All language subtitles for Aftertaste.S02E02.Deconstructing.Terry.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-MRKT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:06,640 You are a pebble in the stream. 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,720 Allow the water to shape your surface. 3 00:00:12,720 --> 00:00:15,240 You are a reed in the wind. 4 00:00:16,720 --> 00:00:19,480 Bend so that you do not break. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,880 You are the wind in the trees. Oh, fuck! 6 00:00:24,880 --> 00:00:26,160 Easton? 7 00:00:28,320 --> 00:00:31,880 Diana! Is Easton in here? 8 00:00:31,880 --> 00:00:32,960 No! 9 00:00:32,960 --> 00:00:35,080 Well, he knows we have to be at the soup kitchen! 10 00:00:46,240 --> 00:00:47,320 OK, bye. 11 00:00:49,560 --> 00:00:50,960 Where the hell is Easton? 12 00:00:53,720 --> 00:00:55,480 I love that you still pretend 13 00:00:55,480 --> 00:00:57,400 you're actually exercising. 14 00:00:57,400 --> 00:00:58,960 I do exercise. 15 00:00:58,960 --> 00:01:02,320 You just happen to be along my jogging route. 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,800 "Jogging route." Cute. 17 00:01:05,800 --> 00:01:07,720 You know, Easton, I miss you in your whites. 18 00:01:08,720 --> 00:01:12,320 There's something so attractive about a man in uniform, you know? 19 00:01:12,320 --> 00:01:16,400 It's that confident projection of, "I have a job." 20 00:01:16,400 --> 00:01:18,160 Not this again. Come on. 21 00:01:18,160 --> 00:01:19,960 Don't you think it's time you pulled yourself up 22 00:01:19,960 --> 00:01:22,480 by your bootstraps and got back to doing what you love? 23 00:01:22,480 --> 00:01:23,880 Can you just stop? 24 00:01:23,880 --> 00:01:26,720 Sorry, I just think, sometimes, it takes a friend 25 00:01:26,720 --> 00:01:28,080 to call out the bullshit. 26 00:01:28,080 --> 00:01:29,320 So, we ARE friends. 27 00:01:31,720 --> 00:01:33,560 Options for today. 28 00:01:33,560 --> 00:01:37,320 A - we can do it in the cellar door in the making 29 00:01:37,320 --> 00:01:40,960 or B - we could replay love in the vines. 30 00:01:40,960 --> 00:01:42,480 Can't we ever just go to your house? 31 00:01:42,480 --> 00:01:44,800 I think tradesmen should use the trades entrance, don't you? 32 00:01:44,800 --> 00:01:46,320 Well, you just said I was your friend. 33 00:01:46,320 --> 00:01:48,560 I think the cellar door option. 34 00:01:48,560 --> 00:01:50,400 I've got a new sofa. 35 00:01:52,640 --> 00:01:56,400 You're better than this. Don't listen to your penis. 36 00:01:56,400 --> 00:01:59,320 Don't listen to your… 37 00:01:59,320 --> 00:02:01,240 It's Danish. 38 00:02:06,320 --> 00:02:07,800 You're pathetic. 39 00:02:17,160 --> 00:02:19,800 Easton! 40 00:02:19,800 --> 00:02:22,400 Easton! 41 00:02:22,400 --> 00:02:23,960 Oh! Oh! Look at this from Aunty Lyn. 42 00:02:23,960 --> 00:02:27,240 Is it right opening presents when we didn't actually get married? 43 00:02:27,240 --> 00:02:29,960 "Congratulations. Sorry about the spelling. 44 00:02:29,960 --> 00:02:32,320 "It was too late to change. Love, Lyn." 45 00:02:33,320 --> 00:02:35,960 "Dennis." 46 00:02:35,960 --> 00:02:37,720 Hello, Dennis. 47 00:02:37,720 --> 00:02:39,400 Oh, and you better dig out your dancing shoes 48 00:02:39,400 --> 00:02:42,080 'cause we've got another wedding present we have to use. 49 00:02:42,080 --> 00:02:43,800 Oh, Brett, you know I don't like surprises. 50 00:02:43,800 --> 00:02:46,480 Well, that's why I'm telling you now…Dennis. 51 00:02:46,480 --> 00:02:48,640 Easton! 52 00:02:51,560 --> 00:02:54,320 Oh! An electric fly-swatting tennis racquet. 53 00:02:54,320 --> 00:02:56,960 Yes! Easton! 54 00:02:56,960 --> 00:03:01,160 OK, so I was thinking we'll reschedule for the 17th, 55 00:03:01,160 --> 00:03:02,720 just before Diana goes back. 56 00:03:02,720 --> 00:03:04,240 Reschedule the wedding? 57 00:03:04,240 --> 00:03:05,560 You're doing what? 58 00:03:05,560 --> 00:03:09,960 And there'll be no alcohol and we'll enforce a no-gun policy. 59 00:03:09,960 --> 00:03:13,960 Oh, jeez, Mum! Rub it in. God! Has anyone seen Easton? 60 00:03:13,960 --> 00:03:15,400 I can't find the douche-nozzle anywhere. 61 00:03:16,880 --> 00:03:18,480 Or we could just use a registry office. 62 00:03:18,480 --> 00:03:20,240 Well, the whole point of getting married 63 00:03:20,240 --> 00:03:21,960 was to publicly celebrate. 64 00:03:21,960 --> 00:03:23,000 Or live stream. 65 00:03:23,000 --> 00:03:26,960 I WAS publicly celebrating, up until, you know, the incident. 66 00:03:26,960 --> 00:03:30,480 I just want our family to do one thing properly. 67 00:03:30,480 --> 00:03:32,480 Just for once! Is that too much to ask? 68 00:03:32,480 --> 00:03:34,160 I am doing right 69 00:03:34,160 --> 00:03:36,880 'cause I am repaying my debts to society. 70 00:03:36,880 --> 00:03:38,720 Oh. Oh, to society. 71 00:03:38,720 --> 00:03:41,560 Well, what about to me? What about to us? 72 00:03:41,560 --> 00:03:44,080 Well, Mum, you sort of did force me to flee the country 73 00:03:44,080 --> 00:03:45,640 after lying about my grandmother's death 74 00:03:45,640 --> 00:03:49,480 my entire life, so I think we're pretty even-stevens. 75 00:03:55,960 --> 00:03:58,960 You Wests, you don't give an inch. 76 00:03:58,960 --> 00:04:00,560 I am right, though. 77 00:04:00,560 --> 00:04:03,960 Maybe you should go to work and have a little bit of a ponder, 78 00:04:03,960 --> 00:04:08,000 and I'll take your mother dancing, and maybe - just maybe - 79 00:04:08,000 --> 00:04:10,560 you can meet in the middle somewhere, eh? 80 00:04:10,560 --> 00:04:13,720 Fine. I'm going to go and find Easton. 81 00:04:13,720 --> 00:04:14,880 He went out jogging. 82 00:04:15,880 --> 00:04:17,800 He goes jogging? 83 00:04:17,800 --> 00:04:19,880 Yeah, through Margot's vines. 84 00:04:20,880 --> 00:04:21,960 Ew. 85 00:04:34,080 --> 00:04:35,320 It was Dennis. 86 00:04:37,640 --> 00:04:39,640 Have a little bit of self-respect. 87 00:04:40,960 --> 00:04:43,480 You are a reed in the wind. 88 00:04:43,480 --> 00:04:45,480 I'm a reed in the wind. 89 00:04:45,480 --> 00:04:48,400 Bend so that you do not snap. Bend so that you do not snap. 90 00:04:48,400 --> 00:04:51,560 Jesus! You lunatic! 91 00:04:53,320 --> 00:04:56,080 Get in the car now. Why? 92 00:04:56,080 --> 00:04:58,960 Why? Because, Easton… 93 00:05:00,640 --> 00:05:02,880 ..if you deliberately sabotage our community service 94 00:05:02,880 --> 00:05:05,880 and I don't get back to London for my restaurant opening, 95 00:05:05,880 --> 00:05:06,960 I will haunt you. 96 00:05:06,960 --> 00:05:09,160 Oh, yeah, yeah, I will be everywhere. 97 00:05:09,160 --> 00:05:11,240 I'll be in your house, in your face. 98 00:05:11,240 --> 00:05:14,880 I'll be loud and young and effer-flippin'-vescent. 99 00:05:14,880 --> 00:05:18,560 I will make your life a pastel-coloured hell. 100 00:05:21,480 --> 00:05:23,240 It doesn't start for another hour. 101 00:05:26,480 --> 00:05:29,000 Fine, but I meant what I said. 102 00:05:34,880 --> 00:05:36,480 Yeah, I brought your shit. You're welcome. 103 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 What's this? 104 00:05:40,960 --> 00:05:42,720 If you must know, 105 00:05:42,720 --> 00:05:44,720 Harry's hired Viggo Jansenn as exec chef, 106 00:05:44,720 --> 00:05:46,800 so I need to get a menu to him asap, 107 00:05:46,800 --> 00:05:50,480 which means I need to invent a new dish, like, yesterday. 108 00:05:50,480 --> 00:05:52,960 You and Viggo Jansenn? Odd mix. 109 00:05:52,960 --> 00:05:55,560 No, WE were an odd mix. He is a genius. 110 00:05:55,560 --> 00:05:58,160 No, he's not. He's just…Danish. 111 00:05:59,240 --> 00:06:01,160 What is this wankery? 112 00:06:01,160 --> 00:06:04,160 None of this looks anything like what you do. 113 00:06:04,160 --> 00:06:06,000 You know this whole Nordic minimalism bollocks 114 00:06:06,000 --> 00:06:07,160 will be over next week? 115 00:06:07,160 --> 00:06:09,080 Yeah, that's what you said about 116 00:06:09,080 --> 00:06:11,240 gourmet burgers and the Me Too movement. 117 00:06:12,880 --> 00:06:15,560 I haven't abandoned the restaurant, Viggo. 118 00:06:15,560 --> 00:06:17,960 We're just held up here for a week or two. 119 00:06:17,960 --> 00:06:19,160 It's a long time. 120 00:06:19,160 --> 00:06:21,640 I can still be across everything off-site. 121 00:06:21,640 --> 00:06:25,320 I just did a medical consult for a scalding burn, all online. 122 00:06:25,320 --> 00:06:27,160 I don't care if you burned you face off. 123 00:06:27,160 --> 00:06:28,480 We need you here. 124 00:06:28,480 --> 00:06:30,400 Your empathy is overwhelming. 125 00:06:30,400 --> 00:06:33,720 This is ridiculous. We need the dessert menu, Harold. 126 00:06:33,720 --> 00:06:35,960 How am I supposed to finalise the menu 127 00:06:35,960 --> 00:06:38,400 if Diana hasn't told me what she's making? 128 00:06:38,400 --> 00:06:40,080 Diana's actually preparing the menu now. 129 00:06:40,080 --> 00:06:44,800 Actually, it looks really exciting. It better not be another vagina. 130 00:06:44,800 --> 00:06:47,880 No, no, no. No chocolate vaginas. 131 00:06:47,880 --> 00:06:50,480 She is thinking of gender-swapping to a penis pie, though, actually. 132 00:06:50,480 --> 00:06:54,720 Harold, you promised me no genitals. Mate, I'm joking. I'm joking. 133 00:06:54,720 --> 00:06:58,640 Her menu will complement yours, alright? I promise. 134 00:06:58,640 --> 00:07:00,800 Your father is not going to be happy. 135 00:07:00,800 --> 00:07:03,080 Get me the menu, Harold. I need it now. 136 00:07:03,080 --> 00:07:05,240 We will get it to you. I promise. 137 00:07:05,240 --> 00:07:08,080 This is ridiculous. I've got to go, Viggo. 138 00:07:08,080 --> 00:07:11,880 I don't want to see you thinking. Just moving. 139 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 I can tell when you're thinking. 140 00:07:13,880 --> 00:07:17,320 Like the great poet said, the hips don't lie. 141 00:07:17,320 --> 00:07:20,160 Yes, but I can't move my hips unless I think about it. 142 00:07:20,160 --> 00:07:23,320 I think he's trying that clear-your-mind Yoda thing. 143 00:07:23,320 --> 00:07:25,080 Oh, OK, I'll try. 144 00:07:25,080 --> 00:07:28,960 No, or try not. Do or do not. 145 00:07:28,960 --> 00:07:31,480 Left, right. 146 00:07:31,480 --> 00:07:34,160 Yeah, left… Yeah. Left, right, left, right. 147 00:07:34,160 --> 00:07:36,080 Left, right. Do I go right and you go…? 148 00:07:36,080 --> 00:07:37,640 Try. Left, right, left right. 149 00:07:37,640 --> 00:07:38,800 Left, right, left… 150 00:07:38,800 --> 00:07:41,160 Oh, I'm terrible at this! No, no, no, no, no. 151 00:07:41,160 --> 00:07:43,080 Babe, it's OK. Let's just have fun. 152 00:07:43,080 --> 00:07:44,560 Let's have some fun. 153 00:07:44,560 --> 00:07:47,400 Yeah, but doing things properly is how I have fun. 154 00:07:47,400 --> 00:07:49,000 One more try. One more try. OK. 155 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Left, left… I know. I know. 156 00:07:51,000 --> 00:07:54,480 Brett, why don't you partner with Jeremiah over there? 157 00:07:54,480 --> 00:07:56,640 What? Jeremiah - that one there. 158 00:08:02,080 --> 00:08:03,640 OK, Denise… 159 00:08:05,320 --> 00:08:07,880 Excuse me? Yes? 160 00:08:07,880 --> 00:08:09,640 Um, my name is Brett. 161 00:08:09,640 --> 00:08:11,720 Alberto just asked me to come partner. 162 00:08:11,720 --> 00:08:14,800 Alright, Brett, I'm not here to fuck spiders. 163 00:08:14,800 --> 00:08:17,480 I've got beginners' regionals next week. 164 00:08:17,480 --> 00:08:20,320 Can you merengue? Oh, just a bit. I… 165 00:08:20,320 --> 00:08:21,960 Foxtrot? No. 166 00:08:21,960 --> 00:08:23,880 Rumba? No. 167 00:08:23,880 --> 00:08:26,240 Ballroom? This…this is my first lesson. 168 00:08:26,240 --> 00:08:28,240 Jesus Christ! 169 00:08:28,240 --> 00:08:29,480 That's my part… 170 00:08:30,720 --> 00:08:32,240 And… 171 00:08:33,240 --> 00:08:36,720 That's… Ooh, that's tight. Then loosen up. 172 00:08:36,720 --> 00:08:39,800 OK, Denise, let's stop you from looking like a baby giraffe 173 00:08:39,800 --> 00:08:42,320 walking on a lake of jelly, OK? 174 00:08:42,320 --> 00:08:44,160 The hips don't lie, remember. 175 00:08:44,160 --> 00:08:45,400 Move those hips. 176 00:08:50,000 --> 00:08:52,720 Excuse me. I can see you're a big wheel. 177 00:08:52,720 --> 00:08:57,080 I could tell by your fancy shorts. Diana tells me you won't cook. 178 00:08:57,080 --> 00:09:00,720 I refuse to cook for a world that rewards talent with emojis. 179 00:09:00,720 --> 00:09:02,880 I am a pebble in the stream. 180 00:09:02,880 --> 00:09:04,640 Right. 181 00:09:04,640 --> 00:09:06,480 Well, if it's meaning you're looking for, 182 00:09:06,480 --> 00:09:08,400 is there a better one than cooking for hungry people 183 00:09:08,400 --> 00:09:09,560 who can't feed themselves? 184 00:09:09,560 --> 00:09:13,560 I mean, that fella fed 5,000 on that idea. 185 00:09:13,560 --> 00:09:16,480 We've only got to feed 30. And who are you exactly? 186 00:09:16,480 --> 00:09:18,640 I'm Terry. I help out in the kitchen. 187 00:09:18,640 --> 00:09:20,320 I'm a big fan. 188 00:09:20,320 --> 00:09:22,480 It's going to be fantastic working with you, Chef… 189 00:09:23,480 --> 00:09:25,880 ..though I probably can't call you that now. 190 00:09:25,880 --> 00:09:27,560 Well, you can if you want. 191 00:09:27,560 --> 00:09:29,720 Well, not if you're not a chef, I can't. 192 00:09:29,720 --> 00:09:31,320 I mean, I'd like to be called Wing Commander, 193 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 but I don't fly a plane. 194 00:09:32,560 --> 00:09:36,320 Look, you just cook and I'll do the rest. 195 00:09:36,320 --> 00:09:38,160 OK, perfect. 196 00:09:38,160 --> 00:09:40,320 You can start by emptying all the bins, 197 00:09:40,320 --> 00:09:41,560 and once you've done that, 198 00:09:41,560 --> 00:09:42,960 you can set up the dining-room chairs, 199 00:09:42,960 --> 00:09:45,480 and then get onto the dishes. 200 00:09:50,160 --> 00:09:52,320 Lovely fella. Oh, yeah. 201 00:09:55,400 --> 00:09:58,080 So, we're making soup and what else? 202 00:09:58,080 --> 00:09:59,560 What I'm going to do is, like, a take 203 00:09:59,560 --> 00:10:01,400 on the mission's apple crumble, right? 204 00:10:01,400 --> 00:10:02,800 But with, like, a Nordic twist. 205 00:10:02,800 --> 00:10:06,640 So, maybe if you want to get started on prepping the apples? 206 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 Right, OK. 207 00:10:25,560 --> 00:10:26,960 Carpe diem curry. 208 00:10:28,240 --> 00:10:29,320 Carp? 209 00:10:29,320 --> 00:10:32,000 Yeah, they have a bad rep as a pest species, 210 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 but they're good if you clean them right. 211 00:10:34,000 --> 00:10:35,800 Interesting. 212 00:10:40,160 --> 00:10:43,800 So, I've managed to push that party of 12 back to 7:30. 213 00:10:43,800 --> 00:10:44,880 Mm-hm. 214 00:10:45,880 --> 00:10:49,560 And I'd like a 500% pay rise because, without me, 215 00:10:49,560 --> 00:10:52,160 this entire shit show would collapse. 216 00:10:52,160 --> 00:10:53,400 OK, sure. 217 00:10:56,240 --> 00:10:57,960 He's trying my new dish. 218 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Oh, no. 219 00:11:01,240 --> 00:11:04,400 Get down. Get down. 220 00:11:04,400 --> 00:11:06,080 Holy shit! 221 00:11:06,080 --> 00:11:09,400 Harry Sarraf, you whingeing Pom! 222 00:11:09,400 --> 00:11:13,160 Mate! Oh, Benny Zhao, you piece of shit! 223 00:11:13,160 --> 00:11:14,320 It's been a while, mate. 224 00:11:14,320 --> 00:11:16,560 So, why are we hiding? 225 00:11:16,560 --> 00:11:18,080 Heard you were in town. 226 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 So, you came to check out my new digs, huh? 227 00:11:20,160 --> 00:11:21,400 Hey, how's your dad? 228 00:11:21,400 --> 00:11:23,800 Hey, Nayani, Kwame. 229 00:11:24,880 --> 00:11:26,640 Ah, I heard you met my crew as well. 230 00:11:26,640 --> 00:11:30,000 But wait - I bet Diana told you all about them, right? 231 00:11:30,000 --> 00:11:34,560 Diana told me a lot about Nayani, but nothing about Kwame, weirdly. 232 00:11:36,000 --> 00:11:38,800 Ouch! How could she leave you out? 233 00:11:38,800 --> 00:11:41,080 Well, Kwame mentioned at the wedding that I should drop in 234 00:11:41,080 --> 00:11:42,320 if I was ever at a loose end. 235 00:11:42,320 --> 00:11:43,560 That's nice of him. 236 00:11:43,560 --> 00:11:45,480 He's just made me a dish. 237 00:11:45,480 --> 00:11:47,720 You can help me decide if it makes the menu. 238 00:11:47,720 --> 00:11:49,720 Ah, lovely. 239 00:11:49,720 --> 00:11:51,720 Cool. Cool. 240 00:11:52,960 --> 00:11:54,560 I guess I'll just make another one. 241 00:11:54,560 --> 00:11:56,880 Where is the lovely lady friend? 242 00:11:56,880 --> 00:11:58,960 Ah, she and Easton are volunteering at a soup kitchen. 243 00:11:58,960 --> 00:12:00,560 Community service. 244 00:12:00,560 --> 00:12:04,560 I heard about this too. Easton shot the celebrant. 245 00:12:04,560 --> 00:12:06,080 Cockatoo. 246 00:12:06,080 --> 00:12:07,640 I think I know the answer to this, 247 00:12:07,640 --> 00:12:11,960 but I do these charity events at a soup kitchen. 248 00:12:11,960 --> 00:12:13,560 Which one are they at? 249 00:12:13,560 --> 00:12:15,960 Northside Mission. 250 00:12:15,960 --> 00:12:17,720 Small world. 251 00:12:17,720 --> 00:12:19,480 Are you going to start the soup soon? 252 00:12:19,480 --> 00:12:21,720 We've got people who rely on us to feed them. 253 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 Yeah, yeah. 254 00:12:22,720 --> 00:12:24,880 It's just that Viggo doesn't like sweet desserts 255 00:12:24,880 --> 00:12:26,880 and everything I do comes with a diabetes warning. 256 00:12:26,880 --> 00:12:28,000 Which one did you go for? 257 00:12:28,000 --> 00:12:31,240 Single dew drop on a thorny leaf served in a pond of pixie jizz? 258 00:12:31,240 --> 00:12:32,800 Hobos are going to love that. 259 00:12:32,800 --> 00:12:34,480 Can you please not use that word again? 260 00:12:34,480 --> 00:12:36,000 'Jizz'? 261 00:12:36,000 --> 00:12:37,560 Oh, you mean… Oh. 262 00:12:37,560 --> 00:12:38,960 I'm just trying to complement his menu. 263 00:12:38,960 --> 00:12:40,560 No, you're trying to guess what Viggo wants 264 00:12:40,560 --> 00:12:42,240 as opposed to listening to your intuition. 265 00:12:42,240 --> 00:12:44,160 I'd recognise that bickering family anywhere. 266 00:12:44,160 --> 00:12:45,800 Oh, God, no! 267 00:12:45,800 --> 00:12:47,800 That's no way to welcome an old friend! 268 00:12:47,800 --> 00:12:49,400 What's up, Terry? 269 00:12:49,400 --> 00:12:52,480 Diana, welcome home. Hey. Thanks. Yeah. 270 00:12:52,480 --> 00:12:55,080 I'm not HOME home, though. No, I know. 271 00:12:55,080 --> 00:12:57,480 You're opening a restaurant with Viggo Jansenn. 272 00:12:57,480 --> 00:12:59,720 Harry's at my new joint right now having lunch. 273 00:12:59,720 --> 00:13:01,000 I haven't seen that kid 274 00:13:01,000 --> 00:13:03,320 since I was apprenticing for his dad in London. 275 00:13:03,320 --> 00:13:06,480 Harry's there now? Cool. 276 00:13:06,480 --> 00:13:09,400 Hey, Nayani told me what happened. Hectic. 277 00:13:09,400 --> 00:13:13,240 Guns, dead bird, cops - sounds like my kind of party! 278 00:13:14,320 --> 00:13:16,480 Ben puts on a monthly fundraising lunch here. 279 00:13:16,480 --> 00:13:18,560 Yeah. The looks on peoples' faces 280 00:13:18,560 --> 00:13:22,080 when they taste something truly special, it's humbling. 281 00:13:22,080 --> 00:13:24,240 Can we help you with something? We're kind of in the middle of… 282 00:13:24,240 --> 00:13:26,160 No, no, I just wanted to be the first to come here 283 00:13:26,160 --> 00:13:27,240 and commiserate with you. 284 00:13:27,240 --> 00:13:29,560 What? You're throwing in the towel. 285 00:13:29,560 --> 00:13:31,960 I wanted to see the man in action one last time. 286 00:13:31,960 --> 00:13:33,160 What makes you think I'm retiring? 287 00:13:33,160 --> 00:13:34,960 Well, I have my sources and, you know, 288 00:13:34,960 --> 00:13:38,080 you look…relaxed. 289 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 Hey, I'll get out of here. 290 00:13:40,080 --> 00:13:42,960 Terry, keep an eye on these crims for us, eh? 291 00:13:45,080 --> 00:13:47,320 What a prick. 292 00:13:47,320 --> 00:13:49,480 And Nayani's got a big mouth. I know, right? 293 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 God, she's like the fricking WikiLeaks of Uraidla. 294 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 This soup kitchen's been running for over 40 years 295 00:13:53,960 --> 00:13:56,240 and we've never once not served hot food to the needy. 296 00:13:56,240 --> 00:13:59,320 We need to make soup. Now. 297 00:14:05,160 --> 00:14:06,480 Fuck this! 298 00:14:06,480 --> 00:14:08,160 Really? 299 00:14:10,080 --> 00:14:11,800 Alright, forget him, OK? 300 00:14:11,800 --> 00:14:16,400 You start prepping the pumpkins and I'll…be over in a minute. 301 00:14:29,640 --> 00:14:30,960 Welcome back, Chef. 302 00:14:32,400 --> 00:14:34,960 Shut up. Yes, Chef. 303 00:14:38,800 --> 00:14:41,320 Well done! 304 00:14:41,320 --> 00:14:42,800 Muy bien, Denise. 305 00:14:42,800 --> 00:14:44,400 Look! Yeah, da-da-da-da. 306 00:14:46,320 --> 00:14:48,720 You are beyond help. 307 00:14:51,800 --> 00:14:54,320 I'm going to teach you a dance my dad taught me. 308 00:14:54,320 --> 00:14:56,080 It's called the baby penguin. 309 00:14:58,800 --> 00:15:00,640 I'll lead. 310 00:15:07,880 --> 00:15:11,480 You're still distracted. I think you have blockage up here. 311 00:15:11,480 --> 00:15:13,640 Why do you want to dance, Denise? 312 00:15:13,640 --> 00:15:16,800 We thought we could do a wedding dance. 313 00:15:16,800 --> 00:15:19,880 Oh, wedding dance! Beautiful. 314 00:15:19,880 --> 00:15:22,320 Picture this, right? Close your eyes. 315 00:15:22,320 --> 00:15:26,800 You and Brett on the dance floor alone at your wedding. 316 00:15:29,320 --> 00:15:30,560 Did you even try? 317 00:15:30,560 --> 00:15:33,640 I am trying. Yes, but it was disturbing. 318 00:15:33,640 --> 00:15:35,720 Brett and I tried to get married recently, 319 00:15:35,720 --> 00:15:37,880 but my daughter, who ran away to London 320 00:15:37,880 --> 00:15:40,400 after we told her that her grandmother was dead, 321 00:15:40,400 --> 00:15:43,240 but wasn't actually dead, she shot up our wedding, 322 00:15:43,240 --> 00:15:45,640 and so everyone left before the ceremony, 323 00:15:45,640 --> 00:15:49,080 and we didn't get married, and now I blame her. 324 00:15:49,080 --> 00:15:50,560 Oh, don't blame her. What? 325 00:15:50,560 --> 00:15:53,080 Your daughter shot your mother at your wedding? 326 00:15:53,080 --> 00:15:54,800 This is ridiculous. Shh! 327 00:15:54,800 --> 00:15:57,080 Yeah, and I think that I'm also feeling guilty 328 00:15:57,080 --> 00:15:59,400 because part of me organised the wedding 329 00:15:59,400 --> 00:16:02,480 to get Diana back to Australia in the first place. 330 00:16:02,480 --> 00:16:04,000 So, you're not going to marry for love? 331 00:16:04,000 --> 00:16:08,080 Yes, but, um, I thought I could kill more birds. 332 00:16:08,080 --> 00:16:11,080 Kill? Metaphorical birds. 333 00:16:11,080 --> 00:16:13,640 OK, it's happening - loosening up. 334 00:16:13,640 --> 00:16:15,160 Yeah, yeah, I feel like… That's it. 335 00:16:15,160 --> 00:16:17,480 ..I'm unblocking. That's too much. That's too much. 336 00:16:17,480 --> 00:16:21,320 Less, less, less vigour. That's not merengue. 337 00:16:21,320 --> 00:16:23,720 That's it, baby. Just have some fun! 338 00:16:31,560 --> 00:16:32,720 See that? 339 00:16:34,080 --> 00:16:35,320 That's my girlfriend. 340 00:16:50,720 --> 00:16:52,320 Whoo-hoo! 341 00:17:23,640 --> 00:17:26,000 You're going to have to fight him. What? 342 00:17:27,000 --> 00:17:29,400 Kwame? Hey. What's up? 343 00:17:30,480 --> 00:17:32,080 Mate, that curry? 344 00:17:33,080 --> 00:17:34,400 Proper wow. 345 00:17:34,400 --> 00:17:36,480 I mean, yes! Yes, bloody please! 346 00:17:36,480 --> 00:17:38,240 Thanks. I love that carp. 347 00:17:38,240 --> 00:17:39,640 Such a hated species, 348 00:17:39,640 --> 00:17:41,720 but you can really make people love it again 349 00:17:41,720 --> 00:17:42,880 if you just treat it right. 350 00:17:42,880 --> 00:17:46,240 You, sir, are an enigma. Uraidla's best-kept secret. 351 00:17:46,240 --> 00:17:49,480 Oh, there's really no secret. Well, Diana certainly kept shtum. 352 00:17:49,480 --> 00:17:51,320 I wonder why that is. 353 00:17:51,320 --> 00:17:54,160 I guess you'll have to ask her. 354 00:17:59,640 --> 00:18:02,480 He knows. He totally knows. 355 00:18:02,480 --> 00:18:04,960 God, I wish he wasn't such a nice guy. 356 00:18:08,160 --> 00:18:11,080 Jesus! He left a 100 tip. 357 00:18:11,080 --> 00:18:13,960 What a wanker! 358 00:18:26,960 --> 00:18:29,080 OK, we ready for service? Ready. 359 00:18:29,080 --> 00:18:30,960 You guys start. I'll be ready. 360 00:18:30,960 --> 00:18:34,240 Wait, wait. Always check for seasoning. 361 00:18:39,240 --> 00:18:41,480 Wow! It's bloody delicious. 362 00:18:44,640 --> 00:18:46,560 You OK? Fine. 363 00:18:46,560 --> 00:18:48,080 Do you need me to…? No. 364 00:18:59,960 --> 00:19:00,960 You sure? 365 00:19:00,960 --> 00:19:02,560 This is actually what I do for a living, so… 366 00:19:02,560 --> 00:19:03,960 OK, right. Good, good, good. 367 00:19:18,480 --> 00:19:21,480 Someone said it tastes like liquid gold. 368 00:19:24,240 --> 00:19:28,320 ♪ Thy kingdom come Thy will be done 369 00:19:28,320 --> 00:19:30,240 ♪ On Earth as it is in Heaven… ♪ 370 00:19:30,240 --> 00:19:34,320 Tastes like liquid gold. 371 00:19:34,320 --> 00:19:37,960 ♪ Give us this day our daily bread 372 00:19:37,960 --> 00:19:40,960 ♪ Forgive us our trespasses 373 00:19:40,960 --> 00:19:45,080 ♪ As we forgive those who trespass against us 374 00:19:45,080 --> 00:19:48,080 ♪ Forgive us our trespasses 375 00:19:48,080 --> 00:19:50,640 ♪ Oh-oh-oh… ♪ 376 00:19:50,640 --> 00:19:55,480 Liquid gold. Liquid gold. 377 00:19:56,480 --> 00:19:57,800 You alright, mate? 378 00:19:58,960 --> 00:20:00,160 Mm-hm. 379 00:20:08,240 --> 00:20:11,160 Apple crumble. Wait, is that it? 380 00:20:11,160 --> 00:20:14,560 Yeah, it's…Nordic. 381 00:20:18,880 --> 00:20:22,000 What's that? It's Nordic. 382 00:20:28,320 --> 00:20:29,400 Can I have another? 383 00:20:34,880 --> 00:20:36,720 Can I have another? 384 00:20:36,720 --> 00:20:38,480 No, listen, old trick of mine - 385 00:20:38,480 --> 00:20:40,000 grab a biscuit from the coffee station 386 00:20:40,000 --> 00:20:41,240 and whack some jam on it. 387 00:20:42,960 --> 00:20:45,560 The texture's like…phlegm. 388 00:20:46,720 --> 00:20:49,480 There's absolutely no relationship to who you are as a chef… 389 00:20:51,960 --> 00:20:53,400 ..but the flavours are very interesting. 390 00:20:53,400 --> 00:20:55,320 Interesting's not going to get these people through 391 00:20:55,320 --> 00:20:56,720 a night on the streets, though, is it? 392 00:20:58,560 --> 00:21:00,000 No. 393 00:21:04,320 --> 00:21:05,640 It's Nordic. 394 00:21:18,160 --> 00:21:19,960 It went well, then? 395 00:21:19,960 --> 00:21:22,960 Charity is exhausting. 396 00:21:22,960 --> 00:21:25,560 Easton is exhausting. 397 00:21:25,560 --> 00:21:27,720 Life is exhausting. 398 00:21:27,720 --> 00:21:29,960 We really need to get this menu to Viggo, pronto. 399 00:21:29,960 --> 00:21:31,720 Yeah, nearly there. 400 00:21:33,720 --> 00:21:35,240 Kwame cooked me lunch today. 401 00:21:37,960 --> 00:21:41,320 I heard. How was that? 402 00:21:42,320 --> 00:21:44,400 Why didn't you tell me that you and Kwame dated? 403 00:21:47,640 --> 00:21:50,080 Diana, can I have a word? 404 00:21:50,080 --> 00:21:52,000 Really, Mum? Right now? 405 00:21:52,000 --> 00:21:53,400 Sorry, I just wanted to say that 406 00:21:53,400 --> 00:21:55,160 I'm really proud of you 407 00:21:55,160 --> 00:21:56,640 and I'm glad that you rebelled 408 00:21:56,640 --> 00:22:00,400 by getting an amazing job and…and a polite boyfriend 409 00:22:00,400 --> 00:22:03,160 instead of - I don't know - a face tattoo. 410 00:22:04,240 --> 00:22:05,560 Thanks. Thanks. 411 00:22:05,560 --> 00:22:07,640 And I'm sorry for… 412 00:22:09,640 --> 00:22:10,880 ..everything. 413 00:22:15,640 --> 00:22:17,880 I'm sorry too, Mum. 414 00:22:17,880 --> 00:22:19,080 And… 415 00:22:20,800 --> 00:22:23,320 Just… We'll just… Yeah. 416 00:22:23,320 --> 00:22:25,400 Really good. Yeah, yeah. 417 00:22:36,400 --> 00:22:37,640 I want to come inside… 418 00:22:39,400 --> 00:22:41,320 ..your…your house. 419 00:22:42,960 --> 00:22:44,800 He wore his whites. 420 00:22:44,800 --> 00:22:46,400 Yeah, and also, this belittlement thing, 421 00:22:46,400 --> 00:22:48,320 it was a massive turn-on, 422 00:22:48,320 --> 00:22:50,880 but now it's starting to wear a bit thin. 423 00:22:50,880 --> 00:22:53,640 Well, the thing is Easton, 424 00:22:53,640 --> 00:22:56,960 my house is a sacred and private space, 425 00:22:56,960 --> 00:23:00,160 and I'm very particular about who comes inside. 426 00:23:00,160 --> 00:23:01,320 Yeah, I thought you'd say that, 427 00:23:01,320 --> 00:23:03,080 which is why I'm here to inform you that, um… 428 00:23:03,080 --> 00:23:06,160 ..I'm going on strike. 429 00:23:06,160 --> 00:23:08,240 Don't you need a job for that? Sex. 430 00:23:08,240 --> 00:23:10,880 A sex strike. 431 00:23:12,240 --> 00:23:17,240 Until you let me into your bedroom, these sacred privates are off-limits. 432 00:23:19,000 --> 00:23:21,400 Are you sure your wrists can handle that? 433 00:23:22,560 --> 00:23:24,640 Carpel tunnel - it's a very serious issue 434 00:23:24,640 --> 00:23:26,160 for the middle-aged man. 435 00:23:28,800 --> 00:23:31,160 I'll hold out longer than you will. 436 00:23:32,640 --> 00:23:33,880 Don't listen to your penis. 437 00:23:35,160 --> 00:23:36,480 Don't listen to your penis. 438 00:23:42,560 --> 00:23:43,800 Shit. 439 00:23:47,720 --> 00:23:48,880 Yes! 440 00:23:50,880 --> 00:23:53,800 So, this Jeremiah is a little bit too pretentious for my liking. 441 00:23:53,800 --> 00:23:55,080 Yeah, he was 10. 442 00:23:55,080 --> 00:23:56,640 No, no, no, he wasn't 10. 443 00:23:56,640 --> 00:23:58,240 He was 12. He was 12. 444 00:23:58,240 --> 00:24:01,320 He could really merengue, though. 445 00:24:01,320 --> 00:24:03,080 I've always wanted to merengue. 446 00:24:05,320 --> 00:24:08,720 Hello. Hello. I'm looking for Jim West. 447 00:24:08,720 --> 00:24:11,160 Oh, I'm sorry, Jim passed last year. 448 00:24:11,160 --> 00:24:13,640 Oh, no, no. I know that. 449 00:24:13,640 --> 00:24:15,800 Jim Jr. Jimmy. 450 00:24:17,320 --> 00:24:20,160 Denise, is that you? 451 00:24:20,160 --> 00:24:22,640 Can I ask who's calling? 452 00:24:22,640 --> 00:24:26,160 I'm June - your mother. 453 00:24:31,240 --> 00:24:32,800 Who is it, love? 454 00:24:35,160 --> 00:24:36,400 Wrong house! 455 00:25:19,640 --> 00:25:21,640 Captions by Red Bee Media 456 00:25:21,640 --> 00:25:23,640 Copyright Australian Broadcasting Corporation 33281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.