിലാക്സ് പിൽ എടുക്കുക നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ഒരു കാലിഡോസ്കോപ്പ് ആണ്
56
00:04:52,000 --> 00:04:53,666
♪ മദ്യപിച്ച്, ആശയക്കുഴപ്പത്തിൽ മദ്യപിച്ച് ♪
57
00:04:53,750 --> 00:04:55,666
♪ പാർട്ടി സമയത്ത്, ഓരോ നിമിഷവും തിരക്കുള്ള കച്ചേരിയാണ്
58
00:04:55,750 --> 00:04:57,125
♪ മനസ്സ് ഒരു ആസിഡ് യാത്ര കൊതിക്കുന്നു
59
00:04:57,250 --> 00:04:58,916
♪ ഒരു റിലാക്സ് പിൽ എടുക്കുക നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ഒരു കാലിഡോസ്കോപ്പ് ആണ്
60
00:04:59,000 --> 00:05:00,625
♪ മദ്യപിച്ച്, ആശയക്കുഴപ്പത്തിൽ മദ്യപിച്ച് ♪
61
00:05:00,750 --> 00:05:02,375
♪ പാർട്ടി സമയത്ത്, ഓരോ നിമിഷവും തിരക്കുള്ള കച്ചേരിയാണ്
62
00:05:02,500 --> 00:05:03,916
♪ മനസ്സ് ഒരു ആസിഡ് യാത്ര കൊതിക്കുന്നു
63
00:06:15,250 --> 00:06:21,875
♪ കാറ്റ് പോലും ഭയപ്പെടുന്ന വേഗതയാണിത്
64
00:06:22,250 --> 00:06:28,666
♪ എല്ലാ പരിമിതികളും തകർത്താണ് നിങ്ങൾ ഈ നിമിഷത്തിലെത്തുന്നത്
65
00:06:29,125 --> 00:06:36,000
♪ ഇത് മിഥ്യാബോധം മൂലമുണ്ടാകുന്ന ഒരു പ്രലോഭനമാണ്
66
00:06:36,041 --> 00:06:42,291
♪ നാശം ആരംഭിക്കുമ്പോൾ, പാത മാറുന്നു ♪
67
00:06:46,541 --> 00:06:48,791
♪ ഫാൻ്റസി തമ്മിലുള്ള ദൂരം ♪
68
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
♪ ഒപ്പം എക്സ്റ്റസി ♪
69
00:06:53,500 --> 00:06:56,500
♪ ഇത് മങ്ങിയതാണ് ♪
70
00:06:56,791 --> 00:06:58,500
♪ ഇത് ഇപ്പോൾ അല്ലെങ്കിൽ ഒരിക്കലും! ♪
71
00:06:58,541 --> 00:07:00,666
♪ നിങ്ങൾ പരിഭ്രാന്തരാകുകയാണ്! ♪
72
00:07:00,750 --> 00:07:02,625
♪ ഒരു റിലാക്സ് പിൽ എടുക്കുക നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ഒരു കാലിഡോസ്കോപ്പ് ആണ്
73
00:07:02,625 --> 00:07:04,041
♪ മദ്യപിച്ച്, ആശയക്കുഴപ്പത്തിൽ മദ്യപിച്ച് ♪
74
00:07:04,125 --> 00:07:05,875
♪ പാർട്ടി സമയത്ത്, ഓരോ നിമിഷവും തിരക്കുള്ള കച്ചേരിയാണ്
75
00:07:05,916 --> 00:07:07,375
♪ മനസ്സ് ഒരു ആസിഡ് യാത്ര കൊതിക്കുന്നു
76
00:07:07,500 --> 00:07:09,291
♪ ഒരു റിലാക്സ് പിൽ എടുക്കുക നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ഒരു കാലിഡോസ്കോപ്പ് ആണ്
77
00:07:09,375 --> 00:07:11,000
♪ മദ്യപിച്ച്, ആശയക്കുഴപ്പത്തിൽ മദ്യപിച്ച് ♪
78
00:07:11,125 --> 00:07:13,000
♪ പാർട്ടി സമയത്ത്, ഓരോ നിമിഷവും തിരക്കുള്ള കച്ചേരിയാണ്
79
00:07:13,000 --> 00:07:14,500
♪ മനസ്സ് ഒരു ആസിഡ് യാത്ര കൊതിക്കുന്നു
80
00:07:14,625 --> 00:07:16,291
♪ ഒരു റിലാക്സ് പിൽ എടുക്കുക നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ഒരു കാലിഡോസ്കോപ്പ് ആണ്
81
00:07:16,375 --> 00:07:17,791
♪ മദ്യപിച്ച്, ആശയക്കുഴപ്പത്തിൽ മദ്യപിച്ച് ♪
82
00:07:17,875 --> 00:07:19,750
♪ പാർട്ടി സമയത്ത്, ഓരോ നിമിഷവും തിരക്കുള്ള കച്ചേരിയാണ്
83
00:07:19,875 --> 00:07:21,500
♪ മനസ്സ് ഒരു ആസിഡ് യാത്ര കൊതിക്കുന്നു
84
00:07:39,875 --> 00:07:41,416
അമ്മ... അച്ഛൻ...
85
00:07:41,625 --> 00:07:42,541
ഇതാ നിങ്ങളുടെ കാപ്പി.
86
00:07:42,916 --> 00:07:44,041
നിങ്ങൾ ഉണരുമോ?
87
00:07:45,500 --> 00:07:47,791
- സുപ്രഭാതം, എൻ്റെ പ്രിയേ. -സുപ്രഭാതം!
88
00:07:49,041 --> 00:07:52,000
- സുപ്രഭാതം, അച്ഛാ. - സുപ്രഭാതം, എൻ്റെ പ്രിയേ.
89
00:07:55,125 --> 00:07:56,625
നന്ദി, എൻ്റെ ദൈവമേ.
90
00:07:56,791 --> 00:08:00,041
എൻ്റെ മകളുടെ രൂപത്തിൽ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ജാഗരൂകരാക്കി
91
00:08:00,250 --> 00:08:01,625
അവൻ എല്ലാ ദിവസവും കാപ്പി കുടിച്ച് ഞങ്ങളെ ഉണർത്തുന്നു.
92
00:08:04,000 --> 00:08:04,916
കപ്പൂച്ചിനോ!
93
00:08:05,541 --> 00:08:06,500
അത് എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടതാണ്.
94
00:08:06,875 --> 00:08:08,875
- നന്ദി, എൻ്റെ പ്രിയ. - നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളപ്പോഴെല്ലാം.
95
00:08:10,625 --> 00:08:12,875
വഴിയിൽ, നമ്മുടെ നായകൻ ഇതുവരെ ഉണർന്നിട്ടുണ്ടോ?
96
00:08:13,041 --> 00:08:15,875
നായകനെ ഉണർത്താൻ വില്ലന് മാത്രമേ അറിയൂ.
97
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
തമാശ.
98
00:08:18,166 --> 00:08:19,125
ഞാൻ പരിശോധിക്കും.
99
00:08:19,375 --> 00:08:20,416
-ഏയ് ചൈത്ര, നിർത്ത്. -ഹലോ, അർണവ്.
100
00:08:20,500 --> 00:08:23,500
എനിക്ക് ഇപ്പോഴും സംശയങ്ങളുണ്ട്. കുളിച്ചതിന് ശേഷം വസ്ത്രം ധരിച്ചോ?
101
00:08:23,500 --> 00:08:26,250
വരൂ, വേണമെങ്കിൽ എൻ്റെ സോപ്പ് നോക്കൂ. അത് എങ്ങനെ ധരിക്കുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾ കാണും.
102
00:08:26,291 --> 00:08:27,875
നിങ്ങളുടെ ഗൃഹപാഠം നിങ്ങൾ ചെയ്യുമായിരുന്നില്ല.
103
00:08:28,041 --> 00:08:29,500
കൂടാതെ, നിങ്ങൾക്ക് ഇന്ന് ഒരു പരീക്ഷയുണ്ട്.
104
00:08:29,500 --> 00:08:31,416
എൻ്റെ ഷെഡ്യൂളിലെ നിങ്ങളുടെ സമയങ്ങളിൽ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
105
00:08:31,625 --> 00:08:32,541
ഓ ശരിക്കും?
106
00:08:32,750 --> 00:08:33,666
ചൈത്ര, നിർത്ത്.
107
00:08:33,791 --> 00:08:35,750
ഒരു വസ്തു പ്രകടിപ്പിക്കുന്ന ഗതികോർജ്ജം എന്താണ്?
108
00:08:36,375 --> 00:08:38,416
ചലിക്കുന്ന വസ്തുവിൻ്റെ പിണ്ഡമാണ് 'm' എങ്കിൽ,
109
00:08:38,500 --> 00:08:40,041
കൂടാതെ 'v' അതിൻ്റെ വേഗതയാണ്,
110
00:08:40,166 --> 00:08:42,291
അപ്പോൾ ഗതികോർജ്ജ എക്സ്പ്രഷൻ ആയിരിക്കും
111
00:08:42,375 --> 00:08:43,916
KE പകുതി (mv) ചതുരത്തിന് തുല്യമാണ്.
112
00:08:46,250 --> 00:08:48,416
-വൗ! ശ്രദ്ധേയമാണ്. -വൗ!
113
00:08:48,791 --> 00:08:50,291
- ഞാൻ കഴിഞ്ഞു, ബ്രോ. - ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞില്ലേ?
114
00:08:50,375 --> 00:08:52,875
ഒരു മണിക്കൂറോളം ഒരു പുസ്തകം പിടിക്കുന്നത് നിങ്ങൾ എന്നെ അനുഭവിച്ച പീഡനത്തേക്കാൾ നല്ലതാണ്.
115
00:08:53,625 --> 00:08:54,541
നീ മഹാനാണ്, മനുഷ്യാ.
116
00:08:54,791 --> 00:08:56,125
നിങ്ങൾ ഒരു മിടുക്കനായ വിദ്യാർത്ഥിയാകും
117
00:08:56,250 --> 00:08:57,500
നിങ്ങൾ ഇത് തുടരുകയാണെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ സഹോദരിയെ പോലെ.
118
00:08:57,750 --> 00:08:58,875
ആദ്യം, നിങ്ങളുടെ പ്രഭാതഭക്ഷണം കഴിക്കുക.
119
00:08:59,250 --> 00:09:01,000
പ്രിയേ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ഉച്ചഭക്ഷണം തയ്യാറാക്കി.
120
00:09:01,375 --> 00:09:02,500
- അതെ; - ഹലോ ചൈത്ര...
121
00:09:02,625 --> 00:09:04,000
നമുക്ക് നാളെ യൂഫോറിയ പാർട്ടിക്ക് പോകാം.
122
00:09:04,250 --> 00:09:05,291
അല്ല, ദീപ്തി.
123
00:09:05,500 --> 00:09:07,125
എനിക്ക് എൻ്റെ പാഠ്യപദ്ധതി നഷ്ടമാകും.
124
00:09:07,625 --> 00:09:10,166
വൈകുന്നേരം കാപ്പി കുടിക്കാൻ ഞങ്ങൾ കാണും.
125
00:09:10,750 --> 00:09:11,750
നിങ്ങളുടെ ഫോണിലെ സ്പീക്കർ ഓണാക്കുക.
126
00:09:11,875 --> 00:09:13,125
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കളോട് സംസാരിക്കും.
127
00:09:13,875 --> 00:09:15,125
അമ്മേ, ദീപ്തി ലൈനിൽ ഉണ്ട്.
128
00:09:15,500 --> 00:09:17,000
അവൻ എന്നെ ഒരു പാർട്ടിക്ക് ക്ഷണിക്കുന്നു.
129
00:09:17,750 --> 00:09:18,875
അങ്കിൾ... അമ്മായി...
130
00:09:19,500 --> 00:09:22,041
ഉച്ചയ്ക്ക് ഒരു മണി മുതലാണ് പാർട്ടി സമയം. വൈകുന്നേരം 6 മണി വരെ.
131
00:09:22,125 --> 00:09:23,291
ഇത് മദ്യം അല്ലാത്തതാണ്,
132
00:09:23,375 --> 00:09:24,500
പുകവലിക്കാത്ത മുറിയും.
133
00:09:24,625 --> 00:09:26,375
പങ്കെടുക്കുന്നവരെല്ലാം 18 വയസ്സിന് താഴെയുള്ളവരാണ്.
134
00:09:26,375 --> 00:09:27,416
അവരെല്ലാം വിദ്യാർത്ഥികളാണ്.
135
00:09:27,500 --> 00:09:28,541
പോകൂ ചൈത്ര.
136
00:09:29,000 --> 00:09:30,750
നിങ്ങൾക്കും കുറച്ച് ആശ്വാസം അനുഭവപ്പെടും.
137
00:09:32,250 --> 00:09:35,500
രാഷ്ട്രീയക്കാർക്കായി തയ്യാറെടുക്കുന്നതിൽ നിങ്ങളുടെ ചുറ്റുമുള്ള സമൂഹത്തെ പഠിക്കുന്നതും ഉൾപ്പെടുന്നു.
138
00:09:36,625 --> 00:09:37,625
പോകൂ, പ്രിയേ.
139
00:09:38,000 --> 00:09:39,875
- ഇത് വൈകുന്നേരം വരെ മാത്രം. - ദയവായി ആസ്വദിക്കൂ.
140
00:09:39,916 --> 00:09:41,666
നന്ദി, അങ്കിൾ. നന്ദി, അമ്മായി.
141
00:10:05,250 --> 00:10:06,250
ചൈത്ര…
142
00:10:07,750 --> 00:10:10,125
- ഹലോ! - ഹലോ, ഹലോ!
143
00:10:13,000 --> 00:10:15,250
-നിങ്ങൾ വളരെ മനോഹരിയാണ്! - സത്യം;
144
00:10:15,375 --> 00:10:16,875
വരൂ, നമുക്ക് പാർട്ടിയിൽ ചേരാം.
145
00:10:17,125 --> 00:10:18,125
നന്ദി.
146
00:10:25,375 --> 00:10:27,250
ഇന്നുവരെയുള്ള എൻ്റെ ആദ്യ പാർട്ടിയാണിത്.
147
00:10:27,750 --> 00:10:29,000
പാർട്ടി അന്തരീക്ഷം മനോഹരമായി തോന്നുന്നു, അല്ലേ?
148
00:10:29,000 --> 00:10:30,416
അതെ. ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
149
00:10:39,500 --> 00:10:41,250
ഹായ് ചൈത്ര, നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും അറിയാമോ?
150
00:10:41,666 --> 00:10:44,041
-യഥാർത്ഥത്തിൽ, റിന പങ്കെടുക്കേണ്ടതായിരുന്നു-- -ഹേയ്!
151
00:10:44,625 --> 00:10:45,916
ഇതാണ് വിപിഎസിൽ നിന്നുള്ള വികാസ്
152
00:10:46,125 --> 00:10:47,041
ചൈത്ര.
153
00:10:48,291 --> 00:10:50,625
ഞാൻ ദീപ്തി. ഞങ്ങൾ അജിയ അന്നയുടെ സ്കൂളിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്.
154
00:10:53,125 --> 00:10:55,125
ഒന്നുമില്ല. നിങ്ങളുടെ താടിയിൽ ഒരു ഈച്ചയുണ്ട്.
155
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
ഇത് ഈച്ചയല്ല. അതെൻ്റെ അടയാളമാണ്.
156
00:10:58,125 --> 00:10:59,250
ഓ ശരിക്കും?
157
00:10:59,750 --> 00:11:01,000
-ഒരു ജന്മചിഹ്നം? -അതെ.
158
00:11:02,416 --> 00:11:03,375
എത്ര മനോഹരം!
159
00:11:03,500 --> 00:11:04,541
നിങ്ങൾക്ക് വിരോധമില്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ ചെയ്യട്ടെ?
160
00:11:06,625 --> 00:11:07,500
പൈസ.
161
00:11:08,250 --> 00:11:09,500
അതൊരു ജന്മചിഹ്നമായി കാണുന്നില്ല.
162
00:11:09,625 --> 00:11:10,750
ദുഷിച്ച കണ്ണിൽ നിന്നുള്ള ഒരു അടയാളം പോലെ തോന്നുന്നു.
163
00:11:13,041 --> 00:11:16,750
നിങ്ങൾ ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കിയത് പോലെ എങ്ങനെയാണ് നിങ്ങൾ ഇത്ര പെർഫെക്റ്റ് ആയിരിക്കുന്നത്?
164
00:11:16,791 --> 00:11:18,625
-ഹായ്! ഞാൻ ദിറാസ്. -ഹായ്.
165
00:11:18,875 --> 00:11:19,875
ഹായ്.
166
00:11:19,916 --> 00:11:20,875
- ഹീ.
167
00:11:20,875 --> 00:11:21,875
- ഞാൻ ഹർഷയാണ്. - ഞാൻ ദീപ്തി.
168
00:11:21,875 --> 00:11:23,125
-ഹായ്! ഞാൻ കമൽ. -ഹായ്.
169
00:11:23,250 --> 00:11:24,666
- നിന്നെ കാണാനായതിൽ സന്തോഷം. -ഹായ്! ഞാൻ സമീർ.
170
00:11:24,750 --> 00:11:26,000
ഞങ്ങൾ പരിപാടി സംഘടിപ്പിച്ചു.
171
00:11:26,041 --> 00:11:27,666
ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും വികാസ് പബ്ലിക് സ്കൂളിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്.
172
00:11:27,750 --> 00:11:28,791
-ഞങ്ങൾ ഇവിടെനിന്നുള്ളവരാണ് --
173
00:11:28,875 --> 00:11:30,500
നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട സംഗീത വിഭാഗം ഏതാണ്?
174
00:11:31,791 --> 00:11:33,500
അപ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട സംഗീത വിഭാഗം ഏതാണ്?
175
00:11:33,541 --> 00:11:35,125
പാറയോ? ഹിപ്-ഹോപ്പ്? രാജ്യം?
176
00:11:35,250 --> 00:11:37,000
-ഭക്തിയുള്ള. - ഹേയ്, നല്ലത്! നല്ലത്!
177
00:11:37,000 --> 00:11:39,041
-ഒരു പബ്ബിലെ ഒരു സുവിശേഷ പരിപാടി? - ഗൗരവമായി, മനുഷ്യാ?
178
00:11:39,875 --> 00:11:41,291
ബഹുമാനപ്പെട്ട…
179
00:11:42,875 --> 00:11:43,875
നന്ദി
180
00:11:45,375 --> 00:11:46,375
സഹോദരൻ…
181
00:11:46,416 --> 00:11:48,125
ഞങ്ങൾക്കായി കുറച്ച് ആരാധന സംഗീതം കേൾക്കാൻ ശ്രമിക്കുക.
182
00:11:48,250 --> 00:11:49,416
ബ്രോ, ഇത് ഭ്രാന്താണ്!
183
00:11:50,375 --> 00:11:51,500
-വരൂ. -വൗ.
184
00:11:52,375 --> 00:11:53,250
നാശം, പെണ്ണേ.
185
00:11:53,750 --> 00:11:55,125
യാത്രയ്ക്കുള്ള ശരിയായ തിരഞ്ഞെടുപ്പാണിത്.
186
00:11:55,500 --> 00:11:57,916
പാറയുടെയും ആരാധനയുടെയും ഒരു നല്ല കുറിപ്പ് ഉണ്ട്.
187
00:11:58,750 --> 00:11:59,875
നമുക്ക് മയക്കത്തിൽ വീഴുമോ?
188
00:12:00,416 --> 00:12:03,541
♪ മാഞ്ചലമ്മ, ദൈവമാതാവേ
189
00:12:03,625 --> 00:12:07,625
♪ മാഞ്ചലമ്മ, ദൈവമാതാവേ
190
00:12:08,416 --> 00:12:12,125
♪ ഓരോ ശ്വാസത്തിലും നിൻ്റെ താളം ഒഴുകുന്നു, ദൈവമാതാവേ, മാഞ്ചാലമ്മേ ♪
191
00:12:12,291 --> 00:12:15,750
♪ ഓരോ ശ്വാസത്തിലും നിൻ്റെ താളം ഒഴുകുന്നു ദൈവമാതാവേ, മാഞ്ചാലമ്മേ ♪
192
00:12:15,791 --> 00:12:19,541
♪ മാഞ്ചലമ്മ, ദൈവമാതാവേ
193
00:12:19,625 --> 00:12:23,541
♪ മാഞ്ചലമ്മ, ദൈവമാതാവേ
194
00:12:23,625 --> 00:12:26,916
♪ ഓരോ ശ്വാസത്തിലും നിൻ്റെ താളം ഒഴുകുന്നു, ദൈവമാതാവേ, മാഞ്ചാലമ്മേ ♪
195
00:12:27,500 --> 00:12:31,000
♪ ഓരോ ശ്വാസത്തിലും നിൻ്റെ താളം ഒഴുകുന്നു, ദൈവമാതാവേ, മാഞ്ചാലമ്മേ ♪
196
00:12:31,166 --> 00:12:34,291
♪ ദൈവമാതാവേ, മാഞ്ചാലമ്മ ♪
197
00:12:34,416 --> 00:12:36,625
-ചൈത്ര, നമുക്ക് പോയാലോ? - അതെ, നമുക്ക് പോകാം.
198
00:12:38,875 --> 00:12:42,250
♪ മാഞ്ചാലമ്മ, ദൈവമാതാവേ... ♪
199
00:12:42,541 --> 00:12:46,500
♪ മാഞ്ചാലമ്മ, ദൈവമാതാവേ... ♪
200
00:12:47,541 --> 00:12:49,375
ഞങ്ങൾ അവരെ മിസ് ചെയ്യുന്നു സഹോദരാ!
201
00:13:22,375 --> 00:13:24,541
ചൈത്ര, വരൂ. നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് നൃത്തം ചെയ്യാം.
202
00:13:31,250 --> 00:13:32,916
കാത്തിരിക്കൂ. ഇനി ഏഴു വർഷം കൂടി കാത്തിരുന്നാൽ
203
00:13:33,000 --> 00:13:34,500
ഞാനും ഒരു പാർട്ടിക്ക് പോകാം. മദ്യവുമായി ഒരു പാർട്ടി.
204
00:13:34,625 --> 00:13:36,375
അതായത്, മദ്യം ഇല്ലാത്ത പാർട്ടികൾ.
205
00:13:36,500 --> 00:13:38,416
നിങ്ങൾ ഒറ്റയ്ക്ക് പാർട്ടിക്ക് പോയത് കൊണ്ട് അവൻ ദേഷ്യപ്പെട്ടു.
206
00:13:38,500 --> 00:13:41,125
അങ്ങനെ അത് വീട്ടിൽ ഒരു രംഗം സൃഷ്ടിക്കുന്നു.
207
00:13:42,000 --> 00:13:43,125
ചൈത്ര. വരൂ, എൻ്റെ പ്രിയേ.
208
00:13:43,166 --> 00:13:45,625
- നിങ്ങളുടെ അത്താഴം കഴിക്കുക. - ഒരുപക്ഷേ അദ്ദേഹം പാർട്ടിയിൽ കഴിച്ചിരിക്കാം.
209
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
അവൾ തളർന്നിരിക്കാം. അവളെ തള്ളരുത്.
210
00:13:53,625 --> 00:13:54,791
എൻ്റെ മനുഷ്യാ! ഇപ്പോൾ വരൂ
211
00:15:11,750 --> 00:15:12,541
ഹലോ ചൈത്ര.
212
00:15:12,625 --> 00:15:14,791
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വാട്ട്സ്ആപ്പിൽ ഒരു വീഡിയോ ഷെയർ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. അത് നോക്കൂ.
213
00:15:15,041 --> 00:15:18,125
പബ്ബിൽ വെച്ച് പരിചയപ്പെട്ട പയ്യൻമാരാണ് ഇത് ഇൻസ്റ്റഗ്രാമിൽ പോസ്റ്റ് ചെയ്തത്.
214
00:15:18,500 --> 00:15:21,125
ഉള്ളിലുള്ളതിലും അപ്പുറം ഒന്നും സംഭവിച്ചില്ല, അല്ലേ?
215
00:15:30,041 --> 00:15:31,125
ഞാൻ പറഞ്ഞു "ഇല്ല!"
216
00:15:35,375 --> 00:15:36,291
സഹായം!
217
00:15:39,000 --> 00:15:40,916
ഹേയ്, നന്നായിരിക്കുക! (ഹേയ്, സോഫിസ്റ്റിക്കോ!)
218
00:16:06,250 --> 00:16:08,000
നിങ്ങൾ ഇത് അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ആരോടാണ് ചോദിച്ചത്?
219
00:16:08,000 --> 00:16:09,750
[ഹിന്ദിയിൽ] ഇത് സംഭവിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.
220
00:16:10,375 --> 00:16:12,166
ആരാണ് വീഡിയോയിലുള്ളത്? നീയോ ഞാനോ?
221
00:16:12,250 --> 00:16:13,750
- ഇത് നിങ്ങളാണ്. -എങ്ങനെയാണ് നിങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ അപ്ലോഡ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നത്?
222
00:16:13,875 --> 00:16:15,125
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ, ദയവായി.
223
00:16:15,625 --> 00:16:16,791
എനിക്കിപ്പോൾ എന്ത് പറ്റി?
224
00:16:16,916 --> 00:16:18,250
-ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. -നിങ്ങൾ വീഡിയോ അപ്ലോഡ് ചെയ്തു.
225
00:16:18,375 --> 00:16:20,666
ഭാവിയിൽ അതിൻ്റെ അനന്തരഫലങ്ങൾ നേരിടേണ്ടിവരുന്നത് ഞാനാണ്.
226
00:16:20,916 --> 00:16:22,125
അതിനെ കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്കെന്തറിയാം?
227
00:16:22,500 --> 00:16:24,666
നിങ്ങൾ അപ്ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോൾ അത് പ്രശ്നങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ?
228
00:16:25,875 --> 00:16:26,916
സംസാരിക്കൂ!
229
00:16:30,791 --> 00:16:31,875
ഞാൻ വെറുതെ തമാശക്ക് വേണ്ടി ചെയ്തു.
230
00:16:32,791 --> 00:16:34,500
[ഹിന്ദിയിൽ] ഞാൻ വീഡിയോയും ഇല്ലാതാക്കി.
231
00:16:34,500 --> 00:16:37,041
ഇല്ല മനുഷ്യാ. നിങ്ങളുടെ മുഖം ഉള്ളിൽ കാണുന്നില്ല.
232
00:16:37,166 --> 00:16:39,125
- ഈ പെൺകുട്ടിയുടെ കാര്യമോ? -അവളെ ഉള്ളിലും കാണാനില്ല മോനേ.
233
00:16:39,250 --> 00:16:40,625
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ആരാണെന്ന് ആർക്കും അറിയില്ല.
234
00:16:40,666 --> 00:16:41,500
ഹലോ…
235
00:16:41,541 --> 00:16:43,625
നിങ്ങൾ എല്ലാവരും നിങ്ങളുടെ ഫോണുകളിൽ നിന്ന് ഡാറ്റ മായ്ച്ചോ?
236
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
ഞങ്ങൾ അത് ചെയ്തു, മനുഷ്യാ.
237
00:16:45,375 --> 00:16:47,375
- നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? - ഇന്നലെ രാത്രി ഞാൻ അത് ഓഫാക്കി.
238
00:16:47,500 --> 00:16:50,625
ഞാൻ എൻ്റെ ഫോണിൽ നിന്ന് ഡാറ്റ ഇല്ലാതാക്കി അത് ടോയ്ലറ്റിൽ ഫ്ലഷ് ചെയ്തു.
239
00:16:52,166 --> 00:16:53,250
[ഹിന്ദിയിൽ] ഈ പെൺകുട്ടി എങ്കിലോ…
240
00:16:54,375 --> 00:16:55,791
പോലീസ് റിപ്പോർട്ട് ഫയൽ ചെയ്യണോ?
241
00:16:56,500 --> 00:16:58,416
ഓ എന്റെ ദൈവമേ! പോലീസ്;!
242
00:17:00,000 --> 00:17:01,375
അച്ഛൻ അറിഞ്ഞാൽ
243
00:17:01,416 --> 00:17:02,625
- അത് എന്നെ കൊല്ലും, മനുഷ്യാ. -ഗൌരവമായി;!
244
00:17:02,750 --> 00:17:03,625
അച്ഛൻ, അവൻ പറയുന്നു.
245
00:17:04,375 --> 00:17:05,416
നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ മാത്രമല്ല.
246
00:17:05,500 --> 00:17:06,666
ഇവിടെയുള്ളവർ ഞങ്ങളെ കൊല്ലും!
247
00:17:09,416 --> 00:17:10,250
ഹായ്.
248
00:17:10,416 --> 00:17:13,541
കുറച്ചു ദിവസത്തേക്ക് രക്ഷപ്പെടണം.
249
00:17:16,250 --> 00:17:17,125
അത് മികച്ചതായി തോന്നുന്നു.
250
00:17:18,416 --> 00:17:20,250
-ആവശ്യമെങ്കിൽ സംസ്ഥാന അതിർത്തി കടക്കാം. - നമുക്ക് പോകാം.
251
00:17:21,791 --> 00:17:24,000
ഹലോ, വികാസ്. ദയവായി കുറച്ച് ദിവസത്തേക്ക് എവിടെയെങ്കിലും ഒളിക്കുക.
252
00:17:24,541 --> 00:17:25,541
ഞാൻ എങ്ങും പോകുന്നില്ല മോനേ.
253
00:17:26,291 --> 00:17:28,250
എന്ത് തന്നെ ആയാലും ഞാനിവിടെ ഇരുന്നു തരാം.
254
00:17:28,750 --> 00:17:29,625
ഞാൻ ഓടിപ്പോകില്ല.
255
00:17:30,166 --> 00:17:31,500
നീ കേൾക്കില്ലേ വിഡ്ഢി?
256
00:17:32,041 --> 00:17:33,000
ഹായ്.
257
00:17:38,375 --> 00:17:39,291
ചൈത്ര.
258
00:17:39,375 --> 00:17:40,250
ചൈത്ര.
259
00:17:40,541 --> 00:17:41,875
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അവളെ അവളുടെ പേര് വിളിക്കുന്നത്?
260
00:17:42,125 --> 00:17:44,375
ഞാൻ നിന്നോട് പലവട്ടം പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് ചേച്ചി എന്ന് വിളിക്കാൻ.
261
00:17:44,750 --> 00:17:47,375
ചൈത്ര സഹോദരി, ഇന്ന് ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ഒരുമിച്ച് ഭക്ഷണം കഴിക്കും.
262
00:17:47,875 --> 00:17:49,250
ഇന്നത്തെ സ്പെഷ്യൽ വിഭവം എന്താണെന്ന് അറിയാമോ?
263
00:17:49,416 --> 00:17:52,166
ബനാന ബ്ലോസം പാൻകേക്കുകളുള്ള വെജിറ്റബിൾ ബിരിയാണി
264
00:17:52,625 --> 00:17:53,750
ഒന്നു കൂടി.
265
00:17:53,916 --> 00:17:55,500
ടെൻഡർ കോക്കനട്ട് ഖീറും.
266
00:17:55,666 --> 00:17:57,166
പലഹാരം തയ്യാർ.
267
00:17:57,375 --> 00:17:59,375
ചൈത്ര, നീ എന്താ ശരിയായി കഴിക്കാത്തത്?
268
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
നിങ്ങളുടെ മുറിയിൽ വിളമ്പിയ വിഭവം ഒട്ടും കഴിച്ചിട്ടില്ല.
269
00:18:03,041 --> 00:18:04,791
ഇത് ഈ ഗുളികകളുടെ പാർശ്വഫലമാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
270
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
നിങ്ങൾക്ക് ഉറക്കം അനുഭവപ്പെടും.
271
00:18:06,500 --> 00:18:08,000
നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിലെ വേദന കുറഞ്ഞുവെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
272
00:18:09,125 --> 00:18:11,125
- നീ വിരസമായി തോന്നുന്നു, എൻ്റെ പ്രിയേ. - നിങ്ങളുടെ കൈ വിടുക!
273
00:18:11,375 --> 00:18:12,375
എന്നിൽ നിന്ന് അകന്നുപോകൂ.
274
00:18:14,875 --> 00:18:16,541
സഹോദരി, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, സഹോദരി?
275
00:18:16,666 --> 00:18:18,041
എന്നെ തൊടരുത് പോകൂ!
276
00:18:20,250 --> 00:18:21,375
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, പ്രിയേ?
277
00:18:30,375 --> 00:18:32,125
-ആ ദിവസം... -ആ ദിവസം...?
278
00:18:33,250 --> 00:18:35,250
ഇവിടെ, അംബ്രോസിയ പബ് പ്രവേശന കവാടത്തിൻ്റെ വലതുവശത്ത്.
279
00:18:35,625 --> 00:18:37,416
അച്ഛൻ വരുന്നത് വരെ കാത്തിരിക്കൂ.
280
00:18:37,625 --> 00:18:38,500
ഇതാണ് നല്ലത്.
281
00:18:38,541 --> 00:18:39,500
ഞാൻ അത് നോക്കിക്കൊള്ളാം.
282
00:18:39,541 --> 00:18:40,875
-പിന്നെ കാണാം. - വിട, സൂക്ഷിക്കുക.
283
00:18:47,666 --> 00:18:48,625
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, പ്രിയേ?
284
00:18:50,250 --> 00:18:51,625
പി-പാർട്ടി...
285
00:18:54,375 --> 00:18:56,750
- പാർട്ടിക്ക് ശേഷം -- - അതെ. പാർട്ടിക്ക് ശേഷം…
286
00:18:58,250 --> 00:18:59,416
- ഹായ്. - ഹലോ, ഹലോ.
287
00:18:59,500 --> 00:19:01,000
നമുക്ക് അടുപ്പിലേക്ക് പോകാം. നീ വരുമോ?
288
00:19:02,625 --> 00:19:04,250
പെട്ടെന്നുള്ള നടത്തം. ഞങ്ങൾ ഉടൻ മടങ്ങിവരും.
289
00:19:04,291 --> 00:19:07,750
ഇല്ല, എനിക്ക് കഴിയില്ല. എന്നെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോകാൻ അച്ഛൻ വരുന്നു.
290
00:19:07,875 --> 00:19:10,041
പാർട്ടി അവസാനിക്കുന്നതിന് രണ്ട് മണിക്കൂർ മുമ്പ് നിങ്ങൾ പോകൂ!
291
00:19:11,291 --> 00:19:12,375
അന്തരീക്ഷം ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ലേ?
292
00:19:12,791 --> 00:19:14,375
ഇല്ല, ഇല്ല. അത് അങ്ങനെയല്ല.
293
00:19:14,500 --> 00:19:15,416
-ഇന്ന് എൻ്റെ സുഹൃത്തിൻ്റെ ജന്മദിനമാണ്. - ഹലോ.
294
00:19:15,500 --> 00:19:17,375
-ഹായ്. - നിങ്ങളോട് നന്നായി പെരുമാറാൻ ഞങ്ങൾക്ക് അവസരം തരൂ.
295
00:19:17,875 --> 00:19:19,666
- നമുക്ക് പോയാലോ? - എനിക്ക് ഒരു നിമിഷം തരൂ.
296
00:19:28,125 --> 00:19:29,125
ഇത് വേദനിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല.
297
00:19:31,666 --> 00:19:35,166
ക്രമേണ, എല്ലാത്തരം വന്യമായ കാര്യങ്ങളും കൊണ്ട് പാർട്ടി ഭ്രാന്തനാകുന്നു.
298
00:19:36,125 --> 00:19:40,500
നിങ്ങൾ നൽകിയ ഭക്തിനിർഭരമായ സ്പർശനത്തിൽ, ആളുകൾ മയക്കത്തിലേക്ക് വീഴുന്നതിന് പകരം ഇടറുന്നു.
299
00:19:44,541 --> 00:19:46,250
ഇനിയെന്ത്? നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?
300
00:19:46,500 --> 00:19:47,875
പൊതു സേവനം ഏറ്റെടുക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
301
00:19:48,750 --> 00:19:50,000
ഞാൻ അതിനുള്ള തയ്യാറെടുപ്പിലാണ്.
302
00:19:50,125 --> 00:19:51,500
[ഒറ്റ] രാഷ്ട്രീയക്കാർ...
303
00:19:52,291 --> 00:19:53,916
രാഷ്ട്രീയം. വളരെ നല്ല തീരുമാനം.
304
00:19:54,000 --> 00:19:56,125
- ചൈത്ര, എല്ലാ ആശംസകളും. -[ചുരുക്കത്തിൽ] അതെ, എല്ലാ ആശംസകളും.
305
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
നാല് പുരുഷന്മാർ,
306
00:19:59,750 --> 00:20:00,625
ഇല്ല ഇല്ല...
307
00:20:02,250 --> 00:20:03,416
അഞ്ച് ആൺകുട്ടികൾ.
308
00:20:04,125 --> 00:20:05,916
ഇല്ല, ഇല്ല. അഞ്ച് ആൺകുട്ടികൾ.
309
00:20:10,541 --> 00:20:11,541
അതിൽ നാല്…
310
00:20:14,291 --> 00:20:16,375
സഹോദരൻ. നിങ്ങളോടൊപ്പം ആറെണ്ണം എടുക്കുക.
311
00:20:24,750 --> 00:20:25,791
- നന്ദി, സർ. -നന്ദി.
312
00:20:28,041 --> 00:20:29,291
അവർ രണ്ട് കാറുകൾ കൈമാറി.
313
00:20:29,375 --> 00:20:30,916
ഈ വണ്ടിയിൽ ഗ്യാസ് തീർന്നു, ചൈത്ര.
314
00:20:31,500 --> 00:20:33,541
ഇത് ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിൻ്റെ കാറാണ്. ഞാൻ നിന്നെ ഉപേക്ഷിക്കും.
315
00:20:34,750 --> 00:20:35,875
-വരൂ. - അതെ, വരൂ.
316
00:20:38,625 --> 00:20:40,000
അഞ്ച് ആൺകുട്ടികൾ.
317
00:20:40,291 --> 00:20:41,250
ഹായ്.
318
00:20:41,875 --> 00:20:43,250
അവർ രണ്ട് കാറുകൾ കൈമാറി.
319
00:20:49,125 --> 00:20:51,750
അഞ്ച് ആൺകുട്ടികൾ? എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, എൻ്റെ പ്രിയേ?
320
00:20:53,000 --> 00:20:53,916
ദയവായി എന്നോട് പറയൂ പ്രിയേ.
321
00:20:54,291 --> 00:20:55,625
നിങ്ങൾക്ക് എത്ര വയസ്സായി?
322
00:20:55,750 --> 00:20:57,625
-ചൈത്ര, ഞങ്ങൾക്കെല്ലാം 17 വയസ്സേ ആയിട്ടുള്ളൂ. -അതെ.
323
00:20:57,625 --> 00:20:58,666
-അതെ. - ഞാനും.
324
00:21:02,041 --> 00:21:05,375
ഞങ്ങൾ ചെറുപ്പമായിരിക്കാം, പക്ഷേ ഞങ്ങൾ എല്ലാ കാര്യങ്ങളിലും വിദഗ്ധരാണ്.
325
00:21:05,750 --> 00:21:06,791
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, പ്രിയേ?
326
00:21:07,750 --> 00:21:08,875
ദയവായി ഇത് ചെയ്യരുത്.
327
00:21:08,916 --> 00:21:10,166
എനിക്ക് അത്തരം കാര്യങ്ങൾ ഇഷ്ടമല്ല.
328
00:21:10,291 --> 00:21:11,250
ചൈത്ര, കുഴപ്പമില്ല.
329
00:21:11,250 --> 00:21:13,375
- നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് വിഷമിക്കുന്നത്? - എനിക്ക് സുഖമില്ലെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നു.
330
00:21:13,500 --> 00:21:14,625
ചൈത്ര, കൊള്ളാം.
331
00:21:17,000 --> 00:21:18,250
എനിക്ക് അത്തരം കാര്യങ്ങൾ ഇഷ്ടമല്ല.
332
00:21:19,500 --> 00:21:21,375
അവർ എൻ്റെ വായിൽ ടിഷ്യൂകൾ ഇട്ടു.
333
00:21:22,250 --> 00:21:24,041
- ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. -അതിൽ കാര്യമില്ല.
334
00:21:24,166 --> 00:21:25,750
നിങ്ങളുടെ ഭയം ഇല്ലാതാക്കാൻ എനിക്ക് ഒരു തന്ത്രമുണ്ട്.
335
00:21:26,000 --> 00:21:26,916
കാണുമോ?
336
00:21:27,625 --> 00:21:28,791
ഹായ്!
337
00:21:29,125 --> 00:21:30,125
ശരിയായി പെരുമാറുക.
338
00:21:30,291 --> 00:21:31,666
ചൈത്ര, വിശ്രമിക്കൂ.
339
00:21:31,875 --> 00:21:33,291
- ഇല്ല എന്ന് ഞാൻ പറയുന്നു. -അതിൽ കാര്യമില്ല.
340
00:21:33,541 --> 00:21:35,000
- ശരി, കാത്തിരിക്കൂ. -സഹായം!
341
00:21:35,250 --> 00:21:36,125
അതിൽ നാല്…
342
00:21:37,041 --> 00:21:39,291
-സഹായം! -ശാന്തമാകൂ. ചൈത്ര, നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
343
00:21:39,416 --> 00:21:40,625
- അവൻ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? -ശാന്തമാകൂ.
344
00:21:40,791 --> 00:21:42,875
-ഹേയ്, ഫോൺ എടുക്കൂ. -ശരി, കുഴപ്പമില്ല.
345
00:21:45,125 --> 00:21:46,916
അടുത്ത് ഒരു ക്ഷേത്രമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.
346
00:21:47,625 --> 00:21:48,875
എൻ്റെ പ്രിയേ, ക്ഷേത്രത്തിന് എന്ത് പറ്റി?
347
00:21:49,250 --> 00:21:50,791
നിങ്ങൾ ഒരു പാർട്ടിക്ക് പോകുന്നുവെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞു.
348
00:21:51,500 --> 00:21:53,416
അവർ സുഹൃത്തുക്കളാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി... ഇല്ല.
349
00:21:54,541 --> 00:21:56,250
അവർ രാക്ഷസന്മാരാണ്, അമ്മേ.
350
00:22:04,416 --> 00:22:05,375
എൻ്റെ പ്രിയേ, എഴുന്നേൽക്കൂ.
351
00:22:10,000 --> 00:22:10,875
ദയവായി വരൂ, എൻ്റെ പ്രിയേ.
352
00:22:12,291 --> 00:22:15,291
അവയിൽ അഞ്ച്? എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, എൻ്റെ പ്രിയേ?
353
00:22:16,500 --> 00:22:17,750
അവർ സുഹൃത്തുക്കളാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി ...
354
00:22:18,875 --> 00:22:20,000
ഇല്ല!
355
00:22:21,541 --> 00:22:23,166
അവർ രാക്ഷസന്മാരാണ്.
356
00:22:34,875 --> 00:22:36,000
ഹേയ്, എനിക്ക് സിഗരറ്റ് തരൂ.
357
00:22:36,250 --> 00:22:37,125
എടുത്തോളൂ.
358
00:23:20,000 --> 00:23:21,750
ഓ എന്റെ ദൈവമേ.
359
00:23:24,500 --> 00:23:26,916
എന്തൊരു ഭീകരമായ ദുരന്തം!
360
00:23:28,250 --> 00:23:31,916
ഒന്നോ രണ്ടോ അല്ല... അഞ്ച് രാക്ഷസന്മാർ.
361
00:23:35,000 --> 00:23:36,666
അച്ഛാ, നിൽക്കൂ.
362
00:23:41,250 --> 00:23:42,500
ആരാണ് ഈ ആൺകുട്ടികൾ?
363
00:23:45,166 --> 00:23:48,125
ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഈ രാക്ഷസന്മാരെ കൊല്ലും.
364
00:23:49,875 --> 00:23:52,250
ഓ എന്റെ ദൈവമേ! നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?
365
00:23:53,500 --> 00:23:55,875
ഇനി നമുക്ക് എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും?
366
00:23:57,375 --> 00:23:58,791
നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?
367
00:23:59,250 --> 00:24:02,041
ആദ്യം നമുക്ക് അവളെ ഡോക്ടറുടെ അടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകാം.
368
00:24:17,375 --> 00:24:18,250
പ്രിയ...
369
00:24:18,500 --> 00:24:20,250
ആദ്യം നമുക്ക് പോലീസ് സ്റ്റേഷനിലേക്ക് പോകാം.
370
00:24:21,000 --> 00:24:22,166
പ്രിയപ്പെട്ട പോലീസ് സ്റ്റേഷൻ?
371
00:24:22,750 --> 00:24:25,250
-പോലീസ് സ്റ്റേഷൻ-- -ഞങ്ങൾ എന്തിന് ഭയപ്പെടണം, അച്ഛാ?
372
00:24:26,625 --> 00:24:27,916
നമ്മൾ എന്ത് തെറ്റാണ് ചെയ്തത്?
373
00:24:30,000 --> 00:24:32,125
പെൺകുട്ടികൾ പബ്ബുകളിലും പാർട്ടികളിലും പോകരുതെന്നാണ് നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, അച്ഛാ?
374
00:24:34,375 --> 00:24:36,875
ഇത്രയൊക്കെ കടന്നിട്ടും പെൺകുട്ടികൾ സംസാരിക്കേണ്ടവരല്ലേ അച്ഛാ?
375
00:24:37,250 --> 00:24:38,541
അവരോടും ഒന്നു ചോദിക്കട്ടെ അച്ഛാ.
376
00:24:41,375 --> 00:24:42,250
യൂഫോറിയ.
377
00:24:43,750 --> 00:24:44,666
അതുതന്നെയാണോ?
378
00:24:45,125 --> 00:24:46,250
സംഭവത്തിൻ്റെ പേര്.
379
00:24:47,500 --> 00:24:49,250
ദയവായി എന്നോട് പറയൂ, എൻ്റെ പ്രിയേ. നിങ്ങൾ ഒന്നിനെയും ഭയപ്പെടേണ്ടതില്ല.
380
00:24:49,875 --> 00:24:54,625
നിയമങ്ങൾ പോലും ഇപ്പോൾ കുറ്റവാളികൾക്കായി കർശനമാണ്.
381
00:24:55,041 --> 00:24:56,125
അവരുടെ അധ്യായം ഇവിടെ അവസാനിക്കുന്നു.
382
00:24:56,916 --> 00:24:58,125
പേടിക്കാതെ സംസാരിക്കൂ.
383
00:24:58,625 --> 00:24:59,541
അവർ എവിടെയായിരുന്നാലും,
384
00:24:59,666 --> 00:25:01,625
ഇന്ന് രാത്രി വരെ ഞാൻ അവരെ ബാറുകൾക്ക് പിന്നിൽ നിർത്തും.
385
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
ദയവായി എന്നോട് പറയൂ പ്രിയേ.
386
00:25:09,166 --> 00:25:11,500
-ആ ദിവസം-- -അന്ന്, നന്നായി...
387
00:25:11,875 --> 00:25:12,791
ഞാൻ മുന്നോട്ട് പോവുകയാണ്.
388
00:25:15,750 --> 00:25:16,666
ആ ദിവസം…
389
00:25:17,750 --> 00:25:18,750
ഞാൻ വരുന്നു
390
00:25:20,250 --> 00:25:21,166
നന്നായി.
391
00:25:21,291 --> 00:25:22,291
നന്നായി.
392
00:25:22,416 --> 00:25:24,291
ഇത് ഓകെയാണ്.
393
00:25:25,666 --> 00:25:27,250
ഞങ്ങൾ അവളെ തള്ളാൻ പാടില്ല സാർ.
394
00:25:28,625 --> 00:25:29,625
ഇത് ഇപ്പോഴും ഉണ്ട്…
395
00:25:30,750 --> 00:25:32,500
പോസ്റ്റ് ട്രോമാറ്റിക് ഘട്ടം.
396
00:25:33,125 --> 00:25:34,500
അവൻ ആവശ്യപ്പെടുമ്പോൾ ഞങ്ങളോട് പറയും.
397
00:25:36,000 --> 00:25:37,250
ഈ ഘട്ടത്തിൽ ഉള്ളവൻ,
398
00:25:37,375 --> 00:25:38,500
അവർക്ക് മതിയായ പിന്തുണ നൽകണം,
399
00:25:38,541 --> 00:25:41,000
കൂടാതെ അവരെ സംസാരിക്കാൻ സഹായിക്കുന്ന ഒരു കേന്ദ്രവുമുണ്ട്.
400
00:25:42,291 --> 00:25:43,166
നമുക്ക് അവളെ അങ്ങോട്ട് അയക്കാം.
401
00:25:44,750 --> 00:25:45,666
എന്താണ് ഈ കേന്ദ്രം?
402
00:25:46,125 --> 00:25:46,916
ബറോസ!
403
00:26:03,875 --> 00:26:06,291
- ലേഡി. ജൂബിലി ഹിൽസ് കുടുംബം ഇവിടെയുണ്ട്. - അവരെ അകത്തേക്ക് അയയ്ക്കുക.
404
00:26:23,291 --> 00:26:25,000
നിങ്ങൾ സിവിൽസിന് തയ്യാറെടുക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു, അല്ലേ?
405
00:26:25,750 --> 00:26:26,750
എല്ലാ ആശംസകളും, എൻ്റെ പ്രിയ.
406
00:26:27,125 --> 00:26:29,250
കലക്ടറാകണമെന്ന ആഗ്രഹവും ഉണ്ടായിരുന്നു.
407
00:26:29,500 --> 00:26:30,875
പക്ഷെ ഞാൻ അൽപ്പം മന്ദഗതിയിലാണ്.
408
00:26:31,625 --> 00:26:34,125
അതിനാൽ, എനിക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്ത ജോലി ഞാൻ ഏറ്റെടുത്തു
409
00:26:34,500 --> 00:26:36,291
എൻ്റെ തയ്യാറെടുപ്പ് തുടരുക.
410
00:26:36,625 --> 00:26:38,625
നിങ്ങൾ വളരെ ആരാധ്യയാണ്.
411
00:26:39,250 --> 00:26:42,625
അവിടെയുള്ള എല്ലാ പുതിയ വാനാബുകളേയും പുതിയ കളക്ടർമാരെയും കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു.
412
00:26:43,125 --> 00:26:44,375
സ്മിത സബർവാൾ, ശ്രീമതി.
413
00:26:44,750 --> 00:26:46,000
അമ്രപാലി, മാഡം.
414
00:26:46,875 --> 00:26:47,916
വളരെ വേഗം,
415
00:26:49,250 --> 00:26:50,166
ചൈത്ര, മാഡം.
416
00:26:52,625 --> 00:26:53,625
എടുത്തോളൂ.
417
00:26:58,041 --> 00:26:59,375
ദയവായി അത് നേടൂ.
418
00:27:07,750 --> 00:27:10,500
മെയ് 28ന് ഉച്ചയ്ക്ക് 1 മണിക്ക്
419
00:27:11,500 --> 00:27:14,041
ഞാനും എൻ്റെ സുഹൃത്ത് ദീപ്തിയും യുഫോറിയ പരിപാടിയിൽ പങ്കെടുക്കുന്നു.
420
00:27:14,375 --> 00:27:17,250
ജൂബിലി ഹിൽസിലെ അംബ്രോസിയ പബ്ബിൽ.
421
00:27:17,666 --> 00:27:21,625
വികാസിനും അവൻ്റെ നാല് സുഹൃത്തുക്കൾക്കും അവർ എന്നെ പരിചയപ്പെടുത്തി.
422
00:28:04,666 --> 00:28:07,875
രജിസ്ട്രേഷൻ നമ്പറുകൾ അടിസ്ഥാനമാക്കി, വിലാസങ്ങൾ തൽക്ഷണം കണ്ടെത്തുക.
423
00:28:08,291 --> 00:28:09,250
നന്നായി;
424
00:28:32,791 --> 00:28:33,791
നമുക്ക് പോകാം.
425
00:28:48,375 --> 00:28:49,791
- സുപ്രഭാതം, സർ. -അതെ. സുപ്രഭാതം.
426
00:28:50,791 --> 00:28:51,750
ദയവായി ഇരിക്കൂ.
427
00:28:57,666 --> 00:28:58,500
സർ.
428
00:28:59,000 --> 00:29:01,125
ക്ലബ്ബുകളിലും പബ്ബുകളിലും ഇത്തരം കാര്യങ്ങൾ നടക്കുമോ?
429
00:29:01,291 --> 00:29:04,000
ഫുഡ് സ്റ്റാമ്പുകളിൽ നിന്ന് നമ്മൾ കേൾക്കുന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ!
430
00:29:04,250 --> 00:29:05,375
നിങ്ങൾ അവരെ തടയുന്നില്ലേ?
431
00:29:05,750 --> 00:29:09,625
എന്തുകൊണ്ടാണ് അംബ്രോസിയ പബ്ബിൻ്റെ ലൈസൻസ് ഇതുവരെ സസ്പെൻഡ് ചെയ്യാത്തത്?
432
00:29:09,666 --> 00:29:11,625
പോലീസ് സംവിധാനം എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
433
00:29:11,666 --> 00:29:13,291
സ്ത്രീകൾക്കെതിരായ കുറ്റകൃത്യങ്ങളുടെ എണ്ണത്തിൽ വർദ്ധനവ്?
434
00:29:13,500 --> 00:29:15,416
എന്ത് പ്രതിരോധ നടപടികളാണ് പോലീസ് സ്വീകരിക്കുന്നത്?
435
00:29:15,875 --> 00:29:18,375
സാർ, ചെറിയ കുറ്റകൃത്യങ്ങളുടെ നിരക്ക് അനുദിനം കൂടിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
436
00:29:18,625 --> 00:29:20,625
ഇക്കാര്യത്തിൽ പോലീസ് വകുപ്പിൻ്റെ അഭിപ്രായം എന്താണ്?
437
00:29:21,250 --> 00:29:23,375
സർ, സംഭവം നടന്നിട്ട് മൂന്ന് ദിവസമായി.
438
00:29:23,500 --> 00:29:24,875
എന്താണ് സാർ ഇപ്പോൾ പത്രസമ്മേളനം വിളിക്കാൻ കാരണം?
439
00:29:25,000 --> 00:29:27,125
തിരശ്ശീലയ്ക്ക് പിന്നിൽ നിങ്ങൾ എല്ലാം നിശബ്ദമായി കൈകാര്യം ചെയ്തുവെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്
440
00:29:27,166 --> 00:29:28,625
ഇനി പുതിയതായി എന്ത് പറയും?
441
00:29:28,666 --> 00:29:31,250
നിയമം അതിൻ്റെ വഴിക്ക് പോകും, അല്ലേ?
442
00:29:31,541 --> 00:29:34,250
ആൺകുട്ടികൾ സമ്പന്ന കുടുംബങ്ങളിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. ഞാൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണോ സർ?
443
00:29:34,375 --> 00:29:36,250
പെൺകുട്ടി ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ അതോ മരിച്ചോ?
444
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
ഇനി എന്താണ് പറയാനുള്ളത്?
445
00:29:38,625 --> 00:29:39,666
നിങ്ങൾ എല്ലാം പറഞ്ഞു.
446
00:29:39,791 --> 00:29:41,750
ഞാൻ ഇപ്പോൾ പറയുന്നതെന്തും ഒരു പതിവ് പ്രസംഗമായി എനിക്ക് തോന്നും.
447
00:29:43,500 --> 00:29:46,666
നിങ്ങൾക്ക് തോന്നൽ ആവശ്യമാണ് എന്നതാണ് പ്രശ്നം.
448
00:29:47,750 --> 00:29:49,750
അത് നിലവിലില്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ കാര്യമാക്കുകയില്ല.
449
00:29:50,041 --> 00:29:53,500
ഈ താൽപ്പര്യം എത്രത്തോളം നിലനിൽക്കും? വാർത്ത പുതിയതും ചൂടുള്ളതുമാകുമ്പോൾ മാത്രം.
450
00:29:54,541 --> 00:29:58,250
ഇനി ഞാൻ പറയുന്നത് നിയമം അതിൻ്റെ ജോലി ചെയ്യും എന്നാണ്.
451
00:29:58,750 --> 00:30:00,500
ഇത് സാധാരണ വരികൾ ആയതിനാൽ,
452
00:30:01,000 --> 00:30:02,541
നമുക്ക് ഈ കേസ് ഒരു നിമിഷം മാറ്റിവെക്കാം.
453
00:30:03,166 --> 00:30:05,375
ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾ ഒരു വലിയ സംവേദനം ഉണ്ടാക്കിയ ആ സന്ദർഭത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുക,
454
00:30:05,791 --> 00:30:07,500
നിങ്ങൾ പിന്നീട് കുഴിച്ചിട്ടത് തന്നെ.
455
00:30:08,000 --> 00:30:11,375
ആ പഴയ, മറന്നുപോയ കേസ്. ഇനി അവളെ ഓർക്കാം.
456
00:30:16,625 --> 00:30:17,916
ഈ പെൺകുട്ടിയെ ഓർമ്മയുണ്ടോ?
457
00:30:19,125 --> 00:30:20,250
[ഒറ്റ] ആരാണ് ഈ പെൺകുട്ടി?
458
00:30:21,916 --> 00:30:23,125
ഈ പെൺകുട്ടി ആരാണ് സർ?
459
00:30:23,541 --> 00:30:27,541
അംബ്രോസിയ പബ് കേസിൽ ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്. എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ ഈ പെൺകുട്ടിയെ പരാമർശിച്ചത്?
460
00:30:27,750 --> 00:30:30,125
ഈ രണ്ട് കേസുകൾ തമ്മിലുള്ള ബന്ധം എന്താണ്?
461
00:30:30,250 --> 00:30:32,416
അതെ. നമുക്ക് ലിങ്ക് കണ്ടെത്താം.
462
00:30:32,625 --> 00:30:34,250
ദയവായി ക്ഷമയോടെ കേൾക്കുക.
463
00:30:34,625 --> 00:30:38,250
ആറ് വർഷം മുമ്പ് പഞ്ചഗുട്ടയ്ക്ക് സമീപം നടന്ന ഒരു അപകടം.
464
00:30:38,541 --> 00:30:40,250
ഇത് ഒരിക്കൽ ഓർക്കാം. ശരി;
465
00:30:41,125 --> 00:30:45,125
- ഈ യജമാനൻ നമ്മെ ക്ഷീണിപ്പിക്കും. - നമുക്ക് കുടിച്ച് വിശ്രമിക്കാം.
466
00:30:45,500 --> 00:30:48,416
സ്കൂളിലല്ലാതെ മറ്റെവിടെയെങ്കിലും പോകുന്നതാണ് നല്ലത്.
467
00:30:48,625 --> 00:30:51,000
അതെ. അതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ ഇന്ന് സ്കൂൾ ഒഴിഞ്ഞത്.
468
00:30:51,041 --> 00:30:52,000
ദാൻഡി!
469
00:30:53,666 --> 00:30:55,125
എല്ലാവരും, നിങ്ങളുടെ യൂണിഫോം അഴിക്കുക.
470
00:30:55,166 --> 00:30:56,375
- വേഗം, വേഗം. - എൻ്റെ ബാഗ്.
471
00:30:56,750 --> 00:30:57,875
വേഗം ഇട്ടു.
472
00:30:58,750 --> 00:31:00,500
നല്ല സമയം, മനുഷ്യാ. നമുക്ക് പോകാം.
473
00:31:03,250 --> 00:31:04,291
അവിടെ ഇരിക്കാം സാർ.
474
00:31:06,875 --> 00:31:09,666
ആറ് ബി 52, രണ്ട് ഫ്രൈകൾ,
475
00:31:09,750 --> 00:31:11,375
- മറ്റെന്താണ്? - നഗ്ഗെറ്റ്സ്, മനുഷ്യൻ.
476
00:31:12,875 --> 00:31:13,916
ചിയേഴ്സ്!
477
00:31:18,000 --> 00:31:21,500
ഇത് സന്തോഷകരമായ സമയമാണ്. നമുക്ക് പോകാം, മനുഷ്യാ!
478
00:31:22,041 --> 00:31:23,250
ഹലോ…
479
00:31:24,125 --> 00:31:25,375
എനിക്ക് മനസ്സിലായി, മനുഷ്യാ.
480
00:31:25,875 --> 00:31:27,375
ഹേയ്, സംഗീതം ഉയർത്തുക.
481
00:31:41,250 --> 00:31:42,041
ഹായ്!
482
00:31:43,125 --> 00:31:44,000
നിങ്ങൾ അന്ധരാണോ?
483
00:31:46,541 --> 00:31:47,791
ദൈവമേ, ദൈവമേ
484
00:31:47,875 --> 00:31:50,166
ഒരു പാട്ട് പാടൂ, ഡിംഗ്-എ-ഡോംഗ്. കാരം ബോർഡ്, ബാരം ബോർഡ്.
485
00:31:50,375 --> 00:31:53,000
- നിർത്തുക, നിർത്തുക! -വൗ!
486
00:31:54,750 --> 00:31:57,125
-ആരാണ് നിന്നെ ഈ കളി പഠിപ്പിച്ചത്, എൻ്റെ പ്രിയേ? - സുഹൃത്തുക്കൾ.
487
00:31:57,250 --> 00:31:58,666
ഞാൻ അവരെ അടുത്തിടെ കണ്ടുമുട്ടി.
488
00:31:59,791 --> 00:32:01,500
ഇത് വളരെ നല്ലതാണ്, പ്രിയേ.
489
00:32:03,000 --> 00:32:04,166
എൻ്റെ പ്രിയേ.
490
00:32:11,500 --> 00:32:13,791
-ഹായ്... -അമ്മേ!
491
00:32:24,666 --> 00:32:25,625
അമ്മ!
492
00:32:31,875 --> 00:32:33,000
ഹേയ്, നിർത്തൂ!
493
00:32:47,500 --> 00:32:48,541
മാറ്റിവെക്കുക.
494
00:32:50,750 --> 00:32:52,041
-ഇ. വശത്തേക്ക് നീങ്ങുക, സുഹൃത്തുക്കളേ. - വശത്തേക്ക് നീങ്ങുക.
495
00:32:54,000 --> 00:32:55,416
ഞങ്ങൾ അത് വൃത്തിയാക്കുകയാണ് സർ.
496
00:32:57,375 --> 00:32:58,875
സഹോദരൻ. ആരെങ്കിലും ആംബുലൻസിനെ വിളിക്കാമോ?
497
00:32:59,000 --> 00:33:00,500
ശ്രദ്ധാലുവായിരിക്കുക. പെണ്ണിനെ സൂക്ഷിക്കണം ബ്രോ.
498
00:33:55,666 --> 00:33:56,625
ഏത് ആശുപത്രി?
499
00:33:57,375 --> 00:33:58,375
പെൺകുട്ടിക്ക് സുഖമാണോ?
500
00:33:59,041 --> 00:34:00,541
സഹോദരങ്ങൾ എങ്ങനെയുണ്ട്?
501
00:34:02,500 --> 00:34:03,625
അച്ഛന് സുഖമാണോ?
502
00:34:04,250 --> 00:34:05,250
രേണുക എങ്ങനെയുണ്ട്?
503
00:34:05,625 --> 00:34:06,500
രേണുക സുഖമാണോ?
504
00:34:07,500 --> 00:34:08,416
വേഗം ഡ്രൈവ് ചെയ്യൂ.
505
00:34:24,666 --> 00:34:25,625
അങ്കിൾ! അങ്കിൾ!
506
00:34:26,000 --> 00:34:28,500
അമേരിക്കയിൽ ശരിക്കും സ്കൂളുകൾ ഉണ്ടോ?
507
00:34:28,500 --> 00:34:31,000
എന്നെപ്പോലെ കുട്ടികൾ അവിടെ സ്കൂളിൽ പോകുമോ?
508
00:34:31,125 --> 00:34:32,166
അതെ, ബാവിയ.
509
00:34:32,250 --> 00:34:34,125
ഇവിടെ പഠനം പൂർത്തിയാക്കിക്കഴിഞ്ഞാൽ,
510
00:34:34,125 --> 00:34:36,541
ഉപരിപഠനത്തിനാണ് അവർ അമേരിക്കയിലെത്തുന്നത്.
511
00:34:53,125 --> 00:34:54,041
ദയവായി നിർത്തൂ.
512
00:34:54,375 --> 00:34:56,000
-പെൺകുട്ടിയെ കെയർ ആശുപത്രിയിൽ പ്രവേശിപ്പിച്ചു. -സഹോദരൻ.
513
00:34:56,250 --> 00:34:57,750
- പെൺകുട്ടി കെയർ ആശുപത്രിയിലാണ്. അത് അടിയന്തിരമാണ്. - കെയർ;
514
00:34:57,875 --> 00:34:59,125
അടിയന്തര സാഹചര്യത്തിലാണ് അവരെ അവിടെ കൊണ്ടുപോയത്.
515
00:34:59,625 --> 00:35:01,416
-ഹായ്! കെയർ ഹോസ്പിറ്റലിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. - ഞങ്ങൾ ഉടൻ അവിടെയെത്തും.
516
00:35:02,375 --> 00:35:03,250
വേഗം ചെയ്യൂ
517
00:35:07,500 --> 00:35:08,916
- പെൺകുട്ടിക്ക് സുഖമാണോ? - അവൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു.
518
00:35:09,125 --> 00:35:10,500
- എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? - നീ ആദ്യം പോ.
519
00:35:55,375 --> 00:35:56,291
ബാവിയ!
520
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
ബാവിയ!
521
00:36:24,875 --> 00:36:26,666
അതെ സർ, ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഓർക്കുന്നു.
522
00:36:26,916 --> 00:36:30,250
കുറച്ച് വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് ഇത് സംഭവിച്ചു, കാലക്രമേണ ഞങ്ങൾ അത് മറന്നു.
523
00:36:35,625 --> 00:36:36,625
അവൻ ആരാണെന്ന് അറിയാമോ?
524
00:36:38,041 --> 00:36:42,000
-അത് സൈക്കോ സാഹിൽ അല്ലേ? -[എല്ലാം] സൈക്കോ സാഹിൽ!
525
00:36:43,750 --> 00:36:45,541
-ചീർ അപ്പ് സാഹിൽ. - കൃത്യമായി.
526
00:36:45,916 --> 00:36:48,625
സൈക്കോ സാഹിൽ എന്ന പേരിൽ അദ്ദേഹം പ്രശസ്തനായി.
527
00:36:49,000 --> 00:36:50,041
കൗമാരക്കാരനായപ്പോൾ.
528
00:36:50,500 --> 00:36:52,541
ബാവിയയുടെ കുടുംബത്തെ കൊല്ലുക...
529
00:36:53,000 --> 00:36:54,750
ഒരു അപകടം പോലെ തോന്നി.
530
00:36:55,291 --> 00:36:56,500
ആ സംഭവത്തിന് ശേഷം…
531
00:36:56,750 --> 00:37:00,625
ഓരോ തവണയും ആരെങ്കിലും അവരുടെ കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുന്നു
532
00:37:00,875 --> 00:37:04,625
കുറ്റബോധത്തിനു പകരം അവൻ്റെ മനോവിഭ്രാന്തി ഏറ്റെടുക്കും.
533
00:37:09,875 --> 00:37:11,375
അങ്ങനെയാണ് അവൾ ഒരു മനോരോഗിയായി മാറിയത്.
534
00:37:11,625 --> 00:37:13,000
അവനുവേണ്ടിയാണ് കൊലപാതകം നടത്തിയത്
535
00:37:13,166 --> 00:37:14,875
ഒരാളെ തല്ലുന്നത് പോലെ നിസ്സംഗത.
536
00:37:15,125 --> 00:37:17,916
മാത്രമല്ല, നിയമവിരുദ്ധ പ്രവർത്തനങ്ങളിൽ ആഴത്തിൽ ഏർപ്പെട്ടിരുന്നു.
537
00:37:18,250 --> 00:37:20,000
ഇതുവരെ നാല് പേരെയാണ് ഇയാൾ കൊലപ്പെടുത്തിയത്.
538
00:37:20,250 --> 00:37:24,125
ഒപ്പം സമൂഹം നൽകിയ 'സൈക്കോപാത്ത് സാഹിൽ' എന്ന ലേബൽ അവൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
539
00:37:24,416 --> 00:37:26,750
എന്നാൽ ഈ കേസും ഇതും തമ്മിൽ എന്താണ് ബന്ധം?
540
00:37:27,625 --> 00:37:28,875
അത് തന്നെയാണ് ഞാൻ ചിന്തിക്കുന്നതും.
541
00:37:29,250 --> 00:37:31,291
പിന്നീട് പഞ്ചാബ് ഗുട്ട അപകടം...
542
00:37:31,750 --> 00:37:34,166
ഇപ്പോൾ അംബ്രോസിയ പബ്ബിൻ്റെ കാര്യം...
543
00:37:34,666 --> 00:37:36,166
അവർ തമ്മിലുള്ള പൊതുവായ കാര്യം...
544
00:37:36,625 --> 00:37:37,500
പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവർ.
545
00:37:39,166 --> 00:37:40,166
രാജ്യത്തുടനീളം…
546
00:37:40,375 --> 00:37:43,875
കഴിഞ്ഞ വർഷം പ്രതികളിൽ 30% പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരായിരുന്നു.
547
00:37:44,125 --> 00:37:45,125
പിന്നെ ഈ വർഷം...
548
00:37:45,291 --> 00:37:46,500
ആദ്യത്തെ മൂന്ന് മാസങ്ങളിൽ മാത്രം
549
00:37:46,625 --> 00:37:48,125
അത് ഇതിനകം 32% എത്തിയിരിക്കുന്നു.
550
00:37:48,625 --> 00:37:49,875
ഇത് ഇനിയും വർധിച്ചാൽ…
551
00:37:50,375 --> 00:37:54,000
പ്രശ്നം എത്രത്തോളം ഗുരുതരമാണെന്ന് ഞാൻ വിശദീകരിക്കേണ്ടതില്ല.
552
00:37:55,000 --> 00:37:56,166
റൂട്ട് തലത്തിൽ…
553
00:37:56,500 --> 00:37:58,291
ഞങ്ങൾ ഇത് കൈകാര്യം ചെയ്യണം.
554
00:37:59,750 --> 00:38:00,750
അതിനാൽ ഈ സാഹചര്യത്തിൽ…
555
00:38:01,250 --> 00:38:02,625
പ്രതികൾ പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരാണെങ്കിൽ പോലും...
556
00:38:03,250 --> 00:38:04,166
എൻ്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ...
557
00:38:04,500 --> 00:38:05,416
ഈ സാഹചര്യത്തിൽ
558
00:38:05,666 --> 00:38:06,791
യഥാർത്ഥ കുറ്റവാളികൾ
559
00:38:07,125 --> 00:38:08,666
എന്നോട് ചോദിച്ചാൽ…
560
00:38:13,250 --> 00:38:14,125
മാതാപിതാക്കളാണ്.
561
00:38:18,125 --> 00:38:19,625
മാതാപിതാക്കൾ എങ്ങനെയാണ് കൃത്യമായി ഉത്തരവാദികൾ?
562
00:38:20,250 --> 00:38:21,166
അതെ.
563
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
മാതാപിതാക്കളാണോ…
564
00:38:23,250 --> 00:38:25,291
യാതൊരു ഉത്തരവാദിത്തവുമില്ലാതെ അവരെ വളർത്തിയവർ.
565
00:38:25,541 --> 00:38:26,625
ഇവരാണ് ഒന്നാം പ്രതികൾ.
566
00:38:28,250 --> 00:38:31,375
ശരിയായ മാതാപിതാക്കളുടെ അഭാവമാണ് ഇതിനെല്ലാം കാരണം.
567
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
കാരണം അവർ പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരാണ്...
568
00:38:34,291 --> 00:38:36,375
നമുക്ക് അവരെ "പ്രതികൾ" എന്ന് വിളിക്കാൻ പോലും കഴിയില്ല.
569
00:38:37,875 --> 00:38:38,750
അത് CCL ആണ്.
570
00:38:38,875 --> 00:38:40,666
നിയമവുമായി വൈരുദ്ധ്യമുള്ള കുട്ടികൾ.
571
00:38:40,750 --> 00:38:42,916
അവരുടെ പേരുകൾ വെളിപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾക്ക് അനുവാദമില്ല.
572
00:38:43,375 --> 00:38:45,000
എന്നാൽ അവരെ വളർത്തിയ മാതാപിതാക്കൾ...
573
00:38:45,375 --> 00:38:48,166
അവർ പൂർണ്ണമായി ഉത്തരവാദികളായിരിക്കണം.
574
00:38:48,500 --> 00:38:52,166
അവരുടെ ഐഡൻ്റിറ്റി പരസ്യമായി വെളിപ്പെടുത്താൻ ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു.
575
00:38:52,250 --> 00:38:55,750
നന്നായി; വിഐപികളുടെ പേരുവിവരങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്തുമോ?
576
00:38:56,041 --> 00:39:00,416
അതെ. കൂടാതെ എന്ത് പ്രത്യാഘാതവും നേരിടാൻ ഞാൻ തയ്യാറാണ്.
577
00:39:02,500 --> 00:39:06,375
ഇത് കുറ്റകൃത്യം ചെയ്ത കുട്ടികളുടെ മാത്രം കാര്യമല്ല.
578
00:39:06,875 --> 00:39:08,166
അവരുടെ മാതാപിതാക്കളും ഉത്തരവാദികളാണ്.
579
00:39:09,541 --> 00:39:10,500
CCL5.
580
00:39:11,375 --> 00:39:12,625
സർ! നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്
581
00:39:12,916 --> 00:39:15,000
[ഏകവചനം] അവൻ അവരുടെ മകനാണോ? -എന്ത്;
582
00:39:15,416 --> 00:39:18,666
ധൂൽപേട്ട് അസോസിയേറ്റ് കൃഷ്ണകുമാറിൻ്റെ മകനാണ്.
583
00:39:18,750 --> 00:39:20,791
എന്തുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹം എല്ലാ വിഐപികൾക്കും പേരിടുന്നത്?
584
00:39:22,416 --> 00:39:27,000
ബ്രേക്കിംഗ് ന്യൂസ്! ധൂൽപേട്ട് കമ്പനിയായ കൃഷ്ണകുമാറിൻ്റെ മകനാണ് CCL5!
585
00:39:27,791 --> 00:39:28,916
എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
586
00:39:29,250 --> 00:39:30,750
ഇത് തുടർന്നാൽ നമ്മൾ വലിയ കുഴപ്പത്തിലാകും.
587
00:39:31,166 --> 00:39:32,125
CCL4.
588
00:39:32,375 --> 00:39:35,375
സെക്കന്തരാബാദ് എംപി പുരുഷോത്തം റെഡ്ഡിയുടെ മകൻ.
589
00:39:36,875 --> 00:39:37,875
ഞാൻ തന്നെ കൈകാര്യം ചെയ്യും.
590
00:39:44,375 --> 00:39:46,125
CCL3. ഈ ചെറിയ…
591
00:39:46,250 --> 00:39:49,250
വഖഫ് ബോർഡ് ചെയർമാൻ യൂസഫ് അഹമ്മദ് ഖാൻ്റെ മകനാണ്.
592
00:39:50,125 --> 00:39:52,916
മിസ്റ്റർ മന്ത്രി, ഈ കമ്മീഷണർ നമ്മുടെ പൊതു പ്രതിച്ഛായ നശിപ്പിക്കുകയാണ്!
593
00:39:53,166 --> 00:39:54,125
CCL2.
594
00:39:54,791 --> 00:39:59,625
-അദ്ദേഹത്തിന് മാന്യമായ സ്ഥാനമുണ്ട്... -മന്ത്രി മുകുന്ദ് റാവുവിൻ്റെ ചെറുമകൻ.
595
00:40:00,125 --> 00:40:03,125
വിവേക്, നമുക്ക് ഡൽഹിയിൽ പോയി ഈ മനുഷ്യനെ ലഭ്യമാക്കണം.
596
00:40:03,250 --> 00:40:04,125
CCL1.
597
00:40:05,250 --> 00:40:08,750
രണ്ട് തെലുങ്ക് സംസ്ഥാനങ്ങളിലെയും പ്രശസ്ത റിയൽ എസ്റ്റേറ്റ് വ്യവസായി
598
00:40:08,875 --> 00:40:10,291
വിവേക് ചക്രവർത്തിയുടെ മകൻ.
599
00:40:10,541 --> 00:40:14,000
- വിവേക് വളരെ സ്വാധീനമുള്ളയാളാണ്. - കൂടുതൽ പ്രധാനം ...
600
00:40:14,791 --> 00:40:17,500
വിന്ധ്യ വെമുലാപ്പള്ളിയാണ് ഭാര്യ.
601
00:40:17,791 --> 00:40:18,875
വിദ്യയുടെ മകനോ?
602
00:40:19,000 --> 00:40:21,666
വികാസ് പബ്ലിക് സ്കൂൾ പ്രിൻസിപ്പലും പ്രിൻസിപ്പലുമാണ്.
603
00:40:21,750 --> 00:40:23,625
രാജ്യത്തെ ആദ്യ പത്തിൽ ഒരാൾ.
604
00:40:24,916 --> 00:40:26,666
അവൾ അവളുടെ സ്കൂളിൽ ഒരു വിദ്യാർത്ഥി അല്ലെങ്കിലും,
605
00:40:26,875 --> 00:40:28,875
പഞ്ചഗുട്ട അപകട കേസിലെ പ്രതിഷേധങ്ങൾക്ക് നേതൃത്വം നൽകിയത്...
606
00:40:29,000 --> 00:40:32,375
ജീവൻ നഷ്ടപ്പെട്ട ബാവിയയുടെ പേരിൽ ആവശ്യപ്പെടുകയും അഭിനയിക്കുകയും ചെയ്തു.
607
00:40:32,416 --> 00:40:36,375
ഒപ്പം ഉൾപ്പെട്ട പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവർക്ക് കടുത്ത ശിക്ഷ നൽകണമെന്ന് അദ്ദേഹം ആവശ്യപ്പെട്ടു.
608
00:40:36,625 --> 00:40:38,250
നീതിക്കുവേണ്ടി അദ്ദേഹം പ്രതിഷേധിച്ചു.
609
00:40:39,166 --> 00:40:42,916
ഇനി നീതി ആവശ്യപ്പെടുന്നത് എന്താണെന്ന് നോക്കാം...
610
00:40:43,375 --> 00:40:44,875
സ്വന്തം മകൻ്റെ ചെയ്തികൾക്ക്.
611
00:40:45,000 --> 00:40:49,250
അവരുടെ പേര് പറഞ്ഞാൽ പോരാ. അവരുടെ കുറ്റം തെളിയിക്കുക എന്നതാണ് ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള കാര്യം.
612
00:40:49,375 --> 00:40:51,875
ഞങ്ങളും അത് ചെയ്യും. ഈ സിസിഎല്ലിൻ്റെ ബലാത്സംഗക്കേസ്…
613
00:40:52,125 --> 00:40:55,041
എല്ലാ തെളിവുകളും സഹിതം പോക്സോ നിയമപ്രകാരം രജിസ്റ്റർ ചെയ്യും.
614
00:40:55,125 --> 00:40:57,125
പോക്സോ ഇതൊരു ഗുരുതരമായ കുഴപ്പമാണ് ബ്രോ.
615
00:40:57,250 --> 00:40:59,250
അവർക്കുള്ള കഠിനമായ ശിക്ഷ ഞങ്ങൾ കാണും.
616
00:40:59,875 --> 00:41:03,000
നിയമം തീർച്ചയായും അതിൻ്റെ വഴിക്ക് പോകും.
617
00:41:04,750 --> 00:41:05,750
നന്ദി.
618
00:41:06,125 --> 00:41:10,416
പോക്സോ നിയമത്തിന് എന്തുചെയ്യാനാകുമെന്ന് കാണിച്ചുതരാമെന്ന് കമ്മീഷണർ ജയദേവ് നായർ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു.
619
00:41:11,000 --> 00:41:11,916
ശപിക്കുക!
620
00:41:16,166 --> 00:41:20,875
വികാസ് പബ്ലിക് സ്കൂൾ പ്രിൻസിപ്പലും പ്രിൻസിപ്പലും ഭാവി തലമുറയെ രൂപപ്പെടുത്തുന്നു
621
00:41:21,125 --> 00:41:22,625
വിദ്യ വെമുലപ്പള്ളിയുടെ മകൻ...
622
00:41:22,750 --> 00:41:24,375
ആണ് കേസിലെ മുഖ്യപ്രതി.
623
00:41:25,291 --> 00:41:27,250
വിദ്യാ നിനക്ക് ഇതിൽ എന്താണ് പറയാനുള്ളത്?
624
00:41:29,250 --> 00:41:31,125
നിങ്ങളെ വ്യക്തിപരമായി അറിയിക്കാൻ,
625
00:41:32,125 --> 00:41:34,375
ഞാൻ ഈ മീറ്റിംഗിന് വിളിച്ചു.
626
00:41:35,250 --> 00:41:36,416
ഒരു അമ്മ എന്ന നിലയിൽ,
627
00:41:36,750 --> 00:41:40,416
മൂല്യങ്ങൾക്കായി നിലകൊള്ളുന്ന ഒരു മാനേജരും,
628
00:41:41,416 --> 00:41:44,416
ഞാൻ പൂർണ ഉത്തരവാദിത്തം ഏറ്റെടുത്ത് രാജിവെക്കുന്നു.
629
00:41:45,041 --> 00:41:47,250
അത് അദ്ദേഹം എടുത്ത ബുദ്ധിപരമായ തീരുമാനമായിരുന്നു.
630
00:41:47,375 --> 00:41:49,416
ഡയറക്ടർ എന്ന നിലയിൽ നിങ്ങളുടെ രാജി ഞങ്ങൾ സ്വീകരിക്കും.
631
00:41:50,625 --> 00:41:53,000
കേസ് തീർന്നു കഴിഞ്ഞാൽ,
632
00:41:53,625 --> 00:41:55,541
നിങ്ങളുടെ മാനേജർ സ്ഥാനവും പരിഗണിക്കും
633
00:41:55,750 --> 00:41:58,750
തുടരണോ വേണ്ടയോ എന്ന് തീരുമാനിക്കാൻ.
634
00:42:06,625 --> 00:42:07,750
അമ്മയെന്ന നിലയിൽ അവൾ പരാജയപ്പെട്ടു.
635
00:42:07,875 --> 00:42:10,875
-ഇതിന് ശേഷം മറ്റ് കുട്ടികളെ എങ്ങനെ നയിക്കാനാകും? -അതെ. നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
636
00:42:11,041 --> 00:42:13,875
- അവൻ ദയനീയമായി പരാജയപ്പെട്ടു. - ഇത് ഞങ്ങളുടെ സ്കൂളിൻ്റെ പ്രശസ്തിയെ ബാധിക്കുന്നു.
637
00:42:17,291 --> 00:42:20,375
ഇത്രയും ദിവസമായി, ഞങ്ങളുടെ ഗ്രേഡ് കുറഞ്ഞതിൻ്റെ പേരിൽ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ പരിഹസിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.
638
00:42:20,500 --> 00:42:24,625
എന്നാൽ ഇന്ന് നിങ്ങളുടെ മകനാണ് ഇന്ത്യയിലെ മുൻനിര കൂട്ടബലാത്സംഗം.
639
00:42:25,125 --> 00:42:27,375
- നിങ്ങൾ അവനെ എങ്ങനെ ശിക്ഷിക്കും? -അവളുടെ മുഖത്തേക്ക് നോക്കൂ, മനുഷ്യാ.
640
00:42:27,750 --> 00:42:28,916
അവൾ വല്ലാതെ നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
641
00:42:30,916 --> 00:42:32,916
സ്ത്രീ എപ്പോഴും വളരെ കർശനമായിരുന്നു.
642
00:42:33,291 --> 00:42:36,250
അവൾ മകനെ ലൈംഗിക വിദ്യാഭ്യാസം വീട്ടിൽ പഠിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടാകാം.
643
00:42:36,666 --> 00:42:40,791
മാഡം, എന്തുകൊണ്ട് ഇത് നമ്മുടെ പാഠ്യപദ്ധതിയിൽ ഉൾപ്പെടുത്തിക്കൂടാ?
644
00:42:40,875 --> 00:42:42,541
ഞങ്ങൾക്ക് മികച്ച റാങ്ക് ലഭിച്ചേക്കാം!
645
00:42:43,291 --> 00:42:44,625
-സ്ത്രീ! - മാഡം, എന്തെങ്കിലും അഭിപ്രായങ്ങൾ ഉണ്ടോ?
646
00:42:44,666 --> 00:42:47,291
മാനേജർ എന്ന നിലയിൽ നിങ്ങൾ വിജയിച്ചാലും രക്ഷിതാവെന്ന നിലയിൽ നിങ്ങൾ പരാജയപ്പെട്ടോ?
647
00:42:47,416 --> 00:42:48,375
എന്തെങ്കിലും പറയൂ, എൻ്റെ സ്ത്രീ!
648
00:42:48,750 --> 00:42:50,250
സ്ത്രീ! മാഡം, ദയവായി ഉത്തരം നൽകുക!
649
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
-മാഡം ദയവായി... -ഹലോ, ഹലോ.
650
00:42:54,250 --> 00:42:55,250
പ്ലീസ് മാഡം...
651
00:43:08,625 --> 00:43:09,500
ബ്രേക്കിംഗ് ന്യൂസ്!
652
00:43:09,541 --> 00:43:13,416
വികാസ് പബ്ലിക് സ്കൂളിലെ പ്രിൻസിപ്പൽ വിന്ധ്യ വെമുലപ്പള്ളി രാജിവച്ചു.
653
00:43:13,541 --> 00:43:15,500
അവളുടെ രാജി സ്കൂൾ സ്വീകരിച്ചു.
654
00:43:17,375 --> 00:43:18,750
ഹേയ്, ടിവി ഓഫ് ചെയ്യുക!
655
00:43:21,791 --> 00:43:23,625
ഉത്തരവാദിത്തത്തിൻ്റെ പേരിൽ രാജി...
656
00:43:23,875 --> 00:43:26,000
നിങ്ങളുടെ മകൻ കുറ്റക്കാരനാണെന്ന് പ്രധാനമായും സമ്മതിക്കുന്നു.
657
00:43:26,291 --> 00:43:28,750
എന്നാൽ വികാസിൻ്റെ കാര്യത്തിൽ കോടതി ഇതുവരെ വിധി പറഞ്ഞിട്ടില്ല.
658
00:43:28,875 --> 00:43:31,291
- നിങ്ങൾക്ക് ഇത് പോലും മനസ്സിലായോ? ഇതിൽ കൂടുതൽ എന്ത് തെളിവാണ് വേണ്ടത് വിവേക്?
659
00:43:31,375 --> 00:43:33,541
നിനക്കറിയില്ലേ അവൻ ചെയ്തത് ഗുരുതരമായ കുറ്റമാണ് എന്ന്?
660
00:43:33,750 --> 00:43:34,916
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകിയിട്ടുണ്ട്.
661
00:43:35,125 --> 00:43:36,541
അവർ ചോദിക്കുന്നത് അവർക്ക് നൽകാൻ കഴിയാത്തതിനേക്കാൾ,
662
00:43:36,750 --> 00:43:38,416
അവർക്ക് ആവശ്യത്തിലധികം നൽകുന്നത് തെറ്റാണ്.
663
00:43:39,791 --> 00:43:41,250
നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടില്ല.
664
00:43:41,625 --> 00:43:42,625
പത്താം ക്ലാസ് കഴിഞ്ഞപ്പോൾ തന്നെ,
665
00:43:42,875 --> 00:43:44,875
ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ് ഇല്ലെങ്കിലും നിങ്ങൾ അവന് ഒരു ബൈക്ക് വാങ്ങി.
666
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
ഞാൻ അതിനെ ചോദ്യം ചെയ്തപ്പോൾ...
667
00:43:46,041 --> 00:43:48,750
നിങ്ങൾക്ക് കഴിയാത്തത് നിങ്ങളുടെ മകന് അനുഭവിക്കണമെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു.
668
00:43:49,125 --> 00:43:51,666
ഇപ്പോൾ അയാൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയെ പീഡിപ്പിക്കുകയും അവളെ നിർബന്ധിക്കുകയും ചെയ്തു.
669
00:43:51,750 --> 00:43:52,625
നിങ്ങൾ ഇത് തിരിച്ചറിയുന്നുണ്ടോ?
670
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
അതെ.
671
00:43:55,291 --> 00:43:57,250
ഞാൻ അവന് ആവശ്യത്തിലധികം വഴി കൊടുത്തു.
672
00:43:58,000 --> 00:43:59,250
ഞാൻ അത് മനസ്സിലാക്കുന്നു. സമ്മതിക്കുന്നു.
673
00:43:59,750 --> 00:44:01,416
ഞാൻ ചെയ്തത് തെറ്റാണ്. എന്നാൽ നിങ്ങൾ...
674
00:44:01,791 --> 00:44:03,500
അവൻ അർഹിക്കുന്ന സമയം നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും നൽകിയില്ല.
675
00:44:05,041 --> 00:44:07,250
നിങ്ങളുടെ സ്കൂളിനെ ആദ്യ പത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നതിൽ നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിച്ചു.
676
00:44:07,750 --> 00:44:09,625
നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിച്ചത് സ്കൂളിനെക്കുറിച്ചായിരുന്നു.
677
00:44:10,750 --> 00:44:13,625
ഇന്ന് നിങ്ങളുടെ മകൻ ആദ്യ 10 പട്ടികയിൽ ഇടം നേടിയില്ല. എന്നാൽ എ1 സ്ഥാനത്താണ്.
678
00:44:14,250 --> 00:44:16,500
നിങ്ങളുടെ അശ്രദ്ധ കൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുടെ മകൻ ഇങ്ങനെ ആയത്.
679
00:44:22,250 --> 00:44:23,250
പ്ലീസ് വിദ്യ...
680
00:44:23,750 --> 00:44:26,625
നമ്മുടെ തെറ്റുകളെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാനുള്ള സമയമല്ല ഇത്.
681
00:44:28,000 --> 00:44:32,250
എനിക്കും അതേ ദേഷ്യം വന്നു. അവനെയും കൊല്ലാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു.
682
00:44:33,250 --> 00:44:34,875
പക്ഷേ അവൻ ഇപ്പോഴും ഞങ്ങളുടെ മകനാണ്.
683
00:44:35,500 --> 00:44:37,166
നമുക്ക് അവനെ ഇങ്ങനെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല.
684
00:44:38,291 --> 00:44:40,500
അവനെ രക്ഷിക്കാൻ ഒരു വഴി കണ്ടെത്തണം.
685
00:44:41,125 --> 00:44:42,041
ദയവായി സഹകരിക്കുക.
686
00:44:43,375 --> 00:44:44,625
അതെങ്ങനെ പറയാൻ നിനക്ക് ധൈര്യം വന്നു?
687
00:44:45,000 --> 00:44:46,125
നിങ്ങൾക്ക് എൻ്റെ സഹകരണം വേണോ?
688
00:44:46,500 --> 00:44:48,375
നാമെല്ലാവരും ഇപ്പോൾ മരിക്കണം!
689
00:44:50,625 --> 00:44:53,875
മന്ത്രി മുകുന്ദ് റാവു, എംഎൽഎ പുരുഷോത്തം റെഡ്ഡി
690
00:44:53,916 --> 00:44:55,125
സസ്പെൻഡ് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
691
00:44:55,791 --> 00:44:58,000
അതുപോലെ കോർപ്പറേറ്റർ കൃഷ്ണകുമാർ
692
00:44:58,125 --> 00:45:01,041
വഖഫ് ബോർഡ് ചെയർമാൻ യൂസഫ് അഹമ്മദ് ഖാനും
693
00:45:01,166 --> 00:45:03,166
പാർട്ടിയിൽ നിന്നും പുറത്താക്കുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
694
00:45:03,625 --> 00:45:06,750
[പ്രതിഷേധക്കാർ അലറുന്നു]
695
00:45:06,916 --> 00:45:09,625
ഇതുപോലുള്ള ആളുകൾ അറിയുന്നത് മൂല്യവത്താണ്!
696
00:45:09,750 --> 00:45:11,625
-എന്താണിത്ര ബഹളം? -ബോസ്!
697
00:45:11,750 --> 00:45:14,291
അവർ നമ്മുടെ മക്കളെ കാണുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
698
00:45:14,916 --> 00:45:15,875
അത് ഒഴിവാക്കിയിരിക്കുന്നു.
699
00:45:16,000 --> 00:45:17,875
കസ്റ്റഡിയിലിരിക്കുമ്പോൾ നമ്മുടെ ആൺകുട്ടികൾ ഒരക്ഷരം മിണ്ടാറില്ല.
700
00:45:18,375 --> 00:45:20,041
ഇനി ഡൽഹിയിൽ നിന്ന് വക്കീലിനെ വിളിക്കണം.
701
00:45:20,250 --> 00:45:21,916
എന്ത് വേണമെങ്കിലും അവരെ ജാമ്യത്തിൽ വിട്ടയക്കണം.
702
00:45:22,250 --> 00:45:24,125
നമ്മുടെ കുട്ടികളെ തൊടാൻ ആരും ധൈര്യപ്പെടുന്നില്ല.
703
00:45:24,250 --> 00:45:27,250
അവർ മൂന്നാംകിട രീതികൾ പരീക്ഷിച്ചാൽ നമ്മൾ മിണ്ടാതിരിക്കില്ല.
704
00:45:27,750 --> 00:45:31,791
[പ്രതിഷേധക്കാർ അലറുന്നു]
705
00:45:40,875 --> 00:45:43,166
അമ്മ വിദ്യാഭ്യാസമുള്ള ഒരു അക്കാദമിക് ആയി കണക്കാക്കപ്പെട്ടു.
706
00:45:43,625 --> 00:45:46,375
പക്ഷേ അവൾ മകനെ പഠിപ്പിച്ചത് മോശമായ ചിന്തകളല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല.
707
00:45:46,625 --> 00:45:49,125
അത് അവരുടെ വളർത്തലിനെക്കുറിച്ച് ധാരാളം പറയുന്നു, സർ.
708
00:46:03,750 --> 00:46:08,000
♪♪♪
709
00:46:10,541 --> 00:46:11,500
വികാസ്.
710
00:46:13,541 --> 00:46:14,500
വരൂ.
711
00:46:20,375 --> 00:46:24,375
♪ ബീറ്റ് പാടട്ടെ രാമ രാമ രാമ ♪
712
00:46:24,500 --> 00:46:27,125
♪ നിങ്ങളുടെ രാമായണം ലോകം കേൾക്കട്ടെ
713
00:46:28,666 --> 00:46:35,500
♪ ഗീതയുടെ അർത്ഥം പഠിക്കാൻ കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ എന്ന് ജപിക്കുക
714
00:46:37,125 --> 00:46:40,916
♪ താളം രാമ രാമ എന്ന് പാടട്ടെ ♪
715
00:46:41,250 --> 00:46:43,541
♪ രാമൻ്റെ കഥ കേൾക്കട്ടെ ♪
716
00:46:45,166 --> 00:46:49,250
♪ ബീറ്റ് കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ എന്ന് പറയട്ടെ
717
00:46:49,541 --> 00:46:51,875
♪ ഗീതയുടെ സാരാംശം മനസ്സിലാക്കാൻ
718
00:46:53,250 --> 00:46:56,416
♪ ദൈവം നമ്മുടെ എല്ലാവരുടെയും ഉള്ളിലുണ്ട്
719
00:46:57,375 --> 00:47:00,250
♪ ഈ വെളിച്ചം നമ്മെ മുന്നോട്ട് നയിക്കട്ടെ ♪
720
00:47:01,541 --> 00:47:04,750
♪ നമ്മുടെ വഴി തെറ്റുമ്പോൾ ♪
721
00:47:05,750 --> 00:47:09,625
♪ നമ്മെ തിരുത്തുന്നത് നമ്മുടെ അധ്യാപകനാകട്ടെ
722
00:47:09,916 --> 00:47:13,875
♪ അമ്മയാണ് ഗുരു, ഭൂമിയുടെ ബ്രഹ്മം
723
00:47:14,125 --> 00:47:17,916
♪ അവളുടെ സാന്നിധ്യം കൊണ്ട്, ഓരോ ദിവസവും ഒരു പുതിയ ജന്മം പോലെ തോന്നുന്നു
724
00:47:18,291 --> 00:47:20,000
♪ അമ്മയാണ് അധ്യാപിക
725
00:47:20,041 --> 00:47:22,125
♪ ബ്രഹ്മാവ് ഭൂമിയിൽ സഞ്ചരിക്കുന്നു
726
00:47:22,416 --> 00:47:26,541
♪ അവളുടെ സാന്നിധ്യം എല്ലാ ദിവസവും ഒരു പുതിയ പ്രഭാതം കൊണ്ടുവരുന്നു ♪
727
00:47:41,791 --> 00:47:45,750
♪ യൗവന മോഹങ്ങൾ പൂക്കുന്ന കാലത്ത് ♪
728
00:47:46,000 --> 00:47:48,375
♪ ശരിയും തെറ്റും തമ്മിൽ വേർതിരിച്ചറിയണം
729
00:47:50,000 --> 00:47:51,875
♪ എത്ര ആഗ്രഹങ്ങൾ വന്നാലും ♪
730
00:47:51,916 --> 00:47:54,500
- ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, അച്ഛാ. - നിങ്ങൾ അവൻ്റെ ജന്മദിനത്തിനായി ഷോപ്പിംഗ് നടത്തുകയാണോ?
731
00:47:54,625 --> 00:47:57,166
-അനുമതി ലഭിച്ചതിന് ശേഷം മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക. -♪ അച്ചടക്കത്തോടെ അവരെ പിടിച്ചുനിർത്തുക
732
00:47:57,375 --> 00:47:59,500
-അതുവരെ നിങ്ങൾ തന്നെ ഓടിക്കുക. -നല്ലതെന്ന് തോന്നുന്നു.
733
00:47:59,500 --> 00:48:02,375
♪ നമ്മൾ എപ്പോഴും പിടിച്ചു നിന്നാൽ യുവാക്കൾ കാത്തിരിക്കുമോ? ♪
734
00:48:02,500 --> 00:48:05,125
♪ ഉള്ളിലെ ആഗ്രഹം ശരിക്കും മാറുമോ? ♪
735
00:48:06,791 --> 00:48:08,791
♪ നമ്മൾ മാറ്റമില്ലാതെ തുടരണം
736
00:48:08,875 --> 00:48:10,750
♪ നമുക്ക് ചുറ്റുമുള്ള ലോകം വികസിക്കുമ്പോഴും? ♪
737
00:48:10,916 --> 00:48:13,541
♪ ഓരോ പുതിയ പ്രഭാതവും ഇന്നലത്തെ മുഖം ധരിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? ♪
738
00:48:14,625 --> 00:48:17,375
♪ ഓട്ടം നിർത്താൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുമോ? ♪
739
00:48:17,500 --> 00:48:18,375
വിട.
740
00:48:18,750 --> 00:48:22,000
♪ ഒരിക്കലെങ്കിലും നിർത്തി ചുറ്റും നോക്കുക
741
00:48:23,000 --> 00:48:26,375
♪ ജീവിതം വെറുമൊരു സ്വപ്നമല്ല
742
00:48:27,250 --> 00:48:31,041
♪ ഇത് പരിമിതികളെ മറികടക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചാണ്
743
00:48:31,416 --> 00:48:35,250
♪ സൂര്യനും ചന്ദ്രനും പോലും ഗ്രഹണത്തിലൂടെ കടന്നുപോകണം
744
00:48:35,625 --> 00:48:38,375
♪ ഒരിക്കൽ ഈ നിഴലുകൾക്കപ്പുറം ♪
745
00:48:38,375 --> 00:48:40,375
വികാസ് പബ്ലിക് സ്കൂളിൻ്റെ പഞ്ചവത്സര പരിപാടിയാണിത്.
746
00:48:40,500 --> 00:48:43,625
♪ സൂര്യനും ചന്ദ്രനും പോലും ഗ്രഹണത്തിലൂടെ കടന്നുപോകണം
747
00:48:43,750 --> 00:48:45,666
♪ ഒരിക്കൽ ഈ നിഴലുകൾക്കപ്പുറം ♪
748
00:48:45,750 --> 00:48:47,791
♪ എല്ലാം നല്ല വെളിച്ചത്തിൽ കുളിച്ചിരിക്കുന്നു
749
00:49:06,250 --> 00:49:07,125
[പേരിൽ] സർ.
750
00:49:08,416 --> 00:49:09,375
സർ!
751
00:49:11,625 --> 00:49:12,875
സർ, അവർ കൗശലക്കാരാണ്.
752
00:49:13,375 --> 00:49:15,250
അവർ കഠിനമായി പെരുമാറുകയും നിശബ്ദത പാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
753
00:49:16,416 --> 00:49:18,125
നിങ്ങൾ മൂന്നാം ക്ലാസ് പരീക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
754
00:49:18,250 --> 00:49:19,625
അതും അവരെ നശിപ്പിച്ചില്ല.
755
00:49:21,875 --> 00:49:23,750
അവർക്കെങ്കിലും എന്തെങ്കിലും കഴിക്കാൻ കൊടുത്തോ?
756
00:49:24,666 --> 00:49:26,666
രണ്ടു ദിവസമായി അവർ പട്ടിണിയിലാണ് സാർ.
757
00:49:26,750 --> 00:49:28,125
എന്നിട്ടും ഒരു വാക്കുമില്ല.
758
00:49:29,500 --> 00:49:31,625
ആദ്യം അവർക്ക് ഭക്ഷണം കൊണ്ടുവരിക.
759
00:49:31,750 --> 00:49:32,875
അവർക്ക് എന്താണ് വേണ്ടതെന്ന് അവരോട് ചോദിക്കുക.
760
00:49:33,125 --> 00:49:35,250
- അവർ ബിരിയാണി പറഞ്ഞു. - പറുദീസ ബിരിയാണി, പ്രത്യേകിച്ച്.
761
00:49:36,000 --> 00:49:37,666
സ്വർഗ്ഗം, അല്ലേ? അതെ, തീർച്ചയായും.
762
00:49:38,166 --> 00:49:39,500
ശരി. അവർക്കായി എടുക്കുക.
763
00:49:40,291 --> 00:49:42,375
ഞങ്ങൾ നിർത്താതെ ജോലി ചെയ്യുന്നു, ഞങ്ങൾക്ക് ആ ആഡംബരമില്ല.
764
00:49:42,750 --> 00:49:43,750
- ഇവിടെ വരിക. -സർ;
765
00:49:46,375 --> 00:49:48,291
- സ്വർഗത്തിൽ നിന്ന് ബിരിയാണി കൊണ്ടുവരിക. - ശരി, സർ.
766
00:49:48,500 --> 00:49:49,625
എത്ര പാക്കേജുകൾ?
767
00:49:50,125 --> 00:49:52,166
അഞ്ചായി. ഞാൻ അഞ്ചെണ്ണം എടുക്കും.
768
00:49:52,875 --> 00:49:54,875
അഞ്ചല്ല. ഇരുപത്തിയഞ്ച് എടുക്കുക.
769
00:49:55,250 --> 00:49:56,375
-ഇരുപത്തിയഞ്ച്, സർ? -അതെ.
770
00:49:57,625 --> 00:50:00,000
വിഡ്ഢിത്തം! ഈ ഇരുപത്തിയഞ്ച് പാക്കറ്റുകൾ ഉണ്ടാക്കുക.
771
00:50:00,500 --> 00:50:02,750
ഈ ആളുകൾക്ക് നന്ദി, ഞങ്ങളുടെ ടീമും ആഘോഷിക്കുകയാണ്.
772
00:50:02,791 --> 00:50:04,500
- വേഗം പോയി എടുക്ക്. - ശരി, സർ.
773
00:50:06,875 --> 00:50:09,125
നിങ്ങളുടെ പേര് വികാസ് വെമൗലപ്പള്ളി, അല്ലേ?
774
00:50:14,000 --> 00:50:15,291
-സർ, ബിരിയാണി ഇവിടെയുണ്ട്. - നന്നായി.
775
00:50:16,291 --> 00:50:17,375
ഇവിടെ കൊണ്ടുവരിക.
776
00:50:19,000 --> 00:50:19,916
ഇവിടെ തരൂ.
777
00:50:23,750 --> 00:50:24,875
ഇരിക്കുക. ഇരിക്കുക.
778
00:50:26,166 --> 00:50:27,125
ഇരിക്കുക.
779
00:50:34,500 --> 00:50:35,416
വികാസ്.
780
00:50:56,291 --> 00:50:58,125
- അവന് ഒരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം കൊണ്ടുവരിക. -സർ.
781
00:51:11,291 --> 00:51:13,541
- ബാക്കിയുള്ളവർക്കും വിശക്കുന്നുണ്ടോ? - തീർച്ചയായും, സർ.
782
00:51:14,375 --> 00:51:15,375
അത് അവസാനിക്കട്ടെ.
783
00:51:18,750 --> 00:51:19,750
രണ്ടാമത്തേതും കഴിക്കുക.
784
00:51:20,625 --> 00:51:21,666
അവനു കൊടുക്കൂ.
785
00:51:43,791 --> 00:51:44,750
മൂന്നാമത്തേത് അവന് നൽകുക.
786
00:51:47,750 --> 00:51:48,750
അതെ, മുന്നോട്ട് പോകൂ.
787
00:52:20,000 --> 00:52:21,125
നിങ്ങൾ ഏതാണ്ട് പൂർത്തിയാക്കിയോ?
788
00:52:22,916 --> 00:52:23,875
ക്വാർട്ടർ അവനു നൽകുക.
789
00:52:24,375 --> 00:52:25,375
-സർ; - കൊടുത്താൽ മതി.
790
00:52:30,250 --> 00:52:31,125
തിന്നുക.
791
00:52:44,125 --> 00:52:45,041
അവളെ സൂക്ഷിക്കുക.
792
00:52:48,750 --> 00:52:49,875
ഫോൺ.
793
00:53:14,500 --> 00:53:16,666
അവൻ അഞ്ചാമത്തേതും കഴിക്കും. തരൂ.
794
00:53:20,500 --> 00:53:22,166
തിന്നുക. ഇപ്പോൾ മനസ്സിലായോ?
795
00:53:42,041 --> 00:53:43,000
തുടരുക.
796
00:54:08,000 --> 00:54:08,875
തിന്നുക.
797
00:54:45,791 --> 00:54:49,291
എന്തുകൊണ്ട്? എന്താണ് ഇപ്പോൾ നിങ്ങളെ ഭ്രാന്തനാക്കുന്നത്, അല്ലേ?
798
00:54:54,875 --> 00:54:56,000
നിങ്ങളുടെ "സ്വർഗ്ഗം" നിങ്ങൾ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
799
00:55:09,500 --> 00:55:11,000
എല്ലാവരും ഒരേ സ്വർഗം സന്ദർശിക്കട്ടെ.
800
00:55:14,250 --> 00:55:16,250
ഇവരുടെ മൊഴി രേഖപ്പെടുത്തിക്കഴിഞ്ഞാൽ...
801
00:55:16,416 --> 00:55:17,666
കൂടാതെ പവർ ടെസ്റ്റിന് മുമ്പ്...
802
00:55:17,791 --> 00:55:20,000
- രംഗം വീണ്ടും അവതരിപ്പിക്കുക. - ശരി, സർ.
803
00:55:25,750 --> 00:55:26,666
തിന്നുക.
804
00:55:27,541 --> 00:55:29,291
കമ്മീഷണർ യാത്രയിലാണ്.
805
00:55:29,875 --> 00:55:31,666
സെക്രട്ടറി ജനറലിനെ ലൈനിൽ നിർത്തുക.
806
00:55:32,375 --> 00:55:33,625
- അവനു കൊടുക്കൂ. -എനിക്കത് കിട്ടി.
807
00:55:33,666 --> 00:55:34,916
അതെങ്ങനെ അനങ്ങാതിരിക്കും എന്ന് നോക്കാം.
808
00:55:36,666 --> 00:55:39,250
സർ, നിങ്ങൾ സിഎംഒയുടെ കോളുകൾ ഒഴിവാക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു.
809
00:55:39,875 --> 00:55:42,625
ഒരു നിമിഷം, അമ്മേ. സെക്രട്ടറി ജനറൽ ലൈനിലുണ്ട്.
810
00:55:44,750 --> 00:55:47,000
- മാഡം, ശുഭരാത്രി. ജയദേവ് ഇവിടെ. -ഗുഡ് ഈവനിംഗ്.
811
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
- ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്പീക്കർഫോണിൽ വയ്ക്കുന്നു, മാഡം. -അതെ.
812
00:55:50,875 --> 00:55:53,291
മിസ്റ്റർ ജയദേവ്, നിങ്ങളുടെ ജോലി ചെയ്യുക.
813
00:55:54,125 --> 00:55:56,000
അവരുടെ രാഷ്ട്രീയ ലോബിയിംഗ് ഇവിടെ നടക്കില്ല.
814
00:55:56,250 --> 00:56:00,000
ആരെങ്കിലും ഇടപെടാൻ ശ്രമിച്ചാൽ പ്രധാനമന്ത്രി പോലും...
815
00:56:00,125 --> 00:56:01,625
കർശനമായി നേരിടും.
816
00:56:01,750 --> 00:56:02,750
തുടരുക.
817
00:56:03,000 --> 00:56:04,125
നിങ്ങളുടെ കർത്തവ്യം നിയമപ്രകാരം ചെയ്യുക.
818
00:56:05,000 --> 00:56:08,291
നിയമനടപടികൾ അനുശാസിക്കുന്നതുപോലെ എല്ലാം കൃത്യമായി കൈകാര്യം ചെയ്യുക.
819
00:56:10,000 --> 00:56:11,250
വളരെ നന്ദി, മാഡം.
820
00:56:14,750 --> 00:56:18,000
-എന്തുകൊണ്ടാണ് ജനറൽ സെക്രട്ടറി പക്ഷം മാറിയത്? - നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്?
821
00:56:22,625 --> 00:56:24,500
നിങ്ങൾ ചെയ്തതും എങ്ങനെ ചെയ്തതും എല്ലാം...
822
00:56:25,125 --> 00:56:26,416
ഞങ്ങളെ വ്യക്തമായി കാണിക്കൂ.
823
00:56:27,625 --> 00:56:30,125
ഇതിനെ രംഗം പുനർനിർമ്മാണം എന്ന് വിളിക്കുന്നു.
824
00:56:30,791 --> 00:56:32,666
Ήσουν επικεφαλής, έτσι δεν είναι;
825
00:56:33,000 --> 00:56:34,625
വികാസ് വെമൂലപള്ളി. മുന്നോട്ട്.
826
00:56:35,166 --> 00:56:36,166
വരൂ. ആദ്യം മുതൽ ആരംഭിക്കുക.
827
00:56:37,916 --> 00:56:38,875
അതെ.
828
00:56:46,500 --> 00:56:48,041
അവൻ മുഴുവൻ സമയവും നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കുകയായിരുന്നോ?
829
00:56:48,625 --> 00:56:50,125
- ഇല്ല സർ. - തുടക്കത്തിൽ?
830
00:56:50,375 --> 00:56:52,291
- തീർച്ചയായും, സർ. - അവൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കുകയായിരുന്നോ?
831
00:56:52,875 --> 00:56:53,791
പിന്നെ എന്ത്?
832
00:56:54,375 --> 00:56:55,500
- ഞങ്ങൾ അവളെ തള്ളി. - നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ചെയ്തു?
833
00:56:55,500 --> 00:56:57,125
നിങ്ങൾ അവളെ തള്ളുന്നതിനുമുമ്പ് അവൾ എവിടെയായിരുന്നു ആദ്യം ഇരുന്നത്?
834
00:56:57,166 --> 00:56:59,125
-ശരി... ഇവിടെ തന്നെ സാർ. - നീ അവളുടെ അടുത്ത് ഇരുന്നോ?
835
00:56:59,750 --> 00:57:00,791
- തീർച്ചയായും, സർ. -എന്നെ കാണിക്കുക.
836
00:57:02,416 --> 00:57:03,666
കാലുകൾ ഉയർത്തുക.
837
00:57:04,625 --> 00:57:05,500
കാലുകൾ തരൂ.
838
00:57:07,125 --> 00:57:08,125
സൂക്ഷിക്കുക. സൂക്ഷിക്കുക.
839
00:57:10,125 --> 00:57:11,041
സർ…
840
00:57:12,041 --> 00:57:13,250
-Okay., -I put my hand here, sir.
841
00:57:14,375 --> 00:57:15,375
മാഡം, ദയവായി.
842
00:57:20,500 --> 00:57:21,500
അത്രയേ ഉള്ളൂ സാർ.
843
00:57:21,916 --> 00:57:23,500
-തുടർന്ന്? - അത്രയേയുള്ളൂ.
844
00:57:23,750 --> 00:57:25,125
നീ നിൻ്റെ പാൻ്റ് അഴിച്ചില്ലേ?
845
00:57:26,500 --> 00:57:27,625
പിന്നെ; എടുത്തുകളയൂ!
846
00:57:34,750 --> 00:57:37,125
ആ സമയത്ത്, നിങ്ങൾ ബാക്കിയുള്ളവർ എവിടെയായിരുന്നു?
847
00:57:37,625 --> 00:57:39,125
അല്ലേ? നീ എന്ത് ചെയ്തു
848
00:57:39,500 --> 00:57:41,125
ഞാൻ നോക്കുകയായിരുന്നു സാർ.
849
00:57:41,416 --> 00:57:42,416
എന്നെ കാണിക്കൂ
850
00:57:44,541 --> 00:57:48,875
ഒരു സ്മാർട്ട്ഫോൺ
851
00:57:49,500 --> 00:57:51,125
Και εσείς οι δύο την κρατήσατε κάτω;
852
00:57:54,125 --> 00:57:57,000
അടുത്തത് ആരായിരുന്നു? എല്ലാം പടിപടിയായി കാണിക്കുക.
853
00:57:58,166 --> 00:57:59,916
ഇതാണോ നിങ്ങൾക്കുള്ള Gen Z സംസ്കാരം?
854
00:58:00,125 --> 00:58:02,541
ആദ്യ കാഴ്ചയിലെ പ്രണയം മുതൽ ആദ്യ കാഴ്ചയിൽ തന്നെ മോഹം വരെ?
855
00:58:02,750 --> 00:58:04,541
നിങ്ങൾ അടിത്തട്ടിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു.
856
00:58:06,166 --> 00:58:07,125
Το βιντεοσκοπείς αυτό, σωστά;
857
00:58:07,125 --> 00:58:08,166
- തീർച്ചയായും, സർ. -അതെ.
858
00:58:08,375 --> 00:58:10,125
പിന്നെ നീയോ? Το ηχογραφούσες αυτό καθ' όλη τη διάρκεια;
859
00:58:10,166 --> 00:58:11,750
- അതെ... അതെ സർ. -ശരി.
860
00:58:12,416 --> 00:58:13,416
നിങ്ങൾ രണ്ടാമതെത്തിയോ?
861
00:58:14,125 --> 00:58:15,041
എന്നെ കാണിക്കൂ
862
00:58:16,500 --> 00:58:20,375
മൃഗങ്ങളെപ്പോലെ ഒന്നിനുപുറകെ ഒന്നായി. മൃഗങ്ങൾക്ക് പോലും കൂടുതൽ മാന്യതയുണ്ട്.
863
00:58:25,875 --> 00:58:26,916
തുടർന്ന്? അടുത്തത് ആരായിരുന്നു?
864
00:58:27,541 --> 00:58:29,500
- അവൻ ചെയ്തു. - വരൂ, എന്നെ കാണിക്കൂ.
865
00:58:30,250 --> 00:58:31,291
അത് ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങൾ കരഞ്ഞോ?
866
00:58:32,166 --> 00:58:34,416
എന്നെ കാണിക്കുക! അതിൽ എന്താണ് ഇത്ര "സുഖകരമായത്".
867
00:58:34,875 --> 00:58:37,125
അപ്പോൾ തെളിവില്ലാതെ നിങ്ങളുടെ ഫോണുകൾ നശിപ്പിച്ചോ?
868
00:58:37,875 --> 00:58:39,541
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ജീവിതം മുഴുവൻ നശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
869
00:58:40,125 --> 00:58:41,250
അടുത്തത് ആരാണ്?
870
00:58:41,791 --> 00:58:43,291
നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ സ്ത്രീകളുണ്ട്, അല്ലേ?
871
00:58:43,416 --> 00:58:44,375
അതെ സർ.
872
00:58:44,416 --> 00:58:45,875
അവ നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ കടന്നില്ലേ?
873
00:58:46,500 --> 00:58:48,500
മുന്നോട്ടുപോകുക. അത് ചെയ്യുക. എങ്ങനെയെന്ന് കാണിക്കൂ.
874
00:58:53,791 --> 00:58:55,166
- നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? -അതെ.
875
00:58:56,291 --> 00:58:57,250
ക്ഷമിക്കണം.
876
00:59:05,375 --> 00:59:08,125
ഇവിടെ, പവർ ടെസ്റ്റ് എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത് എന്ന് നോക്കുക.
877
00:59:21,750 --> 00:59:22,875
നിങ്ങളെല്ലാവരും ഒന്നിനുപുറകെ ഒന്നായി,
878
00:59:23,041 --> 00:59:25,250
നിങ്ങളുടെ പാൻ്റ് അഴിച്ച് സ്ക്രീനിന് പിന്നിൽ നിൽക്കുക.
879
00:59:25,500 --> 00:59:27,250
നിങ്ങളുടെ ലിംഗം നിവർന്നുനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ,
880
00:59:27,625 --> 00:59:30,916
ഞങ്ങൾ ഈ ദൃശ്യം നോക്കി റിപ്പോർട്ട് എഴുതും.
881
00:59:33,000 --> 00:59:33,916
നീ ആദ്യം അകത്തേക്ക് ചെല്ല്.
882
00:59:34,791 --> 00:59:36,125
ബാക്കിയുള്ളവർ പുറത്ത് കാത്തിരിക്കുക.
883
00:59:44,250 --> 00:59:45,250
എന്ത് സംഭവിച്ചു?
884
00:59:45,791 --> 00:59:46,750
ആവേശം തോന്നുന്നില്ലേ?
885
00:59:48,250 --> 00:59:50,416
നിങ്ങൾക്ക് പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്. അടുത്തത്.
886
00:59:55,875 --> 00:59:57,625
എന്ത്? എനിക്കത് എടുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ലേ?
887
00:59:59,375 --> 01:00:00,291
അടുത്തത്.
888
01:00:01,166 --> 01:00:02,625
നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് ബലാത്സംഗം ചെയ്തത്?
889
01:00:02,916 --> 01:00:04,791
നിങ്ങൾ വേണ്ടത്ര മനുഷ്യനല്ലെന്ന് ഫലങ്ങൾ കാണിക്കുന്നു.
890
01:00:05,125 --> 01:00:07,291
നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾ സ്ത്രീകളെ കൊണ്ടുവരാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
891
01:00:15,125 --> 01:00:16,375
ഓ... നീയും പരാജയപ്പെട്ടോ?
892
01:00:17,625 --> 01:00:19,000
ഏയ് അടുത്തയാളെ വിളിക്കൂ.
893
01:00:32,625 --> 01:00:35,125
ഉണർത്താൻ മൂത്രമൊഴിക്കേണ്ടതുണ്ടോ?
894
01:00:35,541 --> 01:00:36,541
അടുത്തത്.
895
01:00:36,750 --> 01:00:39,000
അവർ ഞങ്ങളെ നരകത്തിലേക്ക് തള്ളിവിട്ടത് അവർക്ക് അത് വീണ്ടും ചെയ്യാൻ കഴിയും.
896
01:00:39,375 --> 01:00:40,750
പക്ഷേ അത് പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല.
897
01:00:45,291 --> 01:00:46,750
വെറും മൂന്ന് മിനിറ്റ് സന്തോഷത്തിനായി,
898
01:00:47,791 --> 01:00:49,791
അവർ നമ്മെ നരകത്തിലൂടെ കടത്തിവിടുന്നു.
899
01:00:51,500 --> 01:00:53,250
ഹലോ, ഹീറോ! എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ നീങ്ങാത്തത്?
900
01:01:29,750 --> 01:01:30,666
ഇയാൾ കസ്റ്റഡിയിലാണ്.
901
01:01:31,041 --> 01:01:32,291
പോലീസ് അവനെ ക്രൂരമായി മർദ്ദിച്ചു,
902
01:01:32,916 --> 01:01:33,875
അവൻ്റെ ശരീരം രക്തത്തിൽ കുതിർന്നിരിക്കുന്നു.
903
01:01:35,125 --> 01:01:36,000
അവൻ അമ്മയെ തിരഞ്ഞു.
904
01:01:36,250 --> 01:01:37,500
ജാമ്യത്തിൽ പോലും പുറത്തിറങ്ങിയില്ല.
905
01:01:37,750 --> 01:01:39,291
വീട്ടിൽ എത്തിയിട്ട് രണ്ട് മണിക്കൂർ കഴിഞ്ഞു.
906
01:01:39,791 --> 01:01:41,666
നിങ്ങളുടെ മകന് എങ്ങനെയുണ്ടെന്ന് ചോദിക്കാൻ നിങ്ങൾ കൂട്ടാക്കിയില്ല.
907
01:01:42,500 --> 01:01:43,666
അഞ്ച് ആൺകുട്ടികൾ,
908
01:01:44,250 --> 01:01:46,791
പ്രായപൂർത്തിയാകാത്ത പെൺകുട്ടിയെ ക്രൂരമായി ബലാത്സംഗം ചെയ്തു.
909
01:01:47,666 --> 01:01:49,250
ഒരാഴ്ച കഴിഞ്ഞു.
910
01:01:50,250 --> 01:01:52,875
ഈ പെൺകുട്ടി എങ്ങനെയുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
911
01:01:53,166 --> 01:01:54,250
നിങ്ങൾ ശരിക്കും അവൻ്റെ അമ്മയാണോ?
912
01:01:54,625 --> 01:01:56,375
നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം മകൻ്റെ ജീവിതം നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു!
913
01:01:56,875 --> 01:01:58,291
നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് പകരം...
914
01:01:58,541 --> 01:02:00,125
നീ എങ്ങനെ വെറുതെ ഇരിക്കുന്നു?
915
01:02:01,291 --> 01:02:04,250
ഒപ്പം മകളുടെ ജീവനോർത്ത് നിരാശയും ഭയവും ഉള്ള അവളുടെ അമ്മയും.
916
01:02:04,500 --> 01:02:06,541
നിങ്ങൾ അത് കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
917
01:02:07,750 --> 01:02:10,916
ഈ അമ്മയെക്കുറിച്ചോർക്കുമ്പോൾ എൻ്റെ ഹൃദയമിടിപ്പ് കൂടുന്നു.
918
01:02:14,250 --> 01:02:15,875
ഇതിനായി ഞാൻ എൻ്റെ സ്വാധീനം ഉപയോഗിക്കണമെന്ന് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
919
01:02:16,250 --> 01:02:18,000
അതോ ഞാൻ ചരട് വലിച്ച് അവനെ രക്ഷിക്കണോ?
920
01:02:18,500 --> 01:02:20,000
ഞാൻ അവനെ പ്രസവിച്ചത് തെറ്റാണ്.
921
01:02:21,125 --> 01:02:23,375
എൻ്റെ വയറിനുള്ളിൽ അവൻ്റെ ശ്വാസം നിർത്തണമായിരുന്നു.
922
01:02:35,250 --> 01:02:37,125
നീ! അവനെ കൊല്ലണം എന്ന് നീ പറഞ്ഞു.
923
01:02:37,375 --> 01:02:40,250
ആത്മഹത്യയ്ക്ക് ശ്രമിച്ച ഇയാൾ ഗുരുതരാവസ്ഥയിലാണ്.
924
01:02:43,250 --> 01:02:44,666
വിവേക്. ഇവിടെ നിന്ന് കാർ എടുക്കുക.
925
01:03:00,416 --> 01:03:02,750
- ഈ ഡോക്ടർ അത്ര കഴിവുള്ളവനായി തോന്നുന്നില്ല. -സർ.
926
01:03:03,000 --> 01:03:04,625
സാഹചര്യം പൂർണ്ണമായും അവൻ്റെ കൈയിലാണ്.
927
01:03:04,750 --> 01:03:06,166
- അവൻ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് നമുക്ക് നോക്കാം. - തീർച്ചയായും, സർ.
928
01:03:08,875 --> 01:03:09,875
സർ.
929
01:03:10,000 --> 01:03:12,541
വികാസിൻ്റെ മാതാപിതാക്കൾക്ക് മകനെ കാണാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്.
930
01:03:13,791 --> 01:03:16,541
നിയമങ്ങൾ മാറ്റിവെച്ച് അമ്മയെ അകത്തേക്ക് വിടുക.
931
01:03:18,000 --> 01:03:18,916
ശരി, സർ.
932
01:03:25,250 --> 01:03:26,250
പോകൂ.
933
01:03:30,500 --> 01:03:31,916
അത് ഒസ്മാനിയ ആശുപത്രിയാണ്, ഡോക്ടർ.
934
01:03:32,250 --> 01:03:34,625
-എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്? -അദ്ദേഹം ഒരു അജ്ഞാത രാസവസ്തു കുടിച്ചിരിക്കുന്നു.
935
01:03:34,875 --> 01:03:36,125
സർ, അവൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു
936
01:03:36,125 --> 01:03:38,000
- ഒരു സ്പെഷ്യലിസ്റ്റ് ഡോക്ടറെ സമീപിക്കുക. - സ്ഥിതി വളരെ ഗുരുതരമാണ്.
937
01:03:38,375 --> 01:03:39,375
ദയവായി വേഗം വരൂ.
938
01:03:43,625 --> 01:03:46,750
നമ്മുടെ കസ്റ്റഡിയിലിരിക്കെ അവൻ മരിക്കുമെന്നോർത്ത് നമുക്ക് വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല.
939
01:03:49,000 --> 01:03:51,500
അവൾ ദൈവത്തെ അഭിമുഖീകരിച്ച് തൻ്റെ കുട്ടിയെ ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരും.
940
01:03:51,916 --> 01:03:52,875
ഈ ബഹുമാനപ്പെട്ട അമ്മ.
941
01:04:08,791 --> 01:04:11,250
- ഓരോ മണിക്കൂറിലും നിങ്ങളുടെ സുപ്രധാന അടയാളങ്ങൾ നിരീക്ഷിക്കുക. - ശരി, സർ.
942
01:04:16,666 --> 01:04:18,041
അമ്മേ, അവൻ ഇപ്പോൾ അപകടനില തരണം ചെയ്തു.
943
01:04:18,250 --> 01:04:20,000
- നിങ്ങൾക്ക് അവനെ കാണാം. -നന്ദി.
944
01:04:43,291 --> 01:04:44,875
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ മരിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചത്?
945
01:04:49,000 --> 01:04:51,041
നിങ്ങൾ മൃഗങ്ങളെപ്പോലെ ഉപദ്രവിച്ചവൻ
946
01:04:52,666 --> 01:04:53,750
ഈ പെൺകുട്ടി പോലും
947
01:04:54,500 --> 01:04:56,000
അവൻ ഒരു ഭീരുവായി മരിച്ചിട്ടില്ല
948
01:04:56,500 --> 01:04:58,000
ധൈര്യത്തോടെ മുന്നോട്ട് പോയി
949
01:04:58,791 --> 01:05:01,541
നിങ്ങളെപ്പോലുള്ളവരെ ശിക്ഷിക്കാൻ.
950
01:05:04,250 --> 01:05:06,791
മരിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് ഇത്ര എളുപ്പത്തിൽ എങ്ങനെ ചിന്തിക്കാൻ കഴിയും?
951
01:05:09,625 --> 01:05:10,791
നിങ്ങളെല്ലാവരും മരിക്കണം.
952
01:05:13,375 --> 01:05:17,375
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ചെയ്ത തെറ്റുകൾക്ക് ഓരോ നിമിഷവും നിങ്ങൾ മരിക്കണം.
953
01:05:46,250 --> 01:05:47,041
ദയവായി ഇരിക്കൂ.
954
01:05:57,000 --> 01:05:58,125
നീ പ്രാതൽ കഴിച്ചോ?
955
01:05:58,416 --> 01:05:59,541
ഞാൻ ചെയ്തു, ബഹുമാനപ്പെട്ട സർ.
956
01:05:59,750 --> 01:06:01,750
മിസ്റ്റർ മന്ത്രി? അവൻ ആരാണ്?
957
01:06:03,125 --> 01:06:05,375
ഇവിടെ ഞാനും നിങ്ങളെ പോലെ പെൺമക്കളുടെ അമ്മയാണ്.
958
01:06:07,541 --> 01:06:09,500
ഇത് അവർ സിനിമയിൽ കാണിക്കുന്ന കോടതിമുറിയല്ല.
959
01:06:09,875 --> 01:06:12,250
അത് പോക്സോ ആണ്. അതിൻ്റെ അർത്ഥമെന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
960
01:06:12,916 --> 01:06:15,416
ലൈംഗിക കുറ്റകൃത്യങ്ങളിൽ നിന്ന് കുട്ടികളെ സംരക്ഷിക്കുക.
961
01:06:15,791 --> 01:06:16,750
നല്ലത്.
962
01:06:18,166 --> 01:06:19,125
ഇനി പറയൂ.
963
01:06:19,625 --> 01:06:20,500
എന്ത് സംഭവിച്ചു?
964
01:06:20,791 --> 01:06:22,375
വികാസ് എന്ന് ഒരു പയ്യൻ.
965
01:06:22,416 --> 01:06:25,000
അവൻ്റെ രൂപഭാവത്തിൽ നിന്ന്, അവൻ മാന്യനാണെന്ന് ഞാൻ ഊഹിച്ചു.
966
01:06:25,291 --> 01:06:28,125
എൻ്റെ ലിംഗഭേദമില്ലാതെ, ഞാൻ അവനോട് സൗഹാർദ്ദപരമായ രീതിയിൽ സംസാരിച്ചു.
967
01:06:28,625 --> 01:06:30,625
ആ ആത്മവിശ്വാസത്തോടെ ഞാൻ അവൻ്റെ കാറിൽ കയറി.
968
01:06:31,125 --> 01:06:33,500
പെൺകുട്ടികൾ ആൺകുട്ടികളുമായി ചങ്ങാത്തം കൂടുന്നത് തെറ്റാണോ?
969
01:06:34,750 --> 01:06:36,500
പെൺകുട്ടികൾ പബ്ബിൽ പോകുന്നത് തെറ്റാണോ?
970
01:06:38,750 --> 01:06:40,125
കുടിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന പെൺകുട്ടികളുണ്ട്.
971
01:06:40,625 --> 01:06:43,041
അവർ അവരുടെ പരിമിതികൾ അറിയുകയും അവയിൽ ഉറച്ചുനിൽക്കുകയും ചെയ്യും.
972
01:06:43,291 --> 01:06:46,875
പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും തമ്മിലുള്ള സൗഹൃദം ശാരീരിക നേട്ടമായി കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു.
973
01:06:47,375 --> 01:06:49,000
ഒരു പബ്ബിൽ പോകുന്നത് ഫാസ്റ്റ്-പസ്ഡ് സംസ്കാരമാണ്.
974
01:06:50,291 --> 01:06:53,791
ലോകം ഇത്ര വേഗത്തിൽ നീങ്ങുമ്പോൾ ആളുകൾക്ക് എങ്ങനെ മന്ദഗതിയിലാകും?
975
01:06:55,500 --> 01:06:58,375
മനുഷ്യരുടെ ഇടപെടൽ നമ്മുടെ സമൂഹത്തിൻ്റെ അടിസ്ഥാന സത്തയാണ്.
976
01:06:59,625 --> 01:07:01,916
എന്നിട്ടും ഞാൻ എൻ്റെ പരിധിക്കുള്ളിൽ തന്നെ നിന്നു.
977
01:07:02,750 --> 01:07:04,000
അവർ മുകളിലേക്ക് പോയി.
978
01:07:05,875 --> 01:07:08,666
ആൺകുട്ടികളുമായുള്ള സൗഹൃദത്തിൽ അവർ എനിക്ക് വിശ്വാസം നഷ്ടപ്പെടുത്തി.
979
01:07:11,166 --> 01:07:12,500
അവർ മൃഗങ്ങളെപ്പോലെ പെരുമാറി.
980
01:07:15,375 --> 01:07:16,250
ആ ദിവസം…
981
01:07:16,416 --> 01:07:19,416
അംബ്രോസിയ പബ്ബിൽ വച്ചാണ് ഞങ്ങൾ ഈ അഞ്ചുപേരെയും കണ്ടുമുട്ടിയത്.
982
01:07:23,041 --> 01:07:26,250
ചൈത്രയുടെ അച്ഛനെ കാത്ത് നിൽക്കുമ്പോൾ
983
01:07:26,750 --> 01:07:30,250
ഈ അഞ്ചുപേരും അവളെ മുതലെടുത്ത് കുടുക്കുകയായിരുന്നു.
984
01:07:31,500 --> 01:07:33,500
എന്ത് സംഭവിച്ചാലും അത് ബലപ്രയോഗത്തിലൂടെയല്ല.
985
01:07:34,291 --> 01:07:35,541
അത് തീർച്ചയായും ബലാത്സംഗമല്ല.
986
01:07:36,500 --> 01:07:39,500
അതെല്ലാം ഉഭയസമ്മതപ്രകാരമായിരുന്നു. അവർ വെറും കൗമാരക്കാർ മാത്രമാണ്.
987
01:07:40,250 --> 01:07:42,375
തമാശക്ക് വേണ്ടി മാത്രം ഉദ്ദേശിക്കപ്പെട്ട ഒരു സംഭവമായിരുന്നു അത്.
988
01:07:43,000 --> 01:07:44,166
ഇത് ബലാത്സംഗമല്ല, മിസ്റ്റർ പ്രസിഡൻ്റ്.
989
01:07:45,041 --> 01:07:46,875
അവർ അവളെ ബലമായി കാറിൽ കയറ്റിയില്ല.
990
01:07:47,500 --> 01:07:48,375
നിങ്ങൾക്ക് വിഷ്വൽ ഇഫക്റ്റുകൾ കാണാൻ കഴിയും.
991
01:08:02,916 --> 01:08:03,875
ഇനി ശ്രദ്ധിച്ചാൽ,
992
01:08:04,375 --> 01:08:06,541
ബലാത്സംഗം നടന്ന് മൂന്ന് ദിവസത്തിന് ശേഷം
993
01:08:07,541 --> 01:08:08,875
വാഹനം കണ്ടെടുത്തു.
994
01:08:09,375 --> 01:08:11,500
ഇതിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന മെഡിക്കൽ തെളിവുകളൊന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
995
01:08:13,916 --> 01:08:15,000
കൂടാതെ, പോലും…
996
01:08:15,375 --> 01:08:18,625
ശേഖരിച്ച തെളിവുകൾ ഒന്നും തെളിയിക്കുന്നില്ല.
997
01:08:19,416 --> 01:08:21,541
ഇനി അവളുടെ കഴുത്തിലെ അടയാളങ്ങളിലേക്ക് വരാം.
998
01:08:22,416 --> 01:08:26,125
അവളുടെ കഴുത്തിലെ പാടുകൾ കളിയായ കടിയുടെ ഫലമാണ്.
999
01:08:26,666 --> 01:08:31,375
അത് അവളുടെ സമ്മതത്തിന് എതിരാണെന്ന് തെളിയിക്കാൻ ഒരു വഴിയുമില്ല.
1000
01:08:31,750 --> 01:08:33,500
അത്തരം തെളിവുകളൊന്നുമില്ല.
1001
01:08:33,875 --> 01:08:35,750
17 വയസ്സുള്ള പെൺകുട്ടിക്ക് നേരെ അക്രമം.
1002
01:08:35,791 --> 01:08:39,125
ഇത് അഞ്ച് ആളുകളാൽ, ഇത് വിനോദത്തിന് മാത്രമാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
1003
01:08:39,250 --> 01:08:40,166
ഞാൻ എതിർക്കുന്നു, ബഹുമാനപ്പെട്ട സർ.
1004
01:08:40,750 --> 01:08:45,375
അക്രമാസക്തമായ ഒരു പ്രവൃത്തിയെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന തെളിവുകളില്ലാതെ, നിരപരാധികളെ കുറ്റക്കാരായി കണക്കാക്കുന്നു.
1005
01:08:45,791 --> 01:08:46,750
ദയവായി നിശബ്ദത പാലിക്കുക!
1006
01:08:47,500 --> 01:08:50,875
എന്നിരുന്നാലും, അത് അവരുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരമോ ബലപ്രയോഗത്തിലൂടെയോ സംഭവിച്ചു.
1007
01:08:51,125 --> 01:08:54,791
18 വയസ്സിന് താഴെയുള്ള ആൺകുട്ടികൾ ഇങ്ങനെ പെരുമാറുമ്പോൾ
1008
01:08:55,125 --> 01:08:57,416
പ്രായപൂർത്തിയാകാത്ത ഒരു പെൺകുട്ടിക്ക്,
1009
01:08:57,500 --> 01:08:59,250
കോടതി അത് കുറ്റമായി കണക്കാക്കുന്നു.
1010
01:09:01,041 --> 01:09:03,250
കുറ്റകൃത്യത്തിൻ്റെ ഗൗരവം തെളിയിക്കാൻ,
1011
01:09:03,625 --> 01:09:05,375
ശക്തമായ തെളിവുണ്ടെങ്കിൽ
1012
01:09:05,750 --> 01:09:08,875
അതേ കാര്യം കോടതിയിൽ സമർപ്പിക്കാൻ ഞാൻ പോലീസിനോട് അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു.
1013
01:09:10,875 --> 01:09:12,250
ഞങ്ങൾ കുറച്ച് ദിവസങ്ങൾ ആവശ്യപ്പെടുന്നു, മിസ്റ്റർ പ്രസിഡൻ്റ്.
1014
01:09:12,500 --> 01:09:16,291
ത്വരിതഗതിയിലുള്ള അന്വേഷണത്തിൻ്റെ ഭാഗമായി, ഞാൻ ഒരാഴ്ച സമയം അനുവദിച്ചു.
1015
01:09:18,500 --> 01:09:19,500
കോടതി മാറ്റിവച്ചു.
1016
01:09:22,916 --> 01:09:26,750
ഇതിലെ സ്വർണത്തിൻ്റെയും പണത്തിൻ്റെയും മൂല്യം ഏകദേശം അഞ്ചുലക്ഷം വരും.
1017
01:09:27,416 --> 01:09:28,750
ഞങ്ങളെ തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത്.
1018
01:09:29,250 --> 01:09:30,791
നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥ എനിക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും.
1019
01:09:31,166 --> 01:09:33,000
നിങ്ങളുടെ കുടുംബം വിദ്യാസമ്പന്നരായതിനാൽ,
1020
01:09:33,250 --> 01:09:34,750
ഈ കേസുകളും നിയമങ്ങളും...
1021
01:09:35,000 --> 01:09:40,125
ഇത് നിങ്ങളുടെയും നിങ്ങളുടെ മകളുടെയും ഭാവിയെ എങ്ങനെ ബാധിക്കുമെന്ന് ചിന്തിക്കുക.
1022
01:09:40,416 --> 01:09:43,041
നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ,
1023
01:09:43,500 --> 01:09:44,375
എന്നെ അറിയിക്കൂ
1024
01:09:44,875 --> 01:09:46,875
ഇവരെല്ലാം സമ്പന്ന കുടുംബങ്ങളിൽ പെട്ടവരാണ്.
1025
01:09:47,250 --> 01:09:48,416
അവരുടെ മക്കൾക്ക് വേണ്ടി,
1026
01:09:48,666 --> 01:09:50,666
അവർ ഏത് പോയിൻ്റിലും എത്തും.
1027
01:10:04,625 --> 01:10:05,625
അവർ മാത്രമല്ല.
1028
01:10:06,125 --> 01:10:08,041
മക്കൾക്ക് വേണ്ടി നമ്മൾ പോലും ഏതറ്റം വരെയും പോകും.
1029
01:10:08,750 --> 01:10:09,875
നമുക്കും ഏത് തീവ്രതയിലും എത്താം.
1030
01:10:13,500 --> 01:10:16,375
നിങ്ങളുടെ മകൾക്ക് ഇത് സംഭവിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ വിലകൾ ചർച്ച ചെയ്യുമോ?
1031
01:10:18,875 --> 01:10:19,875
അവ പാക്ക് ചെയ്യുക.
1032
01:10:21,875 --> 01:10:23,291
പുറത്തുപോകുക. പുറത്തുപോകുക!
1033
01:10:32,791 --> 01:10:33,875
ദയവായി ഇരിക്കൂ.
1034
01:10:40,375 --> 01:10:41,375
പ്രിയ സാർ
1035
01:10:41,791 --> 01:10:44,000
കമ്മീഷണർ ആവശ്യപ്പെട്ട സമയം ഇന്ന് അവസാനിക്കും.
1036
01:10:44,166 --> 01:10:46,541
തെളിവുകളൊന്നും അവർ ഇതുവരെ സമർപ്പിച്ചിട്ടില്ല.
1037
01:10:46,750 --> 01:10:49,416
വിഷയത്തിൻ്റെ അടിയന്തിരത പരിഗണിക്കുക.
1038
01:10:49,875 --> 01:10:50,916
ഇനിയും സമയമുണ്ട്.
1039
01:10:51,375 --> 01:10:54,000
വിചാരണ തീരുന്നത് വരെ കാത്തിരിക്കണം.
1040
01:10:56,250 --> 01:10:58,125
- അതുവരെ ഇരിക്കൂ. - ശരി, സർ.
1041
01:10:58,416 --> 01:10:59,416
നന്ദി.
1042
01:11:13,666 --> 01:11:14,625
പ്രിയ സാർ
1043
01:11:14,666 --> 01:11:16,875
സി പി ജയദേവ് തന്നെ ശേഖരിച്ച തെളിവാണിത്.
1044
01:11:17,250 --> 01:11:18,750
ഇത് സൃഷ്ടിച്ച മെറ്റീരിയൽ അല്ല. ഇത് യഥാർത്ഥമാണ്.
1045
01:11:19,375 --> 01:11:21,416
ഇതാണ് പ്രസക്തമായ ഫോറൻസിക് റിപ്പോർട്ട്.
1046
01:11:44,000 --> 01:11:45,875
- അവളെ പിടിക്കുക. - അവളെ മുറുകെ പിടിക്കുക.
1047
01:11:50,250 --> 01:11:52,125
വീഡിയോ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യുക. വീഡിയോ.
1048
01:13:14,791 --> 01:13:19,250
സി.സി.എൽ.1 വികാസ് വെമുലപാലിയെ മുഖ്യപ്രതിയായി കണക്കാക്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും
1049
01:13:19,375 --> 01:13:22,541
ഒപ്പം കുറ്റകൃത്യത്തിൽ എല്ലാവരും ഒരുപോലെ പങ്കാളികളാണ്...
1050
01:13:22,916 --> 01:13:23,875
പ്രതി,
1051
01:13:24,250 --> 01:13:29,000
കെ.ധീരജ്, എ.ഹർഷ, എസ്.കെ. സമീറും ജി.കമലും.
1052
01:13:29,250 --> 01:13:32,250
ക്രിമിനൽ നടപടി ചട്ടത്തിലെ സെക്ഷൻ 376(ഡി) - കൂട്ടബലാത്സംഗം.
1053
01:13:33,375 --> 01:13:35,250
ആർട്ടിക്കിൾ 323 - ശരീരത്തിന് ദോഷം വരുത്തുന്നത്.
1054
01:13:35,416 --> 01:13:37,541
ആർട്ടിക്കിൾ 366 - ഒരു സ്ത്രീയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകൽ.
1055
01:13:37,750 --> 01:13:40,500
ആർട്ടിക്കിൾ 366(എ) - പ്രായപൂർത്തിയാകാത്ത പെൺകുട്ടിയുടെ വെറ്ററിനറി ചികിത്സ.
1056
01:13:40,666 --> 01:13:45,250
പോക്സോ നിയമം, വകുപ്പ് 5(ജി). കൂട്ടബലാത്സംഗം. ഒരു കുട്ടിക്ക് നേരെയുള്ള ലൈംഗികാതിക്രമം.
1057
01:13:45,500 --> 01:13:47,750
ആർട്ടിക്കിൾ 6-നൊപ്പം - കുട്ടികളുടെ സംരക്ഷണം
1058
01:13:47,875 --> 01:13:49,000
ലൈംഗിക കുറ്റകൃത്യങ്ങളിൽ നിന്ന്.
1059
01:13:52,166 --> 01:13:54,916
ഈ വകുപ്പുകൾ പ്രകാരം ജീവപര്യന്തം തടവാണ് ശിക്ഷ.
1060
01:13:56,666 --> 01:13:57,875
ജീവപര്യന്തം തടവ്.
1061
01:13:58,291 --> 01:14:02,416
ഇതിനർത്ഥം 20 വർഷത്തെ തടവ് ശിക്ഷയാണ്.
1062
01:14:14,000 --> 01:14:19,250
വേഗത്തിലുള്ള അന്വേഷണത്തിന് കമ്മീഷണർ ജയദേവിനെ അഭിനന്ദിക്കുന്നു
1063
01:14:19,375 --> 01:14:21,250
ആവശ്യമായ തെളിവുകൾ സുരക്ഷിതമാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
1064
01:14:21,916 --> 01:14:22,875
എന്നിരുന്നാലും,
1065
01:14:22,916 --> 01:14:26,625
കാരണം, പ്രതികളുടെ കുടുംബവിവരങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്തുന്നതും കുറ്റകരമാണ്.
1066
01:14:26,791 --> 01:14:31,250
ജയദേവിനെ സസ്പെൻഡ് ചെയ്യാൻ ബന്ധപ്പെട്ട വകുപ്പിനോട് ഞാൻ ഉത്തരവിടുന്നു.
1067
01:14:41,375 --> 01:14:42,250
പ്രിയനേ.
1068
01:14:43,375 --> 01:14:44,375
നമുക്ക് ഉച്ചഭക്ഷണം കഴിച്ചാലോ?
1069
01:14:48,041 --> 01:14:48,916
വരൂ.
1070
01:14:54,416 --> 01:14:55,500
- വികാസ്. ദയവായി - അച്ഛൻ!
1071
01:14:55,625 --> 01:14:56,916
- അച്ഛാ! - നിർത്തൂ, സാർ.
1072
01:14:57,000 --> 01:14:58,500
-അമ്മേ! - എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട.
1073
01:14:58,666 --> 01:15:02,500
-ദയവായി മാറി നിൽക്കൂ. - കോൺസ്റ്റബിൾമാർ, മുഖംമൂടി ധരിക്കുക.
1074
01:15:03,750 --> 01:15:05,166
സർ, ദയവായി ഒരു നിമിഷം!
1075
01:15:05,500 --> 01:15:08,500
സർ, പൊതു അഭ്യർത്ഥനയിൽ CCL-നെ അഭിസംബോധന ചെയ്യുന്നതിനെ നിങ്ങൾ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുണ്ടോ?
1076
01:15:08,875 --> 01:15:10,375
- എനിക്ക് ഉത്തരം തരൂ സർ. - സസ്പെൻഷനെ കുറിച്ച് നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം എന്താണ് സർ?
1077
01:15:10,500 --> 01:15:12,041
നീതിക്ക് വേണ്ടി പോരാടിയാലും
1078
01:15:12,166 --> 01:15:14,500
കോടതി ശിക്ഷിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് എന്തു തോന്നുന്നു?
1079
01:15:15,541 --> 01:15:18,000
നോക്കൂ, ആരും നിയമത്തിന് അതീതരല്ല.
1080
01:15:18,500 --> 01:15:20,666
ശരി; അതിനെ സംരക്ഷിക്കാൻ
1081
01:15:21,125 --> 01:15:22,750
ഏത് ശിക്ഷയ്ക്കും ഞങ്ങൾ തയ്യാറാണ്.
1082
01:15:23,375 --> 01:15:25,750
എല്ലാ പുരുഷന്മാരും സൂക്ഷിക്കുക
1083
01:15:26,291 --> 01:15:27,625
സ്ത്രീകളോട് നന്നായി പെരുമാറാനും.
1084
01:15:28,291 --> 01:15:29,250
ഒപ്പം പെൺകുട്ടികളും.
1085
01:15:29,791 --> 01:15:31,041
നല്ല ബന്ധമില്ല.
1086
01:15:31,375 --> 01:15:33,291
സമൂഹത്തിൽ മോശം സമ്പർക്കം മാത്രമേ നിലനിൽക്കുന്നുള്ളൂ.
1087
01:15:33,875 --> 01:15:35,791
ശരി. ആരെങ്കിലും നിങ്ങളെ സ്പർശിച്ചാൽ,
1088
01:15:36,000 --> 01:15:38,250
അത് നിങ്ങളുടെ പിതാവോ സഹോദരനോ സുഹൃത്തോ ആകട്ടെ.
1089
01:15:38,500 --> 01:15:40,041
അത് നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവാണെങ്കിൽ പോലും.
1090
01:15:40,500 --> 01:15:41,916
അവർക്ക് നിങ്ങളുടെ അനുവാദം വേണം.
1091
01:15:42,166 --> 01:15:43,916
സമ്മതം നിർബന്ധമാണ്.
1092
01:15:44,125 --> 01:15:45,250
-ശരി; - നിങ്ങൾ ഇത് കാണുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
1093
01:15:45,375 --> 01:15:47,916
-നന്ദി! - നന്ദി, സർ.
1094
01:15:48,000 --> 01:15:48,875
സ്റ്റുഡിയോയിൽ കയറി.
1095
01:15:49,000 --> 01:15:51,666
അംബ്രോസിയ പബ് കൂട്ടമാനഭംഗക്കേസിലെ പ്രതികൾ കൂട്ടബലാത്സംഗക്കേസിലാണ്.
1096
01:15:51,750 --> 01:15:53,916
വികാസ് പബ്ലിക് സ്കൂളിലെ എല്ലാ വിദ്യാർത്ഥികളും.
1097
01:15:54,125 --> 01:15:56,500
മാനേജ്മെൻ്റും ഉത്തരവാദിത്തം ഏറ്റെടുത്തു
1098
01:15:56,750 --> 01:15:59,875
വികാസ് പബ്ലിക് സ്കൂളിൻ്റെയും കോളേജിൻ്റെയും ലൈസൻസ് റദ്ദാക്കി.
1099
01:16:06,500 --> 01:16:10,625
[ഏകസ്വരത്തിൽ] ഇറങ്ങി വിവേക് വെമുലപ്പള്ളി. താഴെ വിന്ധ്യ വെമുലപള്ളി.
1100
01:16:11,041 --> 01:16:13,291
വിദ്യയും വിവേകും പുറത്തിറങ്ങണമെന്നാണ് സമരക്കാരുടെ ആവശ്യം.
1101
01:16:15,250 --> 01:16:16,291
ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
1102
01:16:17,416 --> 01:16:19,041
ഞാനല്ലേ യഥാർത്ഥ പ്രതി?
1103
01:16:19,875 --> 01:16:22,000
എൻ്റെ അശ്രദ്ധയാണ് അവനെ ഈ അവസ്ഥയിലേക്ക് നയിച്ചത്.
1104
01:16:34,791 --> 01:16:39,416
ഒരേ കേസിലെ അഞ്ച് കുറ്റവാളികളെയും വ്യത്യസ്ത ബാരക്കുകളിൽ പാർപ്പിക്കുക.
1105
01:17:01,375 --> 01:17:03,750
ആരാണ് ഈ മനുഷ്യൻ? അവൻ ജയിലിൽ പുതിയതായി തോന്നുന്നു.
1106
01:17:05,250 --> 01:17:07,291
അവൻ ജുവനൈൽ ജയിലിൽ നിന്നാണ്, മനുഷ്യാ.
1107
01:17:08,166 --> 01:17:10,500
ഹേ മനുഷ്യാ, ഇതൊരു ബലാത്സംഗക്കേസാണ്.
1108
01:17:10,750 --> 01:17:13,875
നമ്മുടെ സമഗ്രത നാം ശ്രദ്ധാപൂർവം കാത്തുസൂക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
1109
01:17:28,500 --> 01:17:29,666
സുപ്രഭാതം, സൈക്കോഫൈൽ സഹോദരാ.
1110
01:17:46,875 --> 01:17:52,041
ജയിലിൽ ഒരു ഗീസർ ഉണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? ഇത് എൻ്റേതാണ്. മതിയായ ചൂട്?
1111
01:17:52,750 --> 01:17:56,000
ഇവിടെ ജീവിക്കണമെങ്കിൽ ദിവസവും ഇത് കുടിക്കണം.
1112
01:18:02,791 --> 01:18:05,916
സഹോദരൻ സാഹിലിൻ്റെ സൈക്കോ ഡ്രാമ പരമ്പര ആരംഭിച്ചു, മോനെ.
1113
01:18:06,041 --> 01:18:08,041
ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ദൈനംദിന വിനോദം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു.
1114
01:18:08,166 --> 01:18:09,500
-ഹലോ അമർ... -അതെ!
1115
01:18:13,625 --> 01:18:15,625
അവൻ ആരെയാണ് ബലാത്സംഗം ചെയ്തത്, മനുഷ്യാ?
1116
01:18:15,666 --> 01:18:18,291
അവനെ നോക്കുമ്പോൾ തന്നെ എനിക്ക് റൊമാൻ്റിക് തോന്നുന്നു.
1117
01:18:18,500 --> 01:18:19,625
എൻ്റെ പ്രിയ സഹപ്രവർത്തകരേ!
1118
01:18:21,500 --> 01:18:24,291
ആർക്ക് വേണമെങ്കിലും അത് ഇവിടെ നടക്കട്ടെ.
1119
01:18:57,500 --> 01:18:58,541
നിങ്ങൾ അത് വെറുതെ വിട്ടോ?
1120
01:19:01,041 --> 01:19:03,291
മുന്നോട്ടുപോകുക. എന്നെ ഇടിയ്ക്കൂ. കൂടാതെ കൂടുതൽ.
1121
01:19:07,625 --> 01:19:08,750
വരൂ.
1122
01:19:32,250 --> 01:19:34,375
വരൂ!
1123
01:19:43,041 --> 01:19:44,625
ഹലോ... ബീച്ച്...
1124
01:19:45,041 --> 01:19:47,166
പോ... പോ...
1125
01:19:47,291 --> 01:19:49,375
ഞാൻ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നു, അവനെ പോകട്ടെ.
1126
01:19:49,416 --> 01:19:51,541
അവൻ എൻ്റെ സ്വന്തം രക്തം കാണിച്ചു, സഹോദരാ.
1127
01:19:51,875 --> 01:19:52,875
നമുക്ക് പോകാം.
1128
01:19:54,875 --> 01:19:58,791
ഹായ്... ഞാൻ ആദ്യമായിട്ടാണ് സഹിൽ ബ്രോ തല്ലുന്നത് കാണുന്നത്.
1129
01:19:58,875 --> 01:20:00,625
അതെ സുഹൃത്തേ. ഇത് സത്യമാണ്.
1130
01:20:09,125 --> 01:20:10,166
സഹോദരാ!
1131
01:20:24,500 --> 01:20:28,041
ഇത്രയും നാളും താങ്ങാൻ പറ്റുന്ന ഭാരം... ഇനി താങ്ങാൻ വയ്യ.
1132
01:20:29,625 --> 01:20:34,375
ദയനീയമായ ജീവിതം നയിക്കാൻ ഞാൻ എൻ്റെ മകനെ ശിക്ഷിച്ചു. എനിക്കിപ്പോൾ കൈകാര്യം ചെയ്യാം.
1133
01:20:39,166 --> 01:20:42,250
അംബ്രോസിയ പബ് കേസിൽ അറസ്റ്റിലായ അഞ്ചുപേരിൽ
1134
01:20:42,625 --> 01:20:44,250
ഇവരുടെ മകനാണ് മുഖ്യപ്രതി.
1135
01:20:44,916 --> 01:20:45,916
ഇതൊരു കൊലപാതക കേസാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
1136
01:20:46,500 --> 01:20:48,625
അവൾ മകനെ കൊലപ്പെടുത്തി സ്വയം കടന്നുകളഞ്ഞു.
1137
01:20:49,375 --> 01:20:52,166
ഇത്രയും മോശമായ ഒരു മകനും അതിലും ക്രൂരയായ അമ്മയും!
1138
01:20:55,541 --> 01:21:01,125
വികാസ്! ദയവായി തോക്ക് തിരികെ നൽകുക. ദയവായി അത് തരൂ. ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ.
1139
01:21:07,000 --> 01:21:09,625
ആരെയാണ് കുറ്റപ്പെടുത്തേണ്ടത്? ആരാണ് ശിക്ഷിക്കപ്പെടുന്നത്?
1140
01:21:10,291 --> 01:21:12,791
ജഡ്ജിയുടെ മുമ്പാകെ ഞാൻ എൻ്റെ മനസ്സാക്ഷി പ്രകടിപ്പിക്കണം.
1141
01:21:24,541 --> 01:21:28,666
ശരിയും തെറ്റും തമ്മിലുള്ള മങ്ങിയ രേഖ പോലെയാണ് നമ്മുടെ ജീവിതം.
1142
01:21:29,125 --> 01:21:32,125
ഈ ജയിൽ മതിൽ ഒരു വരയായാണ് കാണുന്നത്
1143
01:21:32,541 --> 01:21:34,791
തടവുകാർക്കും സമൂഹത്തിനും ഇടയിൽ.
1144
01:21:35,375 --> 01:21:38,791
വാസ്തവത്തിൽ, മതിലിൻ്റെ ഇരുവശത്തും കുറ്റവാളികൾ ഉണ്ട്.
1145
01:21:39,250 --> 01:21:41,416
ബാറുകൾക്ക് പിന്നിൽ അവർ ജീവിതത്തെ അഭിമുഖീകരിക്കുന്നു
1146
01:21:41,875 --> 01:21:44,000
ജീവിതം എന്ന ജയിലിൽ ഞാൻ കുടുങ്ങിക്കിടക്കുമ്പോൾ.
1147
01:21:44,250 --> 01:21:45,375
അത് മാത്രമാണ് വ്യത്യാസം.
1148
01:21:53,041 --> 01:21:56,750
ഒരു മനുഷ്യൻ്റെ തെറ്റുകൾക്കുള്ള ശിക്ഷ ഉടനടി ആയിരിക്കണം,
1149
01:21:57,000 --> 01:21:58,875
അവരുടെ കർമ്മത്തിനനുസരിച്ചല്ല.
1150
01:21:59,375 --> 01:22:03,750
എൻ്റെ അശ്രദ്ധയ്ക്ക് പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്യാനാണ് ഞാൻ ഇത്രയും ദൂരം വന്നത്.
1151
01:22:04,250 --> 01:22:09,000
ദൈവം അവസരം നൽകിയാലും ഇല്ലെങ്കിലും ഞാൻ ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും.
1152
01:22:13,625 --> 01:22:17,791
ആറുവർഷത്തിനിടെ ഇതാദ്യമായാണ് നിങ്ങൾ മകനെ സന്ദർശിക്കുന്നതെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
1153
01:22:18,375 --> 01:22:21,375
അതും അവനെ മൂന്ന് മാസത്തെ സസ്പെൻഷനിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കാൻ വേണ്ടി മാത്രം.
1154
01:22:22,500 --> 01:22:23,541
-നന്ദി. - ലേഡി.
1155
01:22:24,500 --> 01:22:26,291
ആറ് വർഷം മുമ്പ് നിങ്ങളുടെ മകൻ മറ്റൊരു വ്യക്തിയായിരുന്നു.
1156
01:22:26,625 --> 01:22:27,875
അത് ഇപ്പോൾ മാറിയിരിക്കുന്നു.
1157
01:22:28,625 --> 01:22:32,666
അവൻ ആയിത്തീർന്ന മകനെ കാണാൻ തയ്യാറാകൂ.
1158
01:23:25,250 --> 01:23:27,500
എന്ത്? വികാസിനെ പരീക്ഷ എഴുതിപ്പിക്കുമോ?
1159
01:23:28,875 --> 01:23:30,875
നിങ്ങളുടെ മകന് വഴി തെറ്റി.
1160
01:23:30,875 --> 01:23:33,291
ഓപ്പൺ യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ ചേരാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ പേരുകൾ ഇവിടെ നൽകുക.
1161
01:23:33,375 --> 01:23:36,625
ജയിലിൽ പഠിക്കാൻ അവസരം ലഭിച്ചിട്ടും അദ്ദേഹം ഒരിക്കലും പഠിച്ചില്ല.
1162
01:23:37,375 --> 01:23:38,541
ഈ ഭയം കാരണം,
1163
01:23:39,125 --> 01:23:42,291
കഴിഞ്ഞ ആറ് വർഷത്തിനിടെ നിങ്ങൾ രണ്ടുതവണ പരോൾ ചെയ്യാൻ ശ്രമിച്ചപ്പോഴും
1164
01:23:42,500 --> 01:23:44,875
അവൻ പുറത്തു പോകാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല.
1165
01:23:45,750 --> 01:23:48,625
അവൻ വീണ്ടും വിദ്യാഭ്യാസത്തിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കണമെന്ന് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
1166
01:23:49,250 --> 01:23:52,041
ഐഐടി നടത്തുന്ന ജെഇഇ പരീക്ഷയ്ക്ക് രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുക.
1167
01:23:53,291 --> 01:23:54,541
അത് അസാധ്യമാണ്.
1168
01:23:55,125 --> 01:23:58,875
ജയിലിൽ പോകുന്നതിന് മുമ്പ് അദ്ദേഹം തൻ്റെ പരീക്ഷകളിൽ മികച്ച വിജയം നേടി.
1169
01:24:00,000 --> 01:24:02,166
-അഭിനന്ദനങ്ങൾ! - നന്ദി, അമ്മ.
1170
01:24:04,500 --> 01:24:07,625
കഴിഞ്ഞ ആറ് വർഷമായി അദ്ദേഹത്തിന് പുസ്തകങ്ങളിൽ നിന്ന് വിട്ടുനിൽക്കാമായിരുന്നു.
1171
01:24:08,000 --> 01:24:10,916
12-ാം ക്ലാസ് വരെ അദ്ദേഹത്തിന് ശക്തമായ അക്കാദമിക് പശ്ചാത്തലമുണ്ടായിരുന്നു.
1172
01:24:14,500 --> 01:24:15,875
ഈ പത്രവാർത്ത കാണുക.
1173
01:24:16,875 --> 01:24:21,291
കൊലപാതകക്കേസിൽ ബിഹാർ ജയിലിൽ കഴിഞ്ഞിരുന്ന സൂരജ് കുമാർ യാദവ്.
1174
01:24:22,041 --> 01:24:26,375
ഐഐടി പ്രവേശന പരീക്ഷയിൽ 54-ാം അഖിലേന്ത്യ റാങ്ക് നേടി.
1175
01:24:27,166 --> 01:24:30,875
ജയിൽ മോചിതനായ ശേഷം അദ്ദേഹം വിജയകരമായ ഒരു കരിയർ കെട്ടിപ്പടുത്തു.
1176
01:24:32,625 --> 01:24:37,541
അതുപോലെ, നിരവധി തടവുകാർ അക്കാദമിക് ആയി ജയിൽ വിടുന്നു.
1177
01:24:38,250 --> 01:24:42,125
എങ്ങനെയെങ്കിലും അവനെ പുറത്താക്കി പരീക്ഷയെഴുതണം.
1178
01:24:42,625 --> 01:24:45,916
എനിക്ക് എൻ്റെ മകന് ഒരു പുതിയ തുടക്കം നൽകാൻ കഴിയും.
1179
01:24:47,500 --> 01:24:50,750
അവൻ ചെയ്ത കുറ്റത്തിന് ജയിൽ അവനെ പരിഷ്കരിക്കില്ല.
1180
01:24:51,250 --> 01:24:55,000
ഇനിയെങ്കിലും അമ്മയെന്ന നിലയിൽ ആ പ്രതീക്ഷയോടെയാണ് ഞാൻ മുന്നോട്ട് പോകുന്നത്
1181
01:24:55,250 --> 01:24:58,291
കുറച്ചു പശ്ചാത്താപമെങ്കിലും അവനിൽ ഉദിക്കും.
1182
01:25:16,875 --> 01:25:18,541
മാഡം, നിങ്ങൾ അടയാളം കാണുന്നില്ലേ?
1183
01:25:18,666 --> 01:25:20,000
നിങ്ങൾ ഒരു ട്രാഫിക് ജാം ഉണ്ടാക്കി.
1184
01:25:20,041 --> 01:25:22,041
- മുന്നോട്ട് പോകൂ, മാഡം. -പിഴ ചുമത്തിയാലും കാര്യമില്ല.
1185
01:25:22,125 --> 01:25:23,666
ദയവായി സൈഡിൽ പാർക്ക് ചെയ്യുക.
1186
01:25:34,500 --> 01:25:35,500
നമസ്കാരം Amar !
1187
01:25:42,125 --> 01:25:44,000
വരൂ! നിങ്ങൾ പറഞ്ഞ പോയിൻ്റിൽ ഞാൻ ഇടത്തേക്ക് തിരിഞ്ഞു.
1188
01:25:44,250 --> 01:25:45,125
നീ എവിടെയാണ്
1189
01:25:45,791 --> 01:25:48,000
നമസ്കാരം വികാസ് ! ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്!
1190
01:25:51,125 --> 01:25:52,000
എന്തു പറ്റി ബ്രോ?
1191
01:25:52,125 --> 01:25:53,666
ഞങ്ങളുടെ കമ്പനി എങ്ങനെ ജയിലിലാണ്?
1192
01:25:53,791 --> 01:25:55,666
-ഇത് നിങ്ങളുടെ വീടാണോ? -അതെ. പെൻ്റ്ഹൗസ്.
1193
01:26:20,375 --> 01:26:21,666
ആരെങ്കിലും ഇവിടെ കടന്നു പോയിട്ടുണ്ടോ?
1194
01:26:21,750 --> 01:26:23,750
പച്ച ഷർട്ട്, ചുരുണ്ട മുടി, താടി.
1195
01:26:23,875 --> 01:26:25,916
അയാൾ ആ കെട്ടിടത്തിലേക്ക് നടന്നു.
1196
01:26:32,375 --> 01:26:33,500
- വികാസ്! - നല്ല കാര്യങ്ങൾ സഹോദരാ.
1197
01:26:33,750 --> 01:26:34,875
കൃത്യമായി!
1198
01:26:39,666 --> 01:26:41,625
-അവൾ വികാസിൻ്റെ അമ്മയാണെന്ന് ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു. - വികാസ്!
1199
01:26:43,500 --> 01:26:44,416
വികാസ്!
1200
01:26:44,750 --> 01:26:45,625
വികാസ്!
1201
01:26:45,875 --> 01:26:46,791
വികാസ്!
1202
01:26:48,000 --> 01:26:49,291
എന്താണ് അയാൾക്ക് സംഭവിച്ചത്?
1203
01:26:50,250 --> 01:26:51,625
വികസനം! വികസനം!
1204
01:26:54,125 --> 01:26:55,041
വികാസ്!
1205
01:26:55,541 --> 01:26:57,250
എന്നോട് പറയൂ! എൻ്റെ മകനെ നീ എന്ത് ചെയ്തു?
1206
01:26:57,916 --> 01:26:58,875
ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും അറിയില്ല.
1207
01:26:59,166 --> 01:27:00,625
നമുക്ക് അവനെ അറിയില്ല.
1208
01:27:00,875 --> 01:27:03,041
ഒരു സുഹൃത്തിൻ്റെ വിലാസം ചോദിച്ചാണ് അവൻ വന്നത്.
1209
01:27:03,291 --> 01:27:06,125
- ഞാൻ പോലീസിനെ വിളിക്കണോ? -പോലീസ്;
1210
01:27:07,625 --> 01:27:08,916
ദയവായി ഉണരൂ വികാസ്.
1211
01:27:38,291 --> 01:27:39,291
വികാസ്.
1212
01:27:58,375 --> 01:28:00,750
വികാസ്. വികാസ്.
1213
01:28:21,750 --> 01:28:22,625
വികാസ്!
1214
01:28:23,791 --> 01:28:25,875
- വികാസ്! അകത്തേയ്ക്ക് വരൂ! -ഹായ്! ഹായ്!
1215
01:28:26,166 --> 01:28:28,041
-സർ. - വികാസ്!
1216
01:28:29,250 --> 01:28:31,250
-വികാസ്, നമുക്ക് അകത്തേക്ക് പോകണം. - വികാസ്!
1217
01:28:31,375 --> 01:28:32,291
നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്
1218
01:28:32,500 --> 01:28:34,125
അവൾ നിൻ്റെ അമ്മയാണ്. വരൂ, നമുക്ക് പോകാം.
1219
01:28:34,916 --> 01:28:35,875
നൽകുക.
1220
01:28:36,625 --> 01:28:39,250
എന്തിനാണ് അവനെ വീട്ടിലേക്ക് അയക്കുന്നതിന് പകരം നിങ്ങളുടെ കാറിൽ ഇരുത്തുന്നത്?
1221
01:28:39,916 --> 01:28:41,250
അവർ നിങ്ങളുടെ പരിചരണത്തിൽ എങ്ങനെയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കണ്ടു.
1222
01:28:42,500 --> 01:28:44,166
അവനെ സാധാരണ നിലയിലേക്ക് കൊണ്ടുവരാൻ ശ്രമിക്കുന്നത് മറക്കുക.
1223
01:28:44,916 --> 01:28:47,500
ചുറ്റുമുള്ളവരെ കൊല്ലുന്ന സാഹചര്യം ഉണ്ടാക്കരുത്.
1224
01:28:47,625 --> 01:28:49,000
എന്തിനാ ഇങ്ങോട്ട് പോലും വന്നത്?
1225
01:28:49,250 --> 01:28:50,625
നിങ്ങൾക്ക് എന്നോട് പ്രസംഗിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നത് എന്താണ്?
1226
01:28:51,375 --> 01:28:53,791
ഇനി ഈ വിഷയത്തിൽ ഇടപെടുന്നതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കരുത്.
1227
01:28:54,916 --> 01:28:56,541
ഞാനാണ് അവനെ പുറത്തെടുത്തത്.
1228
01:28:56,875 --> 01:28:58,791
കോടതി പോലും അവനെ എൻ്റെ ഉത്തരവാദിത്തത്തിൽ ഏൽപ്പിച്ചു.
1229
01:28:59,125 --> 01:29:00,750
ദയവായി പുറത്തുകടക്കുക! പുറത്തുപോകുക!
1230
01:29:00,875 --> 01:29:03,541
ബലാത്സംഗക്കേസിനു വേണ്ടി സമയം ചെലവഴിക്കുന്ന ആളാണ് ഇയാൾ.
1231
01:29:05,125 --> 01:29:06,750
പ്രത്യക്ഷത്തിൽ, അവൻ മൂന്ന് മാസത്തേക്ക് ഇവിടെയുണ്ടാകും.
1232
01:29:06,875 --> 01:29:09,416
ഒരു പരീക്ഷയ്ക്ക് ഹാജരാകാൻ വേണ്ടി അവനെ സസ്പെൻഡ് ചെയ്തു.
1233
01:29:10,000 --> 01:29:12,041
-എന്താണിത്ര ബഹളം? - നമുക്ക് പോയി കണ്ടുപിടിക്കാം.
1234
01:29:14,500 --> 01:29:16,666
സർ! ഇത് വീണ്ടും സംഭവിക്കുകയാണെങ്കിൽ,
1235
01:29:16,916 --> 01:29:18,166
ചോദിക്കുകയല്ലാതെ വേറെ വഴിയില്ല
1236
01:29:18,500 --> 01:29:19,750
നിങ്ങളുടെ മകനും മുൻ ഭാര്യയും ഈ സ്ഥലം വിടണം, സർ.
1237
01:29:20,291 --> 01:29:23,125
എന്നിരുന്നാലും, നമ്മുടെ കുട്ടികളുടെ സുരക്ഷയിൽ നമുക്ക് വിട്ടുവീഴ്ച ചെയ്യാനാവില്ല.
1238
01:29:23,166 --> 01:29:26,000
ഒരു ബലാത്സംഗിയെ നമ്മുടെ സമൂഹത്തിൽ തുടരാൻ അനുവദിക്കുന്നു.
1239
01:29:26,375 --> 01:29:27,291
ഓ!
1240
01:29:27,500 --> 01:29:28,625
ഇത് വളരെ അസൗകര്യമാണെങ്കിൽ,
1241
01:29:29,000 --> 01:29:30,750
ഈ മൂന്ന് മാസം വേറെ എവിടെയെങ്കിലും പോയി താമസിക്കാൻ.
1242
01:29:31,250 --> 01:29:32,791
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ തവണകൾ അടയ്ക്കും.
1243
01:29:33,750 --> 01:29:34,750
ഇത് മറക്കരുത്
1244
01:29:35,416 --> 01:29:37,875
വികാസ് വെഞ്ചേഴ്സ് എന്ന പേരിലുള്ള വസ്തുവിലാണ് നിങ്ങൾ താമസിക്കുന്നത്.
1245
01:29:38,250 --> 01:29:39,541
ബൈക്ക് പാർക്കിംഗ് സ്ഥലത്തേക്ക് മാറ്റുക.
1246
01:29:41,041 --> 01:29:42,750
- വരൂ, നമുക്ക് പോകാം. - അവൻ്റെ ജോലി എന്താണ്?
1247
01:29:43,125 --> 01:29:44,250
- അവൻ അതിർത്തി കടക്കുന്നു. - ഇത് ശരിയല്ല.
1248
01:29:57,416 --> 01:29:59,250
നിങ്ങളുടെ അമ്മയുടെ പാചകം നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണ്, അല്ലേ?
1249
01:29:59,875 --> 01:30:01,250
എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി പാചകം ചെയ്യും.
1250
01:30:05,000 --> 01:30:07,625
അധികം ചിന്തിക്കരുത്, പ്രിയേ. എല്ലാം ശരിയാകും.
1251
01:30:08,250 --> 01:30:10,916
ഇനി മുതൽ അമ്മ നിൻ്റെ അരികിലുണ്ടാകും.
1252
01:30:16,750 --> 01:30:17,625
പ്രിയനേ.
1253
01:30:19,000 --> 01:30:19,916
പതുക്കെ കഴിക്കുക.
1254
01:30:24,250 --> 01:30:25,125
ഇതിന് ചൂടാണ്.
1255
01:31:24,166 --> 01:31:25,250
വികാസ്…
1256
01:31:28,375 --> 01:31:29,375
വികാസ്…
1257
01:31:34,416 --> 01:31:35,375
വികാസ്…
1258
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
വികാസ്!
1259
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
വികാസ്!
1260
01:31:52,000 --> 01:31:52,916
വികാസ്!
1261
01:32:08,416 --> 01:32:10,666
ഹേയ്, എഴുന്നേൽക്കൂ! നിങ്ങൾ ആരാണ്
1262
01:32:12,750 --> 01:32:14,291
നിങ്ങൾ കഴിഞ്ഞ ദിവസം ആ പെൻ്റ്ഹൗസിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു, അല്ലേ?
1263
01:32:15,625 --> 01:32:18,875
എൻ്റെ മകന് മയക്കുമരുന്ന് നൽകിയാൽ നീ അവൻ്റെ കൂടെ ജയിലിൽ കിടക്കും.
1264
01:32:19,250 --> 01:32:21,291
വികാസ്, ഞാൻ നിനക്ക് അര മണിക്കൂർ സമയം തരുന്നു.
1265
01:32:21,625 --> 01:32:24,000
കുളിച്ച് റെഡിയായി നേരെ ക്ലാസ്സിലേക്ക് വാ.
1266
01:32:24,125 --> 01:32:26,000
ഇല്ലെങ്കിൽ, എനിക്ക് എന്ത് കഴിവുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തും.
1267
01:32:26,666 --> 01:32:27,625
നിങ്ങൾ പുറത്തുകടക്കുക!
1268
01:32:31,416 --> 01:32:35,666
ഈ അവസരം നഷ്ടപ്പെടുത്തിയാൽ ദൈവം പോലും നമ്മോട് ക്ഷമിക്കില്ല.
1269
01:32:36,250 --> 01:32:38,500
അവൻ അവളെ വെറുതെ വിടുകയില്ല.
1270
01:32:39,000 --> 01:32:40,875
എന്തായാലും നമുക്ക് പോകണം.
1271
01:32:41,125 --> 01:32:46,000
[സമവാക്യം വിശദീകരിക്കുന്നു]
1272
01:32:46,041 --> 01:32:46,875
ഹലോ കൂട്ടുകാരെ!
1273
01:32:48,375 --> 01:32:50,625
ഞാൻ വികാസ്! നിനക്ക് എന്നെ അറിയാം, അല്ലേ?
1274
01:32:52,250 --> 01:32:54,000
നിങ്ങളുടെ സ്ത്രീയുടെ സ്വർണ്ണ മെഡൽ ജേതാവ്!
1275
01:32:59,875 --> 01:33:01,375
അംബ്രോസിയ പബ് കേസ്.
1276
01:33:02,375 --> 01:33:03,250
നിങ്ങൾ അത് ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
1277
01:33:06,375 --> 01:33:07,375
എന്നെ ജീവപര്യന്തം തടവിന് ശിക്ഷിച്ചു.
1278
01:33:08,000 --> 01:33:10,250
ഞാൻ ഇതിനകം ആറ് വർഷം ജയിൽവാസം അനുഭവിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1279
01:33:10,916 --> 01:33:12,250
ഇനി 10 മുതൽ 15 വർഷം വരെ ഞാൻ ജയിലിൽ കിടക്കേണ്ടി വരും.
1280
01:33:13,125 --> 01:33:14,000
ഉള്ളിൽ വളരെ വിശ്രമമാണ്.
1281
01:33:14,125 --> 01:33:18,375
ഇപ്പോൾ, ഈ സമവാക്യങ്ങളും പ്രവർത്തനങ്ങളും ഞാൻ പഠിക്കേണ്ടതുണ്ടോ?
1282
01:33:19,375 --> 01:33:21,541
ഇതിലും കൂടുതൽ ഞാൻ വായിച്ചിട്ടുണ്ട്. ഞാൻ ജീവിതം വായിച്ചു!
1283
01:33:22,375 --> 01:33:24,666
ഇതാണ് എൻ്റെ സുഹൃത്ത്, അമൃത.
1284
01:33:35,000 --> 01:33:37,500
നിങ്ങൾക്ക് ക്ലാസിൽ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യണമെങ്കിൽ,
1285
01:33:38,375 --> 01:33:39,750
നിങ്ങളുടെ മണ്ടൻ വിദ്യാർത്ഥികളോട് പറയൂ!
1286
01:33:40,916 --> 01:33:42,875
നിങ്ങളുടെ കാഴ്ചപ്പാടുകൾ എന്നിൽ അടിച്ചേൽപ്പിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് അവകാശമില്ല.
1287
01:34:10,000 --> 01:34:10,791
നമുക്ക് പോകാം!
1288
01:35:09,500 --> 01:35:10,750
ഹലോ, വികാസ്!
1289
01:35:35,541 --> 01:35:36,500
ഹായ്!
1290
01:35:38,916 --> 01:35:39,875
[ഹിന്ദിയിൽ] ഇരിക്കൂ.
1291
01:35:45,375 --> 01:35:46,250
പരീക്ഷിച്ചു നോക്കൂ.
1292
01:35:56,250 --> 01:35:57,875
സഹോദരാ, ഇവർ ഇവിടെയുണ്ട്.
1293
01:35:58,875 --> 01:35:59,791
ശരി, സഹോദരാ.
1294
01:35:59,916 --> 01:36:01,000
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
1295
01:36:01,125 --> 01:36:03,125
എൻ്റെ സമയം പാഴാക്കരുത്. ഞാൻ ഗോവയിൽ നിന്നാണെന്ന് പറഞ്ഞു.
1296
01:36:03,166 --> 01:36:05,666
- ആരാണ് നിങ്ങളെ ഇവിടെ അയച്ചത്? -ഇബ്രാഹിം സക്കീർ ഖാനും അൻസാരി അബ്ദുള്ളയും.
1297
01:36:05,750 --> 01:36:06,625
നിങ്ങൾ കാര്യങ്ങൾ അന്വേഷിച്ചോ?
1298
01:36:06,625 --> 01:36:08,375
നിങ്ങളുടെ പക്കലുള്ളത് എന്നെ കാണിക്കൂ, എനിക്ക് എന്താണ് വേണ്ടതെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയും.
1299
01:36:09,666 --> 01:36:10,625
നിനക്ക് എന്നെ വിശ്വാസമില്ലേ?
1300
01:36:11,125 --> 01:36:12,750
അതെ. ദയവായി.
1301
01:36:15,375 --> 01:36:16,625
ഈ കാര്യങ്ങൾ പരീക്ഷിക്കൂ.
1302
01:36:17,250 --> 01:36:18,750
നിങ്ങളുടെ കഴിവുകൾ നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തും.
1303
01:36:37,916 --> 01:36:40,250
-ഹായ്. - നന്നായി തോന്നുന്നു.
1304
01:36:55,000 --> 01:36:55,875
അത് അവനെ കൊല്ലുന്നു.
1305
01:37:11,250 --> 01:37:13,041
മുൻ പോലീസ് കമ്മീഷണർ ജയദേവ് ആണ്.
1306
01:37:14,250 --> 01:37:17,291
അദ്ദേഹം ഒരു കമ്മീഷണറല്ല. അദ്ദേഹം TGANB യുടെ ഡയറക്ടറാണ്.
1307
01:37:17,625 --> 01:37:19,375
തെലങ്കാന ആൻ്റി നാർക്കോട്ടിക് ബ്യൂറോ.
1308
01:37:19,750 --> 01:37:20,875
നിങ്ങളെല്ലാവരും കുടുങ്ങി.
1309
01:37:22,750 --> 01:37:23,541
സർ.
1310
01:37:24,000 --> 01:37:25,000
സുഹൃത്തുക്കളേ, എളുപ്പം എടുക്കൂ.
1311
01:37:35,916 --> 01:37:37,625
അവർക്കെല്ലാം കൗൺസിലിംഗ് ക്രമീകരിക്കുക.
1312
01:37:41,500 --> 01:37:45,166
നിങ്ങളിലേക്കുള്ള ഒരു ഫോൺ കോൾ മുഴുവൻ മയക്കുമരുന്ന് വളയവും തുറന്നുകാട്ടി.
1313
01:37:45,291 --> 01:37:46,375
നന്ദി.
1314
01:37:46,541 --> 01:37:50,166
ആറുവർഷമായി നിങ്ങൾ ജയിലിലാണ്.
1315
01:37:50,791 --> 01:37:53,166
നിങ്ങളുടെ ജയിലിൽ കിടന്ന സമയം നിങ്ങളെ ഒന്നും പഠിപ്പിച്ചില്ല എന്നത് അതിശയകരമാണ്.
1316
01:37:53,250 --> 01:37:54,791
ജയിലിൽ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1317
01:37:56,000 --> 01:37:58,041
ഈ ശീലങ്ങളെല്ലാം നിങ്ങൾ ജയിലിൽ വളർത്തിയെടുത്തോ?
1318
01:37:59,375 --> 01:38:00,291
നോക്കൂ.
1319
01:38:00,500 --> 01:38:02,541
ജീവിതം ആർക്കും രണ്ടാം അവസരങ്ങൾ നൽകുന്നില്ല.
1320
01:38:02,875 --> 01:38:05,291
നിങ്ങൾക്ക് ജീവിതത്തിൽ ഒരു അവസരം മാത്രമേ ലഭിക്കൂ.
1321
01:38:06,375 --> 01:38:08,250
പക്ഷേ നിൻ്റെ അമ്മ
1322
01:38:08,625 --> 01:38:11,916
ജീവിതത്തിൽ രണ്ടാമതൊരു അവസരം നൽകാനായി അശ്രാന്തമായി പോരാടുന്നു.
1323
01:38:12,375 --> 01:38:14,250
ശരി; അവളുടെ പരിശ്രമങ്ങളെയെങ്കിലും ബഹുമാനിക്കുക.
1324
01:38:14,500 --> 01:38:17,250
അമ്മ പറയുന്നത് കേട്ട് പരീക്ഷ എഴുതൂ.
1325
01:38:17,750 --> 01:38:20,500
അല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കാൻ ദൈവത്തിനുപോലും കഴിയില്ല.
1326
01:38:21,750 --> 01:38:24,250
നിങ്ങൾ അത്തരം പ്രവർത്തനങ്ങളിൽ ഏർപ്പെടുന്നത് ഞാൻ കണ്ടാൽ,
1327
01:38:24,416 --> 01:38:26,000
ഞാൻ നിന്നെ അവരോടൊപ്പം കൊല്ലും.
1328
01:38:26,375 --> 01:38:27,250
നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ?
1329
01:38:33,291 --> 01:38:35,041
നിങ്ങളുടെ ചരിത്രം എൻ്റെ പക്കലുണ്ട്.
1330
01:38:36,375 --> 01:38:41,375
മയക്കുമരുന്ന് ഇടപാടിന് നിങ്ങൾ ഇതിനകം 2-3 തവണ ജയിലിൽ പോയിട്ടുണ്ട്, അല്ലേ?
1331
01:38:43,875 --> 01:38:46,000
അതിനെതിരെ ശക്തമായ വാദം അവതരിപ്പിക്കുക.
1332
01:38:46,375 --> 01:38:48,291
ഞങ്ങൾ അവനെ കോടതിയിൽ കൊണ്ടുവരുന്നതിന് മുമ്പ്,
1333
01:38:48,625 --> 01:38:51,916
ഞങ്ങളുടെ രീതികളിലൂടെ അവൻ എല്ലാം ഏറ്റുപറയുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.
1334
01:38:53,000 --> 01:38:54,250
എൻ്റർപ്രൈസ് യൂഫോറിയ.
1335
01:38:55,000 --> 01:38:56,541
ഇതാണ് ഈ ദൗത്യത്തിൻ്റെ ശരിയായ പേര്.
1336
01:38:57,000 --> 01:38:59,250
വികാസ് ആയിരുന്നു അതിൽ നായകൻ.
1337
01:38:59,916 --> 01:39:00,875
-അക്കില്ലസ്. -സർ.
1338
01:39:01,000 --> 01:39:05,500
വൻതോതിൽ മയക്കുമരുന്ന് പിടികൂടിയതായാണ് വിവരം.
1339
01:39:06,291 --> 01:39:09,041
നഗരത്തിൽ വിതരണം ചെയ്താൽ,
1340
01:39:09,791 --> 01:39:10,875
ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയേണ്ടതില്ല.
1341
01:39:12,000 --> 01:39:14,375
ഞങ്ങളുടെ TGANB ടീമിനൊപ്പം,
1342
01:39:14,625 --> 01:39:17,750
ED, എക്സൈസ്, ലോ & ഓർഡർ ടീമുകളെ അറിയിക്കുക.
1343
01:39:17,916 --> 01:39:19,250
- കഴിഞ്ഞു സർ. -കൂടാതെ,
1344
01:39:19,750 --> 01:39:22,625
അമർ വികാസ് തമ്മിലുള്ള സൗഹൃദം നോക്കുമ്പോൾ
1345
01:39:23,000 --> 01:39:27,416
അവരുടെ ഉറവിടങ്ങൾ ചഞ്ചൽഗുഡ ജയിലിലാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു.
1346
01:39:27,875 --> 01:39:29,625
- ഈ കോണും ഗവേഷണം ചെയ്യുക. - ശരി, സർ.
1347
01:39:34,750 --> 01:39:35,875
- ഹലോ, റിച്ചി. -അതെ.
1348
01:39:36,000 --> 01:39:37,916
- നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്? -ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ കൗൺസിലിംഗ് സെഷനുകൾ പൂർത്തിയാക്കി.
1349
01:39:38,000 --> 01:39:40,000
- അമൃതയുടെ ഫോൺ സ്വിച്ച് ഓഫ് ആണ്. - അവളുടെ സെഷൻ തുടരുന്നു.
1350
01:39:40,125 --> 01:39:41,750
നിങ്ങളുടെ കമ്പനിയെ എൻ്റെ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുവരിക.
1351
01:39:41,791 --> 01:39:42,625
അതെ. ശരി! ശരി!
1352
01:39:42,875 --> 01:39:44,375
- പാർട്ടി എൻ്റെ വീട്ടിലാണ്. -ശരി! ഞങ്ങൾ വരുന്നു.
1353
01:39:44,541 --> 01:39:45,500
ഇപ്പോൾ വരൂ!
1354
01:39:58,916 --> 01:40:01,625
ഇന്ന് രാത്രി അതും പരീക്ഷിക്കൂ.
1355
01:40:03,500 --> 01:40:08,250
നിങ്ങൾ അത് ഞങ്ങൾക്ക് ജയിലിൽ നിന്ന് വിതരണം ചെയ്തു, പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും അത് സ്വയം ഉപയോഗിച്ചിട്ടില്ല, അല്ലേ?
1356
01:40:10,250 --> 01:40:13,750
സ്വയം നഷ്ടപ്പെടാൻ ഒരു ഉയരം മതി.
1357
01:40:37,916 --> 01:40:38,916
അവൻ എന്തുചെയ്യുന്നു?
1358
01:40:39,041 --> 01:40:40,166
അവൾക്ക് ഭ്രാന്താണോ?
1359
01:40:42,625 --> 01:40:43,625
നമുക്ക് പോകാം. നമുക്ക് പോകാം.
1360
01:40:43,875 --> 01:40:44,916
വരൂ. നമുക്ക് പോകാം!
1361
01:40:53,541 --> 01:40:54,375
ഓ!
1362
01:40:55,750 --> 01:40:57,500
നിങ്ങൾക്ക് തോക്ക് ലൈസൻസും ഉണ്ട്!
1363
01:40:59,500 --> 01:41:00,500
സൂപ്പർ!
1364
01:41:02,125 --> 01:41:03,125
ഷൂട്ട്!
1365
01:41:05,541 --> 01:41:06,541
ഷൂട്ട്!
1366
01:41:08,750 --> 01:41:10,666
അവൻ ട്രിഗർ വലിച്ചു. ഒരു തിന്മ ഇല്ലാതാകും.
1367
01:41:13,291 --> 01:41:14,291
നീ ഭയപ്പെടുന്നുണ്ടോ?
1368
01:41:16,500 --> 01:41:17,500
ഞാൻ ഷൂട്ട് ചെയ്യണോ?
1369
01:41:18,500 --> 01:41:20,541
നിങ്ങൾ ഭയപ്പെട്ടേക്കാം. പക്ഷെ എനിക്ക് നിന്നെ പെട്ടെന്ന് കൊല്ലാം.
1370
01:41:24,375 --> 01:41:26,291
എനിക്ക് ഏറ്റവും ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ നിങ്ങൾ ആ ആയുധം തന്നു.
1371
01:41:26,375 --> 01:41:28,000
നിനക്ക് എന്നെ കൊല്ലാൻ മാത്രമേ കഴിയൂ. കൂടുതൽ ഒന്നുമില്ല.
1372
01:41:28,625 --> 01:41:30,125
എന്നാൽ അതും ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നു.
1373
01:41:30,625 --> 01:41:31,500
ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
1374
01:41:32,500 --> 01:41:33,625
ഒരു അവസരവുമില്ല!
1375
01:41:33,916 --> 01:41:36,916
കാരണം ഞാൻ ഇപ്പോൾ തന്നെ എല്ലാ ദിവസവും അൽപ്പം മരിക്കുകയാണ്.
1376
01:41:38,250 --> 01:41:39,291
ഞാൻ നിന്നെപ്പോലെയല്ല.
1377
01:41:39,791 --> 01:41:41,791
ഞാൻ മരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ആളുകളുടെ ഒരു നീണ്ട ലിസ്റ്റ് ഉണ്ട്.
1378
01:41:42,916 --> 01:41:43,875
ഞാൻ അവരെ കൊല്ലും.
1379
01:41:45,500 --> 01:41:48,291
സാമൂഹ്യ പരിഷ്കർത്താവ് എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന ജയദേവിൽ നിന്നാണ് ഞാൻ ആരംഭിക്കുന്നത്.
1380
01:41:48,375 --> 01:41:49,500
അവസാനം ഉണ്ടാകില്ല.
1381
01:41:49,541 --> 01:41:50,750
അവരെയെല്ലാം ഞാൻ കൊല്ലും.
1382
01:41:50,916 --> 01:41:51,875
അവരെയെല്ലാം ഞാൻ കൊല്ലും.
1383
01:41:53,250 --> 01:41:54,666
വികസനം! വികസനം!
1384
01:42:00,625 --> 01:42:02,750
വികാസ്, ദയവായി എനിക്ക് തോക്ക് തരൂ.
1385
01:42:07,125 --> 01:42:08,166
നീ എൻ്റെ അടുത്ത് വന്നാൽ...
1386
01:42:11,750 --> 01:42:13,750
ദയവായി എനിക്ക് തോക്ക് തരൂ.
1387
01:42:13,875 --> 01:42:14,875
ദയവായി അത് കൈമാറൂ.
1388
01:42:14,916 --> 01:42:15,875
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ.
1389
01:42:19,666 --> 01:42:20,625
വികാസ്!
1390
01:42:20,916 --> 01:42:21,916
എനിക്ക് തോക്ക് തരൂ!
1391
01:42:27,625 --> 01:42:28,541
വികാസ്!
1392
01:42:29,625 --> 01:42:30,791
എനിക്ക് തോക്ക് തരൂ!
1393
01:42:44,500 --> 01:42:45,416
നീ!
1394
01:42:50,666 --> 01:42:51,625
നിങ്ങൾക്ക് മരിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ?
1395
01:42:53,375 --> 01:42:55,000
എന്നോട് പറയൂ! ഞാൻ അത് ചെയ്യണോ?
1396
01:42:55,875 --> 01:42:57,875
നിന്നെ കൊല്ലാൻ എനിക്ക് തോക്കിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല.
1397
01:42:58,000 --> 01:42:59,250
നിനക്ക് എന്നെ അങ്ങനെ കാണാൻ പറ്റില്ലല്ലോ?
1398
01:42:59,625 --> 01:43:00,916
നിങ്ങൾ മരിച്ചാൽ കഷ്ടപ്പെടേണ്ടി വരില്ല.
1399
01:43:01,250 --> 01:43:03,250
എന്നോട് പറയൂ നിന്നെ കൊന്ന് കടം വീട്ടാൻ?
1400
01:43:03,375 --> 01:43:04,291
എന്നോട് പറയൂ!
1401
01:43:39,375 --> 01:43:40,291
ദി!
1402
01:43:41,250 --> 01:43:43,291
സ്വന്തം അമ്മയെ കാണുന്നില്ലേ?
1403
01:43:47,166 --> 01:43:48,125
ദി!
1404
01:43:49,375 --> 01:43:50,750
എന്നെ കൊല്ലുക!
1405
01:43:52,125 --> 01:43:53,291
ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
1406
01:43:55,166 --> 01:43:57,250
എനിക്ക് ഇനി ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല. എന്നെ കൊല്ലുക!
1407
01:43:58,500 --> 01:44:01,791
ദൈവമേ, എനിക്ക് മരണം തരൂ.
1408
01:44:02,625 --> 01:44:04,250
എനിക്ക് ഇപ്പോൾ തന്നെ മരിക്കണം!
1409
01:44:23,666 --> 01:44:24,625
ദി!
1410
01:44:31,916 --> 01:44:33,166
ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
1411
01:44:35,250 --> 01:44:39,791
അതിലും കഠിനമായ ഒരു വിധി ഉണ്ടാകുമോ... നമുക്കോരോരുത്തർക്കും?
1412
01:44:45,416 --> 01:44:46,375
ആറ് വർഷം.
1413
01:44:47,166 --> 01:44:51,500
ആറ് വർഷം മുമ്പ്, നിങ്ങൾ ഒരു മനുഷ്യനായി അതിരുകൾ കടന്നു.
1414
01:44:51,875 --> 01:44:57,125
ഇപ്പോൾ, ഒരു മൃഗവും ചെയ്യാത്ത കാര്യം നിങ്ങൾ ചെയ്തു.
1415
01:44:58,250 --> 01:45:01,916
ചെറുപ്പം മുതലേ എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു...
1416
01:45:02,375 --> 01:45:03,875
നിന്നെ പോറ്റി വളർത്തി.
1417
01:45:04,541 --> 01:45:06,875
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഒരു മൃഗത്തെപ്പോലെയാണോ പെരുമാറുന്നത്?
1418
01:45:08,666 --> 01:45:10,291
ഒരു മകനെന്ന നിലയിൽ നിനക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടു...
1419
01:45:13,416 --> 01:45:15,041
എന്നെ അമ്മേ എന്ന് വിളിക്കൂ
1420
01:45:16,750 --> 01:45:18,625
എനിക്ക് അതിനുള്ള അവകാശം നഷ്ടപ്പെട്ടു...
1421
01:45:20,750 --> 01:45:22,750
എന്നെ അമ്മേ എന്ന് വിളിക്കൂ
1422
01:45:25,291 --> 01:45:27,875
നിങ്ങൾ... നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ?
1423
01:45:33,791 --> 01:45:34,750
നമുക്ക് പോകാം!
1424
01:45:39,541 --> 01:45:42,500
ഇത് മരിക്കാനുള്ള സ്ഥലമല്ല.
1425
01:45:49,500 --> 01:45:50,500
നമുക്ക് പോകാം.
1426
01:45:52,875 --> 01:45:53,875
നമുക്ക് പോകാം!
1427
01:46:00,250 --> 01:46:02,041
പോയി മരിക്കൂ!
1428
01:46:11,291 --> 01:46:13,000
ഇവ! ഇവ!
1429
01:46:18,250 --> 01:46:19,166
അത് കഴിഞ്ഞു.
1430
01:46:20,166 --> 01:46:21,791
എൻ്റെ ജീവിതം അവസാനിച്ചു.
1431
01:46:23,375 --> 01:46:24,625
ഞാൻ കൈവിട്ടു.
1432
01:46:25,166 --> 01:46:29,500
എൻ്റെ ശക്തിയും ക്ഷമയും സഹിഷ്ണുതയും നഷ്ടപ്പെട്ടു.
1433
01:46:30,875 --> 01:46:33,625
♪♪♪
1434
01:46:46,000 --> 01:46:52,375
♪ ലോകം സഹിച്ചാലും
1435
01:47:00,750 --> 01:47:07,416
♪ കാലം ക്ഷമിക്കുമോ? ♪
1436
01:47:12,500 --> 01:47:19,416
♪ എൻ്റെ ഉള്ളിലെ ഒരു ശബ്ദം "അത് നിങ്ങളാകാൻ കഴിയില്ല... ഇത് ഞാനല്ല" ♪
1437
01:47:20,125 --> 01:47:27,041
♪ സംഗീതം എന്നെ കണ്ടെത്തി, വേദനാജനകവും പുതിയതുമായ എല്ലാ കുറിപ്പുകളിലും അത് നിങ്ങളെ കാണിച്ചു
1438
01:47:27,750 --> 01:47:34,625
♪ വരൂ, നമുക്ക് ആദ്യം മുതൽ ഒരു കഥ എഴുതാം. വ്യത്യസ്തമായ ഒരു കഥ, ഞാനും നീയും ♪
1439
01:47:35,375 --> 01:47:40,416
♪ ഉപേക്ഷിക്കാൻ പഠിക്കുന്ന ഒരു ഹൃദയം ♪
1440
01:47:41,166 --> 01:47:47,500
♪ വഴികൾ ഒരിക്കൽ വിഭജിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു, ഇപ്പോൾ അവ ഒന്നായി പോരാടുന്നു
1441
01:47:48,750 --> 01:47:53,250
♪ യുദ്ധം ജയിക്കുന്നതുവരെ അവൻ നമ്മെ മുന്നോട്ട് വിളിക്കുന്നു
1442
01:47:58,666 --> 01:48:05,500
♪ വെറുപ്പ് അറിയുന്ന തീയിൽ നിന്ന് അകലെ, സ്നേഹം ഇപ്പോഴും വളരുന്നിടത്ത് നിങ്ങൾ നടക്കട്ടെ
1443
01:48:06,291 --> 01:48:13,000
♪ അശ്രദ്ധമായ തീയിൽ, നിങ്ങൾക്ക് നിയന്ത്രണം നഷ്ടപ്പെടുന്നു, ഒരു തടവുകാരൻ നിങ്ങളുടെ ആത്മാവിനുള്ളിൽ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു ♪
1444
01:48:51,750 --> 01:48:58,291
♪ കടന്നുപോകുന്ന ഓരോ മിനിറ്റും പ്രത്യാശയുടെയും മാറ്റത്തിൻ്റെയും അനന്തമായ കാര്യങ്ങളുടെയും മൃദുലമായി പാടുന്നു
1445
01:48:59,000 --> 01:49:00,416
♪ നിങ്ങൾ അത് മറന്നോ? ♪
1446
01:49:00,500 --> 01:49:06,500
♪ അത് കാലത്തിൻ്റെ കൈകളിലൂടെ വഴുതി വീണാൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും അതിൻ്റെ അംശം കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ല ♪
1447
01:49:06,875 --> 01:49:08,041
♪ ചരിത്രത്തിൽ? ♪
1448
01:49:08,500 --> 01:49:15,500
♪ നിങ്ങളുടെ അഭിമാനം ജ്വലിക്കുന്ന ചിറകുകൾ പോലെ ധരിക്കുക, എന്നാൽ ആകാശം ഇപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ പേര് വിളിക്കുമോ? ♪
1449
01:49:16,125 --> 01:49:19,625
♪ പ്രണയം തകരാൻ എനിക്ക് ശക്തി ഉണ്ടായിരുന്നു ♪
1450
01:49:19,791 --> 01:49:23,416
♪ എന്നാൽ ഏകാന്തത പറഞ്ഞു വെളിച്ചം ഇല്ല ♪
1451
01:49:23,875 --> 01:49:26,500
♪ നാശത്തിൽ ♪
1452
01:49:31,500 --> 01:49:38,375
♪ വെറുപ്പ് അറിയുന്ന തീയിൽ നിന്ന് അകലെ, സ്നേഹം ഇപ്പോഴും വളരുന്നിടത്ത് നിങ്ങൾ നടക്കട്ടെ
1453
01:49:39,041 --> 01:49:45,625
♪ അശ്രദ്ധമായ തീയിൽ, നിങ്ങൾക്ക് നിയന്ത്രണം നഷ്ടപ്പെടുന്നു, ഒരു തടവുകാരൻ നിങ്ങളുടെ ആത്മാവിനുള്ളിൽ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു ♪
1454
01:49:50,625 --> 01:49:56,791
♪ ലോകം സഹിച്ചാലും
1455
01:49:57,375 --> 01:50:04,000
♪ കാലം ക്ഷമിക്കുമോ? ♪
1456
01:51:09,416 --> 01:51:11,791
മദ്യം വിഷമാണെന്ന് അവർ പറഞ്ഞില്ലേ?
1457
01:51:13,500 --> 01:51:14,875
അതും തട്ടിപ്പാണ് സുഹൃത്തേ.
1458
01:51:21,166 --> 01:51:22,791
ഞാൻ നിറയെ കുപ്പികൾ കുടിച്ചു, എന്നിട്ടും...
1459
01:51:24,250 --> 01:51:25,875
മരണം ഒരിക്കലും പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടില്ല.
1460
01:51:27,916 --> 01:51:29,250
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്, മനുഷ്യാ.
1461
01:51:31,500 --> 01:51:34,791
ഈ പാനീയം കുടിക്കുന്നത് അവിശ്വസനീയമാംവിധം മനോഹരമാണ്.
1462
01:51:35,125 --> 01:51:36,291
യുഫോറിയ!
1463
01:51:36,875 --> 01:51:41,375
ഞാൻ ഈ ലോകം വിട്ട് മറ്റൊന്നിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതായി എനിക്ക് തോന്നുന്നു.
1464
01:51:45,541 --> 01:51:48,750
ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും അവിടെ അപരിചിതരാണ്.
1465
01:51:50,250 --> 01:51:55,250
സമൂഹവുമായി യാതൊരു ബന്ധവുമില്ലാതെ,
1466
01:51:56,625 --> 01:51:58,541
നിങ്ങൾക്ക് വളരെ സ്വതന്ത്രവും സന്തോഷവും തോന്നുന്നു, മനുഷ്യാ.
1467
01:52:00,875 --> 01:52:03,250
യാഥാർത്ഥ്യത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ നമ്മെ അനുവദിക്കുന്ന ഈ വ്യാജ ലോകം,
1468
01:52:04,625 --> 01:52:07,166
അതാണ് നമുക്ക് അനുയോജ്യം.
1469
01:52:11,000 --> 01:52:11,875
വരൂ.
1470
01:52:14,125 --> 01:52:17,500
ഇനി മുതൽ നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് കുടിക്കാം.
1471
01:52:18,750 --> 01:52:21,541
വരൂ, ഈ കുപ്പി കൊണ്ടുവരൂ.
1472
01:52:43,916 --> 01:52:45,625
ദയവായി എനിക്കത് വീണ്ടും അയച്ചുതരാൻ അവരോട് ആവശ്യപ്പെടാമോ?
1473
01:52:45,750 --> 01:52:46,750
അതെ. നിയന്ത്രണം.
1474
01:52:47,625 --> 01:52:49,750
അതെ, ദയവായി എന്നെ ഉടൻ വിളിക്കൂ.
1475
01:52:51,000 --> 01:52:52,750
സാർ നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിച്ചത് ശരിയാണ്.
1476
01:52:53,625 --> 01:52:55,875
ഈ മയക്കുമരുന്ന് വ്യാപാരത്തിൻ്റെ വേരുകളെല്ലാം ചഞ്ചൽഗുഡ ജയിലിലാണ്.
1477
01:52:56,875 --> 01:52:59,000
ഇത് വികാസിൻ്റെ ആറ് വർഷത്തെ ജയിൽ റെക്കോർഡാണ്.
1478
01:52:59,250 --> 01:53:01,875
വഴിതെറ്റിപ്പോയ ഓരോ ജ്ഞാനികളും ഇവിടെ ഒത്തുകൂടി.
1479
01:53:03,250 --> 01:53:04,375
-അതെ. ഞാൻ നോക്കാം. - തീർച്ചയായും, സർ.
1480
01:53:18,041 --> 01:53:20,375
ഇവിടെ, ശക്തമായ ഭരണം.
1481
01:53:57,375 --> 01:53:59,625
ഹേയ്, നിർത്തൂ. നിർത്തുക!
1482
01:53:59,875 --> 01:54:00,875
ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും.
1483
01:54:15,875 --> 01:54:18,250
സുമാനിയാണ് സാഹിലുകളുടെ പ്രധാന കേന്ദ്രം.
1484
01:54:18,541 --> 01:54:24,041
ഇവിടെ നിന്നാണ് ദുൽപേട്ട്, ചന്ദർഘട്ട്, ചിദൽബസ്തി എന്നിവിടങ്ങളിൽ നിന്ന് ഉൽപ്പന്നങ്ങൾ വിതരണം ചെയ്യുന്നത്.
1485
01:54:24,125 --> 01:54:27,791
നിങ്ങൾ പരോൾ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞാൽ, നിങ്ങൾ സുമാനി പ്രദേശം ലക്ഷ്യമിടണം.
1486
01:54:28,000 --> 01:54:31,625
ഈ പ്രദേശം ഞങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണത്തിലായാൽ, ബാക്കിയുള്ളവ പിന്തുടരും.
1487
01:54:31,750 --> 01:54:33,125
ശ്രദ്ധാലുവായിരിക്കുക.
1488
01:54:33,250 --> 01:54:37,625
സുമാനിയുടെ ബിനാമിയായ ബോബിക്ക് കൈകൊടുക്കാമെങ്കിൽ നമുക്ക് പോകാം.
1489
01:54:40,416 --> 01:54:41,250
ശ്രദ്ധാലുവായിരിക്കുക.
1490
01:54:55,125 --> 01:54:56,000
നമസ്കാരം വികാസ് !
1491
01:54:56,500 --> 01:54:58,125
നിന്നെ പൂർത്തിയാക്കാൻ ഞാനായിരിക്കും.
1492
01:54:59,625 --> 01:55:01,750
ഹായ്! ഞാൻ ശരിക്കും ആരാണെന്ന് ഞാൻ കാണിച്ചു തരാം.
1493
01:55:22,041 --> 01:55:25,500
സ്ത്രീ! നിങ്ങളുടെ മകൻ്റെ പ്രവൃത്തികൾ സമൂഹത്തിൽ നിന്ന് കുറച്ച് പരാതികൾ ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ട്.
1494
01:55:25,666 --> 01:55:27,625
അത് നമ്മുടെ കുട്ടികളിൽ പ്രതികൂല സ്വാധീനം ചെലുത്തുന്നു.
1495
01:55:27,666 --> 01:55:29,666
ഇപ്പോൾ നീയും അവനെ നേരിടാൻ തയ്യാറായി.
1496
01:55:30,125 --> 01:55:32,500
പരോളിയായ അവളുടെ മകനോട് പറയൂ!
1497
01:55:32,916 --> 01:55:34,375
അവൻ ഏത് അവസ്ഥയിലാണെന്ന് ആർക്കറിയാം?
1498
01:55:44,875 --> 01:55:49,000
♪ നിരവധി ഉറവിടങ്ങൾ ♪
1499
01:55:49,625 --> 01:55:52,000
♪ ഒരുപാട് സന്തോഷങ്ങൾ ♪
1500
01:55:52,000 --> 01:55:54,000
എൻ്റെ കുട്ടിയുടെ ഫോട്ടോ പത്രത്തിൽ അച്ചടിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1501
01:55:54,041 --> 01:55:55,166
അവൻ ഒരു സ്ഥാനം എടുക്കും
1502
01:55:55,250 --> 01:55:56,666
-ഹൈദരാബാദിലെ ഒരു മികച്ച കോളേജിൽ. ♪ ഒരുപാട് അത്ഭുതങ്ങൾ
1503
01:55:56,875 --> 01:55:58,666
ഞങ്ങൾ അവളെ ഒരു നല്ല സർവകലാശാലയിലേക്ക് അയയ്ക്കും.
1504
01:55:59,000 --> 01:56:03,041
♪ നിരവധി അവസരങ്ങൾ
1505
01:56:03,625 --> 01:56:05,541
നിൻ്റെ പെങ്ങൾ... പ്രധാനം ♪ എല്ലാം മറച്ചു ♪
1506
01:56:05,625 --> 01:56:08,000
നിങ്ങളുടെ സഹോദരി ശരിയായി വായിക്കുന്നുണ്ടോ? ♪ സമയം തന്നെ ♪
1507
01:56:08,375 --> 01:56:12,875
♪ അവൻ ഞങ്ങളോട് ഒന്നും പങ്കിട്ടില്ലേ? ♪
1508
01:56:13,125 --> 01:56:17,500
♪ വഴക്കില്ല ♪ ♪ തിരികെ എഴുന്നേൽക്കുന്നില്ല ♪
1509
01:56:18,041 --> 01:56:20,750
♪ തിരമാലയ്ക്ക് കരയിലെത്താൻ കഴിയുമോ? ♪
1510
01:56:20,750 --> 01:56:22,000
വിദ്യ, എന്താണ് ഇതെല്ലാം?
1511
01:56:22,291 --> 01:56:23,250
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇതെല്ലാം ചെയ്യുന്നത്?
1512
01:56:23,500 --> 01:56:24,541
ഇതല്ല പരിഹാരം.
1513
01:56:24,666 --> 01:56:28,416
എന്ത് അവകാശത്താലാണ് നിങ്ങൾ എന്നോട് പ്രസംഗിക്കാൻ വരുന്നത്?
1514
01:56:28,500 --> 01:56:30,750
അത് ധാർമ്മികതയുടെ മാനദണ്ഡമാണ്.
1515
01:56:31,250 --> 01:56:35,166
സമൂഹത്തെക്കുറിച്ചും സാമൂഹിക ഉത്തരവാദിത്തത്തെക്കുറിച്ചും നിങ്ങൾ എന്നെ പഠിപ്പിക്കാൻ തുടങ്ങിയാൽ,
1516
01:56:35,500 --> 01:56:37,750
പോകൂ! എനിക്ക് നിന്നെ ആവശ്യമില്ല!
1517
01:56:37,875 --> 01:56:39,666
ഈ കൗൺസിലിംഗ് സെഷനുകൾ എത്രത്തോളം നീണ്ടുനിൽക്കും?
1518
01:56:40,125 --> 01:56:41,166
വിപിഎസിൽ നിന്നുള്ള വികാസ്.
1519
01:56:41,250 --> 01:56:42,125
ഞാൻ ചൈത്ര.
1520
01:56:42,250 --> 01:56:44,875
- ഞാൻ ദീപ്തി. ♪ ഒരുപാട് സന്തോഷങ്ങൾ ♪
1521
01:56:46,625 --> 01:56:49,041
♪ ഒരുപാട് അത്ഭുതങ്ങൾ
1522
01:56:51,416 --> 01:56:53,791
♪ നിരവധി അവസരങ്ങൾ
1523
01:56:58,791 --> 01:57:00,750
അമൃത, റിച്ചി ഒഴികെ എല്ലാവരും ഇവിടെയുണ്ട്.
1524
01:57:00,791 --> 01:57:03,875
മയക്കുമരുന്ന് കഴിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ അത് അപകടകരമായേനെ.
1525
01:57:07,916 --> 01:57:10,916
റിച്ചി! റിച്ചി! മാറി നിൽക്കൂ!
1526
01:57:11,625 --> 01:57:13,000
റിച്ചി, മാറി നിൽക്കൂ!
1527
01:57:13,250 --> 01:57:14,291
റിച്ചി!
1528
01:57:22,500 --> 01:57:26,791
♪ ഈ സീസൺ അമൂല്യമാണ് ♪
1529
01:57:28,625 --> 01:57:31,750
-♪ നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും അത് ശ്രദ്ധിച്ചിട്ടുണ്ടോ? ♪ -നിങ്ങളുടെ സഹോദരി റിച്ചി പോയി.
1530
01:57:32,291 --> 01:57:36,375
♪ ഈ സമയം നിങ്ങൾക്ക് നൽകുന്നു ♪
1531
01:57:37,541 --> 01:57:41,250
-♪ മറ്റൊരു അവസരം ♪ -മകളെ ഓർത്ത് അവൾ രോഗബാധിതയായി,
1532
01:57:41,375 --> 01:57:43,166
അന്തരിച്ചു.
1533
01:57:43,250 --> 01:57:49,875
♪ നടത്തം ♪ ♪ നിങ്ങളുടെ തൊട്ടടുത്ത് ♪
1534
01:57:51,375 --> 01:57:54,250
-♪ അടുത്ത് വരൂ♪ -നിങ്ങൾ ഇതിൽ ഉൾപ്പെട്ടിരിക്കുന്നതായി ഞാൻ കണ്ടാൽ,
1535
01:57:54,250 --> 01:57:56,125
മുഴുവൻ സംഘവും ചെയ്യും, ശരി?
1536
01:57:56,416 --> 01:58:00,000
♪ ബന്ധങ്ങൾ ♪
1537
01:58:01,000 --> 01:58:05,666
♪ സമയം അവൻ്റെ ഉള്ളിൽ ഒളിച്ചോ?
1538
01:58:07,375 --> 01:58:09,416
- കയറി വരൂ. - ഹലോ വികാസ്!
1539
01:58:09,625 --> 01:58:11,375
വരൂ, വരൂ. ശാന്തമാകുക!
1540
01:58:11,500 --> 01:58:13,000
ഒരു ചിത്രം എടുക്കുക.
1541
01:58:13,875 --> 01:58:15,250
അടുത്തുവരിക. നമുക്ക് വീട്ടിലേക്ക് പോകാം.
1542
01:58:15,291 --> 01:58:17,625
വീട്; വീട് എവിടെയാണ്? ♪ നിരവധി ഉറവിടങ്ങൾ ♪
1543
01:58:17,875 --> 01:58:19,625
ഞങ്ങളുടെ വീട് തകർന്നു.
1544
01:58:20,375 --> 01:58:23,375
-ഓ! -♪ ഒരുപാട് സന്തോഷങ്ങൾ ♪
1545
01:58:25,000 --> 01:58:28,125
♪ ഒരുപാട് അത്ഭുതങ്ങൾ
1546
01:58:29,625 --> 01:58:32,625
♪ നിരവധി അവസരങ്ങൾ
1547
01:58:34,041 --> 01:58:35,291
അച്ഛാ!
1548
01:58:44,875 --> 01:58:47,125
ഭ്രാന്തൻ! ഭ്രാന്തൻ!
1549
01:58:47,375 --> 01:58:49,125
എൻ്റെ റാക്കിലെ കുപ്പികൾക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു?
1550
01:58:49,750 --> 01:58:52,166
വികാസ് കുപ്പികളെല്ലാം മാറ്റി.
1551
01:58:56,125 --> 01:58:58,666
എല്ലാ ദിവസവും എനിക്കുവേണ്ടി നിങ്ങൾ സ്വയം ശിക്ഷിക്കേണ്ടതില്ല.
1552
01:58:59,000 --> 01:59:00,875
നിങ്ങളുടെ നിബന്ധനകൾക്ക് വിധേയമായി ഞാൻ പരീക്ഷ എഴുതും.
1553
01:59:01,625 --> 01:59:03,125
എന്നാൽ അതുവരെ നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം കാര്യം ശ്രദ്ധിക്കുക.
1554
01:59:03,416 --> 01:59:04,416
ഞാൻ എൻ്റേത് ശ്രദ്ധിക്കും.
1555
01:59:04,875 --> 01:59:05,791
അല്ലെങ്കിൽ, ഇവിടെ…
1556
01:59:08,291 --> 01:59:10,875
അന്ന് നിങ്ങൾ വെടിവെച്ചതിൽ നിന്ന് ഒഴിഞ്ഞ ഷെല്ലുകൾ.
1557
01:59:13,250 --> 01:59:14,625
നിങ്ങൾ അവരെ വകുപ്പിനോട് ഉത്തരവാദിത്തം കാണിക്കണം, അല്ലേ?
1558
01:59:16,375 --> 01:59:19,125
ശേഷിക്കുന്ന ഗോളങ്ങൾ. ഒന്നാമത്തേതും രണ്ടാമത്തേതും.
1559
01:59:19,791 --> 01:59:21,791
ഒന്ന് നിങ്ങൾക്കായി. എനിക്ക് മറ്റൊന്ന്.
1560
01:59:22,000 --> 01:59:24,375
എന്നെ കൊല്ലൂ, എന്നിട്ട് സ്വയം കൊല്ലൂ.
1561
01:59:26,250 --> 01:59:27,250
അല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയൂ.
1562
01:59:27,625 --> 01:59:28,625
ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും
1563
01:59:28,916 --> 01:59:30,916
നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചതുപോലെ എല്ലാ ദിവസവും മരിക്കുക.
1564
01:59:34,791 --> 01:59:36,250
പക്ഷേ, അതുവരെ ഇത് ഇവിടെയാണ്.
1565
01:59:50,375 --> 01:59:54,625
[ലക്ചറർ ഒരു ആശയം വിശദീകരിക്കുന്നു]
1566
02:00:08,125 --> 02:00:11,375
മോചിതരായ ശേഷം ഞങ്ങൾ മുൻ തടവുകാരെ പുതിയ തെരുവ് കച്ചവടക്കാരായി ഉപയോഗിച്ചു.
1567
02:00:11,666 --> 02:00:14,166
ഇത് സാഹിലിൻ്റെ ബിസിനസിന് തടസ്സമായി.
1568
02:00:14,750 --> 02:00:17,500
ഞാനും വികാസും അവൻ്റെ ബിസിനസ്സ് ഏറ്റെടുക്കാൻ ഒരുങ്ങുകയായിരുന്നു.
1569
02:00:18,375 --> 02:00:21,125
ജീവപര്യന്തം ശിക്ഷ അനുഭവിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക്,
1570
02:00:21,375 --> 02:00:23,125
ഇത് മികച്ച ഓപ്ഷനായി തോന്നി.
1571
02:00:23,250 --> 02:00:27,541
അതുകൊണ്ടാണ് പരോളിനോട് ഒരിക്കലും താൽപര്യമില്ലാത്ത വികാസ് ഇപ്പോൾ പുറത്തായത്.
1572
02:00:28,875 --> 02:00:30,166
ഇനിയും വൈകരുത്.
1573
02:00:30,750 --> 02:00:32,500
ഓപ്പറേഷൻ യൂഫോറിയയുടെ ഭാഗമായി,
1574
02:00:33,041 --> 02:00:34,625
വെല്ലുവിളിക്കാൻ കോടതിയിൽ ഒരു അപേക്ഷ സമർപ്പിക്കുക
1575
02:00:34,791 --> 02:00:37,500
സാഹിൽ ഞങ്ങളുടെ കസ്റ്റഡിയിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ.
1576
02:00:37,625 --> 02:00:38,500
അവസാനം സാർ.
1577
02:00:38,625 --> 02:00:41,875
[ലക്ചറർ ഒരു ആശയം വിശദീകരിക്കുന്നു]
1578
02:00:54,375 --> 02:00:55,375
എന്തൊരു മാറ്റം!
1579
02:00:59,041 --> 02:01:00,666
- നിങ്ങൾ അത് പരിഹരിച്ചോ? -അതെ.
1580
02:01:02,541 --> 02:01:05,625
അതിനാൽ, y എന്നത് സെക്കൻഡിൽ 9.8 മീറ്ററാണ്.
1581
02:01:19,000 --> 02:01:23,541
നിങ്ങൾ ഗോവയിൽ നിന്ന് കൊണ്ടുവന്ന പുതിയ മയക്കുമരുന്ന് എവിടെയാണ് നീക്കം ചെയ്തത്?
1582
02:01:23,875 --> 02:01:24,791
തീരം…
1583
02:01:25,750 --> 02:01:29,000
നഗരത്തിലെ പ്രധാന മയക്കുമരുന്ന് കച്ചവടക്കാരൻ നിങ്ങളാണെന്ന് ഞാൻ കണ്ടെത്തി.
1584
02:01:29,666 --> 02:01:32,625
നിങ്ങളുടെ സഹതടവുകാരായ അമർ, വികാസ് എന്നിവർ സാധുതയുള്ളവരായി,
1585
02:01:32,875 --> 02:01:34,625
നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ജയിൽ പ്രവർത്തനങ്ങളും വെളിപ്പെടുത്തുക.
1586
02:01:37,625 --> 02:01:42,416
നിങ്ങളുടെ സുമാനി ബിനാമി, ബോബി ഞങ്ങളോട് എല്ലാം പറഞ്ഞു.
1587
02:01:45,125 --> 02:01:46,875
നിനക്ക് രണ്ടാമതൊരു അവസരം കിട്ടിയേക്കാം, സാഹിൽ.
1588
02:01:46,916 --> 02:01:50,000
ഞാൻ നടത്തുന്ന ഏജൻസിയിലെ ഒരു നാർക്കോട്ടിക് ഓഫീസർ മാത്രമാണ് നിങ്ങൾ.
1589
02:01:50,000 --> 02:01:51,250
ഇവന് വികാസിനെ കുറിച്ച് എന്തറിയാം
1590
02:01:51,375 --> 02:01:53,625
എൻ്റെ കയ്യിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്ന അവൻ്റെ മരണമല്ലാതെ?
1591
02:01:53,791 --> 02:01:55,916
ധൈര്യമുണ്ടെങ്കിൽ എന്നെ പുറത്തെടുക്കൂ.
1592
02:01:56,041 --> 02:01:57,500
വികാസിൻ്റെ കൂടെയുള്ള ആ പയ്യൻ്റെ കാര്യം മാത്രമല്ല.
1593
02:01:57,666 --> 02:01:59,875
നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങളും ഞാൻ ക്രമീകരിക്കും.
1594
02:02:00,250 --> 02:02:02,416
നിങ്ങൾ എൻ്റെ സാധനങ്ങൾ പരീക്ഷിക്കണമായിരുന്നു!
1595
02:02:02,625 --> 02:02:07,000
ഞങ്ങളുടെ മിക്സ് എടുത്ത ആൺകുട്ടികളുമായി നിങ്ങൾ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലായാൽ... അവർ സോമ്പികളാണ്!
1596
02:02:07,875 --> 02:02:10,750
അവർ നിങ്ങളുടെ ഭാഗം കടിച്ചുകീറി അതിനെ വിഴുങ്ങും!
1597
02:02:16,666 --> 02:02:20,750
ജയിലിൽ, നിങ്ങൾക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നത് സ്വപ്നം മാത്രമാണ്.
1598
02:02:21,000 --> 02:02:22,291
ഇത് നിങ്ങളുടെ അവസാന അവസരമാണ്.
1599
02:02:22,666 --> 02:02:25,916
നിങ്ങൾ യാഥാർത്ഥ്യത്തെ അഭിമുഖീകരിക്കുകയും കേസിൻ്റെ വിശദാംശങ്ങൾ എനിക്ക് നൽകുകയും ചെയ്യുന്നില്ലെങ്കിൽ,
1600
02:02:26,875 --> 02:02:29,666
നീ പറയുന്നതുവരെ ഞാൻ വിശ്രമിക്കില്ല.
1601
02:02:51,166 --> 02:02:52,916
വികാസ്, നാളെ രാവിലെയാണ് പരീക്ഷ, അല്ലേ?
1602
02:02:53,291 --> 02:02:55,500
നേരത്തെ വീട്ടിൽ വന്ന് നേരത്തെ ഉറങ്ങുക.
1603
02:02:55,916 --> 02:02:57,375
ശരി, ഞാൻ ആരംഭിക്കുകയാണ്.
1604
02:03:00,875 --> 02:03:03,916
ഹായ്, നാളെ രാവിലെ, ഞാൻ നിങ്ങളെ പരീക്ഷാ മുറിയിൽ വിടാൻ വരും.
1605
02:03:04,500 --> 02:03:05,791
- ശരി, അച്ഛാ. -ശരി. വിട.
1606
02:03:12,250 --> 02:03:13,875
ഡയറേജ്? ഹലോ...
1607
02:03:16,750 --> 02:03:17,875
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ചെയ്തു?
1608
02:03:18,500 --> 02:03:19,750
മനുഷ്യാ നിന്നെ കണ്ടിട്ട് എത്ര നാളായി?
1609
02:03:19,875 --> 02:03:21,916
ആറ് വർഷവും എൺപത്തിരണ്ട് ദിവസവും കഴിഞ്ഞു.
1610
02:03:22,416 --> 02:03:27,500
ഈ രീതിയിൽ വർഷങ്ങളും ദിവസങ്ങളും മണിക്കൂറുകളും എണ്ണി നമ്മുടെ ജീവിതങ്ങളെല്ലാം പാഴായിപ്പോകുന്നു.
1611
02:03:29,416 --> 02:03:31,875
അപ്പോൾ, ഞങ്ങൾക്കെതിരെ ആരാണ് സാക്ഷ്യം വഹിച്ചതെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു?
1612
02:03:32,375 --> 02:03:34,375
ഈ ദിവസങ്ങളിലെല്ലാം അംബ്രോസിയ കേസിൽ?
1613
02:03:35,625 --> 02:03:37,125
നിൻ്റെ അമ്മയാണ് അതെല്ലാം ചെയ്തത് മനുഷ്യാ!
1614
02:03:38,000 --> 02:03:39,625
ഹേയ്, നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്?
1615
02:03:40,500 --> 02:03:42,791
അതെ, സത്യമാണ്. നിൻ്റെ അമ്മയാണ് അതെല്ലാം ചെയ്തത്.
1616
02:03:42,916 --> 02:03:44,250
നിൻ്റെ അമ്മ കാരണം ഞങ്ങൾക്ക് ജീവപര്യന്തം കിട്ടി.
1617
02:04:01,666 --> 02:04:03,916
കമ്മീഷണർ, എൻ്റെ മകൻ ഫോൺ കേടാക്കിയതായി ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി.
1618
02:04:04,000 --> 02:04:05,500
in the sewage system.
1619
02:04:06,500 --> 02:04:09,625
- നിങ്ങൾക്ക് ചില സൂചനകൾ കണ്ടെത്താം. - ഓ, അത് കൊള്ളാം, മാഡം.
1620
02:04:10,041 --> 02:04:13,125
- ഞാൻ അത് വ്യക്തിപരമായി എടുക്കും. - ശരി, സർ.
1621
02:04:13,750 --> 02:04:17,125
ഈ കേസിൽ നിന്ന് ഞങ്ങളെ രക്ഷിക്കാൻ ഞങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ ശ്രമിക്കുമ്പോൾ,
1622
02:04:17,416 --> 02:04:21,125
നിൻ്റെ അമ്മ ഞങ്ങളെ ജീവപര്യന്തം തടവിലാക്കി ഞങ്ങളുടെ ജീവിതം തകർത്തു.
1623
02:04:24,625 --> 02:04:26,375
ഇനി ആ ശിക്ഷ കുറയ്ക്കാൻ വഴിയില്ല മോനെ.
1624
02:04:28,000 --> 02:04:30,541
ഇടയ്ക്കിടെ ഇങ്ങനെ സസ്പെൻഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നതല്ലാതെ.
1625
02:04:31,625 --> 02:04:33,250
ഇതും ആരെങ്കിലും നമ്മോട് കരുണ കാണിക്കുമ്പോൾ മാത്രമേ സാധ്യമാകൂ.
1626
02:04:36,625 --> 02:04:39,125
ഞാൻ മരിക്കാൻ പോകുമ്പോൾ എന്നെ രക്ഷിക്കുന്നവരിൽ ഒരാളാണ് എൻ്റെ അമ്മ.
1627
02:04:39,375 --> 02:04:42,250
ഞാൻ എല്ലാ ദിവസവും മരിക്കുന്നതായി തോന്നുന്ന ഒരു ജീവിതം നയിക്കാൻ വേണ്ടി മാത്രം.
1628
02:04:43,500 --> 02:04:46,041
എന്നാൽ ഈ ദിവസങ്ങളിലെല്ലാം നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ഞാൻ കാരണം എങ്ങനെ കഷ്ടപ്പെട്ടുവെന്ന് നോക്കൂ.
1629
02:04:55,791 --> 02:04:56,750
വികാസ്!
1630
02:04:58,125 --> 02:04:59,791
നീ എവിടെ പോകുന്നു വീട്ടിലേക്ക് പോകുന്നു
1631
02:05:00,666 --> 02:05:02,916
മറക്കണ്ട, നാളെ രാവിലെ 9 മണിക്കാണ് പരീക്ഷ.
1632
02:05:04,375 --> 02:05:05,416
ഞാനും വരട്ടെ?
1633
02:05:22,875 --> 02:05:26,166
നമസ്കാരം വികാസ് ! നിന്നെ കൊല്ലാൻ വേണ്ടി മാത്രമാണ് ഞാൻ ജയിൽ ചാടിയത്.
1634
02:05:26,791 --> 02:05:30,250
വിധി നിങ്ങളെ ജീവിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, എന്നിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ ശ്രമിക്കുക.
1635
02:05:31,166 --> 02:05:33,666
ഡോട്ട്. ഞാനും മരണം കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു.
1636
02:05:34,125 --> 02:05:35,916
ഇന്ന് അവൻ ആർക്കുവേണ്ടി വരുമെന്ന് നോക്കാം. നീയോ ഞാനോ. വരൂ!
1637
02:06:12,666 --> 02:06:13,625
ഹലോ അമ്മായി
1638
02:06:14,416 --> 02:06:15,416
ഹലോ, ബീച്ച്!
1639
02:06:16,125 --> 02:06:17,750
കീഴടങ്ങുക. നിങ്ങൾക്ക് രക്ഷപ്പെടാൻ കഴിയില്ല.
1640
02:06:17,791 --> 02:06:20,166
ടാസ്ക് ഫോഴ്സ് പോലീസും നിങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്.
1641
02:06:29,125 --> 02:06:30,125
നീക്കുക!
1642
02:06:39,625 --> 02:06:40,541
സർ!
1643
02:06:41,125 --> 02:06:42,125
നിങ്ങൾ പ്രവചിച്ചതുപോലെ,
1644
02:06:42,250 --> 02:06:44,375
ജയിലിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെട്ട സാഹിൽ വികാസിനെ ആക്രമിക്കുന്നു.
1645
02:06:44,416 --> 02:06:46,500
-വികാസ് സുരക്ഷിതനാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. - തീർച്ചയായും, സർ.
1646
02:06:46,625 --> 02:06:47,666
അവന് നാളെ പരീക്ഷയുണ്ട്.
1647
02:06:47,750 --> 02:06:50,125
കൂടാതെ, സാഹിലിനെ ജീവനോടെ നിലനിർത്തുന്നത് ഞങ്ങൾക്ക് പ്രധാനമാണ്.
1648
02:06:50,250 --> 02:06:54,000
അവൻ നിയന്ത്രിക്കുന്ന മയക്കുമരുന്ന് നഗരത്തെ വെള്ളപ്പൊക്കത്തിൽ നിന്ന് തടയണം.
1649
02:06:54,125 --> 02:06:55,041
ശരി, സർ.
1650
02:06:55,125 --> 02:06:58,666
ഏത് സാഹചര്യത്തിലും, ഓപ്പറേഷൻ യൂഫോറിയ ഇന്ന് രാത്രി അവസാനിപ്പിക്കണം.
1651
02:06:58,916 --> 02:07:00,750
- ഞാൻ ഉടനെ പോകുന്നു. - ഒടുവിൽ, സർ.
1652
02:07:05,291 --> 02:07:08,875
വരൂ, എൻ്റെ അടുക്കൽ വരൂ!
1653
02:07:09,916 --> 02:07:10,875
ഹലോ, ബീച്ച്!
1654
02:07:15,000 --> 02:07:15,916
വലത്തേക്ക് തിരിയുക…
1655
02:07:23,291 --> 02:07:24,250
ഹേയ്, അവിടെ നിർത്തൂ!
1656
02:07:28,750 --> 02:07:29,791
വരൂ!
1657
02:07:31,541 --> 02:07:33,000
ടാസ്ക് ഫോഴ്സ്, വരൂ! ടാസ്ക് ഫോഴ്സ്, വരൂ!
1658
02:07:36,666 --> 02:07:39,375
സാർ, ആബിഡ്സിൻ്റെ അടുത്ത് സാഹിലിനെ ഞങ്ങൾ കാണാതെ പോയി. അവസാനിക്കുന്നു.
1659
02:07:39,625 --> 02:07:41,291
ടാസ്ക് ഫോഴ്സ്, വരൂ! സാഹിലിനെ കാണാതായി.
1660
02:07:42,000 --> 02:07:43,500
ടാസ്ക് ഫോഴ്സ്, വരൂ! സാഹിലിനെ കാണാതായി.
1661
02:07:56,500 --> 02:07:58,250
ഏത് നിമിഷവും ആ പോലീസുകാർ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കണം.
1662
02:07:58,375 --> 02:08:00,625
എല്ലാ വഴിയോര കച്ചവടക്കാരെയും എപ്പോൾ, എവിടെ, എന്ന് അറിയിക്കും
1663
02:08:00,625 --> 02:08:03,000
ഗോവയിൽ നിന്ന് വന്ന സ്റ്റോക്ക് ആർക്കാണ് ലഭിക്കേണ്ടത്.
1664
02:08:03,000 --> 02:08:04,375
സിസ്റ്റത്തിൽ ഒന്നും അവശേഷിക്കുന്നില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.
1665
02:08:04,375 --> 02:08:06,375
എല്ലാ ഡാറ്റയും യുഎസ്ബിയിലേക്ക് മാറ്റി എനിക്ക് തരൂ.
1666
02:08:11,125 --> 02:08:12,125
അത് കൈമാറുക.
1667
02:08:18,500 --> 02:08:21,875
എല്ലാവരും, സംസ്ഥാനത്തിന് പുറത്ത് പോകുക. വടക്ക്, കിഴക്ക്, പടിഞ്ഞാറ്, തെക്ക്!
1668
02:08:22,041 --> 02:08:23,666
എവിടെയും! പോകൂ!
1669
02:08:24,250 --> 02:08:25,250
എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം…
1670
02:08:27,500 --> 02:08:29,375
വികാസിൻ്റെ തലയുമായി ഞാൻ മടങ്ങും.
1671
02:08:35,000 --> 02:08:35,916
-അക്കില്ലസ്. -സർ;
1672
02:08:36,000 --> 02:08:37,375
ഉടൻ ഈ റോഡിലേക്ക് മാറുക.
1673
02:08:37,625 --> 02:08:40,250
- ഞാനും എൻ്റെ ഊഴമെടുക്കുന്നു. ശരി; - ശരി, അത്രമാത്രം, സർ.
1674
02:08:46,666 --> 02:08:48,541
സർ, ഞങ്ങൾ സാഹിലിൻ്റെ ഒളിത്താവളം കണ്ടെത്തി.
1675
02:08:48,875 --> 02:08:51,791
അവൻ എല്ലാ സംവിധാനങ്ങളും പുറത്തെടുത്തു, പക്ഷേ ഞങ്ങൾ അവൻ്റെ രണ്ട് ആളുകളെ പിടികൂടി.
1676
02:08:53,625 --> 02:08:55,250
എനിക്ക് സാഹിൽ ഉണ്ട്. എനിക്ക് അവനുണ്ട്.
1677
02:08:55,791 --> 02:08:57,625
എനിക്ക് അവനെ കാണാൻ കഴിയും, എനിക്ക് അവനെ കാണാൻ കഴിയും. ഞാൻ അവനെ പിടിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1678
02:09:14,250 --> 02:09:15,500
അക്കില്ലസ്, ഞങ്ങൾക്ക് അവൻ ഉണ്ട്. ഞങ്ങൾ അവനെ ജീവനോടെ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
1679
02:09:15,541 --> 02:09:16,541
അതെ സർ.
1680
02:09:47,041 --> 02:09:48,000
സ്വാഭാവികമായും.
1681
02:09:50,250 --> 02:09:51,500
കർമ്മം അവിശ്വസനീയമാണ്, അക്കില്ലെസ്.
1682
02:10:09,666 --> 02:10:11,666
ഈ പേന നമുക്ക് തകർക്കണം
1683
02:10:12,250 --> 02:10:15,791
രാത്രി മുഴുവൻ മയക്കുമരുന്ന് കച്ചവടക്കാരെയും അറസ്റ്റ് ചെയ്യുക.
1684
02:10:16,375 --> 02:10:17,416
ഈ വാഹനം നിർത്തൂ.
1685
02:10:23,250 --> 02:10:26,000
ഞങ്ങളുടെ ജീവിതം തകരാൻ കാരണം നിങ്ങളുടെ അമ്മയാണ്.
1686
02:10:32,041 --> 02:10:35,875
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ചെയ്ത തെറ്റുകൾക്ക് ഓരോ നിമിഷവും നിങ്ങൾ മരിക്കണം.
1687
02:10:36,375 --> 02:10:38,041
എൻ്റെ മകൻ വളരെക്കാലം മുമ്പ് മരിച്ചു.
1688
02:10:38,625 --> 02:10:40,875
ദി… ദി…
1689
02:10:55,875 --> 02:10:59,000
ശ്രീ വികാസ് ഇതുവരെ വീട്ടിൽ വന്നിട്ടില്ല.
1690
02:10:59,625 --> 02:11:02,750
-ഞാനും വിവേകും എല്ലായിടത്തും നോക്കുന്നുണ്ട്. - വിഷമിക്കേണ്ട, മാഡം.
1691
02:11:03,291 --> 02:11:06,125
ഞങ്ങൾ വികാസിനെ സുരക്ഷിതമായി മറ്റൊരു റോഡിലേക്ക് മാറ്റി.
1692
02:11:06,666 --> 02:11:10,250
- അവൻ ഇപ്പോൾ ഏത് നിമിഷവും വീട്ടിൽ ഉണ്ടായിരിക്കണം. -നന്ദി.
1693
02:11:11,791 --> 02:11:13,375
എൻ്റെ മകൻ വളരെക്കാലം മുമ്പ് മരിച്ചു.
1694
02:11:14,750 --> 02:11:17,500
The… The…
1695
02:11:21,791 --> 02:11:24,250
അക്കില്ലസ്, എല്ലാ ലക്ഷ്യ പ്രദേശങ്ങളും ചുറ്റുക.
1696
02:11:24,666 --> 02:11:26,125
HITEC സിറ്റിയിലേക്ക് പോകുന്നു, സർ.
1697
02:11:27,791 --> 02:11:29,500
നഗരത്തിൻ്റെ മുഴുവൻ പടിഞ്ഞാറൻ മേഖലയും ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി, സർ.
1698
02:11:31,875 --> 02:11:33,541
ഒരു തിരസ്കരണം പോലും നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല.
1699
02:11:33,625 --> 02:11:35,541
- കോപ്പി സാർ. -ഓവർ ആൻഡ് ഔട്ട്.
1700
02:11:38,750 --> 02:11:39,916
ഞങ്ങൾ വലിയ അളവിൽ മയക്കുമരുന്ന് കണ്ടെത്തി
1701
02:11:40,000 --> 02:11:42,041
ചന്ദർഘട്ടിലെയും ചിദാൽ ബസ്തിയിലെയും ലോറി യാർഡുകളിൽ സർ.
1702
02:11:52,000 --> 02:11:53,041
എല്ലാം നശിപ്പിക്കണം.
1703
02:11:53,250 --> 02:11:54,750
- ഒന്നും ഉപേക്ഷിക്കരുത്. - തീർച്ചയായും, സർ.
1704
02:11:56,875 --> 02:11:57,791
കഴിഞ്ഞു സർ.
1705
02:11:58,500 --> 02:11:59,375
വായുവിൽ ഉയർന്നത്.
1706
02:12:00,625 --> 02:12:03,041
കുറച്ചു കൂടി നിന്നാൽ എല്ലാം തീരും.
1707
02:12:03,750 --> 02:12:05,291
ഞാൻ ഓപ്പറേഷൻ യൂഫോറിയ അവസാനിപ്പിക്കുകയാണ്.
1708
02:12:06,250 --> 02:12:07,291
നന്ദി, സർ. നന്ദി.
1709
02:12:19,750 --> 02:12:20,875
നിങ്ങളുടെ അഡ്മിറ്റ് കാർഡുകൾ എന്നെ കാണിക്കൂ.
1710
02:12:30,250 --> 02:12:32,916
അങ്കിൾ, സമയം ഏതാണ്ട് കഴിഞ്ഞു. ഇനി അഞ്ച് മിനിറ്റ് മാത്രം.
1711
02:12:34,916 --> 02:12:36,000
അര സെക്കൻഡ്, സർ.
1712
02:12:39,666 --> 02:12:40,625
അത് കഴിഞ്ഞു.
1713
02:12:41,875 --> 02:12:43,041
അത് എല്ലാം കഴിഞ്ഞു.
1714
02:12:44,750 --> 02:12:47,250
അവസാന അവസരവും നഷ്ടമായി.
1715
02:12:49,125 --> 02:12:50,125
പ്രിയപ്പെട്ട ദൈവമേ!
1716
02:12:51,000 --> 02:12:53,041
ഞങ്ങളെല്ലാവരോടും നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?
1717
02:12:54,750 --> 02:12:57,791
എത്ര ശ്രമിച്ചിട്ടും പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്യാൻ വഴിയില്ലേ?
1718
02:12:59,625 --> 02:13:00,666
നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കാൻ കഴിയില്ലേ?
1719
02:13:02,375 --> 02:13:04,125
ഇനിയും എത്ര പരീക്ഷകൾ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ കടത്തിവിടും?
1720
02:13:17,250 --> 02:13:18,250
ഓ, എന്തൊരു നാണക്കേട്!
1721
02:13:18,541 --> 02:13:21,291
ആൺകുട്ടിക്ക് പരീക്ഷയിൽ വിജയിക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ നല്ലത്.
1722
02:13:21,875 --> 02:13:23,791
മകനെ പഠിപ്പിക്കാൻ നരകയാതന അനുഭവിച്ചു.
1723
02:13:24,041 --> 02:13:25,875
- പക്ഷേ എല്ലാം വെറുതെയായി. -അതെ!
1724
02:13:26,250 --> 02:13:27,750
അവൻ്റെ അമ്മ എപ്പോഴും ആഗ്രഹിച്ചതുപോലെ,
1725
02:13:27,875 --> 02:13:29,541
അയാൾക്ക് മറ്റൊരു അവസരം ലഭിക്കും.
1726
02:13:58,500 --> 02:13:59,916
നിങ്ങളുടെ മകനാണ് കുറ്റം ചെയ്തത്.
1727
02:14:01,000 --> 02:14:02,541
ഇതിൽ കോടതി ശിക്ഷിച്ചു.
1728
02:14:03,666 --> 02:14:05,750
തെളിവ് തിരിഞ്ഞത് നിങ്ങളല്ലേ?
1729
02:14:07,416 --> 02:14:11,000
എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. ഇതിൽ നിങ്ങളുടെ കുറ്റം എന്താണ്?
1730
02:14:11,375 --> 02:14:13,041
പിന്നെ ഞാൻ നിങ്ങളെ എന്തിനു ശിക്ഷിക്കണം?
1731
02:14:13,291 --> 02:14:15,541
ചീഞ്ഞ പഴത്തിൻ്റെ കാരണം ചീത്ത റൂട്ടാണ്.
1732
02:14:16,041 --> 02:14:17,625
കുറ്റം ചെയ്തവർ മാത്രമല്ല
1733
02:14:18,125 --> 02:14:20,791
എന്നാൽ അതിനു കാരണക്കാരായവരും ശിക്ഷിക്കപ്പെടണം.
1734
02:14:22,375 --> 02:14:24,750
ഞാൻ അറിയാത്ത ഒരു നിരക്ഷര രക്ഷിതാവാണ്
1735
02:14:25,291 --> 02:14:28,750
"കുടുംബം ഭരണകൂടത്തേക്കാൾ പവിത്രമാണ്" എന്ന അടിസ്ഥാന സൂത്രവാക്യം.
1736
02:14:30,625 --> 02:14:34,500
അത് എൻ്റെ അശ്രദ്ധയും തെറ്റായ വളർത്തലുമായിരുന്നു
1737
02:14:35,041 --> 02:14:36,250
അത് എൻ്റെ മകനെ തെറ്റായ ദിശയിലേക്ക് തള്ളിവിട്ടു.
1738
02:14:37,625 --> 02:14:39,166
അവൻ ഭയങ്കരമായ ഒരു കുറ്റകൃത്യം ചെയ്തു,
1739
02:14:39,791 --> 02:14:41,291
അവന് ഒരിക്കലും പരിഹരിക്കാൻ കഴിയാത്ത ഒന്ന്.
1740
02:14:42,250 --> 02:14:46,375
അവൻ ചെയ്തതിന് നിയമപ്രകാരം കഠിനമായ ശിക്ഷയാണ് അവൻ നേരിടുന്നത്.
1741
02:14:46,916 --> 02:14:50,000
വർഷങ്ങളായി ഞാൻ അനുഭവിച്ച മാനസിക വേദന മതിയാകുന്നില്ല.
1742
02:14:50,250 --> 02:14:51,791
ഞാൻ പോലും ശിക്ഷിക്കപ്പെടണം, മിസ്റ്റർ രാഷ്ട്രപതി.
1743
02:14:52,416 --> 02:14:55,375
ഒരു വ്യക്തിയുടെ ധാർമ്മികത നിയമത്തിന് മുന്നിൽ ഉത്തരവാദിത്തമുള്ളതായിരിക്കണം.
1744
02:14:55,875 --> 02:14:57,791
എൻ്റെ നിർദ്ദേശത്തിൽ നിന്ന് തുടങ്ങാം.
1745
02:14:59,500 --> 02:15:00,500
പ്രിയ സാർ!
1746
02:15:01,750 --> 02:15:04,291
ഞങ്ങളെപ്പോലുള്ള മാതാപിതാക്കൾ ശിക്ഷിക്കപ്പെടാൻ അർഹരാണ്.
1747
02:15:06,625 --> 02:15:08,375
ഞാൻ വിവേക് ചക്രവർത്തി വെമുലപ്പള്ളി.
1748
02:15:09,000 --> 02:15:11,375
ഞാൻ വിന്ധ്യ വെമുലപ്പള്ളിയുടെ ജീവിതപങ്കാളി മാത്രമല്ല.
1749
02:15:12,041 --> 02:15:13,750
ഞാൻ ഔദ്യോഗികമായി രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടില്ലായിരിക്കാം,
1750
02:15:14,000 --> 02:15:15,375
എങ്കിലും ഞാൻ ഇപ്പോഴും കേസിൻ്റെ ഒരു പ്രധാന ഭാഗമാണ്.
1751
02:15:18,000 --> 02:15:21,625
തൻ്റെ പ്രണയം നിരസിച്ചതിൻ്റെ പേരിൽ എൻ്റെ മകൻ ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ മുഖത്ത് ആസിഡ് ഒഴിച്ചു.
1752
02:15:21,750 --> 02:15:24,500
കുട്ടിക്കാലം മുതൽ സ്ത്രീകളോടുള്ള ശരിയായ മൂല്യങ്ങളോടെയാണ് അവൻ വളർന്നതെങ്കിൽ,
1753
02:15:24,875 --> 02:15:27,416
ആ പെൺകുട്ടിയുടെ ജീവിതം തകരില്ലായിരുന്നു സാർ.
1754
02:15:27,875 --> 02:15:30,875
സാർ, തെരുവിൽ കാണുന്ന മാലിന്യം നമ്മുടെ വീട്ടിൽ നിന്ന് വരുന്നതല്ലേ?
1755
02:15:32,250 --> 02:15:35,750
എൻ്റെ കുട്ടികൾ എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് അറിയാതെ ഞാൻ എല്ലാ ദിവസവും കുടിച്ചു.
1756
02:15:36,375 --> 02:15:37,750
ഞാൻ പലപ്പോഴും എൻ്റെ ഭാര്യയെ ഉപദ്രവിക്കാറുണ്ട്.
1757
02:15:38,125 --> 02:15:40,000
ഇപ്പോഴിതാ എൻ്റെ മകൻ മദ്യപാനത്തിന് അടിമപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
1758
02:15:40,250 --> 02:15:42,125
സാർ, പെൺകുട്ടികളോട് ഒരു ബഹുമാനവുമില്ല.
1759
02:15:42,375 --> 02:15:44,500
പശു പറമ്പിൽ മേഞ്ഞാൽ പശുക്കുട്ടിയും കരയിൽ മേയുമോ?
1760
02:15:44,625 --> 02:15:45,916
ഞാനും ശിക്ഷ അർഹിക്കുന്നു സാർ.
1761
02:15:50,875 --> 02:15:53,666
ഗര്ഭപാത്രത്തിലുള്ള കുഞ്ഞിനെ ഒരാള് ശ്രദ്ധയോടെ പരിപാലിക്കുന്നതുപോലെ,
1762
02:15:54,375 --> 02:15:57,291
നിങ്ങളുടെ കുട്ടിയെയും അതേ ശ്രദ്ധയോടെ വളർത്തണം.
1763
02:15:57,625 --> 02:16:00,500
അതിവേഗം വികസിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന സംസ്കാരത്തിൽ പലപ്പോഴും മറന്നുപോയ ഈ അടിസ്ഥാന തത്വം
1764
02:16:00,625 --> 02:16:03,250
എല്ലാ മാതാപിതാക്കളെയും ചിന്തിപ്പിച്ചു.
1765
02:16:03,625 --> 02:16:06,375
അതിവേഗം വികസിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന സാങ്കേതികവിദ്യയ്ക്കൊപ്പം,
1766
02:16:06,500 --> 02:16:09,041
സമൂഹം കൂടുതൽ വേഗത്തിൽ നീങ്ങുന്നു.
1767
02:16:09,375 --> 02:16:13,250
നമ്മുടെ സംവിധാനങ്ങൾ നിയന്ത്രണം നിലനിർത്താൻ പാടുപെടുന്നു.
1768
02:16:13,500 --> 02:16:16,875
മനുഷ്യർ യന്ത്രങ്ങളെപ്പോലെയും യന്ത്രങ്ങൾ കൂടുതൽ മനുഷ്യരാകുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ,
1769
02:16:17,000 --> 02:16:20,416
നമ്മുടെ മാനുഷിക മൂല്യങ്ങളുമായുള്ള ബന്ധം നഷ്ടപ്പെട്ടു, അതുപോലെ നമുക്കെല്ലാവർക്കും.
1770
02:16:20,666 --> 02:16:23,500
അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങളും ശിക്ഷ അർഹിക്കുന്നു.
1771
02:16:23,791 --> 02:16:27,375
നിയമങ്ങൾക്ക് നൽകാൻ കഴിയാത്ത നിരവധി ശിക്ഷകൾ നിങ്ങൾ ഇതിനകം അനുഭവിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1772
02:16:27,916 --> 02:16:29,125
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും അവ അനുഭവിക്കുന്നു.
1773
02:16:29,375 --> 02:16:32,250
കഴിഞ്ഞ കാലങ്ങളിൽ നിങ്ങളുടെ കുട്ടിയെ നിങ്ങൾ അവഗണിച്ചിരിക്കാം,
1774
02:16:32,500 --> 02:16:34,875
എന്നാൽ ഇന്ന് നിങ്ങൾ സമൂഹത്തിൻ്റെ ഉത്തരവാദിത്തം ഏറ്റെടുത്തു.
1775
02:16:35,041 --> 02:16:36,916
നിങ്ങൾക്ക് നൽകേണ്ട ശിക്ഷയും ആവശ്യപ്പെട്ടു.
1776
02:16:38,125 --> 02:16:42,750
ഇന്ത്യൻ ശിക്ഷാ നിയമത്തിന് ഒരു വ്യക്തിയുടെ ധാർമ്മിക വീഴ്ചകളെ ശിക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1777
02:16:43,500 --> 02:16:47,125
എന്നാൽ നിങ്ങൾ സത്യം ചെയ്ത ഭഗവദ്ഗീതയുടെ മൂല്യങ്ങൾ നിങ്ങൾ പിന്തുടരുകയാണെങ്കിൽ,
1778
02:16:48,000 --> 02:16:51,250
നമുക്ക് ഒരു ഉത്തമ സമൂഹം കെട്ടിപ്പടുക്കാം.
1779
02:17:05,625 --> 02:17:06,750
സർ.
1780
02:17:19,500 --> 02:17:20,416
ഞാൻ വരുന്നു.
1781
02:17:25,125 --> 02:17:28,875
വിദ്യാ, നിൻ്റെ അവസാനത്തെ പരിശ്രമം വെറുതെയായില്ല.
1782
02:17:29,375 --> 02:17:32,000
പങ്കെടുക്കാൻ അവസരമുണ്ട്
1783
02:17:32,125 --> 02:17:34,250
അടുത്തയാഴ്ച ഡൽഹിയിൽ ബിറ്റ്സാറ്റ് പ്രവേശന പരീക്ഷ.
1784
02:17:34,875 --> 02:17:37,375
താൽക്കാലികമായി നിർത്തിവച്ച പരോൾ കാലാവധി രണ്ടാഴ്ചത്തേക്ക് കൂടി നീട്ടി.
1785
02:17:38,041 --> 02:17:40,625
നിങ്ങൾ അവസാന പരീക്ഷയിൽ എത്തിയില്ല.
1786
02:17:41,000 --> 02:17:45,125
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ അമ്മ നൽകിയ തയ്യാറെടുപ്പ് അനുസരിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും പരീക്ഷയിൽ വിജയിക്കാനാകും.
1787
02:17:46,500 --> 02:17:49,416
ഡൽഹിയിലേക്കുള്ള യാത്രയ്ക്ക് നിങ്ങൾക്ക് അന്തർസംസ്ഥാന അനുമതി ആവശ്യമാണ്.
1788
02:17:49,875 --> 02:17:52,375
നാളെ ജഡ്ജിയുടെ അനുമതി വാങ്ങണം.
1789
02:17:52,875 --> 02:17:56,625
എന്നാൽ ഈ വേഷത്തിൽ കോടതിയിൽ വരരുത്.
1790
02:17:57,125 --> 02:17:58,416
അനുമതി വാങ്ങുന്ന കാര്യം മറക്കുക.
1791
02:17:58,625 --> 02:18:00,375
അവർ നിങ്ങളുടെ ശിക്ഷ കൂടുതൽ വഷളാക്കുകയേയുള്ളൂ. മനസ്സിലായോ?
1792
02:18:01,791 --> 02:18:04,125
-വിദ്യാ... -നിനക്കെന്നെ വെറുതെ വിടാൻ പറ്റില്ലേ?
1793
02:18:04,375 --> 02:18:06,375
നിങ്ങൾ എന്നെ മനുഷ്യനാണോ അതോ ലാബ് എലിയായാണോ കാണുന്നത്?
1794
02:18:06,916 --> 02:18:09,750
IIT, BITS ശ്രമം, രണ്ടാമത്തെ അവസരം, അവസാന അവസരം, ഇതെല്ലാം എന്താണ്?
1795
02:18:11,125 --> 02:18:12,041
എനിക്ക് തെറ്റ് പറ്റിയെന്ന് ഞാൻ സമ്മതിക്കുന്നു.
1796
02:18:12,666 --> 02:18:14,625
ഞാനറിയാതെയാണ് അത് സംഭവിച്ചത്, ഇപ്പോൾ ഞാൻ അതിൻ്റെ വില കൊടുക്കുകയാണ്.
1797
02:18:15,000 --> 02:18:16,625
ഞാൻ ചെയ്തത് നിങ്ങളിൽ ആരും മറക്കില്ല.
1798
02:18:17,250 --> 02:18:18,166
അത് പൊറുക്കാനാവാത്തതാണ്.
1799
02:18:18,541 --> 02:18:23,625
എന്നാൽ നിങ്ങൾ എല്ലാ ദിവസവും എൻ്റെ കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ എന്നെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുകയും ക്രമേണ എന്നെ കൊല്ലുകയും ചെയ്യുന്നു.
1800
02:18:24,375 --> 02:18:25,416
ഞാൻ എന്ത് തെറ്റ് ചെയ്താലും,
1801
02:18:26,500 --> 02:18:28,916
എനിക്കറിയാം നിങ്ങൾ എൻ്റെ അരികിൽ ഉണ്ടായിരിക്കുമെന്നും എന്നെ രക്ഷിക്കുമെന്നും അച്ഛാ.
1802
02:18:31,041 --> 02:18:33,250
പക്ഷേ അച്ഛാ, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ തിരുത്താൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല?
1803
02:18:34,916 --> 02:18:36,750
എനിക്ക് ഏറ്റവും ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ അമ്മ എനിക്കൊപ്പം ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
1804
02:18:38,375 --> 02:18:39,416
ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു,
1805
02:18:39,875 --> 02:18:41,875
അവളുടെ പ്രശസ്തി സംരക്ഷിക്കാൻ, അവൾ തെളിവുകൾ മറിച്ചു
1806
02:18:41,916 --> 02:18:43,125
അവർ എന്നെ തടവിലാക്കി.
1807
02:18:44,750 --> 02:18:48,000
ഹോ! മരിക്കാൻ പോലും അവൻ എനിക്ക് അവസരം തന്നില്ല!
1808
02:18:52,125 --> 02:18:53,125
എനിക്ക് മതി.
1809
02:18:54,750 --> 02:18:56,625
എന്നെപ്പോലെയുള്ള ഒരാൾക്ക് രണ്ടാമതൊരു അവസരമില്ല.
1810
02:18:59,375 --> 02:19:00,291
ദയവായി എന്നെ കൊല്ലൂ സർ!
1811
02:19:01,250 --> 02:19:02,250
എന്നെ തൂക്കിക്കൊല്ലൂ.
1812
02:19:03,041 --> 02:19:05,250
എനിക്ക് ഇത് ഇനി എടുക്കാൻ കഴിയില്ല. എന്നെ കൊന്നാൽ മതി.
1813
02:19:06,500 --> 02:19:09,291
നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ സഹായിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും വഴിയുണ്ടെങ്കിൽ, ദയവായി എൻ്റെ ജീവിതം അവസാനിപ്പിക്കുക.
1814
02:19:09,750 --> 02:19:10,750
ദയവായി എന്നെ കൊല്ലൂ!
1815
02:19:13,375 --> 02:19:17,291
താങ്കൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ് വികാസ്. സമൂഹം നിങ്ങളോട് ഒരിക്കലും പൊറുക്കില്ല.
1816
02:19:18,166 --> 02:19:19,416
അതിനുള്ള അവകാശം പോലും ആർക്കും ഇല്ല.
1817
02:19:20,125 --> 02:19:21,500
അത്രയും നീചമായ കുറ്റകൃത്യമായിരുന്നു അത്.
1818
02:19:22,000 --> 02:19:24,750
നിങ്ങളുടെ അമ്മ പറഞ്ഞതുപോലെ, ഈ വേദനയുമായി ജീവിക്കുക എന്നതാണ് ഏക പോംവഴി.
1819
02:19:25,125 --> 02:19:28,041
ഇത് നിങ്ങൾ മാത്രമല്ല. നിങ്ങളുടെ കുടുംബവും ഒരേ ശിക്ഷയിൽ പങ്കുചേരുന്നു.
1820
02:19:30,541 --> 02:19:34,666
നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നവർ സംഭവിച്ചതിൻ്റെ വേദനയിൽ മുങ്ങുകയാണ്.
1821
02:19:35,041 --> 02:19:37,666
നീ ഒരു കണ്ണുനീർ പോലും പൊഴിച്ചോ?
1822
02:19:38,166 --> 02:19:40,875
എന്താണിത്? പശ്ചാത്താപത്തോടെ ജീവിക്കുന്നതിനേക്കാൾ മോശമായ ശിക്ഷയില്ലെന്ന് അവർ പറയുന്നു.
1823
02:19:41,166 --> 02:19:43,000
പിന്നെ എന്തിനാ ഇങ്ങനെ പെരുമാറുന്നത്
1824
02:19:43,041 --> 02:19:44,625
ഹൃദയശൂന്യമായ ഒരു മൃഗം, ഒരു പശ്ചാത്താപവുമില്ലാതെ?
1825
02:19:45,625 --> 02:19:46,541
ഒപ്പം നിൻ്റെ അമ്മയും.
1826
02:19:47,166 --> 02:19:49,375
അവൾ കടന്നുപോയതെല്ലാം ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും,
1827
02:19:49,750 --> 02:19:53,875
ഇപ്പോഴും നിങ്ങൾക്ക് മാന്യമായ ജീവിതം നൽകാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.
1828
02:19:54,250 --> 02:19:57,000
നിങ്ങൾക്ക് വിവേചനാധികാരമുണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ മാറും. അല്ലെങ്കിൽ, അത് നിങ്ങളുടെ വിധിയാണ്.
1829
02:21:16,791 --> 02:21:19,250
ആറ് വർഷം മുമ്പ് അംബ്രോസിയ പബ്ബിൽ നടന്ന ബലാത്സംഗക്കേസിൽ
1830
02:21:19,666 --> 02:21:22,875
ഇരയും പ്രതിയും പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരായിരുന്നില്ലേ മാഡം?
1831
02:21:23,041 --> 02:21:26,416
അതുകൊണ്ടാണ് പേരുകളൊന്നും ഇതുവരെ പരസ്യമാക്കാത്തത്.
1832
02:21:26,541 --> 02:21:29,416
ഇത്രയും ഭയാനകമായ ഒരു കേസിൽ, അവൻ പ്രധാന പ്രതിയാണ്.
1833
02:21:30,000 --> 02:21:31,791
അദ്ദേഹത്തെപ്പോലുള്ളവർ രണ്ടാമതൊരു അവസരം അർഹിക്കുന്നില്ല.
1834
02:21:32,166 --> 02:21:34,750
പരീക്ഷയെഴുതാൻ മൂന്ന് മാസത്തെ സസ്പെൻഷൻ അനുവദിച്ചെങ്കിലും
1835
02:21:34,875 --> 02:21:37,416
അവൻ ഹൈദരാബാദിൽ പരീക്ഷ എഴുതിയില്ല, അമ്മേ.
1836
02:21:37,666 --> 02:21:39,500
അതേ കാരണത്താൽ അദ്ദേഹം ഇപ്പോൾ നീട്ടാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നു.
1837
02:21:39,500 --> 02:21:40,916
ഡൽഹിയിൽ പരീക്ഷ എഴുതുമെന്ന് അവകാശപ്പെട്ടു.
1838
02:21:41,041 --> 02:21:42,375
അവൻ്റെ പെരുമാറ്റം വിലയിരുത്തുമ്പോൾ,
1839
02:21:42,500 --> 02:21:44,500
അവർ ഇവിടെ പരീക്ഷയ്ക്ക് വന്നതായി തോന്നുന്നില്ല.
1840
02:21:48,666 --> 02:21:52,041
അവനെപ്പോലുള്ളവർ ജയിൽ ജീവിതത്തേക്കാൾ മോശമാണ്, അമ്മേ.
1841
02:21:59,000 --> 02:22:00,166
പാസ്കൽ തത്വം നിർവ്വചിക്കുക.
1842
02:22:01,125 --> 02:22:03,750
എപ്പോൾ... എന്തെങ്കിലും സമ്മർദ്ദം ഉണ്ടാകുമ്പോൾ.
1843
02:22:05,250 --> 02:22:06,166
ഒരു…
1844
02:22:07,000 --> 02:22:09,666
... വിശ്രമവേളയിൽ അടഞ്ഞതും അപ്രസക്തവുമായ ദ്രാവകം,
1845
02:22:10,500 --> 02:22:12,416
ഊർജ്ജം ഒരേപോലെ കൈമാറ്റം ചെയ്യപ്പെടുന്നു
1846
02:22:13,250 --> 02:22:14,375
നിർത്താതെയും.
1847
02:22:15,000 --> 02:22:17,250
ദ്രാവകത്തിൽ എല്ലാ പോയിൻ്റുകളിലും എല്ലാ ദിശകളിലും.
1848
02:22:19,500 --> 02:22:21,666
സമ്മർദ്ദം മൂലമുള്ള ശക്തി
1849
02:22:22,291 --> 02:22:25,000
ചുറ്റളവ് ചുവരുകളിൽ വലത് കോണുകളിൽ പ്രയോഗിക്കുന്നു.
1850
02:22:29,375 --> 02:22:32,916
ഇലക്ട്രോണിൻ്റെ ഗതികോർജ്ജം നാല് മടങ്ങ് വർധിച്ചാൽ,
1851
02:22:33,750 --> 02:22:37,625
ഡി ബ്രോഗ്ലി തരംഗത്തിൻ്റെ തരംഗദൈർഘ്യം എന്തായിരിക്കും?
1852
02:22:38,875 --> 02:22:39,875
ദി…
1853
02:22:40,291 --> 02:22:41,250
...
1854
02:22:41,666 --> 02:22:43,916
ലാംഡ തരംഗദൈർഘ്യമാണ്
1855
02:22:45,000 --> 02:22:47,250
അതിൻ്റെ വർഗ്ഗമൂലത്തിന് വിപരീത അനുപാതമാണ്
1856
02:22:47,625 --> 02:22:49,000
ഗതികോർജ്ജം.
1857
02:22:49,875 --> 02:22:52,500
അതിനാൽ ഗതികോർജ്ജം നാല് മടങ്ങ് വർദ്ധിക്കുകയാണെങ്കിൽ
1858
02:22:53,125 --> 02:22:54,625
തരംഗദൈർഘ്യം പകുതിയായി കുറഞ്ഞു.
1859
02:22:56,625 --> 02:22:57,541
ഒരു സെക്കൻ്റ്.
1860
02:23:03,625 --> 02:23:04,625
എനിക്കായി അത് പരിഹരിക്കൂ.
1861
02:23:05,291 --> 02:23:09,125
പൂജ്യത്തിൻ്റെ അവിഭാജ്യ ഘടകത്തിൻ്റെ മൂല്യം π തവണ രണ്ടിൽ കണ്ടെത്തുക...
1862
02:23:09,750 --> 02:23:10,791
പാപ ചതുരം x.
1863
02:23:11,625 --> 02:23:15,000
ഒന്ന് പ്ലസ് sin(x) cos(x) to dx.
1864
02:23:16,500 --> 02:23:19,375
♪ വീണ്ടും വീണ്ടും, എൻ്റെ മനസ്സ്... ♪
1865
02:23:19,416 --> 02:23:21,250
- ഞാൻ അത് ആവർത്തിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? - ഇല്ല, മാഡം.
1866
02:23:21,916 --> 02:23:24,041
♪ നിങ്ങൾ സമാനനല്ലെന്ന് ഇത് മന്ത്രിക്കുന്നു… ♪
1867
02:23:24,125 --> 02:23:25,250
പി റൂട്ട് മൂന്നിലേക്ക്.
1868
02:23:27,875 --> 02:23:31,666
♪ ഉറക്കെ കരയുന്ന ശബ്ദമാണിത്
1869
02:23:34,250 --> 02:23:38,125
♪ അത് സ്വയം കേൾക്കട്ടെ ♪
1870
02:23:38,416 --> 02:23:40,125
♪ മുന്നോട്ട് പോകൂ... ♪
1871
02:23:42,166 --> 02:23:43,916
♪ മുന്നോട്ട് പോകൂ... ♪
1872
02:24:10,875 --> 02:24:11,791
എല്ലാ ആശംസകളും.
1873
02:24:13,875 --> 02:24:18,750
♪ ദൈവം വസിക്കുന്ന ഹൃദയത്തിൽ അന്ധകാരത്തിന് കഴിയുമോ? ♪
1874
02:24:19,250 --> 02:24:23,250
♪ രണ്ട് ബ്ലേഡുകൾ ഒരേ ഉറയിൽ എങ്ങനെ വസിക്കും? ♪
1875
02:24:24,625 --> 02:24:29,500
♪ ശരിയും തെറ്റും നിങ്ങൾ തൂക്കിനോക്കിയതുപോലെ ♪
1876
02:24:29,750 --> 02:24:33,500
♪ നിങ്ങൾക്കായി ഇപ്പോൾ ഒരു പാത തുറന്നിരിക്കുന്നു ♪
1877
02:24:45,916 --> 02:24:47,291
അനുമതി ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1878
02:24:48,000 --> 02:24:49,125
നീ ഭാഗ്യവാനാണ് മകനേ.
1879
02:24:49,750 --> 02:24:54,666
ഈ ജഡ്ജിയുടെ രൂപത്തിൽ ദൈവം തന്നെ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ ജീവിതം നൽകി.
1880
02:24:58,625 --> 02:24:59,625
വികാസ്!
1881
02:25:02,625 --> 02:25:03,500
വികാസ്!
1882
02:25:17,875 --> 02:25:19,541
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ അമ്മേ.
1883
02:25:45,250 --> 02:25:50,125
♪ ദൈവം വസിക്കുന്ന ഹൃദയത്തിൽ അന്ധകാരത്തിന് കഴിയുമോ? ♪
1884
02:25:50,541 --> 02:25:54,666
♪ രണ്ട് ബ്ലേഡുകൾ ഒരേ ഉറയിൽ എങ്ങനെ വസിക്കും? ♪
1885
02:25:55,875 --> 02:26:00,916
♪ ശരിയും തെറ്റും നിങ്ങൾ തൂക്കിനോക്കിയതുപോലെ ♪
1886
02:26:01,125 --> 02:26:05,666
♪ നിങ്ങൾക്കായി ഇപ്പോൾ ഒരു പാത തുറന്നിരിക്കുന്നു ♪
1887
02:27:43,125 --> 02:27:46,750
വരുമാന അസമത്വം കുറയ്ക്കുന്നതിൽ സർക്കാരിന് ഇനി ഗൗരവമായ താൽപ്പര്യമില്ല.
1888
02:27:47,000 --> 02:27:49,250
ശരി; അത് നാൽപ്പത്തിയാറാം പേജിലുണ്ട്. അടയാളപ്പെടുത്തുക.
1889
02:27:49,375 --> 02:27:51,000
അത് നടപ്പാക്കാനുള്ള ഉറച്ച പ്രതിബദ്ധതയാണ്
1890
02:27:51,125 --> 02:27:54,375
ഉദാരവൽക്കരണം, സ്വകാര്യവൽക്കരണം, ആഗോളവൽക്കരണ നയങ്ങൾ
1891
02:27:54,500 --> 02:27:56,750
ഇക്വിറ്റി ലക്ഷ്യത്തിൻ്റെ നേർപ്പിലേക്ക് നയിച്ചു.
1892
02:27:56,916 --> 02:27:58,333
ഇത് ഓർക്കുക, ഇത് വളരെ പ്രധാനമാണ്.
272593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.