All language subtitles for Aftertaste.S01E04.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:03,831 [pulsing tones] 2 00:00:07,110 --> 00:00:09,802 [birds calling] 3 00:00:11,045 --> 00:00:12,115 - Easton, what are- - Shh! 4 00:00:12,115 --> 00:00:14,635 [jazzy music] 5 00:00:18,432 --> 00:00:19,295 Okay, go! 6 00:00:27,303 --> 00:00:29,029 Just look out for the farmer! 7 00:00:29,029 --> 00:00:29,857 - Ooh! 8 00:00:32,066 --> 00:00:34,034 Why can't we just buy milk at the servo? 9 00:00:34,034 --> 00:00:35,276 It's, like, a buck a liter 10 00:00:35,276 --> 00:00:38,728 and nowhere near as much shit on the floor. 11 00:00:38,728 --> 00:00:40,040 - It's opening night. 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,558 We need the freshest milk we can source. 13 00:00:41,558 --> 00:00:44,044 This dessert is all about terroir. 14 00:00:44,044 --> 00:00:44,872 - Ter-wha? 15 00:00:44,872 --> 00:00:45,804 - Terroir. 16 00:00:45,804 --> 00:00:46,770 It's French. 17 00:00:46,770 --> 00:00:48,358 It means the taste of the soil, 18 00:00:48,358 --> 00:00:50,084 the land the produce is grown on. 19 00:00:50,084 --> 00:00:52,742 - Right, that sounds unhygienic. 20 00:00:54,088 --> 00:00:55,538 What exactly is this dessert? 21 00:00:56,780 --> 00:00:57,781 [whisk rasping] 22 00:00:57,781 --> 00:00:59,887 [flames hissing] 23 00:00:59,887 --> 00:01:03,097 [torch hissing] 24 00:01:03,097 --> 00:01:04,133 Creme brulee? 25 00:01:04,133 --> 00:01:05,306 - I told you, it was on the menu 26 00:01:05,306 --> 00:01:06,963 when I won my first Michelin star. 27 00:01:08,827 --> 00:01:10,173 - You don't think it needs- - No. 28 00:01:11,623 --> 00:01:13,073 I thought we established you would follow my lead. 29 00:01:13,073 --> 00:01:15,351 Just make 20 more as perfect as that one 30 00:01:15,351 --> 00:01:17,180 and I will be very happy. 31 00:01:17,180 --> 00:01:18,940 - Well, as long as you're happy. 32 00:01:18,940 --> 00:01:20,942 - That's the 11th person I've turned away for tonight. 33 00:01:20,942 --> 00:01:22,530 We should have set up more tables. 34 00:01:22,530 --> 00:01:24,325 - The harder it is to get in, the more buzz we get. 35 00:01:24,325 --> 00:01:26,120 Then we add the tables and raise the prices. 36 00:01:26,120 --> 00:01:28,122 Just leave the business to me 37 00:01:28,122 --> 00:01:29,951 and you keep answering the telephones. 38 00:01:29,951 --> 00:01:31,436 We need a proper maitre d'. 39 00:01:31,436 --> 00:01:33,921 - We just stole two dollars worth of milk from a cow. 40 00:01:33,921 --> 00:01:35,888 We can't afford a proper maitre d'. 41 00:01:35,888 --> 00:01:36,924 - How'd you get Zhao's guy, then? 42 00:01:36,924 --> 00:01:38,408 - I give him my body 43 00:01:38,408 --> 00:01:40,721 for whatever demented pleasures he so desires. 44 00:01:43,275 --> 00:01:44,587 - 80 minutes at 86 degrees. 45 00:01:44,587 --> 00:01:45,760 Don't take your eyes off it. 46 00:01:45,760 --> 00:01:47,210 - Oui, Chef. 47 00:01:47,210 --> 00:01:48,384 - I want you all to taste La Moulineux Merlot. 48 00:01:48,384 --> 00:01:49,350 You need to understand how it's gonna 49 00:01:49,350 --> 00:01:50,489 bring the whole menu together. 50 00:01:54,631 --> 00:01:56,185 - Creme brulee? 51 00:01:56,185 --> 00:01:59,291 And I thought you said we were going to be the next Noma. 52 00:01:59,291 --> 00:02:00,879 - Yes, we will. 53 00:02:00,879 --> 00:02:03,744 He's just going for a more classical, refined thing 54 00:02:03,744 --> 00:02:04,917 and once we're established, 55 00:02:04,917 --> 00:02:06,747 I'll be able to bring in my own stuff. 56 00:02:06,747 --> 00:02:07,679 It's good. 57 00:02:07,679 --> 00:02:08,990 He's, He knows what he's doing. 58 00:02:10,578 --> 00:02:11,683 - What is that smell? 59 00:02:14,099 --> 00:02:15,135 You don't smell that? 60 00:02:16,757 --> 00:02:17,758 - Ironic. 61 00:02:17,758 --> 00:02:18,586 - What? 62 00:02:19,967 --> 00:02:23,143 - You walked through that bullshit to make this bullshit. 63 00:02:23,143 --> 00:02:24,696 [chuckling] 64 00:02:24,696 --> 00:02:26,767 Hey, maybe it'll pair with his bullshit French wine. 65 00:02:28,355 --> 00:02:31,254 [bottles rattling] 66 00:02:32,152 --> 00:02:35,258 [upbeat jazzy music] 67 00:02:38,882 --> 00:02:40,781 - What the actual fuck? 68 00:02:43,024 --> 00:02:45,613 [man laughing] 69 00:03:06,013 --> 00:03:07,773 - Last time we had a legit meeting with Margot, 70 00:03:07,773 --> 00:03:08,981 you just left me there. 71 00:03:08,981 --> 00:03:10,500 Now you want me to come and taste her wines, 72 00:03:10,500 --> 00:03:12,122 even though I know nothing about wine. 73 00:03:12,122 --> 00:03:12,951 Makes no sense. 74 00:03:12,951 --> 00:03:14,435 - You learn on the job. 75 00:03:14,435 --> 00:03:17,058 I got where I did working under great chefs. 76 00:03:17,058 --> 00:03:18,474 - I was under a great chef last week, 77 00:03:18,474 --> 00:03:20,648 but we definitely weren't working! 78 00:03:21,580 --> 00:03:22,926 You said, and I quote, 79 00:03:22,926 --> 00:03:25,032 "Margot Duplass is an hysterical witch 80 00:03:25,032 --> 00:03:27,207 whose natural wines taste like hangover piss." 81 00:03:27,207 --> 00:03:29,312 - Well, don't mention that when you ask for the loan. 82 00:03:30,210 --> 00:03:31,521 - What loan? 83 00:03:31,521 --> 00:03:34,041 - Your alcoholic grandfather stole and drank 84 00:03:34,041 --> 00:03:35,732 my only case of Merlot. 85 00:03:35,732 --> 00:03:38,390 The only cash we have is in the ashtray of that ute 86 00:03:38,390 --> 00:03:39,598 and we're on the only vineyard 87 00:03:39,598 --> 00:03:41,980 owned by someone we sort of know. 88 00:03:41,980 --> 00:03:42,877 Do the maths. 89 00:03:45,466 --> 00:03:46,812 Diana would love to apologize 90 00:03:46,812 --> 00:03:48,435 for missing our meeting the other day. 91 00:03:48,435 --> 00:03:50,851 - Oh, she's got nothing to apologize for. 92 00:03:50,851 --> 00:03:53,509 [faint beeping] 93 00:03:54,579 --> 00:03:55,787 - I'll be back. 94 00:03:55,787 --> 00:03:57,547 Gotta take this call. 95 00:03:57,547 --> 00:03:58,652 Press, all over me. 96 00:03:59,860 --> 00:04:01,102 - Don't know how he's making calls. 97 00:04:01,102 --> 00:04:02,725 We have zero reception up here. 98 00:04:04,692 --> 00:04:05,693 - Come, taste. 99 00:04:06,694 --> 00:04:07,937 - Oh, no. 100 00:04:07,937 --> 00:04:10,111 I, I actually know nothing about wine. 101 00:04:10,111 --> 00:04:12,079 The last stuff I had was straight out of a goon bag 102 00:04:12,079 --> 00:04:13,736 and it did not end well. 103 00:04:13,736 --> 00:04:15,738 - Ah, our industry is full of wankers. 104 00:04:15,738 --> 00:04:17,671 They want you to think you know nothing 105 00:04:17,671 --> 00:04:19,673 so they can flog their over-processed, 106 00:04:19,673 --> 00:04:22,123 over-marketed garbage. 107 00:04:22,123 --> 00:04:23,297 And I'm the crazy one, 108 00:04:23,297 --> 00:04:24,850 because I want to make wines naturally. 109 00:04:25,748 --> 00:04:26,645 What do you taste? 110 00:04:31,409 --> 00:04:32,893 - I, I don't know. 111 00:04:32,893 --> 00:04:34,274 Grapes. 112 00:04:34,274 --> 00:04:35,482 - What about at the back? 113 00:04:36,414 --> 00:04:37,967 Blackcurrant note, maybe? 114 00:04:39,313 --> 00:04:40,590 - Actually, yeah. 115 00:04:40,590 --> 00:04:43,213 Now that you've said it, I can I can taste that. 116 00:04:43,213 --> 00:04:44,732 - Wine should tell a story 117 00:04:44,732 --> 00:04:48,391 about the place that it's made and the people that make it. 118 00:04:48,391 --> 00:04:49,703 That's what gives it its meaning. 119 00:04:49,703 --> 00:04:51,256 - Yeah. 120 00:04:51,256 --> 00:04:53,327 I've actually started doing that with my latest dishes. 121 00:04:53,327 --> 00:04:56,226 - Oh, I tasted your moonshine cake! 122 00:04:56,226 --> 00:04:57,642 - Oh! - It was fantastic. 123 00:04:57,642 --> 00:04:58,919 - Yeah, thank you. 124 00:04:58,919 --> 00:05:00,817 Actually, he didn't tell me that. 125 00:05:00,817 --> 00:05:03,130 - [chuckling] Of course he didn't. 126 00:05:03,130 --> 00:05:07,307 - What actually happened the last time he came up here? 127 00:05:07,307 --> 00:05:08,411 - I had him for lunch. 128 00:05:14,693 --> 00:05:16,281 - That's fruity. 129 00:05:16,281 --> 00:05:18,663 Is, is it plums? 130 00:05:18,663 --> 00:05:19,698 - See, very good! 131 00:05:20,561 --> 00:05:21,597 You've got an excellent palate. 132 00:05:21,597 --> 00:05:22,908 You should trust it. 133 00:05:25,255 --> 00:05:28,362 - Actually Easton sort of brought me here 134 00:05:28,362 --> 00:05:30,226 to ask you something. 135 00:05:30,226 --> 00:05:31,503 - Oh, did he, now? - Yeah. 136 00:05:31,503 --> 00:05:34,437 It's a little embarrassing. 137 00:05:37,233 --> 00:05:39,994 [glass clinking] 138 00:05:41,341 --> 00:05:42,618 Adelaide Hills pinot. 139 00:05:42,618 --> 00:05:45,103 Soft and plummy with a good tannic structure. 140 00:05:46,829 --> 00:05:49,245 - You can pay me tonight if you make any money. 141 00:05:49,245 --> 00:05:50,384 - That won't be a problem. 142 00:05:50,384 --> 00:05:51,937 We're fully booked. 143 00:05:51,937 --> 00:05:53,974 - Margot's kindly accepted our invitation for dinner. 144 00:05:55,044 --> 00:05:56,045 - Oh, really, great. 145 00:05:56,942 --> 00:05:58,599 Well, it's the least we could do 146 00:05:58,599 --> 00:06:00,256 to make up for Diana's no-show. 147 00:06:02,154 --> 00:06:03,363 Thanks for the wine. 148 00:06:03,363 --> 00:06:05,710 - Well, it's no over-priced Merlot, 149 00:06:05,710 --> 00:06:10,093 but hopefully this hysterical witch's brew 150 00:06:10,093 --> 00:06:13,269 will be more than a match for your culinary genius. 151 00:06:14,097 --> 00:06:15,271 See you both tonight. 152 00:06:15,271 --> 00:06:18,412 [playful jazzy music] 153 00:06:20,690 --> 00:06:21,519 - I like her. 154 00:06:23,728 --> 00:06:26,006 I'm sorry for calling you a cockwomble. 155 00:06:26,006 --> 00:06:27,317 - [Denise] What is that word? 156 00:06:27,317 --> 00:06:28,767 - I don't know. 157 00:06:28,767 --> 00:06:29,596 I heard it once and I thought it sounded funny. 158 00:06:29,596 --> 00:06:31,080 - [Denise] Oh, right. 159 00:06:31,080 --> 00:06:32,737 - Hey, I got you a VIP table. 160 00:06:32,737 --> 00:06:34,255 - Diana! - Really? 161 00:06:34,255 --> 00:06:35,187 - You should see what we've done with the place, Mum. 162 00:06:35,187 --> 00:06:36,430 It looks freaking amazing. 163 00:06:36,430 --> 00:06:37,604 - [Easton] Diana! 164 00:06:37,604 --> 00:06:38,812 - I've gotta go, I'll see you tonight. 165 00:06:39,985 --> 00:06:41,193 - How's the mix? 166 00:06:41,193 --> 00:06:42,125 - [Diana] Yeah, almost ready, Chef. 167 00:06:42,125 --> 00:06:43,403 - Okay, let's stay focused. 168 00:06:43,403 --> 00:06:44,783 We'll get onto the scallop entree next. 169 00:06:44,783 --> 00:06:46,406 [gunfire booming] 170 00:06:46,406 --> 00:06:48,200 Christ almighty! 171 00:06:48,200 --> 00:06:49,719 What the hell's he doing? 172 00:06:49,719 --> 00:06:51,341 - [Diana] Maybe he's feeling a bit left out. 173 00:06:51,341 --> 00:06:52,895 - Go grab that gun off him. 174 00:06:52,895 --> 00:06:53,965 - [Kwame] Chef, Chef! 175 00:06:55,415 --> 00:06:57,071 - You said you knew how to use a sous vide, you idiot! 176 00:06:57,071 --> 00:06:58,176 - I do! 177 00:06:58,176 --> 00:06:59,384 I set it to 86 degrees, like you said. 178 00:06:59,384 --> 00:07:01,421 - It's the dodgy machine you got off Gumtree. 179 00:07:01,421 --> 00:07:03,492 - All my venison is fucking fucked! 180 00:07:03,492 --> 00:07:04,907 - I'll go to the butcher's. 181 00:07:04,907 --> 00:07:05,735 They're still open. 182 00:07:05,735 --> 00:07:06,564 - We had to order it. 183 00:07:06,564 --> 00:07:08,462 We bought all they had. 184 00:07:08,462 --> 00:07:10,706 - Why don't we just get Pop to get us a roo? 185 00:07:10,706 --> 00:07:12,362 I mean, you can cook it on the fire pit. 186 00:07:12,362 --> 00:07:14,226 It'll be more like the restaurant I imagined anyway. 187 00:07:14,226 --> 00:07:15,711 It'll be totes terroir. 188 00:07:15,711 --> 00:07:18,161 - This is fine dining, not a shitty sausage sizzle! 189 00:07:18,161 --> 00:07:19,404 This menu won me a Michelin star! 190 00:07:19,404 --> 00:07:20,647 Have you ever won a star? 191 00:07:21,855 --> 00:07:23,097 - No. 192 00:07:23,097 --> 00:07:24,513 - [Easton] Have you ever won anything? 193 00:07:24,513 --> 00:07:26,100 - CWA's Best Cake at the Uraidla Fair last year. 194 00:07:26,100 --> 00:07:28,689 - Exactly, so just keep your shit ideas to yourself 195 00:07:28,689 --> 00:07:30,450 and just do what you're told like a good little girl. 196 00:07:30,450 --> 00:07:31,968 Fuck! 197 00:07:31,968 --> 00:07:34,626 - The supplier's in Hahndorf, Vasiliadi's Venison. 198 00:07:34,626 --> 00:07:36,145 I doubt they sell directly from the farm, though. 199 00:07:36,145 --> 00:07:38,458 - Okay, well, why didn't you say so in the first place? 200 00:07:38,458 --> 00:07:40,390 Okay, while I'm gone, you take over the mise en place. 201 00:07:40,390 --> 00:07:43,255 You, fix the sous vide machine or find a work-around 202 00:07:43,255 --> 00:07:45,672 and you, just pull your finger out of your arse 203 00:07:45,672 --> 00:07:47,570 and stop looking so fucking miserable! 204 00:07:50,539 --> 00:07:51,471 [door banging] 205 00:07:51,471 --> 00:07:52,644 - I'm not putting up with him. 206 00:07:54,128 --> 00:07:58,029 Arni, most geniuses act like wankers, okay? 207 00:07:58,029 --> 00:07:58,926 Mozart wanker. 208 00:07:58,926 --> 00:08:00,169 Steve Jobs wanker. 209 00:08:00,169 --> 00:08:01,273 The Dalai Lama? 210 00:08:01,273 --> 00:08:02,378 Probably a total wanker! 211 00:08:02,378 --> 00:08:03,897 - [Arni] Um, seriously? 212 00:08:03,897 --> 00:08:05,277 What's gotten into you lately? 213 00:08:05,277 --> 00:08:06,209 - What do you mean? 214 00:08:06,209 --> 00:08:07,763 - Your priorities are warped. 215 00:08:07,763 --> 00:08:09,489 You abandon me and our business, 216 00:08:09,489 --> 00:08:10,662 talk me into working here for free, 217 00:08:10,662 --> 00:08:11,870 then try and justify this guy 218 00:08:11,870 --> 00:08:13,078 treating us both like absolute crap? 219 00:08:13,078 --> 00:08:13,907 - Are you kidding? 220 00:08:13,907 --> 00:08:15,460 This is our big break! 221 00:08:15,460 --> 00:08:17,738 - He's using us as cheap labor! 222 00:08:17,738 --> 00:08:18,981 You're basically his apprentice. 223 00:08:18,981 --> 00:08:21,224 - We were selling cakes in a car park 224 00:08:21,224 --> 00:08:22,502 before I set all this up. 225 00:08:22,502 --> 00:08:23,744 We are literally on the verge 226 00:08:23,744 --> 00:08:25,401 of everything that we've dreamed about. 227 00:08:25,401 --> 00:08:26,920 - Maybe, but I don't want to do it like this 228 00:08:26,920 --> 00:08:27,748 and not with him. 229 00:08:28,853 --> 00:08:31,511 - Bitch, do not abandon me right now. 230 00:08:31,511 --> 00:08:33,478 - Bitch, stop being his bitch. 231 00:08:33,478 --> 00:08:35,618 - After all I've done for you? 232 00:08:35,618 --> 00:08:37,724 I literally carried Hot Buns for years, 233 00:08:37,724 --> 00:08:39,553 'cause trust me, babe, no-one was coming 234 00:08:39,553 --> 00:08:41,348 for your shitty sago pudding pots, okay? 235 00:08:41,348 --> 00:08:44,247 I've let you follow me around and copy me since year seven 236 00:08:44,247 --> 00:08:46,940 and now you're just gonna leave me at my hour of need? 237 00:08:46,940 --> 00:08:51,289 You're such a fucking selfish... 238 00:08:51,289 --> 00:08:52,635 - Go on. 239 00:08:52,635 --> 00:08:53,705 - Bitch! 240 00:08:55,362 --> 00:08:56,156 - Nice. 241 00:08:57,640 --> 00:08:59,262 You and him deserve one another. 242 00:09:04,302 --> 00:09:06,615 [door banging] - What did Diana say? 243 00:09:06,615 --> 00:09:08,858 - [Denise] She's got us a VIP table. 244 00:09:08,858 --> 00:09:10,032 - Ooh! 245 00:09:10,032 --> 00:09:11,792 - [Denise] She sounded so grown-up. 246 00:09:11,792 --> 00:09:14,174 - Are you sure you're going to be okay tonight? 247 00:09:15,555 --> 00:09:16,383 - Yeah. 248 00:09:16,383 --> 00:09:17,315 Yeah, I'll be fine. 249 00:09:17,315 --> 00:09:18,143 Why? 250 00:09:18,143 --> 00:09:19,041 - Oh, just checking. 251 00:09:20,629 --> 00:09:21,802 Oh! 252 00:09:21,802 --> 00:09:24,356 I like the outfit. 253 00:09:24,356 --> 00:09:26,289 - Well, the press will be there. 254 00:09:26,289 --> 00:09:28,291 I can't have them thinking that every West 255 00:09:28,291 --> 00:09:29,983 is a classless scumbag. 256 00:09:29,983 --> 00:09:30,811 - Yeah, right. 257 00:09:31,778 --> 00:09:33,503 Oh, I wonder what's on the menu. 258 00:09:33,503 --> 00:09:34,746 I'm starving! - Mmm. 259 00:09:36,472 --> 00:09:37,680 - You're drinking. 260 00:09:37,680 --> 00:09:39,337 - Relax, Brett. 261 00:09:39,337 --> 00:09:41,166 It's Saturday. 262 00:09:41,166 --> 00:09:42,996 - But you don't drink. 263 00:09:42,996 --> 00:09:44,480 - I don't not drink. 264 00:09:44,480 --> 00:09:48,242 I'm just not a chronic alcoholic like the rest of my family. 265 00:09:48,242 --> 00:09:53,247 [discordant music] [wine splashing] 266 00:09:58,839 --> 00:10:01,739 [knocking on door] 267 00:10:05,018 --> 00:10:05,846 - [Easton] Hi. 268 00:10:05,846 --> 00:10:06,675 - Oh, my God! 269 00:10:06,675 --> 00:10:07,917 You're, um. 270 00:10:07,917 --> 00:10:09,367 Oh, Fritzen- - Easton West, yes. 271 00:10:09,367 --> 00:10:11,438 [hysterical laughter] 272 00:10:11,438 --> 00:10:13,440 - Oh, what, is this a TV thing? 273 00:10:13,440 --> 00:10:14,683 What hey, Mama! 274 00:10:14,683 --> 00:10:16,857 - No, no, no, no, is the boss here? 275 00:10:16,857 --> 00:10:18,341 - I'm the boss, you vlaka. 276 00:10:18,341 --> 00:10:19,964 Eh? 277 00:10:19,964 --> 00:10:20,896 Oh, wow. 278 00:10:20,896 --> 00:10:24,727 [speaking in foreign language] 279 00:10:27,868 --> 00:10:31,147 Like, I'm a fan, but my sister is obsessed. 280 00:10:31,147 --> 00:10:32,286 You have to say hello to her. 281 00:10:32,286 --> 00:10:33,771 - Oh, lovely. 282 00:10:33,771 --> 00:10:35,048 Uh, actually, the reason I'm here is I really need to- 283 00:10:35,048 --> 00:10:36,359 - Hey, Mama [speaking in foreign language] 284 00:10:36,359 --> 00:10:38,534 [woman speaking in foreign language] 285 00:10:38,534 --> 00:10:42,400 [speaking in foreign language] 286 00:10:52,065 --> 00:10:53,307 - Hey, Maureen. 287 00:10:53,307 --> 00:10:55,344 Guess who's in the living room right now. 288 00:10:57,208 --> 00:10:59,003 [laughing] [Maureen gasps] 289 00:10:59,003 --> 00:10:59,969 - Oh, my God! 290 00:10:59,969 --> 00:11:01,246 Are we on TV? 291 00:11:01,246 --> 00:11:02,938 - I need some venison for my restaurant. 292 00:11:02,938 --> 00:11:04,180 - Oh, no, sorry. 293 00:11:04,180 --> 00:11:05,665 We don't have any of that. 294 00:11:05,665 --> 00:11:06,527 - What? 295 00:11:07,390 --> 00:11:10,877 - [laughing] I'm jokin', mate! 296 00:11:10,877 --> 00:11:13,362 We're a frickin' venison farm! 297 00:11:13,362 --> 00:11:16,537 Here, hold that and I'll radio the boys in cold store. 298 00:11:16,537 --> 00:11:18,298 - This is unbelievable. 299 00:11:18,298 --> 00:11:20,162 I've got all your books, 300 00:11:20,162 --> 00:11:23,234 even that crap Christmas one you did with Delia. 301 00:11:23,234 --> 00:11:24,269 Close your eyes. 302 00:11:24,269 --> 00:11:25,443 I'm getting out. 303 00:11:25,443 --> 00:11:26,409 No peeking! 304 00:11:27,617 --> 00:11:28,688 - [Woman] Hey, how much do you want? 305 00:11:28,688 --> 00:11:29,792 - Four kilos of filet. 306 00:11:31,691 --> 00:11:34,452 [woman speaking in foreign language] 307 00:11:34,452 --> 00:11:35,764 Oh, my God. 308 00:11:35,764 --> 00:11:38,594 You're even better looking in real life! 309 00:11:39,560 --> 00:11:42,218 [screaming] 310 00:11:42,218 --> 00:11:44,911 [woman laughing] 311 00:11:46,429 --> 00:11:47,258 [chuckling] 312 00:11:47,258 --> 00:11:49,432 - Let me take a picture. 313 00:11:49,432 --> 00:11:50,364 Say cheese! 314 00:11:50,364 --> 00:11:51,158 - Cheese! 315 00:11:52,573 --> 00:11:53,471 Nice! 316 00:11:56,681 --> 00:12:00,029 - Thicken, you stupid piece of fricking shit! 317 00:12:00,029 --> 00:12:02,480 Frickin' boring creme brulee! 318 00:12:03,481 --> 00:12:06,656 [frustrated grunting] 319 00:12:10,730 --> 00:12:13,215 - The salt from your sweat or tears made it split. 320 00:12:14,664 --> 00:12:15,596 Maybe you should take a break. 321 00:12:15,596 --> 00:12:16,701 I'll re-do it for you. 322 00:12:17,806 --> 00:12:19,531 - I've been a royal dick, haven't I? 323 00:12:20,601 --> 00:12:21,499 - We need to push on. 324 00:12:21,499 --> 00:12:22,914 We have diners coming 325 00:12:22,914 --> 00:12:23,950 who've paid a stupid amount for the privilege. 326 00:12:23,950 --> 00:12:25,468 We owe them a good dessert. 327 00:12:25,468 --> 00:12:26,849 - I don't want to give them just a good dessert. 328 00:12:26,849 --> 00:12:29,921 I want to give them a frickin' mind-blowing dessert. 329 00:12:29,921 --> 00:12:31,405 - Okay. 330 00:12:31,405 --> 00:12:32,648 Well, then give them a frickin' mind-blowing dessert, then! 331 00:12:32,648 --> 00:12:34,098 - Okay! 332 00:12:34,098 --> 00:12:36,617 Then I will give them a frickin' mind-blowing dessert, then. 333 00:12:36,617 --> 00:12:38,274 - Good. 334 00:12:38,274 --> 00:12:41,277 - You didn't answer my question about me being a royal dick. 335 00:12:42,589 --> 00:12:44,039 - Yes. 336 00:12:44,039 --> 00:12:45,592 You were being a royal dick. 337 00:12:47,318 --> 00:12:48,319 - Thank you. 338 00:12:49,354 --> 00:12:51,771 [vocalizing] 339 00:12:56,603 --> 00:12:57,846 - You, uh you saved me. 340 00:12:57,846 --> 00:12:59,330 This is truly a debt I can never repay. 341 00:12:59,330 --> 00:13:02,160 Hang on, what do you mean, you can never repay? 342 00:13:03,334 --> 00:13:04,887 - Well, I can pay, just that we deal in cash, 343 00:13:04,887 --> 00:13:07,476 so I, I can only pay after service. 344 00:13:07,476 --> 00:13:09,478 [woman speaking in foreign language] 345 00:13:09,478 --> 00:13:12,792 - Well, we'll have a VIP table, for starters, for tonight. 346 00:13:12,792 --> 00:13:15,656 And then you and I can talk about a repayment plan. 347 00:13:15,656 --> 00:13:17,210 - I'm sorry, we're fully booked. 348 00:13:17,210 --> 00:13:19,522 - Well, our meat's fully booked, mate. 349 00:13:22,732 --> 00:13:24,182 - Listen. 350 00:13:24,182 --> 00:13:25,666 We'll make a trade, hmm? 351 00:13:26,840 --> 00:13:28,738 We have goods that can make you happy 352 00:13:28,738 --> 00:13:31,327 and I'm sure that if you use your imagination, 353 00:13:31,327 --> 00:13:34,123 you can think of something that'll make my sister happy. 354 00:13:38,127 --> 00:13:41,924 - We need an extra table for two VIPs, ASAP. 355 00:13:41,924 --> 00:13:43,374 Where's what's-her-face? 356 00:13:43,374 --> 00:13:44,616 - [Diana] She quit. 357 00:13:44,616 --> 00:13:45,514 - Quit? 358 00:13:45,514 --> 00:13:46,722 - And we're at capacity. 359 00:13:47,792 --> 00:13:50,795 Easton, I finished dessert, 360 00:13:50,795 --> 00:13:52,141 but I've gotta sort of tell you- 361 00:13:52,141 --> 00:13:52,935 - Well, that makes you our new maitre d'. 362 00:13:52,935 --> 00:13:54,281 Go and find a solution. 363 00:13:54,281 --> 00:13:55,869 Now! 364 00:13:55,869 --> 00:13:57,077 You, update. 365 00:13:57,077 --> 00:13:58,320 - Chef, I've rigged the water bath 366 00:13:58,320 --> 00:13:59,597 so we can still sous vide, 367 00:13:59,597 --> 00:14:00,840 I've prepped all the veg and the stock is done. 368 00:14:00,840 --> 00:14:01,841 Service in 60. 369 00:14:01,841 --> 00:14:02,703 - Good. 370 00:14:04,050 --> 00:14:09,055 [venison popping] [upbeat jazzy music] 371 00:14:38,636 --> 00:14:39,809 - Come on in, welcome to June. 372 00:14:39,809 --> 00:14:41,294 Have a sit. 373 00:14:41,294 --> 00:14:43,641 Hi, Margot, hey, Ben. 374 00:14:43,641 --> 00:14:44,538 Welcome! 375 00:14:44,538 --> 00:14:47,196 Good to see you. - Oh wow. 376 00:14:47,196 --> 00:14:48,439 I love the garage. 377 00:14:48,439 --> 00:14:49,889 I've never seen anything like it. 378 00:14:49,889 --> 00:14:51,649 - Well, if the food's as cool as the fit-out, 379 00:14:51,649 --> 00:14:52,857 this should be quite an experience. 380 00:14:52,857 --> 00:14:53,685 - Yeah. 381 00:14:53,685 --> 00:14:55,549 Yeah, thanks. 382 00:14:55,549 --> 00:14:57,275 So, have a look around. 383 00:14:57,275 --> 00:14:58,794 We'll be calling service soon. 384 00:14:58,794 --> 00:15:00,658 If you see a guy with a shotgun, just ignore him. 385 00:15:00,658 --> 00:15:01,624 That's just my pop. 386 00:15:02,556 --> 00:15:04,179 - Good luck. - Thank you. 387 00:15:04,179 --> 00:15:05,214 Hi, welcome. 388 00:15:05,214 --> 00:15:06,043 - Did she say shotgun? 389 00:15:06,043 --> 00:15:07,113 - I hope so. 390 00:15:11,876 --> 00:15:13,533 - Holy shit! 391 00:15:13,533 --> 00:15:15,293 Frangipani Fanny is here! 392 00:15:15,293 --> 00:15:16,916 She's a massive food blogger from Sydney. 393 00:15:16,916 --> 00:15:18,227 - Well, you have my permission to kick her in the fanny 394 00:15:18,227 --> 00:15:19,539 if she asks for a freebie. 395 00:15:20,540 --> 00:15:21,955 - And Margot's here. 396 00:15:21,955 --> 00:15:22,852 With Ben Zhao. 397 00:15:24,095 --> 00:15:25,959 - Together? - Mm-hm. 398 00:15:25,959 --> 00:15:27,064 [gunfire booming] 399 00:15:27,064 --> 00:15:29,411 Oh, Pop's entertaining the guests. 400 00:15:29,411 --> 00:15:30,239 - [Easton] Service! 401 00:15:30,239 --> 00:15:31,068 Let's go. 402 00:15:39,939 --> 00:15:42,493 - Who brings a roadie in a wine glass? 403 00:15:42,493 --> 00:15:43,321 - Mmm! 404 00:15:43,321 --> 00:15:44,805 Straight ahead. 405 00:15:44,805 --> 00:15:46,255 Oh, no, turn right. 406 00:15:46,255 --> 00:15:47,084 - Yeah, I know! 407 00:15:50,363 --> 00:15:52,917 Oh, look what they've done to the place! 408 00:15:52,917 --> 00:15:53,814 Incredible. 409 00:15:53,814 --> 00:15:54,884 - Whoa, look! 410 00:15:54,884 --> 00:15:56,300 It's incredible! 411 00:15:56,300 --> 00:15:59,648 Our happy childhood home! 412 00:15:59,648 --> 00:16:01,339 - Look, we don't have to go in. 413 00:16:01,339 --> 00:16:02,271 - Mmm. 414 00:16:02,271 --> 00:16:03,100 - Babe? 415 00:16:04,964 --> 00:16:08,968 - You get yourself ready for a an entree of escargot 416 00:16:08,968 --> 00:16:12,040 on my mother's empty grave, Bretty. 417 00:16:12,040 --> 00:16:13,593 - [Brett] Mm-hm. 418 00:16:13,593 --> 00:16:17,907 - Yeah, a glass of wine with my absent, alcoholic father. 419 00:16:19,012 --> 00:16:19,840 - You've just got a bit a little bit there, 420 00:16:19,840 --> 00:16:20,289 just on your lipstick- 421 00:16:21,428 --> 00:16:23,948 Some lipstick, on your lips [chuckling]. 422 00:16:23,948 --> 00:16:25,053 You, what are you- - Jimmy-fucking-West! 423 00:16:25,053 --> 00:16:27,883 - Whoa, whoa I'm coming for you! 424 00:16:27,883 --> 00:16:31,197 You cowardly piece of shit! - Babe, no, no. 425 00:16:31,197 --> 00:16:32,577 - Let Check Brett- 426 00:16:32,577 --> 00:16:34,924 - Why why don't we just go home? 427 00:16:34,924 --> 00:16:36,581 Why don't we just go home? 428 00:16:36,581 --> 00:16:39,481 - Give me back my my fucking daughter! 429 00:16:39,481 --> 00:16:41,586 Right fucking now! 430 00:16:41,586 --> 00:16:42,415 - Oh! 431 00:16:43,519 --> 00:16:44,348 Baby. 432 00:16:44,348 --> 00:16:45,176 Baby. - Mmm! 433 00:16:46,488 --> 00:16:48,697 Let's let Diana have her night, eh? 434 00:16:50,112 --> 00:16:52,632 Killing your brother's only a short-term solution. 435 00:16:54,185 --> 00:16:56,532 You've gotta learn to play the long game, love. 436 00:17:15,724 --> 00:17:19,003 - Chef West's scallops with sage cream. 437 00:17:19,003 --> 00:17:21,005 - Coquilles Saint Jacques? 438 00:17:21,005 --> 00:17:22,248 Wow. 439 00:17:22,248 --> 00:17:23,766 I thought you were doing a Nordic new-wave thing. 440 00:17:23,766 --> 00:17:26,217 This is more like French old-wave. 441 00:17:28,737 --> 00:17:31,326 - Chef won his Michelin star with tonight's menu, 442 00:17:31,326 --> 00:17:33,259 which is a celebration of his food journey. 443 00:17:33,259 --> 00:17:34,915 He asks that you please enjoy. 444 00:17:40,783 --> 00:17:42,337 - It looks elegant. 445 00:17:43,683 --> 00:17:45,167 - Yeah, but what is it saying? 446 00:17:53,382 --> 00:17:56,282 [venison sizzling] 447 00:17:57,800 --> 00:18:00,458 - The critics are gonna crucify us for this old-school food 448 00:18:00,458 --> 00:18:03,012 and my mum and dad didn't turn up. 449 00:18:03,012 --> 00:18:04,531 - I didn't tell Ben I'm working here. 450 00:18:04,531 --> 00:18:06,499 I think we'll be crucified together. 451 00:18:06,499 --> 00:18:07,672 - Hey, love turds. 452 00:18:07,672 --> 00:18:09,122 Stop fondling each other. 453 00:18:09,122 --> 00:18:09,985 Mains service. 454 00:18:09,985 --> 00:18:10,813 Let's go. 455 00:18:10,813 --> 00:18:11,642 - [Both] Yes, Chef. 456 00:18:18,373 --> 00:18:21,134 [diner laughing] 457 00:18:40,809 --> 00:18:41,741 - Service! 458 00:18:41,741 --> 00:18:46,746 Go. 459 00:18:53,787 --> 00:18:54,719 Are the desserts ready? 460 00:18:54,719 --> 00:18:55,962 - Yes, Chef. 461 00:18:55,962 --> 00:18:57,481 So, listen, I've gotta tell you something- 462 00:18:57,481 --> 00:18:58,723 - Three minutes and bring them out after my speech. 463 00:18:58,723 --> 00:18:59,517 - You're doing a speech without me? 464 00:18:59,517 --> 00:19:02,071 [diners applauding] 465 00:19:02,071 --> 00:19:02,865 - Thank you. 466 00:19:03,763 --> 00:19:04,591 Thank you. 467 00:19:06,352 --> 00:19:07,525 Thank you very much. 468 00:19:07,525 --> 00:19:09,009 Thank you and thank you for coming 469 00:19:09,009 --> 00:19:11,011 to this very special evening, the opening night of June. 470 00:19:12,772 --> 00:19:14,843 It's been 30 years since I left home a young man 471 00:19:14,843 --> 00:19:17,673 with a dream of becoming one of the world's great chefs 472 00:19:17,673 --> 00:19:19,261 and through hard work and sacrifice, 473 00:19:19,261 --> 00:19:23,023 I am fortunate to say that I made that dream a reality. 474 00:19:24,093 --> 00:19:26,199 Tonight's menu represents a lifetime 475 00:19:26,199 --> 00:19:29,478 dedicated to excellence. 476 00:19:29,478 --> 00:19:31,860 It is the story of my career, 477 00:19:31,860 --> 00:19:33,827 a showcase of European fine dining 478 00:19:33,827 --> 00:19:36,313 that I'm thrilled to be able to bring back home 479 00:19:36,313 --> 00:19:39,316 and share with Australian diners for the very first time. 480 00:19:39,316 --> 00:19:41,387 And the new chapter of my food journey 481 00:19:41,387 --> 00:19:44,700 has been co-written by my niece, Diana, 482 00:19:44,700 --> 00:19:47,565 an incredibly talented pastry chef 483 00:19:47,565 --> 00:19:50,154 who I have taken under my wing. 484 00:19:50,154 --> 00:19:51,604 Thank you again. 485 00:19:51,604 --> 00:19:52,812 It's good to be home. 486 00:19:52,812 --> 00:19:54,607 Diana will now serve her dessert. 487 00:19:55,642 --> 00:19:56,678 Bon appetit. 488 00:19:56,678 --> 00:19:59,681 [diners applauding] 489 00:20:01,407 --> 00:20:03,374 - That speech made his venison seem interesting. 490 00:20:03,374 --> 00:20:04,203 - Mmm. 491 00:20:11,934 --> 00:20:13,764 - What is that? 492 00:20:13,764 --> 00:20:15,283 - Hi, everyone. 493 00:20:15,283 --> 00:20:19,839 My name is Diana West and I'm the pastry chef here tonight. 494 00:20:21,737 --> 00:20:23,912 It's been a crazy couple of weeks for me. 495 00:20:23,912 --> 00:20:27,502 I opened a restaurant, with Unkie Eastie over there, 496 00:20:28,813 --> 00:20:32,610 and I also lost my virginity. 497 00:20:32,610 --> 00:20:35,199 [diners applauding and cheering] 498 00:20:35,199 --> 00:20:36,476 Thank you. 499 00:20:36,476 --> 00:20:40,618 Tonight's dessert is the story of my deflowering 500 00:20:41,792 --> 00:20:43,794 and it is called Pop My Cherry Ripe. 501 00:20:45,036 --> 00:20:48,212 So, we have for you a chocolate vagina. 502 00:20:48,212 --> 00:20:51,388 Inside is a creme brulee base made with milk 503 00:20:51,388 --> 00:20:54,356 stolen from the cows at the dairy next door. 504 00:20:54,356 --> 00:20:57,083 We have roasted coconut, 505 00:20:57,083 --> 00:21:00,397 a cherry gel made from local produce 506 00:21:00,397 --> 00:21:03,296 and orgasmo popping candy. 507 00:21:03,296 --> 00:21:04,263 [diners nervously chuckling] 508 00:21:04,263 --> 00:21:06,265 Thank you, I hope you enjoy. 509 00:21:06,265 --> 00:21:09,268 [diners applauding] 510 00:21:12,512 --> 00:21:15,619 - After you. - Did you get a spoon? 511 00:21:15,619 --> 00:21:17,103 Well, how are you meant to eat it? 512 00:21:17,103 --> 00:21:19,105 - [Man] I don't think we're supposed to have spoons. 513 00:21:19,105 --> 00:21:21,521 [vocalizing] 514 00:21:27,976 --> 00:21:32,981 [laughing] - No way! 515 00:21:54,727 --> 00:21:57,212 - Congratulations, Chef. 516 00:21:57,212 --> 00:21:58,524 Amazing. 517 00:21:58,524 --> 00:22:00,077 - Thanks. 518 00:22:00,077 --> 00:22:01,734 - Yeah, dude, you need to copyright Diana's sweet, 519 00:22:01,734 --> 00:22:03,149 like, ASAP. 520 00:22:03,149 --> 00:22:05,669 It's it's art, it's political, it's so now, you know? 521 00:22:07,740 --> 00:22:10,121 So, saw Kwame working for you. 522 00:22:10,121 --> 00:22:11,433 - He and Diana are a thing. 523 00:22:13,470 --> 00:22:14,333 - Right! 524 00:22:15,472 --> 00:22:17,991 Well, so he inspired Diana's dessert, then. 525 00:22:17,991 --> 00:22:20,339 [laughing] My man! 526 00:22:22,444 --> 00:22:25,102 I suppose you owe tonight's success to him, then. 527 00:22:25,102 --> 00:22:27,553 And considering I taught him everything he knows. 528 00:22:29,589 --> 00:22:32,489 [chuckling] I'm just messing with you, bro. 529 00:22:32,489 --> 00:22:33,800 I'll go say hi to him now. 530 00:22:34,905 --> 00:22:35,733 Congrats again. 531 00:22:40,117 --> 00:22:42,568 - He's always very pleased with himself, isn't he? 532 00:22:42,568 --> 00:22:43,879 - Well, he is very clever. 533 00:22:45,778 --> 00:22:48,850 Well, I had a wonderful time. 534 00:22:48,850 --> 00:22:49,678 - And the food? 535 00:22:50,783 --> 00:22:51,577 - I liked it. 536 00:22:53,441 --> 00:22:57,341 I was very pleased that you let Diana spread her wings. 537 00:23:01,276 --> 00:23:02,070 - Hmm. 538 00:23:03,761 --> 00:23:04,762 - Voila. 539 00:23:04,762 --> 00:23:05,901 My new dessert wine. 540 00:23:05,901 --> 00:23:07,800 It's a little experimental. 541 00:23:07,800 --> 00:23:10,527 I'm interested in your and Diana's thoughts. 542 00:23:11,493 --> 00:23:12,736 - We should have some now. 543 00:23:12,736 --> 00:23:13,564 - [Ben] Margot! 544 00:23:15,152 --> 00:23:17,706 - Tomorrow, you- - Tomorrow's good also. 545 00:23:17,706 --> 00:23:20,191 - Could send over that money you owe me. 546 00:23:20,191 --> 00:23:21,814 - Oh, yeah, yes, right, well. 547 00:23:24,920 --> 00:23:26,025 Actually, save a trip. 548 00:23:26,957 --> 00:23:28,407 Why don't I just pay you now? 549 00:23:29,649 --> 00:23:30,478 - Good-oh. 550 00:23:33,688 --> 00:23:38,693 [playful music] [vocalizing] 551 00:23:49,220 --> 00:23:50,049 - Hey! 552 00:23:50,049 --> 00:23:50,877 - Hey. 553 00:23:52,465 --> 00:23:53,328 What's up? 554 00:23:55,123 --> 00:23:56,469 - He was so angry. 555 00:23:56,469 --> 00:23:57,505 - Easton? - Ben. 556 00:23:58,437 --> 00:24:00,404 About me working here. 557 00:24:00,404 --> 00:24:02,613 He said he'd supported me and I'd betrayed him. 558 00:24:02,613 --> 00:24:04,132 [Diana sighing] 559 00:24:04,132 --> 00:24:05,409 - I'm sorry, people suck. 560 00:24:06,548 --> 00:24:08,136 I mean, my parents didn't even show up. 561 00:24:09,551 --> 00:24:11,657 - I told him I was just helping out my girlfriend, 562 00:24:11,657 --> 00:24:12,623 but he didn't care. 563 00:24:13,866 --> 00:24:15,074 I'm sorry, Di. 564 00:24:15,074 --> 00:24:16,455 I don't think I can work here again. 565 00:24:18,595 --> 00:24:19,458 - Really? 566 00:24:20,562 --> 00:24:21,563 I'm your girlfriend? 567 00:24:23,289 --> 00:24:24,255 - Yeah. 568 00:24:24,255 --> 00:24:25,084 I thought we. 569 00:24:26,465 --> 00:24:27,293 Is that okay? 570 00:24:37,441 --> 00:24:38,442 Well, I should go. 571 00:24:38,442 --> 00:24:39,478 - Okay. 572 00:24:39,478 --> 00:24:41,100 See ya boyfriend. 573 00:24:41,100 --> 00:24:43,861 [Diana giggling] 574 00:24:45,035 --> 00:24:47,451 - People raved to me, Easton! 575 00:24:47,451 --> 00:24:48,728 They fucking loved it! 576 00:24:48,728 --> 00:24:50,489 Frangipani Fanny said that she's never 577 00:24:50,489 --> 00:24:53,008 had a dining experience like this one! 578 00:24:53,008 --> 00:24:54,941 - If I'd have pulled that shit when I was apprenticing- 579 00:24:54,941 --> 00:24:55,873 - What? 580 00:24:55,873 --> 00:24:56,805 I'm not your apprentice, Easton. 581 00:24:56,805 --> 00:24:57,703 I'm your business partner. 582 00:24:57,703 --> 00:24:59,325 - A kitchen is a team. 583 00:24:59,325 --> 00:25:00,775 Running off and showboating like that? 584 00:25:00,775 --> 00:25:02,501 It upset the whole balance of my menu. 585 00:25:02,501 --> 00:25:05,124 The diners didn't get to understand my story. 586 00:25:05,124 --> 00:25:08,161 It's un-fucking-professional! 587 00:25:08,161 --> 00:25:09,646 - Okay. 588 00:25:09,646 --> 00:25:12,338 Your menu was a bedtime story, dude. 589 00:25:12,338 --> 00:25:13,512 I mean, I've been trying to tell you 590 00:25:13,512 --> 00:25:14,720 there's been a revolution in food 591 00:25:14,720 --> 00:25:15,928 while you've had your head up your arse. 592 00:25:15,928 --> 00:25:17,205 - Oh, and you think you're gonna win a star 593 00:25:17,205 --> 00:25:18,862 by putting your snatch on a plate? 594 00:25:18,862 --> 00:25:19,794 It's tacky. 595 00:25:19,794 --> 00:25:21,036 - Oh! [laughing] 596 00:25:21,036 --> 00:25:24,281 You use me as a cover story for your pathetic 597 00:25:24,281 --> 00:25:28,078 has-been comeback and it's my vagina that's tacky? 598 00:25:28,078 --> 00:25:29,528 Okay. 599 00:25:29,528 --> 00:25:31,633 Dude, I couldn't give a shit about stars, all right? 600 00:25:31,633 --> 00:25:34,463 I want to make food that no-one's ever seen before, 601 00:25:34,463 --> 00:25:36,155 food that actually means something 602 00:25:36,155 --> 00:25:39,330 and it's pretty fucking crystal clear from your menu 603 00:25:39,330 --> 00:25:42,679 that you have no new ideas yourself, so moving forward, 604 00:25:42,679 --> 00:25:45,613 maybe you should start listening to me. 605 00:25:45,613 --> 00:25:47,131 - Well, that's not gonna be necessary, 606 00:25:47,131 --> 00:25:49,686 because you and I are not gonna be moving forward. 607 00:25:49,686 --> 00:25:51,515 Pack up your knives and get out of my fucking kitchen. 608 00:25:51,515 --> 00:25:53,034 You're fired! 609 00:25:53,034 --> 00:25:55,450 And please do not be here when I get back! 610 00:25:56,762 --> 00:25:58,039 - What? 611 00:25:58,039 --> 00:26:02,353 You you can't fire me, you egomaniacal knob! 612 00:26:02,353 --> 00:26:03,562 You're fucking fired! 613 00:26:03,562 --> 00:26:05,598 Get the fuck out of my kitchen, bitch! 614 00:26:14,020 --> 00:26:17,127 - Natural wines, experimental bloody piss-water. 615 00:26:24,099 --> 00:26:26,377 Stupid, ballsy motherfucker. 616 00:26:26,377 --> 00:26:28,379 [gunfire booming] Fuck! 617 00:26:36,146 --> 00:26:37,078 - Oh! 618 00:26:37,078 --> 00:26:38,942 You'll not waste that, boy! 619 00:26:38,942 --> 00:26:40,737 - I could have killed you, you bloody idiot! 620 00:26:40,737 --> 00:26:42,014 - Kill me, then! 621 00:26:42,014 --> 00:26:43,947 - [Easton] Put it back, you silly sod! 622 00:26:43,947 --> 00:26:45,224 - Never! 623 00:26:45,224 --> 00:26:49,642 Sometimes in life, a man has to do what's right. 624 00:26:49,642 --> 00:26:53,577 Bullying people, throwing your weight around, 625 00:26:53,577 --> 00:26:56,442 trying to destroy beautiful young things 626 00:26:56,442 --> 00:26:59,100 just starting out in life! 627 00:26:59,100 --> 00:27:00,377 - Put the bottle back, or I will- 628 00:27:00,377 --> 00:27:04,036 - Oh, go on, you great gobshite! 629 00:27:04,036 --> 00:27:04,968 Do it! 630 00:27:04,968 --> 00:27:05,796 Eh? 631 00:27:05,796 --> 00:27:06,866 Huh? 632 00:27:06,866 --> 00:27:08,523 Aw, haw, haw. 633 00:27:08,523 --> 00:27:10,421 I didn't think so. 634 00:27:10,421 --> 00:27:13,045 Oh, go and cry in the woods 635 00:27:13,045 --> 00:27:17,463 and take a good, hard look at yourself, you little pissant! 636 00:27:46,181 --> 00:27:48,943 [pensive music] 637 00:27:55,501 --> 00:27:58,573 [mellow jazzy music] 638 00:28:05,684 --> 00:28:06,754 - I can explain! 639 00:28:15,245 --> 00:28:16,418 - [Easton] No! 44639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.