Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,720
He's an internationally
renowned Michelin-starred chef.
2
00:00:04,720 --> 00:00:09,080
But now Easton West is ready
to step out of his whites
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,840
and into the dumpster.
4
00:00:10,840 --> 00:00:12,360
I'm Easton West…
5
00:00:13,840 --> 00:00:15,680
..Waste Warrior.
6
00:00:15,680 --> 00:00:18,120
Join me, Easton West,
7
00:00:18,120 --> 00:00:23,120
as I turn one man's trash
into another man's culinary treasure.
8
00:00:26,720 --> 00:00:29,280
Obviously the voiceover's temp
and there'll be effects
9
00:00:29,280 --> 00:00:30,600
and things like that.
10
00:00:30,600 --> 00:00:32,040
So are you gonna tell me
what you think?
11
00:00:33,080 --> 00:00:35,400
Without your unconscious bias.
12
00:00:35,400 --> 00:00:38,320
Oh, my bias is very conscious.
13
00:00:38,320 --> 00:00:42,760
I just think you should be more you
and less whatever that was.
14
00:00:42,760 --> 00:00:44,160
That was me.
15
00:00:44,800 --> 00:00:46,480
Oh, you're right.
16
00:00:46,480 --> 00:00:48,000
It's shit.
Well…
17
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
The kid they hired was a moron.
18
00:00:50,000 --> 00:00:52,440
I told him
it was the wrong direction.
19
00:00:52,440 --> 00:00:54,440
I need to get on to this ASAP.
20
00:00:54,440 --> 00:00:55,800
Shoot it all again.
21
00:00:55,800 --> 00:00:57,480
Hey, you should be in the show.
22
00:00:57,480 --> 00:00:58,880
No, thanks.
23
00:00:58,880 --> 00:01:01,000
Why not? Be good for your business.
24
00:01:01,000 --> 00:01:03,160
You look great for your age.
25
00:01:03,160 --> 00:01:05,480
Thank you?
26
00:01:05,480 --> 00:01:07,160
Oh, my God.
27
00:01:07,160 --> 00:01:09,000
These go well together.
28
00:01:09,000 --> 00:01:11,200
Barbecue chips and pinot. Mmm.
29
00:01:11,200 --> 00:01:15,360
Oh, you should try butter popcorn
and oaky chardonnay.
30
00:01:16,360 --> 00:01:19,960
We could do a spin on cheese flights
for your new cellar door.
31
00:01:19,960 --> 00:01:23,640
Popular snack foods
and top notch wine pairings.
32
00:01:23,640 --> 00:01:25,080
Nachos with…
33
00:01:25,080 --> 00:01:27,480
Grenache. Hmm?
34
00:01:27,480 --> 00:01:29,240
You see? You're a palate.
35
00:01:30,520 --> 00:01:31,760
Genius.
36
00:01:33,560 --> 00:01:35,280
Love you. I'll call you later.
37
00:01:35,280 --> 00:01:36,360
Wait. What?
38
00:01:36,360 --> 00:01:37,480
What?
39
00:01:37,480 --> 00:01:38,480
Nothing.
40
00:01:40,200 --> 00:01:41,400
What did I say?
You…
41
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
What, did I just say…?
42
00:01:42,400 --> 00:01:43,400
No.
43
00:01:44,560 --> 00:01:45,960
It's fine.
44
00:01:48,400 --> 00:01:49,640
I'll see you later.
45
00:02:04,560 --> 00:02:06,440
Oh, come on. You're not even trying.
46
00:02:06,440 --> 00:02:07,480
I know.
47
00:02:07,480 --> 00:02:09,200
I'm sorry.
48
00:02:09,200 --> 00:02:10,800
I'm really bad company.
49
00:02:10,800 --> 00:02:14,280
You can go if you want to.
It's fine. You can leave.
50
00:02:14,280 --> 00:02:16,720
But I'll probably just die
if you do.
51
00:02:16,720 --> 00:02:17,800
OK.
52
00:02:17,800 --> 00:02:20,520
I know it's hard,
53
00:02:20,520 --> 00:02:23,960
but you need to move on from Harry
and London
54
00:02:23,960 --> 00:02:26,640
and get your ass out of bed
because I need to go to work.
55
00:02:26,640 --> 00:02:29,080
I know.
56
00:02:29,080 --> 00:02:30,400
OK.
57
00:02:30,400 --> 00:02:32,080
Here's an idea, right?
58
00:02:32,080 --> 00:02:33,400
What if…
59
00:02:35,080 --> 00:02:37,280
..I get a job at Zhao's
60
00:02:37,280 --> 00:02:38,960
and get the band back together
again?
61
00:02:38,960 --> 00:02:40,120
It'll be like good old times.
62
00:02:40,120 --> 00:02:41,880
What happened to being
the next Nigella?
63
00:02:41,880 --> 00:02:43,240
No, that ship has sailed.
64
00:02:43,240 --> 00:02:44,560
I'm too old.
65
00:02:44,560 --> 00:02:46,000
Oh, my God.
66
00:02:46,000 --> 00:02:50,440
I want to do something great with my
career and meaningful with my life.
67
00:02:50,440 --> 00:02:53,560
It's, like, how can I do that here?
68
00:02:53,560 --> 00:02:55,880
You could just go back to work
with Easton.
69
00:03:01,160 --> 00:03:02,680
OK.
70
00:03:02,680 --> 00:03:03,880
I've got to go to work.
71
00:03:03,880 --> 00:03:08,000
So if you die from bedsores,
it's officially your fault.
72
00:03:12,240 --> 00:03:13,560
Love you.
73
00:03:16,800 --> 00:03:19,920
You know what she needs? A rebound.
74
00:03:19,920 --> 00:03:22,400
Brett, you can't just replace
a boyfriend like that.
75
00:03:22,400 --> 00:03:23,600
Not boyfriend.
76
00:03:23,600 --> 00:03:24,720
A rebound hobby.
77
00:03:24,720 --> 00:03:29,400
When I was a kid and my dog died,
I rebounded with saxophone lessons.
78
00:03:29,400 --> 00:03:32,440
Well, I don't think
the saxophone is going to help.
79
00:03:32,440 --> 00:03:35,040
Maybe a nice cup of tea will help.
80
00:03:35,040 --> 00:03:37,000
Yeah.
81
00:03:37,000 --> 00:03:39,320
Hey! Question or statement.
82
00:03:39,320 --> 00:03:41,080
Something's been bothering me.
83
00:03:41,080 --> 00:03:43,080
Can this just wait
until I get her out of bed?
84
00:03:43,080 --> 00:03:44,760
Yeah. No, of course.
Yeah.
85
00:03:44,760 --> 00:03:46,560
It's just…
OK.
86
00:03:47,720 --> 00:03:51,120
I've been feeling bad
about us going off at June.
87
00:03:51,120 --> 00:03:52,840
Felt invigorating at the time,
88
00:03:52,840 --> 00:03:55,080
but she's been moping
around the house for days.
89
00:03:55,080 --> 00:03:56,320
Well, you didn't say anything.
90
00:03:56,320 --> 00:03:59,600
And I did all the going off,
so don't worry about it.
91
00:04:01,200 --> 00:04:03,600
Maybe we should all just…
92
00:04:03,600 --> 00:04:05,040
..try and get along or something.
93
00:04:07,400 --> 00:04:08,920
Good one, Brett.
94
00:04:31,720 --> 00:04:33,960
You don't have to be
a Michelin-starred chef
95
00:04:33,960 --> 00:04:36,280
with a whole lot
of expensive ingredients
96
00:04:36,280 --> 00:04:40,240
to make a meal that is nutritious,
cost effective,
97
00:04:40,240 --> 00:04:41,880
most of all, fucking delicious.
98
00:04:41,880 --> 00:04:43,440
Now, wait, wait, wait.
99
00:04:43,440 --> 00:04:44,720
No, I don't want to put people off.
100
00:04:44,720 --> 00:04:46,920
Maybe I should just
keep it clean and friendly.
101
00:04:46,920 --> 00:04:50,760
Easton, I thought you wanted to try
and do something a bit more real.
102
00:04:50,760 --> 00:04:52,160
I've got some cool ideas.
103
00:04:52,160 --> 00:04:53,840
Yeah, well, thanks, Stanley Kubrick.
104
00:04:53,840 --> 00:04:56,400
Just keep your eyes wide open
and your mouth fucking shut.
105
00:04:56,400 --> 00:04:58,080
I'm keeping it nice.
106
00:04:58,080 --> 00:04:59,280
OK?
107
00:05:00,480 --> 00:05:01,480
From the top.
108
00:05:03,080 --> 00:05:05,560
You don't have to be
a Michelin-starred chef with a…
109
00:05:05,560 --> 00:05:07,440
Sorry, have you started?
Yes.
110
00:05:07,440 --> 00:05:10,960
Oh, look, I won't be a sec.
I just forgot the sugar.
111
00:05:12,160 --> 00:05:13,640
Sugar.
It's for Diana.
112
00:05:13,640 --> 00:05:16,040
Anyone else want to come in?
Yep, I do.
113
00:05:16,040 --> 00:05:17,960
I just need to talk to Denise.
Alright.
114
00:05:17,960 --> 00:05:20,040
In a minute.
But I thought it was a hot set.
115
00:05:20,040 --> 00:05:23,120
At least my mother clearly has
the decency to respect my career.
116
00:05:37,480 --> 00:05:41,040
To be able to make a meal
which is nutritious, cost effective,
117
00:05:41,040 --> 00:05:44,040
and most of all, very delicious.
118
00:05:44,040 --> 00:05:45,840
See…
You've got to be kidding!
119
00:05:45,840 --> 00:05:47,520
Mum! You said they weren't filming.
120
00:05:47,520 --> 00:05:49,440
Oh, I thought
you were in the kitchen.
121
00:05:49,440 --> 00:05:51,360
Well, I was
until you came and took it over.
122
00:05:51,360 --> 00:05:53,520
So I can't even have high tea
in my own garden
123
00:05:53,520 --> 00:05:55,360
to get my daughter out of a funk?
124
00:05:55,360 --> 00:05:57,400
I'm not in a funk, Mum.
125
00:05:57,400 --> 00:06:00,800
I told you, I'm metamorphosing.
126
00:06:00,800 --> 00:06:02,840
Well, that dress really brings out
your grumpy face.
127
00:06:02,840 --> 00:06:04,960
How long is this going to go on for?
128
00:06:04,960 --> 00:06:07,200
Ten seasons.
So we better come to an arrangement.
129
00:06:07,200 --> 00:06:09,360
You can't use our house as your set.
130
00:06:09,360 --> 00:06:10,960
Why not?
What are you making there?
131
00:06:10,960 --> 00:06:12,560
Veggie bake?
132
00:06:12,560 --> 00:06:15,720
That's really cool. I didn't realise
your show was set in the '60s.
133
00:06:15,720 --> 00:06:18,440
With expertise,
what's old can be new again.
134
00:06:18,440 --> 00:06:20,760
Not everything has to be served
in a gumboot or whatever shit you do
135
00:06:20,760 --> 00:06:22,920
to distract people
from your lack of cooking skills.
136
00:06:22,920 --> 00:06:25,480
You should at least try
and do something interesting.
137
00:06:25,480 --> 00:06:28,160
You know, you could use
your stupid home brew
138
00:06:28,160 --> 00:06:30,040
as like a deglaze
for the pan or something.
139
00:06:30,040 --> 00:06:31,800
It's not like anyone wants
to drink it anyway.
140
00:06:31,800 --> 00:06:35,640
Yeah, well, that's not a bad idea,
but you can still piss off.
141
00:06:35,640 --> 00:06:37,240
You piss off, Lamey Oliver.
142
00:06:37,240 --> 00:06:40,440
Alright, just everyone
get off my set! Frog.
143
00:06:40,440 --> 00:06:42,760
Take it from the top.
Sorry. Frog?
144
00:06:42,760 --> 00:06:44,280
Yeah.
145
00:06:44,280 --> 00:06:45,960
I won Tropfest in 2010.
146
00:06:45,960 --> 00:06:47,720
Cool.
147
00:06:47,720 --> 00:06:49,040
Excuse me.
Oh, shit.
148
00:06:50,320 --> 00:06:51,440
Who the hell are you?
149
00:06:51,440 --> 00:06:53,520
I'm Janine. The real estate agent.
150
00:06:56,120 --> 00:06:58,200
I'm here to do the appraisal.
151
00:06:58,200 --> 00:07:01,560
It's when an agent comes to see
what a property's worth.
152
00:07:01,560 --> 00:07:02,800
Yeah, we know what an appraisal is.
153
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
Why are you doing one?
154
00:07:05,600 --> 00:07:07,560
Because you're selling the house.
155
00:07:07,560 --> 00:07:09,160
No, we're not.
156
00:07:13,040 --> 00:07:15,240
So where's Grandma June's van gone?
157
00:07:20,480 --> 00:07:23,640
Well, this takes the cake.
What the hell is she thinking?
158
00:07:23,640 --> 00:07:25,560
No. There's something
not right about this.
159
00:07:25,560 --> 00:07:27,360
She wouldn't just leave
without saying goodbye.
160
00:07:27,360 --> 00:07:29,120
Yeah, she wouldn't just leave.
161
00:07:29,120 --> 00:07:30,720
No, she's not answering.
162
00:07:30,720 --> 00:07:32,880
And she definitely told you
she was selling the house?
163
00:07:32,880 --> 00:07:34,280
Um…yes.
164
00:07:34,280 --> 00:07:35,360
Well, no, she isn't.
165
00:07:35,360 --> 00:07:37,280
She can't just take our house
from us.
166
00:07:37,280 --> 00:07:38,400
And it's where my show is set.
167
00:07:38,400 --> 00:07:39,560
Yeah, that's the whole shtick.
168
00:07:39,560 --> 00:07:40,880
She knew that.
169
00:07:40,880 --> 00:07:42,280
Where are you going?
170
00:07:42,280 --> 00:07:43,600
To go look for her.
171
00:07:43,600 --> 00:07:44,680
And make sure she's OK.
172
00:07:44,680 --> 00:07:47,400
Well, if she's trying to sell
the house, I'm coming with you.
173
00:07:47,400 --> 00:07:49,400
Brett and I have put too much
into this place.
174
00:07:49,400 --> 00:07:51,200
And need I remind anyone
175
00:07:51,200 --> 00:07:55,400
that my father and a flock
of greyhounds are buried out there?
176
00:07:55,400 --> 00:07:58,480
Oh. Mum, Mum…
it's too much information.
177
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Can we go?
178
00:08:01,280 --> 00:08:03,040
Do not tell Preston.
I will sort this out.
179
00:08:08,920 --> 00:08:12,720
So as the planets drive aimlessly
searching for a van…
180
00:08:12,720 --> 00:08:15,560
Grandma told me she doesn't
like driving long distances
181
00:08:15,560 --> 00:08:18,640
and she came from the east
so she wouldn't have headed that way
182
00:08:18,640 --> 00:08:21,440
because she doesn't like going
places she's already been, so…
183
00:08:21,440 --> 00:08:23,760
Gosh, you really did bond,
didn't you?
184
00:08:24,840 --> 00:08:25,920
Is that a bad thing?
185
00:08:25,920 --> 00:08:28,120
I think turn left and head south.
186
00:08:28,120 --> 00:08:29,200
OK. Why is that?
187
00:08:29,200 --> 00:08:30,280
Just a hunch.
188
00:08:31,960 --> 00:08:34,200
There you go, you bloody hunchback.
189
00:08:34,200 --> 00:08:35,880
You bonded with her, too.
190
00:08:35,880 --> 00:08:38,760
Oh, no, we most certainly didn't.
191
00:08:38,760 --> 00:08:40,280
Well, I did.
192
00:08:40,280 --> 00:08:41,680
And now she just gets up and leaves
193
00:08:41,680 --> 00:08:43,600
just before my career
takes off again.
194
00:08:43,600 --> 00:08:45,360
I mean, who does that?
195
00:08:45,360 --> 00:08:47,400
A sociopath, that's who.
196
00:08:47,400 --> 00:08:48,880
Why are you so surprised?
197
00:08:48,880 --> 00:08:50,920
It's not like
she hasn't done it to us before.
198
00:08:50,920 --> 00:08:54,480
OK. Grandma June is not a sociopath,
alright?
199
00:08:54,480 --> 00:08:56,960
She's just…different.
200
00:08:56,960 --> 00:09:00,440
I mean, one might say that what
she did when she left Grandpa Jim,
201
00:09:00,440 --> 00:09:04,240
it was…it was even brave
and progressive, you know,
202
00:09:04,240 --> 00:09:05,920
rebelling against the patriarchy.
203
00:09:05,920 --> 00:09:07,800
Oh, give me a break. Patriarchy?
Brave? Are you serious?
204
00:09:07,800 --> 00:09:09,560
Dad with the patriarchy?
Do you think that's brave?
205
00:09:11,080 --> 00:09:12,440
OK.
206
00:09:33,040 --> 00:09:40,160
So I've been thinking I should do
the adult thing and move out again.
207
00:09:40,160 --> 00:09:44,680
Paying rent is just so silly
when you can stay at home for free.
208
00:09:44,680 --> 00:09:46,840
If we still have a home, that is.
Yes.
209
00:09:46,840 --> 00:09:52,000
Well, I've been thinking also
about what I want to do career wise.
210
00:09:52,000 --> 00:09:56,440
So my idea is to do
like a web series type thing.
211
00:09:56,440 --> 00:09:58,760
And it would be me cooking at home.
212
00:09:58,760 --> 00:10:00,840
I'm the content maker. Copy cat.
213
00:10:00,840 --> 00:10:02,160
What are you, five?
214
00:10:02,160 --> 00:10:03,400
I'm not copying you.
215
00:10:03,400 --> 00:10:07,640
God! It'd be like a share house
and I'd invite people over and…
216
00:10:07,640 --> 00:10:08,920
..and then they'd tell me
217
00:10:08,920 --> 00:10:11,000
what their favourite foods are
when they were little.
218
00:10:11,000 --> 00:10:13,920
And then I'd put my own
Diana spin on it.
219
00:10:13,920 --> 00:10:18,800
So it would be like getting to know
people through their food narrative.
220
00:10:18,800 --> 00:10:20,120
It sounds boring.
221
00:10:20,120 --> 00:10:23,360
I think that we should have turned
back there.
222
00:10:23,360 --> 00:10:24,440
Why?
223
00:10:24,440 --> 00:10:25,600
Well, that's south.
224
00:10:25,600 --> 00:10:30,160
And she told me
that she always likes turning right.
225
00:10:31,400 --> 00:10:34,560
Oh, my God.
Mum, are you tracking her phone?
226
00:10:34,560 --> 00:10:35,560
No.
227
00:10:36,760 --> 00:10:38,160
Yes.
228
00:10:38,160 --> 00:10:41,400
But I track everybody
out of concern.
229
00:10:41,400 --> 00:10:44,480
Oh, my God.
You track all our phones?
230
00:10:44,480 --> 00:10:46,920
No, don't look at it
while you're driving.
231
00:10:46,920 --> 00:10:48,080
That's weird.
232
00:10:48,080 --> 00:10:51,600
Wait. Is this how you found out that
I was at that Year 10 bush doof?
233
00:10:51,600 --> 00:10:53,880
Yeah. Where everyone was on drugs?
Yes.
234
00:10:53,880 --> 00:10:56,040
Give me your phone, please.
235
00:10:56,040 --> 00:10:57,840
Mum, they were not illegal.
236
00:10:57,840 --> 00:11:01,160
OK? Maddie Plimpton was handing out
her ADHD medication.
237
00:11:01,160 --> 00:11:03,280
Do you know how many missing people
there are in the world?
238
00:11:03,280 --> 00:11:06,800
If they had Find My Phone
on their phones,
239
00:11:06,800 --> 00:11:09,280
they wouldn't be missing,
would they?
240
00:11:10,320 --> 00:11:11,600
What are you doing?
241
00:11:11,600 --> 00:11:14,040
Are you crazy?
I'm going to do a U-turn.
242
00:11:14,040 --> 00:11:17,680
What, on this road? You'll get us
all killed, you friggin' maniac.
243
00:11:17,680 --> 00:11:20,280
Fucking women drivers.
244
00:11:20,280 --> 00:11:21,960
I'm not insane, you know?
245
00:11:21,960 --> 00:11:23,160
Alright, you're clear. Come on.
246
00:11:23,160 --> 00:11:26,760
I might care too much, but trust me,
it's better than the opposite.
247
00:11:26,760 --> 00:11:28,120
OK. Come back.
248
00:11:28,120 --> 00:11:30,640
Oh, I'm not too certain about that.
249
00:11:31,920 --> 00:11:34,360
And I've been through enough
to know that I am certain.
250
00:11:34,360 --> 00:11:36,360
Come on.
God, Mum, I really need to pee.
251
00:11:36,360 --> 00:11:38,560
I don't know why you gave me
all that tea earlier.
252
00:11:38,560 --> 00:11:41,040
A good mother
knows what her child needs.
253
00:11:41,040 --> 00:11:45,320
And maybe if June was more of
a mother than a feminist icon,
254
00:11:45,320 --> 00:11:48,440
I might be a little bit
more normal, too.
255
00:11:48,440 --> 00:11:50,160
What are you waiting for?
Yes. OK.
256
00:11:50,160 --> 00:11:52,520
But that's not all on her, though,
is it?
257
00:11:52,520 --> 00:11:54,880
It's also Pop.
I mean, I love that freak.
258
00:11:54,880 --> 00:11:56,600
But you said yourself
he wasn't the best dad.
259
00:11:56,600 --> 00:11:58,920
Like, imagine…
Imagine being married to him.
260
00:11:58,920 --> 00:12:00,240
Well, he still stayed, though.
261
00:12:00,240 --> 00:12:01,280
He never left me.
262
00:12:01,280 --> 00:12:02,480
That counts for something.
263
00:12:04,680 --> 00:12:05,920
Hello?!
264
00:12:05,920 --> 00:12:07,640
Come on!
265
00:12:07,640 --> 00:12:09,160
Turn the wheel.
266
00:12:09,160 --> 00:12:11,960
You mean this way? Like that?
267
00:12:11,960 --> 00:12:14,640
Oh, my God.
Is that really necessary?
268
00:12:14,640 --> 00:12:17,880
Mum. Come on,
you have to admit, it's hilarious.
269
00:12:17,880 --> 00:12:19,600
Turn the wheel and come back.
270
00:12:19,600 --> 00:12:21,480
Yes, yes, yes.
Come on.
271
00:12:22,640 --> 00:12:23,840
That's it.
272
00:12:23,840 --> 00:12:25,680
Whoop!
273
00:12:25,680 --> 00:12:27,000
Come on.
274
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
High comedy.
275
00:12:28,000 --> 00:12:29,320
I can't hear him.
Come on.
276
00:12:30,680 --> 00:12:32,560
Very funny. Diana, open the door.
277
00:12:32,560 --> 00:12:34,760
Just open the f… Open the door.
278
00:12:35,880 --> 00:12:39,200
Yes! Teamwork! High five!
279
00:12:40,600 --> 00:12:42,600
We alright?
280
00:12:45,120 --> 00:12:46,440
No, but I do really need to pee.
281
00:12:46,440 --> 00:12:48,080
Straight ahead. Straight ahead.
282
00:12:49,160 --> 00:12:50,320
Yeah. Me too, actually.
283
00:12:55,800 --> 00:12:57,760
Ew! Ew! Ew!
Jesus! What are you doing?
284
00:12:57,760 --> 00:12:59,200
I don't know what happened
in the ladies',
285
00:12:59,200 --> 00:13:00,280
but it's full red rum in there.
286
00:13:00,280 --> 00:13:01,640
It's frickin' gross.
287
00:13:05,640 --> 00:13:06,720
What's the matter?
288
00:13:06,720 --> 00:13:09,000
I can't use the urinal when
someone else is in the bathroom.
289
00:13:09,000 --> 00:13:10,200
Never could.
290
00:13:10,200 --> 00:13:11,760
Just use the cubicle next to me.
291
00:13:11,760 --> 00:13:12,960
Who gives a shit?
292
00:13:15,120 --> 00:13:16,960
That's even weirder.
293
00:13:25,920 --> 00:13:28,280
It is weird,
us weeing next to each other.
294
00:13:28,280 --> 00:13:31,040
Well, you should have waited.
295
00:13:31,040 --> 00:13:33,160
It's not that I care
about your opinion or anything,
296
00:13:33,160 --> 00:13:38,520
but do you think I made a mistake
not going back to London?
297
00:13:38,520 --> 00:13:40,440
You want to talk about that now?
298
00:13:40,440 --> 00:13:41,640
Yeah, well, it's a nice distraction
299
00:13:41,640 --> 00:13:43,880
from that pressure hose
you got going on.
300
00:13:43,880 --> 00:13:44,920
Christ!
301
00:13:45,960 --> 00:13:47,480
No, you didn't make a mistake.
302
00:13:47,480 --> 00:13:49,440
And you're not just saying that
because you're terrified
303
00:13:49,440 --> 00:13:52,160
that I'm going to become more famous
and more successful than you?
304
00:13:52,160 --> 00:13:53,720
Why the hell would I give a crap
about that?
305
00:13:53,720 --> 00:13:56,040
Because that's what it's always
been about since the very beginning.
306
00:13:56,040 --> 00:13:57,520
You haven't wanted me to succeed.
307
00:13:57,520 --> 00:13:58,880
Bullshit.
308
00:13:58,880 --> 00:14:00,240
I was the one that saw your talent.
309
00:14:00,240 --> 00:14:02,600
Yeah, and used it for yourself.
310
00:14:02,600 --> 00:14:03,960
Well, you did the same.
311
00:14:03,960 --> 00:14:06,200
We both used each other
and it worked, didn't it?
312
00:14:06,200 --> 00:14:07,520
Jim's was a hit.
313
00:14:07,520 --> 00:14:09,600
Until you royally fucked it.
314
00:14:09,600 --> 00:14:12,720
Clearly, you're nothing without me.
315
00:14:12,720 --> 00:14:16,480
What, so you think because I spent
the past year being a hermit loser
316
00:14:16,480 --> 00:14:19,680
and sleeping in my childhood bunk bed
with…
317
00:14:19,680 --> 00:14:21,760
..with no prospects whatsoever…
318
00:14:22,920 --> 00:14:24,520
..that it means I need you?
319
00:14:29,800 --> 00:14:30,960
You missed me.
320
00:14:30,960 --> 00:14:32,800
Oh, piss off. I didn't say that.
321
00:14:35,240 --> 00:14:37,600
What is that?
322
00:14:40,920 --> 00:14:42,960
You froggin' prick!
323
00:14:42,960 --> 00:14:44,240
Fuckin'…!
324
00:14:48,560 --> 00:14:50,120
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
325
00:14:51,400 --> 00:14:52,880
God!
326
00:14:52,880 --> 00:14:54,320
Oh, shit!
327
00:14:55,600 --> 00:14:57,640
He got all of that.
328
00:14:57,640 --> 00:14:59,240
There goes my TV show.
329
00:14:59,240 --> 00:15:01,200
It's alright.
330
00:15:04,320 --> 00:15:06,280
I'm a big old loser, too.
331
00:15:07,320 --> 00:15:08,680
Maybe it's genetic.
332
00:15:22,280 --> 00:15:25,320
It's saying she's around here
somewhere.
333
00:15:25,320 --> 00:15:27,360
Coming up on our left.
334
00:15:32,480 --> 00:15:34,040
Is this it, Mum?
335
00:15:35,720 --> 00:15:39,480
Not only do you have nurses
on standby, 24/7,
336
00:15:39,480 --> 00:15:43,200
you also have access to all
of our state-of-the-art facilities,
337
00:15:43,200 --> 00:15:46,320
the indoor pool, the art supplies,
prayer room.
338
00:15:46,320 --> 00:15:49,120
You struck me as a bit
of a creative, spiritual sort.
339
00:15:49,120 --> 00:15:50,120
Eugh!
340
00:15:50,120 --> 00:15:52,720
I can assure you,
it tastes better than it looks.
341
00:15:52,720 --> 00:15:55,880
Personally, I can't get enough
of the grub around here.
342
00:15:55,880 --> 00:15:57,320
Mum?!
343
00:15:57,320 --> 00:15:59,240
Oh, you have family!
344
00:15:59,240 --> 00:16:00,640
How lov…
Mum!
345
00:16:00,640 --> 00:16:02,720
Excuse me?
Mum?
346
00:16:02,720 --> 00:16:03,760
What?
347
00:16:03,760 --> 00:16:06,440
Excuse me.
Mum?
348
00:16:06,440 --> 00:16:08,240
Mum, open the door.
349
00:16:08,240 --> 00:16:10,160
We have set visiting hours.
350
00:16:10,160 --> 00:16:11,760
Can you let us in, please?
We're her family.
351
00:16:11,760 --> 00:16:14,680
I'm sorry, you all have to leave
immediately before I…
352
00:16:15,800 --> 00:16:17,280
You're…
353
00:16:17,280 --> 00:16:19,200
You're that famous chef.
354
00:16:21,640 --> 00:16:22,760
Yeah.
355
00:16:22,760 --> 00:16:24,720
Now will you let us in?
356
00:16:24,720 --> 00:16:26,440
Yes. Yeah.
357
00:16:29,520 --> 00:16:31,080
In visiting hours.
358
00:16:31,080 --> 00:16:33,160
What a wanker.
359
00:16:34,160 --> 00:16:35,200
Move.
Grandma?
360
00:16:35,200 --> 00:16:37,320
Come on. Hey, just let us in.
361
00:16:37,320 --> 00:16:38,480
Hey.
362
00:16:38,480 --> 00:16:39,640
Psst! Psst!
363
00:16:42,360 --> 00:16:44,000
Nice work.
Mum!
364
00:17:09,840 --> 00:17:11,080
Hey.
365
00:17:14,840 --> 00:17:16,680
Thank you, Rebecca, for your call.
366
00:17:16,680 --> 00:17:18,240
Now let's hear another song.
367
00:17:18,240 --> 00:17:19,840
And here's Take That…
368
00:17:19,840 --> 00:17:22,360
Grandma June,
what in the fresh hell?
369
00:17:22,360 --> 00:17:24,800
You said you wouldn't rat me out.
370
00:17:24,800 --> 00:17:27,040
How dare you try and sell our house?
371
00:17:27,040 --> 00:17:28,600
We grew up there.
372
00:17:28,600 --> 00:17:32,440
Brett and I have spent time
and money making it into a home.
373
00:17:32,440 --> 00:17:33,720
Yeah. And what about my show?
374
00:17:33,720 --> 00:17:35,280
You knew I was filming it there.
375
00:17:35,280 --> 00:17:37,080
I thought you cared about my career.
I do.
376
00:17:37,080 --> 00:17:40,440
I thought it was practice until
you take it to the movie studio.
377
00:17:40,440 --> 00:17:42,800
The movie studio?
I'm not making Spider-Man.
378
00:17:45,840 --> 00:17:47,120
Grandma, I'm just confused.
379
00:17:47,120 --> 00:17:51,000
Like, I don't understand why
you would just pack up and leave
380
00:17:51,000 --> 00:17:54,240
and try and sell the house
without even saying goodbye.
381
00:17:54,240 --> 00:17:56,560
I mean, why would you do that?
382
00:17:56,560 --> 00:17:59,400
I was sick of living in my van.
383
00:17:59,400 --> 00:18:02,760
And if I have to be here,
I have to have money.
384
00:18:02,760 --> 00:18:04,840
These places are a rort.
385
00:18:04,840 --> 00:18:09,360
And I thought because you're so
enterprising and talented,
386
00:18:09,360 --> 00:18:10,480
you'll be fine.
387
00:18:10,480 --> 00:18:12,000
Well, we're not.
388
00:18:12,000 --> 00:18:14,760
Is that the only reason you came
back, for the…for the money?
389
00:18:14,760 --> 00:18:16,000
Yeah.
390
00:18:16,000 --> 00:18:17,400
I don't believe that.
391
00:18:19,880 --> 00:18:21,600
Jesus!
392
00:18:21,600 --> 00:18:22,960
Carry on.
393
00:18:24,000 --> 00:18:27,400
Do you have any idea
what your leaving did to us?
394
00:18:27,400 --> 00:18:28,560
Any…any idea?
395
00:18:28,560 --> 00:18:30,160
You were better off.
396
00:18:30,160 --> 00:18:32,560
I mean, some people
aren't meant to be mothers,
397
00:18:32,560 --> 00:18:36,400
and I'm afraid you two were born
to one of those women.
398
00:18:36,400 --> 00:18:39,520
It just didn't come naturally to me.
399
00:18:39,520 --> 00:18:42,840
I was so depressed
after you were born.
400
00:18:42,840 --> 00:18:45,560
Well, it didn't come naturally
to me either.
401
00:18:45,560 --> 00:18:47,760
I was depressed
after Diana was born.
402
00:18:47,760 --> 00:18:49,840
You were?
Oh, well, jeez, thanks a lot.
403
00:18:49,840 --> 00:18:51,320
Well, don't take it personally.
404
00:18:51,320 --> 00:18:53,440
Yeah, I get depressed, too.
405
00:18:53,440 --> 00:18:56,200
Obviously not postpartum, but still.
406
00:18:58,120 --> 00:18:59,960
And I was depressed in London. OK?
407
00:18:59,960 --> 00:19:01,960
And it was all your fault.
Are we happy?
408
00:19:03,320 --> 00:19:06,040
Do you think being a mother is easy?
409
00:19:06,040 --> 00:19:07,920
It's a battle.
410
00:19:07,920 --> 00:19:11,280
But I didn't give up
and I sure as hell didn't leave.
411
00:19:11,280 --> 00:19:14,120
Well, what can I say?
You're a better woman than I.
412
00:19:15,320 --> 00:19:17,360
So why did you come back now?
413
00:19:18,440 --> 00:19:19,640
I'm old
414
00:19:19,640 --> 00:19:22,080
and I can't be on the road forever.
415
00:19:22,080 --> 00:19:26,000
Please. Mick Jagger
is older than you. I think.
416
00:19:26,000 --> 00:19:28,480
I'm sure,
when Mick Jagger gets to the end,
417
00:19:28,480 --> 00:19:31,120
he's not going to care about
being Mick Jagger
418
00:19:31,120 --> 00:19:33,280
if there's nobody around
to give a crap!
419
00:19:34,680 --> 00:19:36,440
I don't want to die alone
420
00:19:36,440 --> 00:19:41,720
and I don't want to eat this place's
dried out donkey meatloaf
421
00:19:41,720 --> 00:19:42,880
for the rest of my life.
422
00:19:42,880 --> 00:19:44,440
And I know that's what I deserve.
423
00:19:44,440 --> 00:19:48,640
But you people,
you don't know what you have.
424
00:19:48,640 --> 00:19:54,000
You are so very lucky to have people
who would put up with you.
425
00:19:55,320 --> 00:19:58,240
For what it's worth, I am sorry.
426
00:19:59,840 --> 00:20:02,920
And I'm very sorry
for trying to sell the house.
427
00:20:02,920 --> 00:20:04,480
That wasn't very nice.
428
00:20:06,000 --> 00:20:07,120
Jesus Christ!
429
00:20:07,120 --> 00:20:08,760
Would you shut up?
430
00:20:08,760 --> 00:20:09,960
Oh, my God, Mum.
431
00:20:09,960 --> 00:20:12,040
Oh, no, no. He's choking.
I'll go and get someone.
432
00:20:12,040 --> 00:20:13,800
No, no, no. He needs our help now.
433
00:20:13,800 --> 00:20:15,520
Get him up! Quick.
Help! Help!
434
00:20:15,520 --> 00:20:17,120
Get him up! Get him there.
435
00:20:17,120 --> 00:20:18,480
I got him.
436
00:20:20,480 --> 00:20:21,600
Ha!
437
00:20:25,120 --> 00:20:26,880
No way.
438
00:20:32,680 --> 00:20:34,080
Jesus.
439
00:20:34,080 --> 00:20:37,640
Nothing kills this guy's appetite
for donkey meatloaf.
440
00:20:53,240 --> 00:20:55,720
Look, I really don't care
what you do.
441
00:20:55,720 --> 00:20:58,240
You know, mi casa, su casa,
and all that.
442
00:20:58,240 --> 00:21:00,880
As long as Denise and I
have our room back.
443
00:21:00,880 --> 00:21:02,720
I'm moving into the guest room.
444
00:21:02,720 --> 00:21:04,320
What? No, you're not. It's mine.
445
00:21:04,320 --> 00:21:06,480
Denise said I could.
Yeah, you can, when I move out.
446
00:21:06,480 --> 00:21:08,400
You haven't even got a job.
What are you talking about?
447
00:21:08,400 --> 00:21:09,920
Look who's talking, douche biscuit.
448
00:21:09,920 --> 00:21:11,760
You're a douche biscuit.
Oi, you two, cut it out.
449
00:21:11,760 --> 00:21:13,680
No-one's a douche biscuit.
450
00:21:16,040 --> 00:21:17,760
Well, where's Grandma
going to stay, then?
451
00:21:17,760 --> 00:21:21,000
Well, I suppose I needn't have
the master bedroom.
452
00:21:21,000 --> 00:21:22,760
You don't need any bedroom.
453
00:21:22,760 --> 00:21:24,200
You've got your van.
454
00:21:29,080 --> 00:21:30,680
That is true.
455
00:21:30,680 --> 00:21:32,120
Well…
456
00:21:32,120 --> 00:21:33,720
..you can have a shower if you need.
457
00:21:33,720 --> 00:21:36,360
Just as long as it's off peak.
458
00:21:38,160 --> 00:21:41,080
Honestly, I'm just thankful
to have a fixed address.
459
00:21:41,080 --> 00:21:43,360
Luckier than a lot of people
out there.
460
00:21:43,360 --> 00:21:46,520
And also,
my van is far more comfortable
461
00:21:46,520 --> 00:21:48,920
than those hideous bunk beds.
462
00:21:48,920 --> 00:21:51,920
And this view! I mean…
463
00:21:52,960 --> 00:21:54,840
It's incredible, isn't it?
464
00:22:01,240 --> 00:22:02,240
Excuse me.
465
00:22:13,760 --> 00:22:15,320
Hello, TV star.
466
00:22:15,320 --> 00:22:16,760
I don't know about that.
467
00:22:16,760 --> 00:22:17,840
Oh, I'm sorry.
468
00:22:17,840 --> 00:22:19,080
No, it's OK.
469
00:22:19,080 --> 00:22:20,600
I wasn't really into it anyway.
470
00:22:20,600 --> 00:22:23,360
But I was thinking,
471
00:22:23,360 --> 00:22:26,400
if you're ever running short of staff
in the kitchen…
472
00:22:26,400 --> 00:22:28,400
Oh, you're always welcome here,
Chef.
473
00:22:28,400 --> 00:22:30,240
Actually, I've got
some good news for you.
474
00:22:30,240 --> 00:22:31,840
Great.
So, I've been asked…
475
00:22:31,840 --> 00:22:33,360
Oh, hang on.
476
00:22:33,360 --> 00:22:35,000
Can I call you back?
Oh…yeah.
477
00:22:35,000 --> 00:22:36,520
Oh, I was just going to tell you
that…
478
00:22:38,920 --> 00:22:40,400
So, I'll see you tomorrow, yeah?
479
00:22:40,400 --> 00:22:41,520
You will indeed.
480
00:22:41,520 --> 00:22:43,240
First shift
in a professional kitchen?
481
00:22:43,240 --> 00:22:45,560
Better not be late.
Never am, Chef.
482
00:22:47,120 --> 00:22:48,400
Hello, Preston?
483
00:22:48,400 --> 00:22:51,280
Yeah, look, I know you guys have
probably seen and heard everything,
484
00:22:51,280 --> 00:22:53,320
and to be perfectly honest,
I don't give a shit,
485
00:22:53,320 --> 00:22:56,000
because I want to focus
on my charity ventures.
486
00:22:56,000 --> 00:22:59,520
OK. Because they did see
and they really liked it.
487
00:23:01,920 --> 00:23:03,000
Really?
488
00:23:03,000 --> 00:23:04,400
Well, not all of it. Parts were odd.
489
00:23:04,400 --> 00:23:06,080
But you and Diana,
it's good chemistry.
490
00:23:06,080 --> 00:23:08,480
McCartney and Lennon,
you hate each other.
491
00:23:08,480 --> 00:23:11,040
Something about it really works.
492
00:23:11,040 --> 00:23:13,920
Listen, we've got serious
network interest
493
00:23:13,920 --> 00:23:15,960
for a show featuring the two of you.
494
00:23:15,960 --> 00:23:18,600
I know it's not charity,
but will you give it some thought?
495
00:23:18,600 --> 00:23:19,720
Great. Thanks.
496
00:23:25,840 --> 00:23:31,040
Anyway, and then Mum caught
the rissole with her bare hand.
497
00:23:31,040 --> 00:23:32,720
What?
Like an athlete.
498
00:23:32,720 --> 00:23:34,320
The weirdest thing I've ever seen.
499
00:23:34,320 --> 00:23:37,080
It was one of the greatest moments
of my life.
500
00:23:39,800 --> 00:23:41,960
Hey, who was on the phone earlier?
501
00:23:43,600 --> 00:23:45,840
No-one.
I know…
502
00:23:45,840 --> 00:23:47,360
I surprise myself.
OK.
503
00:23:48,400 --> 00:23:50,440
Well, maybe it was all the weird…
504
00:23:50,440 --> 00:23:52,000
Hey, I've got an idea.
505
00:23:52,000 --> 00:23:53,640
Now that we're all here together,
506
00:23:53,640 --> 00:23:55,320
there's no loaded guns,
507
00:23:55,320 --> 00:23:58,320
and I'm not absolutely shwankered,
508
00:23:58,320 --> 00:24:02,160
why don't you two get married?
509
00:24:02,160 --> 00:24:03,400
Oh, yeah.
510
00:24:03,400 --> 00:24:05,040
And I could give you away.
511
00:24:05,040 --> 00:24:07,280
Oh, no!
512
00:24:07,280 --> 00:24:08,880
Just a suggestion.
513
00:24:08,880 --> 00:24:10,840
Yeah, I thought you guys
wanted to do something
514
00:24:10,840 --> 00:24:13,080
like a public declaration of love
or some shit.
515
00:24:13,080 --> 00:24:14,560
Actually, we do.
516
00:24:16,080 --> 00:24:17,400
But our way.
517
00:24:26,440 --> 00:24:28,840
Bretty, what are you doing?
518
00:24:28,840 --> 00:24:30,280
Hips don't lie, baby.
519
00:24:30,280 --> 00:24:31,720
The hips don't lie.
520
00:24:31,720 --> 00:24:34,040
Oh, God!
521
00:24:34,040 --> 00:24:35,800
Hip.
Brett!
522
00:24:35,800 --> 00:24:38,200
Hip, hip, hip, hip!
523
00:24:38,200 --> 00:24:39,560
Whoo!
524
00:24:40,800 --> 00:24:43,320
Yes! Mum!
525
00:24:43,320 --> 00:24:45,160
Oh, my God.
526
00:24:45,160 --> 00:24:47,040
Mum is like…
527
00:24:47,040 --> 00:24:48,680
..quite a unique dancer.
528
00:24:48,680 --> 00:24:49,760
I kind of love it.
529
00:24:49,760 --> 00:24:51,720
Yes, Mum! Get it!
530
00:24:56,320 --> 00:24:59,680
Hey, I've been thinking…uh…
531
00:25:00,880 --> 00:25:04,960
..if I was to make this TV show,
532
00:25:04,960 --> 00:25:08,160
it just doesn't feel right
to do it without you.
533
00:25:08,160 --> 00:25:09,160
So…
534
00:25:10,400 --> 00:25:12,680
..would you…
535
00:25:12,680 --> 00:25:14,400
..would you be interested?
536
00:25:17,400 --> 00:25:19,080
Oh, my God.
537
00:25:21,560 --> 00:25:23,600
They want me too, don't they?
538
00:25:24,960 --> 00:25:27,040
Holy shit.
539
00:25:27,040 --> 00:25:30,760
They asked for me.
And now you need me.
540
00:25:32,720 --> 00:25:35,160
That must suck for you, dude.
541
00:25:35,160 --> 00:25:36,480
Holy shit.
542
00:25:36,480 --> 00:25:38,560
Has to be so demoralising.
543
00:25:40,720 --> 00:25:45,400
Oh. Ouch, ouch, ouch.
544
00:25:51,800 --> 00:25:52,880
So?
545
00:26:07,640 --> 00:26:09,640
Captions by Red Bee Media
546
00:26:09,640 --> 00:26:11,640
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
39224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.