Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:06,640
You are a pebble in the stream.
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,720
Allow the water
to shape your surface.
3
00:00:12,720 --> 00:00:15,240
You are a reed in the wind.
4
00:00:16,720 --> 00:00:19,480
Bend so that you do not break.
5
00:00:21,480 --> 00:00:24,880
You are the wind in the trees.
Oh, fuck!
6
00:00:24,880 --> 00:00:26,160
Easton?
7
00:00:28,320 --> 00:00:31,880
Diana!
Is Easton in here?
8
00:00:31,880 --> 00:00:32,960
No!
9
00:00:32,960 --> 00:00:35,080
Well, he knows we have to be
at the soup kitchen!
10
00:00:46,240 --> 00:00:47,320
OK, bye.
11
00:00:49,560 --> 00:00:50,960
Where the hell is Easton?
12
00:00:53,720 --> 00:00:55,480
I love that you still pretend
13
00:00:55,480 --> 00:00:57,400
you're actually exercising.
14
00:00:57,400 --> 00:00:58,960
I do exercise.
15
00:00:58,960 --> 00:01:02,320
You just happen to be
along my jogging route.
16
00:01:02,320 --> 00:01:05,800
"Jogging route." Cute.
17
00:01:05,800 --> 00:01:07,720
You know, Easton,
I miss you in your whites.
18
00:01:08,720 --> 00:01:12,320
There's something so attractive
about a man in uniform, you know?
19
00:01:12,320 --> 00:01:16,400
It's that confident projection of,
"I have a job."
20
00:01:16,400 --> 00:01:18,160
Not this again.
Come on.
21
00:01:18,160 --> 00:01:19,960
Don't you think it's time
you pulled yourself up
22
00:01:19,960 --> 00:01:22,480
by your bootstraps
and got back to doing what you love?
23
00:01:22,480 --> 00:01:23,880
Can you just stop?
24
00:01:23,880 --> 00:01:26,720
Sorry, I just think,
sometimes, it takes a friend
25
00:01:26,720 --> 00:01:28,080
to call out the bullshit.
26
00:01:28,080 --> 00:01:29,320
So, we ARE friends.
27
00:01:31,720 --> 00:01:33,560
Options for today.
28
00:01:33,560 --> 00:01:37,320
A - we can do it in the cellar door
in the making
29
00:01:37,320 --> 00:01:40,960
or B - we could replay
love in the vines.
30
00:01:40,960 --> 00:01:42,480
Can't we ever just go to your house?
31
00:01:42,480 --> 00:01:44,800
I think tradesmen should use
the trades entrance, don't you?
32
00:01:44,800 --> 00:01:46,320
Well, you just said
I was your friend.
33
00:01:46,320 --> 00:01:48,560
I think the cellar door option.
34
00:01:48,560 --> 00:01:50,400
I've got a new sofa.
35
00:01:52,640 --> 00:01:56,400
You're better than this.
Don't listen to your penis.
36
00:01:56,400 --> 00:01:59,320
Don't listen to your…
37
00:01:59,320 --> 00:02:01,240
It's Danish.
38
00:02:06,320 --> 00:02:07,800
You're pathetic.
39
00:02:17,160 --> 00:02:19,800
Easton!
40
00:02:19,800 --> 00:02:22,400
Easton!
41
00:02:22,400 --> 00:02:23,960
Oh! Oh! Look at this from Aunty Lyn.
42
00:02:23,960 --> 00:02:27,240
Is it right opening presents
when we didn't actually get married?
43
00:02:27,240 --> 00:02:29,960
"Congratulations.
Sorry about the spelling.
44
00:02:29,960 --> 00:02:32,320
"It was too late to change.
Love, Lyn."
45
00:02:33,320 --> 00:02:35,960
"Dennis."
46
00:02:35,960 --> 00:02:37,720
Hello, Dennis.
47
00:02:37,720 --> 00:02:39,400
Oh, and you better dig out
your dancing shoes
48
00:02:39,400 --> 00:02:42,080
'cause we've got another
wedding present we have to use.
49
00:02:42,080 --> 00:02:43,800
Oh, Brett,
you know I don't like surprises.
50
00:02:43,800 --> 00:02:46,480
Well, that's why
I'm telling you now…Dennis.
51
00:02:46,480 --> 00:02:48,640
Easton!
52
00:02:51,560 --> 00:02:54,320
Oh! An electric fly-swatting
tennis racquet.
53
00:02:54,320 --> 00:02:56,960
Yes!
Easton!
54
00:02:56,960 --> 00:03:01,160
OK, so I was thinking
we'll reschedule for the 17th,
55
00:03:01,160 --> 00:03:02,720
just before Diana goes back.
56
00:03:02,720 --> 00:03:04,240
Reschedule the wedding?
57
00:03:04,240 --> 00:03:05,560
You're doing what?
58
00:03:05,560 --> 00:03:09,960
And there'll be no alcohol
and we'll enforce a no-gun policy.
59
00:03:09,960 --> 00:03:13,960
Oh, jeez, Mum! Rub it in. God!
Has anyone seen Easton?
60
00:03:13,960 --> 00:03:15,400
I can't find the douche-nozzle
anywhere.
61
00:03:16,880 --> 00:03:18,480
Or we could just use
a registry office.
62
00:03:18,480 --> 00:03:20,240
Well, the whole point
of getting married
63
00:03:20,240 --> 00:03:21,960
was to publicly celebrate.
64
00:03:21,960 --> 00:03:23,000
Or live stream.
65
00:03:23,000 --> 00:03:26,960
I WAS publicly celebrating,
up until, you know, the incident.
66
00:03:26,960 --> 00:03:30,480
I just want our family
to do one thing properly.
67
00:03:30,480 --> 00:03:32,480
Just for once!
Is that too much to ask?
68
00:03:32,480 --> 00:03:34,160
I am doing right
69
00:03:34,160 --> 00:03:36,880
'cause I am repaying my debts
to society.
70
00:03:36,880 --> 00:03:38,720
Oh. Oh, to society.
71
00:03:38,720 --> 00:03:41,560
Well, what about to me?
What about to us?
72
00:03:41,560 --> 00:03:44,080
Well, Mum, you sort of did force me
to flee the country
73
00:03:44,080 --> 00:03:45,640
after lying about
my grandmother's death
74
00:03:45,640 --> 00:03:49,480
my entire life, so I think
we're pretty even-stevens.
75
00:03:55,960 --> 00:03:58,960
You Wests, you don't give an inch.
76
00:03:58,960 --> 00:04:00,560
I am right, though.
77
00:04:00,560 --> 00:04:03,960
Maybe you should go to work
and have a little bit of a ponder,
78
00:04:03,960 --> 00:04:08,000
and I'll take your mother dancing,
and maybe - just maybe -
79
00:04:08,000 --> 00:04:10,560
you can meet
in the middle somewhere, eh?
80
00:04:10,560 --> 00:04:13,720
Fine. I'm going to go
and find Easton.
81
00:04:13,720 --> 00:04:14,880
He went out jogging.
82
00:04:15,880 --> 00:04:17,800
He goes jogging?
83
00:04:17,800 --> 00:04:19,880
Yeah, through Margot's vines.
84
00:04:20,880 --> 00:04:21,960
Ew.
85
00:04:34,080 --> 00:04:35,320
It was Dennis.
86
00:04:37,640 --> 00:04:39,640
Have a little bit of self-respect.
87
00:04:40,960 --> 00:04:43,480
You are a reed in the wind.
88
00:04:43,480 --> 00:04:45,480
I'm a reed in the wind.
89
00:04:45,480 --> 00:04:48,400
Bend so that you do not snap.
Bend so that you do not snap.
90
00:04:48,400 --> 00:04:51,560
Jesus! You lunatic!
91
00:04:53,320 --> 00:04:56,080
Get in the car now.
Why?
92
00:04:56,080 --> 00:04:58,960
Why? Because, Easton…
93
00:05:00,640 --> 00:05:02,880
..if you deliberately sabotage
our community service
94
00:05:02,880 --> 00:05:05,880
and I don't get back to London
for my restaurant opening,
95
00:05:05,880 --> 00:05:06,960
I will haunt you.
96
00:05:06,960 --> 00:05:09,160
Oh, yeah, yeah,
I will be everywhere.
97
00:05:09,160 --> 00:05:11,240
I'll be in your house, in your face.
98
00:05:11,240 --> 00:05:14,880
I'll be loud and young
and effer-flippin'-vescent.
99
00:05:14,880 --> 00:05:18,560
I will make your life
a pastel-coloured hell.
100
00:05:21,480 --> 00:05:23,240
It doesn't start for another hour.
101
00:05:26,480 --> 00:05:29,000
Fine, but I meant what I said.
102
00:05:34,880 --> 00:05:36,480
Yeah, I brought your shit.
You're welcome.
103
00:05:39,880 --> 00:05:40,960
What's this?
104
00:05:40,960 --> 00:05:42,720
If you must know,
105
00:05:42,720 --> 00:05:44,720
Harry's hired Viggo Jansenn
as exec chef,
106
00:05:44,720 --> 00:05:46,800
so I need to get a menu to him asap,
107
00:05:46,800 --> 00:05:50,480
which means I need to invent
a new dish, like, yesterday.
108
00:05:50,480 --> 00:05:52,960
You and Viggo Jansenn? Odd mix.
109
00:05:52,960 --> 00:05:55,560
No, WE were an odd mix.
He is a genius.
110
00:05:55,560 --> 00:05:58,160
No, he's not.
He's just…Danish.
111
00:05:59,240 --> 00:06:01,160
What is this wankery?
112
00:06:01,160 --> 00:06:04,160
None of this looks anything like
what you do.
113
00:06:04,160 --> 00:06:06,000
You know this whole
Nordic minimalism bollocks
114
00:06:06,000 --> 00:06:07,160
will be over next week?
115
00:06:07,160 --> 00:06:09,080
Yeah, that's what you said about
116
00:06:09,080 --> 00:06:11,240
gourmet burgers
and the Me Too movement.
117
00:06:12,880 --> 00:06:15,560
I haven't abandoned
the restaurant, Viggo.
118
00:06:15,560 --> 00:06:17,960
We're just held up here
for a week or two.
119
00:06:17,960 --> 00:06:19,160
It's a long time.
120
00:06:19,160 --> 00:06:21,640
I can still be across everything
off-site.
121
00:06:21,640 --> 00:06:25,320
I just did a medical consult
for a scalding burn, all online.
122
00:06:25,320 --> 00:06:27,160
I don't care
if you burned you face off.
123
00:06:27,160 --> 00:06:28,480
We need you here.
124
00:06:28,480 --> 00:06:30,400
Your empathy is overwhelming.
125
00:06:30,400 --> 00:06:33,720
This is ridiculous.
We need the dessert menu, Harold.
126
00:06:33,720 --> 00:06:35,960
How am I supposed
to finalise the menu
127
00:06:35,960 --> 00:06:38,400
if Diana hasn't told me
what she's making?
128
00:06:38,400 --> 00:06:40,080
Diana's actually preparing
the menu now.
129
00:06:40,080 --> 00:06:44,800
Actually, it looks really exciting.
It better not be another vagina.
130
00:06:44,800 --> 00:06:47,880
No, no, no. No chocolate vaginas.
131
00:06:47,880 --> 00:06:50,480
She is thinking of gender-swapping
to a penis pie, though, actually.
132
00:06:50,480 --> 00:06:54,720
Harold, you promised me no genitals.
Mate, I'm joking. I'm joking.
133
00:06:54,720 --> 00:06:58,640
Her menu will complement yours,
alright? I promise.
134
00:06:58,640 --> 00:07:00,800
Your father is not going
to be happy.
135
00:07:00,800 --> 00:07:03,080
Get me the menu, Harold.
I need it now.
136
00:07:03,080 --> 00:07:05,240
We will get it to you. I promise.
137
00:07:05,240 --> 00:07:08,080
This is ridiculous.
I've got to go, Viggo.
138
00:07:08,080 --> 00:07:11,880
I don't want to see you thinking.
Just moving.
139
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
I can tell when you're thinking.
140
00:07:13,880 --> 00:07:17,320
Like the great poet said,
the hips don't lie.
141
00:07:17,320 --> 00:07:20,160
Yes, but I can't move my hips
unless I think about it.
142
00:07:20,160 --> 00:07:23,320
I think he's trying
that clear-your-mind Yoda thing.
143
00:07:23,320 --> 00:07:25,080
Oh, OK, I'll try.
144
00:07:25,080 --> 00:07:28,960
No, or try not. Do or do not.
145
00:07:28,960 --> 00:07:31,480
Left, right.
146
00:07:31,480 --> 00:07:34,160
Yeah, left… Yeah.
Left, right, left, right.
147
00:07:34,160 --> 00:07:36,080
Left, right.
Do I go right and you go…?
148
00:07:36,080 --> 00:07:37,640
Try.
Left, right, left right.
149
00:07:37,640 --> 00:07:38,800
Left, right, left…
150
00:07:38,800 --> 00:07:41,160
Oh, I'm terrible at this!
No, no, no, no, no.
151
00:07:41,160 --> 00:07:43,080
Babe, it's OK. Let's just have fun.
152
00:07:43,080 --> 00:07:44,560
Let's have some fun.
153
00:07:44,560 --> 00:07:47,400
Yeah, but doing things properly
is how I have fun.
154
00:07:47,400 --> 00:07:49,000
One more try. One more try.
OK.
155
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Left, left… I know. I know.
156
00:07:51,000 --> 00:07:54,480
Brett, why don't you partner
with Jeremiah over there?
157
00:07:54,480 --> 00:07:56,640
What?
Jeremiah - that one there.
158
00:08:02,080 --> 00:08:03,640
OK, Denise…
159
00:08:05,320 --> 00:08:07,880
Excuse me?
Yes?
160
00:08:07,880 --> 00:08:09,640
Um, my name is Brett.
161
00:08:09,640 --> 00:08:11,720
Alberto just asked me
to come partner.
162
00:08:11,720 --> 00:08:14,800
Alright, Brett,
I'm not here to fuck spiders.
163
00:08:14,800 --> 00:08:17,480
I've got beginners' regionals
next week.
164
00:08:17,480 --> 00:08:20,320
Can you merengue?
Oh, just a bit. I…
165
00:08:20,320 --> 00:08:21,960
Foxtrot?
No.
166
00:08:21,960 --> 00:08:23,880
Rumba?
No.
167
00:08:23,880 --> 00:08:26,240
Ballroom?
This…this is my first lesson.
168
00:08:26,240 --> 00:08:28,240
Jesus Christ!
169
00:08:28,240 --> 00:08:29,480
That's my part…
170
00:08:30,720 --> 00:08:32,240
And…
171
00:08:33,240 --> 00:08:36,720
That's… Ooh, that's tight.
Then loosen up.
172
00:08:36,720 --> 00:08:39,800
OK, Denise, let's stop you
from looking like a baby giraffe
173
00:08:39,800 --> 00:08:42,320
walking on a lake of jelly, OK?
174
00:08:42,320 --> 00:08:44,160
The hips don't lie, remember.
175
00:08:44,160 --> 00:08:45,400
Move those hips.
176
00:08:50,000 --> 00:08:52,720
Excuse me.
I can see you're a big wheel.
177
00:08:52,720 --> 00:08:57,080
I could tell by your fancy shorts.
Diana tells me you won't cook.
178
00:08:57,080 --> 00:09:00,720
I refuse to cook for a world
that rewards talent with emojis.
179
00:09:00,720 --> 00:09:02,880
I am a pebble in the stream.
180
00:09:02,880 --> 00:09:04,640
Right.
181
00:09:04,640 --> 00:09:06,480
Well, if it's meaning
you're looking for,
182
00:09:06,480 --> 00:09:08,400
is there a better one
than cooking for hungry people
183
00:09:08,400 --> 00:09:09,560
who can't feed themselves?
184
00:09:09,560 --> 00:09:13,560
I mean, that fella fed 5,000
on that idea.
185
00:09:13,560 --> 00:09:16,480
We've only got to feed 30.
And who are you exactly?
186
00:09:16,480 --> 00:09:18,640
I'm Terry.
I help out in the kitchen.
187
00:09:18,640 --> 00:09:20,320
I'm a big fan.
188
00:09:20,320 --> 00:09:22,480
It's going to be fantastic
working with you, Chef…
189
00:09:23,480 --> 00:09:25,880
..though I probably can't
call you that now.
190
00:09:25,880 --> 00:09:27,560
Well, you can if you want.
191
00:09:27,560 --> 00:09:29,720
Well, not if you're not a chef,
I can't.
192
00:09:29,720 --> 00:09:31,320
I mean, I'd like
to be called Wing Commander,
193
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
but I don't fly a plane.
194
00:09:32,560 --> 00:09:36,320
Look, you just cook
and I'll do the rest.
195
00:09:36,320 --> 00:09:38,160
OK, perfect.
196
00:09:38,160 --> 00:09:40,320
You can start
by emptying all the bins,
197
00:09:40,320 --> 00:09:41,560
and once you've done that,
198
00:09:41,560 --> 00:09:42,960
you can set up
the dining-room chairs,
199
00:09:42,960 --> 00:09:45,480
and then get onto the dishes.
200
00:09:50,160 --> 00:09:52,320
Lovely fella.
Oh, yeah.
201
00:09:55,400 --> 00:09:58,080
So, we're making soup and what else?
202
00:09:58,080 --> 00:09:59,560
What I'm going to do is,
like, a take
203
00:09:59,560 --> 00:10:01,400
on the mission's
apple crumble, right?
204
00:10:01,400 --> 00:10:02,800
But with, like, a Nordic twist.
205
00:10:02,800 --> 00:10:06,640
So, maybe if you want to get started
on prepping the apples?
206
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
Right, OK.
207
00:10:25,560 --> 00:10:26,960
Carpe diem curry.
208
00:10:28,240 --> 00:10:29,320
Carp?
209
00:10:29,320 --> 00:10:32,000
Yeah, they have a bad rep
as a pest species,
210
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
but they're good
if you clean them right.
211
00:10:34,000 --> 00:10:35,800
Interesting.
212
00:10:40,160 --> 00:10:43,800
So, I've managed to push
that party of 12 back to 7:30.
213
00:10:43,800 --> 00:10:44,880
Mm-hm.
214
00:10:45,880 --> 00:10:49,560
And I'd like a 500% pay rise
because, without me,
215
00:10:49,560 --> 00:10:52,160
this entire shit show
would collapse.
216
00:10:52,160 --> 00:10:53,400
OK, sure.
217
00:10:56,240 --> 00:10:57,960
He's trying my new dish.
218
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
Oh, no.
219
00:11:01,240 --> 00:11:04,400
Get down. Get down.
220
00:11:04,400 --> 00:11:06,080
Holy shit!
221
00:11:06,080 --> 00:11:09,400
Harry Sarraf, you whingeing Pom!
222
00:11:09,400 --> 00:11:13,160
Mate! Oh, Benny Zhao,
you piece of shit!
223
00:11:13,160 --> 00:11:14,320
It's been a while, mate.
224
00:11:14,320 --> 00:11:16,560
So, why are we hiding?
225
00:11:16,560 --> 00:11:18,080
Heard you were in town.
226
00:11:18,080 --> 00:11:20,160
So, you came to check out
my new digs, huh?
227
00:11:20,160 --> 00:11:21,400
Hey, how's your dad?
228
00:11:21,400 --> 00:11:23,800
Hey, Nayani, Kwame.
229
00:11:24,880 --> 00:11:26,640
Ah, I heard you met my crew as well.
230
00:11:26,640 --> 00:11:30,000
But wait - I bet Diana told you
all about them, right?
231
00:11:30,000 --> 00:11:34,560
Diana told me a lot about Nayani,
but nothing about Kwame, weirdly.
232
00:11:36,000 --> 00:11:38,800
Ouch! How could she leave you out?
233
00:11:38,800 --> 00:11:41,080
Well, Kwame mentioned at the wedding
that I should drop in
234
00:11:41,080 --> 00:11:42,320
if I was ever at a loose end.
235
00:11:42,320 --> 00:11:43,560
That's nice of him.
236
00:11:43,560 --> 00:11:45,480
He's just made me a dish.
237
00:11:45,480 --> 00:11:47,720
You can help me decide
if it makes the menu.
238
00:11:47,720 --> 00:11:49,720
Ah, lovely.
239
00:11:49,720 --> 00:11:51,720
Cool. Cool.
240
00:11:52,960 --> 00:11:54,560
I guess I'll just make another one.
241
00:11:54,560 --> 00:11:56,880
Where is the lovely lady friend?
242
00:11:56,880 --> 00:11:58,960
Ah, she and Easton are volunteering
at a soup kitchen.
243
00:11:58,960 --> 00:12:00,560
Community service.
244
00:12:00,560 --> 00:12:04,560
I heard about this too.
Easton shot the celebrant.
245
00:12:04,560 --> 00:12:06,080
Cockatoo.
246
00:12:06,080 --> 00:12:07,640
I think I know the answer to this,
247
00:12:07,640 --> 00:12:11,960
but I do these charity events
at a soup kitchen.
248
00:12:11,960 --> 00:12:13,560
Which one are they at?
249
00:12:13,560 --> 00:12:15,960
Northside Mission.
250
00:12:15,960 --> 00:12:17,720
Small world.
251
00:12:17,720 --> 00:12:19,480
Are you going to start
the soup soon?
252
00:12:19,480 --> 00:12:21,720
We've got people who rely on us
to feed them.
253
00:12:21,720 --> 00:12:22,720
Yeah, yeah.
254
00:12:22,720 --> 00:12:24,880
It's just that
Viggo doesn't like sweet desserts
255
00:12:24,880 --> 00:12:26,880
and everything I do
comes with a diabetes warning.
256
00:12:26,880 --> 00:12:28,000
Which one did you go for?
257
00:12:28,000 --> 00:12:31,240
Single dew drop on a thorny leaf
served in a pond of pixie jizz?
258
00:12:31,240 --> 00:12:32,800
Hobos are going to love that.
259
00:12:32,800 --> 00:12:34,480
Can you please not use
that word again?
260
00:12:34,480 --> 00:12:36,000
'Jizz'?
261
00:12:36,000 --> 00:12:37,560
Oh, you mean… Oh.
262
00:12:37,560 --> 00:12:38,960
I'm just trying
to complement his menu.
263
00:12:38,960 --> 00:12:40,560
No, you're trying to guess
what Viggo wants
264
00:12:40,560 --> 00:12:42,240
as opposed to listening
to your intuition.
265
00:12:42,240 --> 00:12:44,160
I'd recognise
that bickering family anywhere.
266
00:12:44,160 --> 00:12:45,800
Oh, God, no!
267
00:12:45,800 --> 00:12:47,800
That's no way to welcome
an old friend!
268
00:12:47,800 --> 00:12:49,400
What's up, Terry?
269
00:12:49,400 --> 00:12:52,480
Diana, welcome home.
Hey. Thanks. Yeah.
270
00:12:52,480 --> 00:12:55,080
I'm not HOME home, though.
No, I know.
271
00:12:55,080 --> 00:12:57,480
You're opening a restaurant
with Viggo Jansenn.
272
00:12:57,480 --> 00:12:59,720
Harry's at my new joint right now
having lunch.
273
00:12:59,720 --> 00:13:01,000
I haven't seen that kid
274
00:13:01,000 --> 00:13:03,320
since I was apprenticing
for his dad in London.
275
00:13:03,320 --> 00:13:06,480
Harry's there now? Cool.
276
00:13:06,480 --> 00:13:09,400
Hey, Nayani told me what happened.
Hectic.
277
00:13:09,400 --> 00:13:13,240
Guns, dead bird, cops -
sounds like my kind of party!
278
00:13:14,320 --> 00:13:16,480
Ben puts on
a monthly fundraising lunch here.
279
00:13:16,480 --> 00:13:18,560
Yeah. The looks on peoples' faces
280
00:13:18,560 --> 00:13:22,080
when they taste something
truly special, it's humbling.
281
00:13:22,080 --> 00:13:24,240
Can we help you with something?
We're kind of in the middle of…
282
00:13:24,240 --> 00:13:26,160
No, no, I just wanted
to be the first to come here
283
00:13:26,160 --> 00:13:27,240
and commiserate with you.
284
00:13:27,240 --> 00:13:29,560
What?
You're throwing in the towel.
285
00:13:29,560 --> 00:13:31,960
I wanted to see the man in action
one last time.
286
00:13:31,960 --> 00:13:33,160
What makes you think I'm retiring?
287
00:13:33,160 --> 00:13:34,960
Well, I have my sources
and, you know,
288
00:13:34,960 --> 00:13:38,080
you look…relaxed.
289
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
Hey, I'll get out of here.
290
00:13:40,080 --> 00:13:42,960
Terry, keep an eye
on these crims for us, eh?
291
00:13:45,080 --> 00:13:47,320
What a prick.
292
00:13:47,320 --> 00:13:49,480
And Nayani's got a big mouth.
I know, right?
293
00:13:49,480 --> 00:13:51,960
God, she's like
the fricking WikiLeaks of Uraidla.
294
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
This soup kitchen's been running
for over 40 years
295
00:13:53,960 --> 00:13:56,240
and we've never once
not served hot food to the needy.
296
00:13:56,240 --> 00:13:59,320
We need to make soup. Now.
297
00:14:05,160 --> 00:14:06,480
Fuck this!
298
00:14:06,480 --> 00:14:08,160
Really?
299
00:14:10,080 --> 00:14:11,800
Alright, forget him, OK?
300
00:14:11,800 --> 00:14:16,400
You start prepping the pumpkins
and I'll…be over in a minute.
301
00:14:29,640 --> 00:14:30,960
Welcome back, Chef.
302
00:14:32,400 --> 00:14:34,960
Shut up.
Yes, Chef.
303
00:14:38,800 --> 00:14:41,320
Well done!
304
00:14:41,320 --> 00:14:42,800
Muy bien, Denise.
305
00:14:42,800 --> 00:14:44,400
Look!
Yeah, da-da-da-da.
306
00:14:46,320 --> 00:14:48,720
You are beyond help.
307
00:14:51,800 --> 00:14:54,320
I'm going to teach you a dance
my dad taught me.
308
00:14:54,320 --> 00:14:56,080
It's called the baby penguin.
309
00:14:58,800 --> 00:15:00,640
I'll lead.
310
00:15:07,880 --> 00:15:11,480
You're still distracted.
I think you have blockage up here.
311
00:15:11,480 --> 00:15:13,640
Why do you want to dance, Denise?
312
00:15:13,640 --> 00:15:16,800
We thought we could do
a wedding dance.
313
00:15:16,800 --> 00:15:19,880
Oh, wedding dance! Beautiful.
314
00:15:19,880 --> 00:15:22,320
Picture this, right?
Close your eyes.
315
00:15:22,320 --> 00:15:26,800
You and Brett on the dance floor
alone at your wedding.
316
00:15:29,320 --> 00:15:30,560
Did you even try?
317
00:15:30,560 --> 00:15:33,640
I am trying.
Yes, but it was disturbing.
318
00:15:33,640 --> 00:15:35,720
Brett and I tried
to get married recently,
319
00:15:35,720 --> 00:15:37,880
but my daughter,
who ran away to London
320
00:15:37,880 --> 00:15:40,400
after we told her that
her grandmother was dead,
321
00:15:40,400 --> 00:15:43,240
but wasn't actually dead,
she shot up our wedding,
322
00:15:43,240 --> 00:15:45,640
and so everyone left
before the ceremony,
323
00:15:45,640 --> 00:15:49,080
and we didn't get married,
and now I blame her.
324
00:15:49,080 --> 00:15:50,560
Oh, don't blame her.
What?
325
00:15:50,560 --> 00:15:53,080
Your daughter shot your mother
at your wedding?
326
00:15:53,080 --> 00:15:54,800
This is ridiculous.
Shh!
327
00:15:54,800 --> 00:15:57,080
Yeah, and I think that
I'm also feeling guilty
328
00:15:57,080 --> 00:15:59,400
because part of me
organised the wedding
329
00:15:59,400 --> 00:16:02,480
to get Diana back to Australia
in the first place.
330
00:16:02,480 --> 00:16:04,000
So, you're not going
to marry for love?
331
00:16:04,000 --> 00:16:08,080
Yes, but, um, I thought
I could kill more birds.
332
00:16:08,080 --> 00:16:11,080
Kill?
Metaphorical birds.
333
00:16:11,080 --> 00:16:13,640
OK, it's happening - loosening up.
334
00:16:13,640 --> 00:16:15,160
Yeah, yeah, I feel like…
That's it.
335
00:16:15,160 --> 00:16:17,480
..I'm unblocking.
That's too much. That's too much.
336
00:16:17,480 --> 00:16:21,320
Less, less, less vigour.
That's not merengue.
337
00:16:21,320 --> 00:16:23,720
That's it, baby. Just have some fun!
338
00:16:31,560 --> 00:16:32,720
See that?
339
00:16:34,080 --> 00:16:35,320
That's my girlfriend.
340
00:16:50,720 --> 00:16:52,320
Whoo-hoo!
341
00:17:23,640 --> 00:17:26,000
You're going to have to fight him.
What?
342
00:17:27,000 --> 00:17:29,400
Kwame?
Hey. What's up?
343
00:17:30,480 --> 00:17:32,080
Mate, that curry?
344
00:17:33,080 --> 00:17:34,400
Proper wow.
345
00:17:34,400 --> 00:17:36,480
I mean, yes! Yes, bloody please!
346
00:17:36,480 --> 00:17:38,240
Thanks. I love that carp.
347
00:17:38,240 --> 00:17:39,640
Such a hated species,
348
00:17:39,640 --> 00:17:41,720
but you can really make people
love it again
349
00:17:41,720 --> 00:17:42,880
if you just treat it right.
350
00:17:42,880 --> 00:17:46,240
You, sir, are an enigma.
Uraidla's best-kept secret.
351
00:17:46,240 --> 00:17:49,480
Oh, there's really no secret.
Well, Diana certainly kept shtum.
352
00:17:49,480 --> 00:17:51,320
I wonder why that is.
353
00:17:51,320 --> 00:17:54,160
I guess you'll have to ask her.
354
00:17:59,640 --> 00:18:02,480
He knows.
He totally knows.
355
00:18:02,480 --> 00:18:04,960
God, I wish
he wasn't such a nice guy.
356
00:18:08,160 --> 00:18:11,080
Jesus! He left a 100 tip.
357
00:18:11,080 --> 00:18:13,960
What a wanker!
358
00:18:26,960 --> 00:18:29,080
OK, we ready for service?
Ready.
359
00:18:29,080 --> 00:18:30,960
You guys start. I'll be ready.
360
00:18:30,960 --> 00:18:34,240
Wait, wait.
Always check for seasoning.
361
00:18:39,240 --> 00:18:41,480
Wow! It's bloody delicious.
362
00:18:44,640 --> 00:18:46,560
You OK?
Fine.
363
00:18:46,560 --> 00:18:48,080
Do you need me to…?
No.
364
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
You sure?
365
00:19:00,960 --> 00:19:02,560
This is actually
what I do for a living, so…
366
00:19:02,560 --> 00:19:03,960
OK, right. Good, good, good.
367
00:19:18,480 --> 00:19:21,480
Someone said
it tastes like liquid gold.
368
00:19:24,240 --> 00:19:28,320
♪ Thy kingdom come
Thy will be done
369
00:19:28,320 --> 00:19:30,240
♪ On Earth as it is in Heaven… ♪
370
00:19:30,240 --> 00:19:34,320
Tastes like liquid gold.
371
00:19:34,320 --> 00:19:37,960
♪ Give us this day our daily bread
372
00:19:37,960 --> 00:19:40,960
♪ Forgive us our trespasses
373
00:19:40,960 --> 00:19:45,080
♪ As we forgive those
who trespass against us
374
00:19:45,080 --> 00:19:48,080
♪ Forgive us our trespasses
375
00:19:48,080 --> 00:19:50,640
♪ Oh-oh-oh… ♪
376
00:19:50,640 --> 00:19:55,480
Liquid gold. Liquid gold.
377
00:19:56,480 --> 00:19:57,800
You alright, mate?
378
00:19:58,960 --> 00:20:00,160
Mm-hm.
379
00:20:08,240 --> 00:20:11,160
Apple crumble.
Wait, is that it?
380
00:20:11,160 --> 00:20:14,560
Yeah, it's…Nordic.
381
00:20:18,880 --> 00:20:22,000
What's that?
It's Nordic.
382
00:20:28,320 --> 00:20:29,400
Can I have another?
383
00:20:34,880 --> 00:20:36,720
Can I have another?
384
00:20:36,720 --> 00:20:38,480
No, listen, old trick of mine -
385
00:20:38,480 --> 00:20:40,000
grab a biscuit
from the coffee station
386
00:20:40,000 --> 00:20:41,240
and whack some jam on it.
387
00:20:42,960 --> 00:20:45,560
The texture's like…phlegm.
388
00:20:46,720 --> 00:20:49,480
There's absolutely no relationship
to who you are as a chef…
389
00:20:51,960 --> 00:20:53,400
..but the flavours
are very interesting.
390
00:20:53,400 --> 00:20:55,320
Interesting's not going
to get these people through
391
00:20:55,320 --> 00:20:56,720
a night on the streets,
though, is it?
392
00:20:58,560 --> 00:21:00,000
No.
393
00:21:04,320 --> 00:21:05,640
It's Nordic.
394
00:21:18,160 --> 00:21:19,960
It went well, then?
395
00:21:19,960 --> 00:21:22,960
Charity is exhausting.
396
00:21:22,960 --> 00:21:25,560
Easton is exhausting.
397
00:21:25,560 --> 00:21:27,720
Life is exhausting.
398
00:21:27,720 --> 00:21:29,960
We really need to get this menu
to Viggo, pronto.
399
00:21:29,960 --> 00:21:31,720
Yeah, nearly there.
400
00:21:33,720 --> 00:21:35,240
Kwame cooked me lunch today.
401
00:21:37,960 --> 00:21:41,320
I heard. How was that?
402
00:21:42,320 --> 00:21:44,400
Why didn't you tell me
that you and Kwame dated?
403
00:21:47,640 --> 00:21:50,080
Diana, can I have a word?
404
00:21:50,080 --> 00:21:52,000
Really, Mum? Right now?
405
00:21:52,000 --> 00:21:53,400
Sorry, I just wanted to say that
406
00:21:53,400 --> 00:21:55,160
I'm really proud of you
407
00:21:55,160 --> 00:21:56,640
and I'm glad that you rebelled
408
00:21:56,640 --> 00:22:00,400
by getting an amazing job
and…and a polite boyfriend
409
00:22:00,400 --> 00:22:03,160
instead of - I don't know -
a face tattoo.
410
00:22:04,240 --> 00:22:05,560
Thanks.
Thanks.
411
00:22:05,560 --> 00:22:07,640
And I'm sorry for…
412
00:22:09,640 --> 00:22:10,880
..everything.
413
00:22:15,640 --> 00:22:17,880
I'm sorry too, Mum.
414
00:22:17,880 --> 00:22:19,080
And…
415
00:22:20,800 --> 00:22:23,320
Just… We'll just… Yeah.
416
00:22:23,320 --> 00:22:25,400
Really good. Yeah, yeah.
417
00:22:36,400 --> 00:22:37,640
I want to come inside…
418
00:22:39,400 --> 00:22:41,320
..your…your house.
419
00:22:42,960 --> 00:22:44,800
He wore his whites.
420
00:22:44,800 --> 00:22:46,400
Yeah, and also,
this belittlement thing,
421
00:22:46,400 --> 00:22:48,320
it was a massive turn-on,
422
00:22:48,320 --> 00:22:50,880
but now it's starting
to wear a bit thin.
423
00:22:50,880 --> 00:22:53,640
Well, the thing is Easton,
424
00:22:53,640 --> 00:22:56,960
my house is
a sacred and private space,
425
00:22:56,960 --> 00:23:00,160
and I'm very particular
about who comes inside.
426
00:23:00,160 --> 00:23:01,320
Yeah, I thought you'd say that,
427
00:23:01,320 --> 00:23:03,080
which is why I'm here
to inform you that, um…
428
00:23:03,080 --> 00:23:06,160
..I'm going on strike.
429
00:23:06,160 --> 00:23:08,240
Don't you need a job for that?
Sex.
430
00:23:08,240 --> 00:23:10,880
A sex strike.
431
00:23:12,240 --> 00:23:17,240
Until you let me into your bedroom,
these sacred privates are off-limits.
432
00:23:19,000 --> 00:23:21,400
Are you sure
your wrists can handle that?
433
00:23:22,560 --> 00:23:24,640
Carpel tunnel -
it's a very serious issue
434
00:23:24,640 --> 00:23:26,160
for the middle-aged man.
435
00:23:28,800 --> 00:23:31,160
I'll hold out longer than you will.
436
00:23:32,640 --> 00:23:33,880
Don't listen to your penis.
437
00:23:35,160 --> 00:23:36,480
Don't listen to your penis.
438
00:23:42,560 --> 00:23:43,800
Shit.
439
00:23:47,720 --> 00:23:48,880
Yes!
440
00:23:50,880 --> 00:23:53,800
So, this Jeremiah is a little bit
too pretentious for my liking.
441
00:23:53,800 --> 00:23:55,080
Yeah, he was 10.
442
00:23:55,080 --> 00:23:56,640
No, no, no, he wasn't 10.
443
00:23:56,640 --> 00:23:58,240
He was 12. He was 12.
444
00:23:58,240 --> 00:24:01,320
He could really merengue, though.
445
00:24:01,320 --> 00:24:03,080
I've always wanted to merengue.
446
00:24:05,320 --> 00:24:08,720
Hello.
Hello. I'm looking for Jim West.
447
00:24:08,720 --> 00:24:11,160
Oh, I'm sorry, Jim passed last year.
448
00:24:11,160 --> 00:24:13,640
Oh, no, no. I know that.
449
00:24:13,640 --> 00:24:15,800
Jim Jr. Jimmy.
450
00:24:17,320 --> 00:24:20,160
Denise, is that you?
451
00:24:20,160 --> 00:24:22,640
Can I ask who's calling?
452
00:24:22,640 --> 00:24:26,160
I'm June - your mother.
453
00:24:31,240 --> 00:24:32,800
Who is it, love?
454
00:24:35,160 --> 00:24:36,400
Wrong house!
455
00:25:19,640 --> 00:25:21,640
Captions by Red Bee Media
456
00:25:21,640 --> 00:25:23,640
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
33281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.