Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,796 --> 00:01:30,465
This is ground control to NCR Street Gang.
2
00:01:30,465 --> 00:01:34,094
We are rerouting you to recon a signal
reading at two two niner.
3
00:01:34,552 --> 00:01:35,637
Affirmative.
4
00:01:35,637 --> 00:01:38,890
Shadow Bay spy picked up a large radar
signature entering U.S.
5
00:01:38,890 --> 00:01:40,016
airspace.
6
00:01:40,016 --> 00:01:42,352
Targets civilian and military traffic.
7
00:01:42,352 --> 00:01:43,561
Currently unidentified.
8
00:01:43,561 --> 00:01:45,730
Make visual confirmation
and await instructions.
9
00:01:45,730 --> 00:01:47,023
Permanent resetting. Course.
10
00:01:47,023 --> 00:01:50,985
Now, this is NCR Streaking Eagle,
an Eagle two converge at zero two heading.
11
00:01:51,945 --> 00:01:52,529
Roger that.
12
00:01:52,529 --> 00:01:55,240
Eagle one.
13
00:01:55,240 --> 00:01:56,199
Roger that.
14
00:01:56,199 --> 00:01:59,202
Eagle two converging at two.
15
00:02:27,313 --> 00:02:28,189
Channel base five.
16
00:02:28,189 --> 00:02:29,399
Are you reading this?
17
00:02:29,399 --> 00:02:32,402
And keep our street radar
18
00:02:32,569 --> 00:02:37,031
out in front of the 302. Not.
19
00:02:43,913 --> 00:02:45,707
With visual contact to confirm.
20
00:02:45,707 --> 00:02:47,917
Affirm. Unidentified object to two niner.
21
00:02:47,917 --> 00:02:50,920
Heading for mission to engage and.
22
00:02:58,011 --> 00:03:01,014
We have multiple confirmation to craft.
23
00:03:01,764 --> 00:03:04,184
Consider hostile
24
00:03:04,184 --> 00:03:05,977
housecleaning protocol.
25
00:03:05,977 --> 00:03:07,020
Affirmative.
26
00:03:07,020 --> 00:03:07,770
We are streaking.
27
00:03:07,770 --> 00:03:10,815
Eagle one Eagle
to initiate housecleaning protocol.
28
00:04:11,626 --> 00:04:11,918
Eagle
29
00:04:11,918 --> 00:04:14,921
one, you have permission to engage
heavy ground.
30
00:04:14,921 --> 00:04:17,465
I am engaging
31
00:04:17,465 --> 00:04:20,468
and body cam.
32
00:04:50,123 --> 00:04:52,834
I took about three seconds
for that system to lock on.
33
00:04:52,834 --> 00:04:54,335
If we can get inside that range,
34
00:04:54,335 --> 00:04:56,587
I don't think I was going to reprogram
the missile.
35
00:04:56,587 --> 00:04:59,590
That's where the shot.
36
00:05:59,359 --> 00:06:01,736
Is NCR streaking to ground base Alpha?
37
00:06:01,736 --> 00:06:03,279
Enemy combatant is hostile.
38
00:06:03,279 --> 00:06:04,655
Using our weapons against us.
39
00:06:04,655 --> 00:06:06,949
Repeat that NCR street gang.
40
00:06:06,949 --> 00:06:08,910
They are reprograming our weapons.
41
00:06:08,910 --> 00:06:10,995
Changing the target street, streaking.
42
00:06:10,995 --> 00:06:12,580
Back to safe position.
43
00:06:12,580 --> 00:06:13,873
I want to make this clear.
44
00:06:13,873 --> 00:06:16,751
Do not send any missiles
towards the object.
45
00:06:16,751 --> 00:06:18,044
Strike force inbound.
46
00:06:18,044 --> 00:06:19,212
Tell them to abort.
47
00:06:19,212 --> 00:06:20,254
Comment noted.
48
00:06:20,254 --> 00:06:22,340
Get to a safe position and watch the show.
49
00:06:22,340 --> 00:06:23,633
This thing is going down.
50
00:06:23,633 --> 00:06:26,135
The only thing going down
is you're going to kill a lot of people.
51
00:06:26,135 --> 00:06:27,512
If you don't abort those missiles.
52
00:06:27,512 --> 00:06:31,349
You are to pull back immediately
for base charges of insubordination.
53
00:06:46,114 --> 00:06:49,117
ICBMs have been reprogramed.
54
00:06:50,410 --> 00:06:51,494
ICBMs inside.
55
00:06:51,494 --> 00:06:54,455
I'm taking them out.
56
00:07:07,385 --> 00:07:10,388
Switching the gun.
57
00:07:18,354 --> 00:07:19,313
People!
58
00:07:19,313 --> 00:07:19,730
Over here!
59
00:07:19,730 --> 00:07:22,733
It was like an hour.
60
00:08:17,079 --> 00:08:17,413
Move!
61
00:08:17,413 --> 00:08:20,416
Your %*# is airborne.
62
00:08:35,473 --> 00:08:36,516
Oh. Sorry, son.
63
00:08:36,516 --> 00:08:39,894
You're not on the flight roster
now is not the time to bust my balls.
64
00:08:39,894 --> 00:08:42,730
Laughlin, you want to help out?
Join the recovery unit.
65
00:08:42,730 --> 00:08:45,733
That's an order.
66
00:09:10,091 --> 00:09:11,926
You are number one for takeoff.
67
00:09:11,926 --> 00:09:14,387
Copy. Affirmative.
68
00:09:14,387 --> 00:09:14,887
Listen up.
69
00:09:14,887 --> 00:09:17,682
Anstead,
we got the go ahead to engage the enemy.
70
00:09:17,682 --> 00:09:20,601
You follow protocol. Clean sweep. Now.
71
00:09:20,601 --> 00:09:22,853
We don't know who or what
the hell is operating
72
00:09:22,853 --> 00:09:25,856
those things up there,
but we're going to show them what for?
73
00:09:25,898 --> 00:09:28,901
You got that? Yes, sir.
74
00:09:29,110 --> 00:09:29,986
I don't care.
75
00:09:29,986 --> 00:09:31,779
I've got to come up your %*#.
76
00:09:31,779 --> 00:09:33,239
You're going to take them out?
77
00:09:33,239 --> 00:09:35,950
Healy, do not disappoint me.
78
00:09:43,874 --> 00:09:46,877
I'm ready for takeoff, sir.
79
00:09:52,842 --> 00:09:55,177
I understand
you're going to take that bird to the air.
80
00:09:55,177 --> 00:09:58,389
I'm going to come down there and
kick your %*# with some serious attitude.
81
00:09:59,015 --> 00:10:02,018
I'm ready for takeoff, sir.
82
00:10:02,476 --> 00:10:04,562
You just get that piece of crap
out of my way.
83
00:10:04,562 --> 00:10:06,606
I'll take off.
84
00:10:06,606 --> 00:10:09,442
What piece of crap
you're referring to, Solano.
85
00:10:09,442 --> 00:10:12,069
Do not refer to my bird that way.
86
00:10:12,069 --> 00:10:14,322
I'm talking about Anstead, sir.
87
00:10:14,322 --> 00:10:17,325
Requesting permission
to leapfrog his position, sir.
88
00:10:18,200 --> 00:10:20,369
Probably need some time
to change his diapers.
89
00:10:20,369 --> 00:10:21,912
Eat in Oxnard.
90
00:10:21,912 --> 00:10:22,288
Get that.
91
00:10:22,288 --> 00:10:26,584
Move that book, or I'm can order Solano
to shoot you there, right where you lay.
92
00:10:26,917 --> 00:10:29,920
Come on, boy, you hear me?
93
00:10:32,715 --> 00:10:33,883
You're becoming a major.
94
00:10:33,883 --> 00:10:36,302
Embarrassment to my international guide.
95
00:10:36,302 --> 00:10:38,846
You don't get your %*# in here.
I'm gonna have to come down there.
96
00:10:38,846 --> 00:10:42,016
I should take
out myself. Take out on back.
97
00:10:45,436 --> 00:10:52,485
On. Solano, you sit tight.
98
00:10:52,985 --> 00:10:54,862
I understand this is your last chance.
99
00:10:54,862 --> 00:10:57,198
You get that bug out on the runway.
100
00:10:57,198 --> 00:10:58,532
I'm talking to you.
101
00:10:58,532 --> 00:11:01,535
You hear me?
102
00:11:02,995 --> 00:11:03,913
Now you done it.
103
00:11:03,913 --> 00:11:06,624
Okay,
I got one bullet clear to my stomach.
104
00:11:06,624 --> 00:11:09,460
MacFarlane.
I was saving it for a special occasion.
105
00:11:09,460 --> 00:11:10,670
Like meeting some chaplain.
106
00:11:10,670 --> 00:11:13,923
Thought
he was the reincarnation of Adolf Hitler.
107
00:11:14,256 --> 00:11:17,009
But now I'm going to have to use it
on you.
108
00:11:17,009 --> 00:11:19,804
I'm going to come down there
and blow your brains out.
109
00:11:19,804 --> 00:11:22,807
And pains me to think that you're %*#⚫️
brains.
110
00:11:22,807 --> 00:11:26,143
Are going to be scattered
all over my beloved firing, sir.
111
00:11:46,330 --> 00:11:49,333
You know.
112
00:11:56,215 --> 00:11:59,218
He's going through.
113
00:12:11,772 --> 00:12:12,481
Damn it!
114
00:12:12,481 --> 00:12:15,484
Come back out!
115
00:12:42,261 --> 00:12:45,264
To me.
116
00:13:07,912 --> 00:13:08,204
Go ahead.
117
00:13:08,204 --> 00:13:11,207
Go, go go.
118
00:14:35,416 --> 00:14:36,041
Cease fire.
119
00:14:36,041 --> 00:14:39,044
Cease fire.
120
00:15:01,942 --> 00:15:03,485
I think he's got smoke inhalation.
121
00:15:04,653 --> 00:15:07,156
Man. We got to get our boys under cover.
122
00:15:07,156 --> 00:15:08,574
Regroup.
123
00:15:08,574 --> 00:15:10,743
We're getting our asses peeled. I get.
124
00:15:10,743 --> 00:15:13,746
That it.
125
00:15:18,250 --> 00:15:21,253
Wait.
126
00:16:27,611 --> 00:16:30,614
Okay.
127
00:16:58,851 --> 00:17:01,854
We've got.
128
00:17:31,300 --> 00:17:34,470
Sir. HQ says it's an empty front
right about to hit us.
129
00:17:34,928 --> 00:17:37,931
Once it does, all communications
will be out for our lot.
130
00:17:38,348 --> 00:17:39,016
Undetermined.
131
00:17:39,016 --> 00:17:42,311
Sir. Sir, this remote base
we set up is designed to function
132
00:17:42,352 --> 00:17:45,355
in this kind of scenario.
133
00:17:46,398 --> 00:17:47,775
We should be able
to get our communications
134
00:17:47,775 --> 00:17:49,151
back up and running pretty quickly.
135
00:17:49,151 --> 00:17:51,487
When dealing with the Russkies. Yeah.
136
00:17:51,487 --> 00:17:53,947
What kind of in general
they got on this here beavers.
137
00:17:53,947 --> 00:17:56,450
And they say it affects everything
from low ground to high orbit.
138
00:17:56,450 --> 00:17:58,452
They're not sure how long the rebuild
is going to take.
139
00:17:58,452 --> 00:17:59,995
So what do we supposed to do?
140
00:17:59,995 --> 00:18:01,455
We have to find in their time.
141
00:18:03,373 --> 00:18:05,834
How radios utilize vacuum tubes.
142
00:18:05,834 --> 00:18:08,837
They impervious to electromagnetic pulse.
143
00:18:09,046 --> 00:18:11,381
What the hell are you dressed like that
for, soldier?
144
00:18:11,381 --> 00:18:14,093
It can be Rogers
145
00:18:14,093 --> 00:18:16,136
fourth interceptor squadron.
146
00:18:16,136 --> 00:18:18,639
Where the hell have you been?
147
00:18:18,639 --> 00:18:20,682
I've been there, sir.
148
00:18:20,682 --> 00:18:24,103
This was a reconnaissance mission
to investigate that thing.
149
00:18:25,020 --> 00:18:27,481
The Battle of Los Angeles.
150
00:18:27,481 --> 00:18:30,192
Do you remember the date
of your mission, San?
151
00:18:30,192 --> 00:18:32,319
Yes, sir. February 13th. Sir.
152
00:18:32,319 --> 00:18:35,322
Would you happen to know what year
this is? Sun?
153
00:18:39,993 --> 00:18:40,619
Oh, no, sir.
154
00:18:40,619 --> 00:18:44,081
I'm sorry soldier,
I hope you didn't have a fiancee
155
00:18:44,081 --> 00:18:47,084
waiting for you back there because.
156
00:18:50,879 --> 00:18:53,465
It looks like you left on your mission
157
00:18:53,465 --> 00:18:56,468
68 years ago.
158
00:18:59,471 --> 00:19:02,891
Your mission was in 1942.
159
00:19:05,519 --> 00:19:08,522
Correct, sir.
160
00:19:21,243 --> 00:19:22,786
I'm back there.
161
00:19:22,786 --> 00:19:25,455
Check for the EMV function. Yes, sir.
162
00:19:25,455 --> 00:19:27,332
Sorry. Have two minutes until it hits.
163
00:19:27,332 --> 00:19:28,625
Okay. I need the Satcom.
164
00:19:30,127 --> 00:19:31,628
Right.
165
00:19:31,628 --> 00:19:34,631
This is
a priority one message for Air Command.
166
00:19:35,257 --> 00:19:39,136
We have a Captain Pete Rogers
from the fourth intercept.
167
00:19:39,136 --> 00:19:40,762
His squadron with us.
168
00:19:40,762 --> 00:19:43,599
The missing 1942 flight.
169
00:19:43,599 --> 00:19:44,808
You got that?
170
00:19:44,808 --> 00:19:47,227
Run that up the pipe for me. Well, yeah.
171
00:19:47,227 --> 00:19:49,479
Find me the nearest radio Ham operator.
172
00:19:49,479 --> 00:19:51,315
Yes, sir.
173
00:19:51,315 --> 00:19:54,401
Space time
conundrums may not be my expertise,
174
00:19:54,943 --> 00:19:57,571
but I don't have to be a physics
professor to know that you.
175
00:19:57,571 --> 00:20:00,574
Son, I probably the key to all this.
176
00:20:00,699 --> 00:20:01,533
You got anything?
177
00:20:01,533 --> 00:20:01,950
Yes, sir.
178
00:20:01,950 --> 00:20:05,078
There is one civilian ham radio operator,
Charlie Murphy.
179
00:20:05,078 --> 00:20:05,954
What's his location? I'm.
180
00:20:05,954 --> 00:20:08,207
We're going in now, sir.
181
00:20:08,207 --> 00:20:11,210
HQ, HQ, we need Charlie
Murphy's address immediately.
182
00:20:12,211 --> 00:20:14,922
HQ, this is a military channel.
183
00:20:14,922 --> 00:20:16,215
Clear the channel immediately.
184
00:20:16,215 --> 00:20:19,176
Sir. Someone's credit card
and tell him to clear.
185
00:20:19,176 --> 00:20:20,219
Clear the channel immediately.
186
00:20:20,219 --> 00:20:23,472
I repeat, this is the military channel HQ.
187
00:20:23,472 --> 00:20:24,431
This is 1/44.
188
00:20:24,431 --> 00:20:26,975
We need Charlie Murphy's address now.
189
00:20:26,975 --> 00:20:29,353
Yeah, because he's coming at you.
190
00:20:29,353 --> 00:20:30,520
He's gonna get us now.
191
00:20:31,730 --> 00:20:32,231
It's you.
192
00:20:32,231 --> 00:20:33,941
I repeat, 1/44 minute.
193
00:20:33,941 --> 00:20:36,944
Charlie Murphy's address. Now.
Where are we?
194
00:20:36,944 --> 00:20:39,947
This guy is.
195
00:20:49,373 --> 00:20:51,375
Did you get it.
196
00:20:51,375 --> 00:20:54,378
Sir? No, but command gave us a new order.
197
00:20:54,378 --> 00:20:57,256
They say we got to get this guy to sector
seven immediately.
198
00:20:57,256 --> 00:20:58,090
MJ 12.
199
00:20:58,090 --> 00:20:58,715
Yes, sir.
200
00:20:58,715 --> 00:21:00,550
MG 12
201
00:21:00,550 --> 00:21:01,009
coordinates here.
202
00:21:01,009 --> 00:21:02,594
About five miles from here.
203
00:21:02,594 --> 00:21:03,971
Okay. Heading.
204
00:21:03,971 --> 00:21:05,097
Take Loveland.
205
00:21:05,097 --> 00:21:09,059
Newman, the rest of your crew
get Rogers to L seven.
206
00:21:09,393 --> 00:21:10,811
Okay.
207
00:21:10,811 --> 00:21:12,896
Maybe we should all go, sir. Negative.
208
00:21:12,896 --> 00:21:14,481
I'm staying back here
to check the wounded,
209
00:21:14,481 --> 00:21:17,484
see what we can salvage from
this god awful mess.
210
00:21:18,360 --> 00:21:19,236
What are you waiting for?
211
00:21:19,236 --> 00:21:20,529
An invitation.
212
00:21:20,529 --> 00:21:22,572
You heard the man. Move out. Double time.
213
00:21:22,572 --> 00:21:24,616
I don't think we already got out of here
with our pants down.
214
00:21:24,616 --> 00:21:27,619
Let's go. Bartlett.
215
00:21:28,245 --> 00:21:28,996
You found him.
216
00:21:30,789 --> 00:21:31,164
He's your.
217
00:21:31,164 --> 00:21:34,167
Responsibility, okay? Yes, sir.
218
00:21:34,459 --> 00:21:37,462
Let's go.
219
00:21:52,436 --> 00:21:53,854
Sir, said
220
00:21:53,854 --> 00:21:56,857
the seventh that we know Sector
Sevens is with the. Sir.
221
00:21:56,857 --> 00:21:58,317
I appreciate you trying to help out.
222
00:21:58,317 --> 00:22:00,610
Now for directions, among other things.
223
00:22:00,610 --> 00:22:02,154
You're not one of your strong suits.
224
00:22:02,154 --> 00:22:02,654
Let's go.
225
00:22:02,654 --> 00:22:05,657
Pull out.
226
00:22:24,634 --> 00:22:25,844
Oh. What took you so long?
227
00:22:25,844 --> 00:22:28,847
We know.
228
00:22:29,348 --> 00:22:29,931
Hey, Sloan.
229
00:22:29,931 --> 00:22:32,934
You got company?
230
00:22:34,895 --> 00:22:37,898
Five.
231
00:22:41,568 --> 00:22:42,486
You got one.
232
00:22:42,486 --> 00:22:44,279
Three of them on you.
233
00:22:44,279 --> 00:22:47,282
Where are your fuselage?
234
00:22:52,746 --> 00:22:54,581
Can I come in?
235
00:22:54,581 --> 00:22:55,082
What?
236
00:22:55,082 --> 00:22:55,874
I don't want to start.
237
00:22:55,874 --> 00:22:58,835
Today at full strength.
238
00:22:58,835 --> 00:23:01,838
Not if I can help it.
239
00:23:08,303 --> 00:23:10,430
So, are you on stand it.
240
00:23:10,430 --> 00:23:13,433
What do they want to?
241
00:23:31,076 --> 00:23:34,079
Ask it.
242
00:23:35,997 --> 00:23:39,000
All right.
243
00:23:45,132 --> 00:23:46,341
Where you.
244
00:23:46,341 --> 00:23:49,344
What are you doing?
245
00:23:56,726 --> 00:23:59,729
All right, said.
246
00:24:01,106 --> 00:24:01,481
All right.
247
00:24:01,481 --> 00:24:06,653
It. Was.
248
00:24:17,456 --> 00:24:17,747
All right.
249
00:24:17,747 --> 00:24:20,750
There. He.
250
00:24:33,138 --> 00:24:36,141
Heard this.
251
00:24:37,267 --> 00:24:37,893
I said, where are you?
252
00:24:37,893 --> 00:24:41,521
Where is it? You can't answer me.
253
00:24:49,279 --> 00:24:52,282
All right, this.
254
00:25:05,253 --> 00:25:08,256
Aren't there?
255
00:25:08,256 --> 00:25:08,590
All right.
256
00:25:08,590 --> 00:25:10,634
This.
257
00:25:10,634 --> 00:25:13,595
Are they okay? You.
258
00:25:25,815 --> 00:25:28,818
Oh. That's right.
259
00:26:22,914 --> 00:26:24,916
Oh. Yes.
260
00:26:24,916 --> 00:26:25,417
That's right.
261
00:26:25,417 --> 00:26:28,420
That's how we do. Who?
262
00:27:28,104 --> 00:27:30,565
We got so right there.
263
00:27:30,565 --> 00:27:31,691
I don't I don't know what that is.
264
00:27:31,691 --> 00:27:33,568
How is that one there? Bombs?
265
00:27:33,568 --> 00:27:35,904
Yeah, but I did order people
to protect their wounds.
266
00:27:35,904 --> 00:27:39,574
Okay, look, we you backtrack,
you go around hanging off like it.
267
00:27:40,367 --> 00:27:43,203
Yeah, sir,
268
00:27:43,203 --> 00:27:45,121
we need to know what we're dealing with.
269
00:27:45,121 --> 00:27:47,457
You stay here, protect Rogers.
270
00:27:47,457 --> 00:27:50,460
If I don't make it back,
you have the command.
271
00:27:51,461 --> 00:27:52,921
You stay here still.
272
00:27:52,921 --> 00:27:55,924
They don't make it like that anymore.
273
00:28:51,604 --> 00:29:06,119
Oh. No. No.
274
00:29:29,017 --> 00:29:29,976
I am over
275
00:29:29,976 --> 00:29:32,270
that. 000.
276
00:29:38,777 --> 00:29:40,653
Trying to draw us in.
277
00:29:40,653 --> 00:29:42,363
Who want to pick us off one by one.
278
00:29:43,490 --> 00:29:45,450
There's
no way we're going to get to the captain.
279
00:29:45,450 --> 00:29:47,160
But I got command. All right?
280
00:29:47,160 --> 00:29:48,578
Look, I'm not winding up like golden.
281
00:29:48,578 --> 00:29:51,581
The rest of the people.
282
00:29:52,916 --> 00:29:54,334
We don't like to stay out.
283
00:29:56,169 --> 00:29:58,880
When I was in captivity,
284
00:29:58,880 --> 00:30:01,674
they tested those things out on us.
285
00:30:01,674 --> 00:30:03,843
There is a vulnerable spot.
286
00:30:03,843 --> 00:30:05,470
But you got to get really close.
287
00:30:05,470 --> 00:30:08,056
How close?
288
00:30:08,056 --> 00:30:11,059
Closer than. Him.
289
00:30:13,645 --> 00:30:14,229
All right.
290
00:30:14,229 --> 00:30:17,232
I got a play seal up.
291
00:30:17,232 --> 00:30:20,235
Got go go go go.
292
00:31:43,902 --> 00:31:46,446
You should have left me.
293
00:31:46,446 --> 00:31:47,071
Sorry.
294
00:31:47,071 --> 00:31:50,074
Give me a hand.
295
00:31:50,950 --> 00:31:53,912
Okay.
296
00:31:54,329 --> 00:31:57,498
Give me. One.
297
00:32:06,299 --> 00:32:09,302
What are you doing?
298
00:32:11,012 --> 00:32:14,015
To that thing.
299
00:32:21,189 --> 00:32:24,192
Timing is everything.
300
00:32:32,075 --> 00:32:34,869
Yes. I found out what we're dealing with.
301
00:32:34,869 --> 00:32:36,204
Don't try to talk, sir.
302
00:32:36,204 --> 00:32:38,665
We've got to get you out of here right.
303
00:32:38,665 --> 00:32:39,248
It's okay.
304
00:32:39,248 --> 00:32:42,585
Legally,
I can't keep training you idiots forever.
305
00:32:48,341 --> 00:32:50,593
You can't take these things out, right?
306
00:32:50,593 --> 00:32:53,471
Yes, sir. I don't want to be reincarnated.
307
00:32:53,471 --> 00:32:54,013
Come back!
308
00:32:54,013 --> 00:32:56,349
Fine little green men running everything.
309
00:32:56,349 --> 00:32:58,184
No, sir.
310
00:32:58,184 --> 00:33:01,145
That's not going to happen. I.
311
00:33:01,270 --> 00:33:04,273
Got an.
312
00:33:06,985 --> 00:33:09,988
You have the comms.
313
00:34:15,678 --> 00:34:16,304
Look, man, we should.
314
00:34:16,304 --> 00:34:17,805
Just go back to HQ.
315
00:34:17,805 --> 00:34:19,515
We don't even really know who
sent that message.
316
00:34:19,515 --> 00:34:20,975
It could be an alien trick or something.
317
00:34:20,975 --> 00:34:23,144
So we don't follow our orders.
318
00:34:23,144 --> 00:34:25,813
Man. Everybody's dead.
What do you mean, follow our orders?
319
00:34:25,813 --> 00:34:26,856
You mean you want to go?
320
00:34:26,856 --> 00:34:29,192
Didn't go.
I just consider it your resignation.
321
00:34:29,192 --> 00:34:31,819
But I'll tell you what. If you're going to
go, you have to relinquish that weapon.
322
00:34:31,819 --> 00:34:34,989
Look,
you two can stay here and fight this out.
323
00:34:34,989 --> 00:34:38,076
Or you can act like soldiers
and finish your mission.
324
00:34:39,577 --> 00:34:42,580
It's your choice.
325
00:34:43,039 --> 00:34:46,042
What are you going to do?
326
00:34:47,210 --> 00:34:48,336
Screw.
327
00:34:48,336 --> 00:34:49,545
I'm with you. And you.
328
00:34:49,545 --> 00:34:52,507
Come on.
329
00:35:07,313 --> 00:35:09,524
That's on us.
330
00:35:09,524 --> 00:35:11,067
There's no way she survived that.
331
00:35:11,067 --> 00:35:12,193
Now, nobody kills a lot of us.
332
00:35:12,193 --> 00:35:15,196
A lot. Of.
333
00:35:29,794 --> 00:35:32,797
Let's go, let's go, let's go.
334
00:36:01,033 --> 00:36:01,284
Hello.
335
00:36:01,284 --> 00:36:03,703
Go get a of
336
00:36:03,703 --> 00:36:06,706
you. Was just.
337
00:36:36,903 --> 00:36:38,279
My stay here
338
00:36:38,279 --> 00:36:41,282
and keep your head down.
339
00:37:25,034 --> 00:37:26,911
It's your idea of a rescue mission.
340
00:37:26,911 --> 00:37:29,914
Had to make sure you weren't
trying to go away. Us?
341
00:37:30,998 --> 00:37:33,459
Trying.
342
00:37:33,459 --> 00:37:34,752
I'll cover you.
343
00:37:34,752 --> 00:37:36,379
You run.
344
00:37:36,379 --> 00:37:38,798
You got tell me twice
345
00:37:38,798 --> 00:37:41,801
what?
346
00:37:49,016 --> 00:37:52,019
I got you.
347
00:37:53,646 --> 00:37:56,649
Yeah.
348
00:37:59,527 --> 00:38:00,861
Come on,
349
00:38:00,861 --> 00:38:03,864
come on.
350
00:38:27,763 --> 00:38:28,806
You cool?
351
00:38:28,806 --> 00:38:31,225
Yeah. Tell you one thing.
352
00:38:31,225 --> 00:38:32,560
Hey. Don't come. Peace.
353
00:38:32,560 --> 00:38:35,438
We got to keep going. Hey.
354
00:38:35,438 --> 00:38:49,035
No! No!
355
00:38:56,792 --> 00:38:58,669
What do you do?
356
00:38:58,669 --> 00:39:00,046
Oh, no. No.
357
00:39:00,046 --> 00:39:01,714
Maybe I'll take a break.
It's been a long day.
358
00:39:01,714 --> 00:39:03,549
Goal! I got you, I got you. Go, go!
359
00:40:11,409 --> 00:40:13,327
Man. I gotta give me one of those.
360
00:40:13,327 --> 00:40:14,620
Yeah.
361
00:40:14,620 --> 00:40:17,623
Me too.
362
00:40:26,924 --> 00:40:28,592
Captain Rogers,
363
00:40:28,592 --> 00:40:31,595
I've got to get you to headquarters.
364
00:40:31,595 --> 00:40:32,680
You in charge here?
365
00:40:32,680 --> 00:40:34,348
Second Lieutenant Tyler. Lovely.
366
00:40:34,348 --> 00:40:36,767
Captain Carter Smyth, majestic 12.
367
00:40:36,767 --> 00:40:38,185
Nice job.
368
00:40:38,185 --> 00:40:41,188
You're only about a half mile off
your coordinates.
369
00:40:41,730 --> 00:40:44,733
Let's go.
370
00:41:13,262 --> 00:41:16,265
Stop!
371
00:41:16,807 --> 00:42:14,823
I. Inciting.
372
00:42:22,122 --> 00:42:25,125
Don't move.
373
00:42:59,451 --> 00:43:02,454
Clear.
374
00:43:06,458 --> 00:43:09,461
Let's move.
375
00:44:02,681 --> 00:45:15,796
You. Go go go.
376
00:45:50,706 --> 00:45:53,709
No. No. No.
377
00:45:57,129 --> 00:46:03,010
No. No.
378
00:46:12,186 --> 00:46:15,189
This is 6 or 7. Yes.
379
00:47:01,485 --> 00:47:02,611
You have power.
380
00:47:02,611 --> 00:47:05,614
A limited supply. Yes.
381
00:47:06,490 --> 00:47:08,408
What about EMP blast?
382
00:47:08,408 --> 00:47:10,786
It's a non-issue.
383
00:47:10,786 --> 00:47:12,830
It is to the rest of the planet.
384
00:47:12,830 --> 00:47:15,833
Thanks for sharing.
385
00:47:44,486 --> 00:47:47,489
You'll need to relinquish your weapons.
386
00:47:47,614 --> 00:47:48,907
Well, I'm considered a deadly weapon.
387
00:47:48,907 --> 00:47:51,910
What are you going to do about that
big boy?
388
00:47:52,035 --> 00:47:53,996
The communist soldier boys?
389
00:47:53,996 --> 00:47:56,540
But we're not giving up our weapons.
390
00:47:56,540 --> 00:47:58,208
There are 14 levels above us.
391
00:47:58,208 --> 00:48:00,794
That's over a mile of concrete. Steel?
392
00:48:00,794 --> 00:48:01,587
What are you trying to say?
393
00:48:02,880 --> 00:48:04,256
Nothing gets in
394
00:48:04,256 --> 00:48:07,259
unless we let.
395
00:48:09,094 --> 00:48:12,097
I don't have any weapons.
396
00:48:13,599 --> 00:48:16,602
It's cool.
397
00:48:21,273 --> 00:48:24,276
It's pretty much any ammo anyways.
398
00:48:29,406 --> 00:48:31,199
Replenish their ammo,
399
00:48:31,199 --> 00:48:34,202
ma'am.
400
00:48:45,797 --> 00:48:48,800
This can be a weapon.
401
00:48:54,306 --> 00:48:57,309
You gonna stay
and make sure he replenishes I ammo.
402
00:48:57,434 --> 00:49:00,437
Suit yourself.
403
00:49:30,384 --> 00:49:30,676
Colonel.
404
00:49:30,676 --> 00:49:32,302
Make it!
405
00:49:32,302 --> 00:49:35,305
Captain Rogers.
406
00:49:36,431 --> 00:49:37,599
Thank you.
407
00:49:37,599 --> 00:49:40,352
Thank you for bringing him to us.
408
00:49:40,352 --> 00:49:43,355
So, Galloway,
take these two down the chow hall.
409
00:49:43,563 --> 00:49:45,148
They could use some grub.
410
00:49:45,148 --> 00:49:46,400
We'll stay together, if that's okay.
411
00:49:46,400 --> 00:49:48,777
Sir, we're a unit.
412
00:49:48,777 --> 00:49:49,778
Not a problem.
413
00:49:49,778 --> 00:49:50,654
Novak.
414
00:49:50,654 --> 00:49:53,657
Go grab some memories.
415
00:49:53,782 --> 00:49:56,284
Captain,
416
00:49:56,284 --> 00:49:57,452
it is a pleasure.
417
00:49:57,452 --> 00:50:00,455
You've been gone such a long time,
and you have not changed one bit.
418
00:50:01,206 --> 00:50:04,209
Welcome home.
419
00:50:05,627 --> 00:50:06,878
You're the one in charge.
420
00:50:06,878 --> 00:50:09,881
I am, and I would like to debrief you now.
421
00:50:11,091 --> 00:50:12,467
I have a message for you.
422
00:50:14,094 --> 00:50:15,345
Outstanding.
423
00:50:15,345 --> 00:50:17,639
Follow me down to the division room
and let's get started.
424
00:50:17,639 --> 00:50:20,642
No, I need to tell you now.
425
00:50:22,185 --> 00:50:24,646
Captain.
426
00:50:24,646 --> 00:50:27,607
We need to discuss this
427
00:50:27,899 --> 00:50:29,860
in a secure environment. Colonel.
428
00:50:29,860 --> 00:50:32,863
If your people don't release
the one they're holding captive,
429
00:50:33,905 --> 00:50:36,908
they will never stop.
430
00:50:36,908 --> 00:50:39,911
Do you understand?
431
00:50:39,953 --> 00:50:42,122
They'll tear this world apart
hunting for him,
432
00:50:42,122 --> 00:50:45,125
and they will not stop.
433
00:50:45,250 --> 00:50:48,253
Ever.
434
00:50:52,174 --> 00:50:53,550
We're not holding anyone.
435
00:50:53,550 --> 00:50:56,553
There's no time for games.
436
00:50:56,803 --> 00:50:59,806
They send me back here
to give you this message.
437
00:51:01,141 --> 00:51:04,144
They only want him back.
438
00:51:04,603 --> 00:51:06,521
Who? Who they want.
439
00:51:06,521 --> 00:51:07,898
Back.
440
00:51:07,898 --> 00:51:10,901
The one you call good.
441
00:51:16,948 --> 00:51:19,951
Do you speak their language?
442
00:51:20,535 --> 00:51:22,496
I can't
443
00:51:22,496 --> 00:51:25,499
obey.
444
00:51:25,791 --> 00:51:26,458
Perhaps they should.
445
00:51:26,458 --> 00:51:29,461
Rogers back here.
446
00:51:31,505 --> 00:51:34,508
To give your little friend a message.
447
00:51:37,511 --> 00:51:40,514
I think it's a chance we have to take.
448
00:51:43,350 --> 00:51:44,893
You know,
449
00:51:44,893 --> 00:51:45,811
once he talks to it.
450
00:51:48,396 --> 00:51:51,399
He can never leave this facility.
451
00:52:02,744 --> 00:52:05,705
Unless something.
452
00:52:06,832 --> 00:52:09,835
Good.
453
00:52:10,794 --> 00:52:13,463
For the record.
454
00:52:13,463 --> 00:52:16,091
I think this is a bad idea.
455
00:52:16,091 --> 00:52:19,094
Since you've been its babysitter.
456
00:52:20,137 --> 00:52:23,098
I'm going to let you make the call.
457
00:52:23,098 --> 00:52:26,101
Let's do it.
458
00:52:39,406 --> 00:52:42,075
Used to stop you right here.
459
00:52:42,075 --> 00:52:44,619
Make you sign an agreement.
460
00:52:44,619 --> 00:52:45,704
You wouldn't be alive.
461
00:52:45,704 --> 00:52:48,707
You see me on this door?
462
00:52:50,292 --> 00:52:51,001
What's happening up.
463
00:52:51,001 --> 00:52:54,004
There?
464
00:52:54,129 --> 00:52:57,132
I'm getting married.
465
00:53:00,635 --> 00:53:03,555
One more thing.
466
00:53:03,555 --> 00:53:06,558
Does anybody got any Reese's Pieces?
467
00:53:07,309 --> 00:53:41,843
Damn thing loves. You.
468
00:53:43,929 --> 00:53:46,932
It prefers this wavelength of light.
469
00:54:02,906 --> 00:54:05,617
Oh, yeah.
470
00:54:05,617 --> 00:54:07,577
You do
471
00:54:07,577 --> 00:54:08,703
eat us.
472
00:54:08,703 --> 00:54:10,288
Yeah.
473
00:54:10,288 --> 00:54:11,164
Do you do?
474
00:54:11,164 --> 00:54:14,167
Why the.
475
00:54:15,710 --> 00:54:17,045
Yeah. Could do.
476
00:54:17,045 --> 00:54:18,255
To you.
477
00:54:18,255 --> 00:54:20,382
Join us? Yeah.
478
00:54:20,382 --> 00:54:24,594
And to go for a.
479
00:54:31,059 --> 00:54:33,103
Parley.
480
00:54:33,103 --> 00:54:36,106
Do you understand that?
481
00:54:37,357 --> 00:54:40,360
I can't be sure.
482
00:54:40,986 --> 00:54:42,946
Captain Rogers.
483
00:54:42,946 --> 00:54:45,949
If you don't mind.
484
00:54:49,244 --> 00:54:49,703
Just take your
485
00:54:49,703 --> 00:55:27,866
time here. You.
486
00:55:52,682 --> 00:55:55,685
Need.
487
00:55:56,853 --> 00:55:59,856
Hold your fire.
488
00:56:02,692 --> 00:56:05,695
Okay.
489
00:57:12,262 --> 00:57:17,016
Yeah. You.
490
00:57:27,026 --> 00:57:30,029
Good.
491
00:57:33,491 --> 00:57:36,828
It. It's crossing. On.
492
00:58:11,279 --> 00:58:14,282
Let's go.
493
00:58:34,761 --> 00:58:37,764
Up! Go!
494
00:59:02,705 --> 00:59:05,708
It's coming, it's coming!
495
00:59:08,711 --> 00:59:11,714
It's coming.
496
00:59:31,401 --> 00:59:49,919
Coming. Up.
497
00:59:58,928 --> 01:00:01,931
Oh. It's a lot of.
498
01:00:08,104 --> 01:00:09,355
Neumann could shoot straight.
499
01:00:09,355 --> 01:00:12,358
Could he. Rest in peace?
500
01:00:12,817 --> 01:00:15,820
Oh! Get out!
501
01:00:16,404 --> 01:00:18,406
Oh, come on,
502
01:00:18,406 --> 01:00:21,409
I got you, I got you, I.
503
01:00:29,000 --> 01:00:29,917
Okay.
504
01:00:29,917 --> 01:00:32,920
I've had worse.
505
01:00:36,591 --> 01:00:39,594
Don't nobody worry about me.
506
01:00:44,932 --> 01:00:47,935
Going. Hey.
507
01:00:50,396 --> 01:00:51,230
Yours?
508
01:00:51,230 --> 01:00:54,233
Yeah.
509
01:00:55,568 --> 01:00:58,571
What's he saying?
510
01:00:58,780 --> 01:01:01,783
Something about the mothership.
511
01:01:02,283 --> 01:01:05,286
See? Knows.
512
01:01:07,914 --> 01:01:10,500
It. No, wait.
513
01:01:10,500 --> 01:01:13,503
He's talking about his ship.
514
01:01:15,129 --> 01:01:18,132
So you.
515
01:01:20,843 --> 01:01:23,846
Your.
516
01:01:24,889 --> 01:01:27,892
He wants you to fly his ship.
517
01:01:30,770 --> 01:01:33,773
That's what he's saying.
518
01:01:45,034 --> 01:01:45,535
Yeah.
519
01:01:45,535 --> 01:01:48,538
Okay.
520
01:01:58,381 --> 01:02:01,384
Okay.
521
01:02:37,128 --> 01:02:40,131
Guys.
522
01:03:26,511 --> 01:03:27,845
How's this thing running?
523
01:03:27,845 --> 01:03:30,848
I want you to.
524
01:03:32,475 --> 01:03:33,976
Give me west
525
01:03:33,976 --> 01:03:36,979
and a little bit of Roswell, folks.
526
01:03:37,605 --> 01:03:39,148
That's all I can say.
527
01:03:39,148 --> 01:03:42,151
That's crazy.
528
01:03:48,699 --> 01:03:49,617
Tyler.
529
01:03:49,617 --> 01:03:52,787
Yeah. On the floor. Yeah.
530
01:03:55,957 --> 01:03:58,668
I stay work,
531
01:03:58,668 --> 01:04:00,670
point and shoot. Go!
532
01:04:00,670 --> 01:04:03,673
All right, I.
533
01:04:04,048 --> 01:04:07,051
Safety first.
534
01:04:07,635 --> 01:04:10,638
Let's go.
535
01:04:20,940 --> 01:04:47,675
Come on. Oh.
536
01:04:53,556 --> 01:04:54,974
No wonder woman drive.
537
01:04:54,974 --> 01:04:57,977
Do you think?
538
01:05:07,194 --> 01:05:29,884
Oh. I. Got.
539
01:05:33,846 --> 01:05:36,849
I got, I guess.
540
01:05:37,391 --> 01:05:40,394
It's a good.
541
01:05:41,771 --> 01:05:41,938
Good.
542
01:05:41,938 --> 01:05:44,941
Tyler, drive!
543
01:06:13,636 --> 01:06:16,639
Yeah. Yes.
544
01:06:51,048 --> 01:06:52,258
So, where is it?
545
01:06:52,258 --> 01:06:55,261
Right there.
546
01:07:01,434 --> 01:07:03,728
You can me?
547
01:07:03,728 --> 01:07:05,354
Nope.
548
01:07:05,354 --> 01:07:08,357
It was JFK's idea.
549
01:07:22,204 --> 01:07:25,207
Yeah.
550
01:07:26,417 --> 01:07:27,835
Let's move.
551
01:07:27,835 --> 01:07:30,796
Go go go go go!
552
01:08:35,236 --> 01:08:37,488
Okay.
553
01:08:37,488 --> 01:08:37,863
All right.
554
01:08:37,863 --> 01:08:40,616
A lot of.
555
01:08:40,616 --> 01:08:43,577
Good.
556
01:09:08,060 --> 01:09:09,019
You can fly.
557
01:09:09,019 --> 01:09:10,396
Want to start it up?
558
01:09:10,396 --> 01:09:11,397
That's about it.
559
01:09:11,397 --> 01:09:12,022
When I have to wait.
560
01:09:12,022 --> 01:09:15,025
It took them decades to figure out,
561
01:09:15,276 --> 01:09:17,695
like, special.
562
01:09:17,695 --> 01:09:20,197
I can't do it
563
01:09:20,197 --> 01:09:21,740
like this,
564
01:09:21,740 --> 01:09:24,743
Tyler.
565
01:09:30,833 --> 01:09:32,626
Yeah.
566
01:09:32,626 --> 01:09:35,629
Let's go. Go!
567
01:09:37,256 --> 01:09:38,632
One switch.
568
01:09:38,632 --> 01:09:40,718
And hyperspace.
569
01:09:40,718 --> 01:09:41,927
Great.
570
01:09:41,927 --> 01:09:44,930
That's great.
571
01:10:15,961 --> 01:10:16,337
Franchise.
572
01:10:16,337 --> 01:10:19,340
Always.
573
01:10:28,515 --> 01:10:29,683
500m.
574
01:10:29,683 --> 01:10:30,935
Tyler.
575
01:10:30,935 --> 01:10:33,938
Tyler.
576
01:10:35,606 --> 01:10:36,440
Yeah.
577
01:10:36,440 --> 01:10:38,609
Okay.
578
01:10:38,609 --> 01:10:41,612
Yeah. Boy.
579
01:10:47,785 --> 01:10:49,078
Bring it on.
580
01:10:49,078 --> 01:10:52,039
Tyler. Oh!
581
01:10:56,418 --> 01:10:59,421
Tyler.
582
01:10:59,797 --> 01:11:02,800
Tyler.
583
01:11:05,636 --> 01:11:06,178
Come on.
584
01:11:10,641 --> 01:11:11,767
Tyler.
585
01:11:11,767 --> 01:11:13,143
Here. Here.
586
01:11:13,143 --> 01:11:15,104
Every machine is programed to its pilot.
587
01:11:15,104 --> 01:11:17,064
And only its pilot.
588
01:11:17,064 --> 01:11:19,066
That's you. Tyler.
589
01:11:19,066 --> 01:11:20,943
Click that. This is an avatar.
590
01:11:20,943 --> 01:11:23,946
Let's go.
591
01:11:28,325 --> 01:11:31,328
This.
592
01:11:34,999 --> 01:11:38,043
One. Oh!
593
01:11:42,715 --> 01:11:45,718
Okay, this isn't enough time to.
594
01:11:45,718 --> 01:11:47,845
This thing is.
595
01:11:47,845 --> 01:11:50,764
It's spatial.
596
01:11:50,764 --> 01:11:52,558
Instinctual.
597
01:11:52,558 --> 01:11:54,810
You have to look at the screen
598
01:11:54,810 --> 01:11:57,563
to find the space.
599
01:11:57,563 --> 01:12:00,524
Okay?
600
01:12:00,524 --> 01:12:03,527
Do you see it?
601
01:12:03,527 --> 01:12:06,530
I feel it.
602
01:12:09,325 --> 01:12:11,201
You know what I feel?
603
01:12:11,201 --> 01:12:12,328
And I'm coming, %*#.
604
01:12:12,328 --> 01:12:15,289
But I don't think that's the welcoming
very.
605
01:12:19,668 --> 01:12:21,628
Far right.
606
01:12:21,628 --> 01:12:24,631
She's all yours.
607
01:12:29,136 --> 01:12:34,725
Oh. Yeah.
608
01:12:35,434 --> 01:12:37,311
He's gonna want to be back.
609
01:12:37,311 --> 01:12:40,314
Pilot buddy,
you should take some evasive action.
610
01:12:40,856 --> 01:12:53,410
It's. Oh!
611
01:12:59,458 --> 01:13:02,461
I don't think we can hold out much longer.
612
01:13:04,463 --> 01:13:07,466
I got the shoot.
613
01:13:12,179 --> 01:13:15,182
Oh. Oh, I hope you have a plan.
614
01:13:16,016 --> 01:13:17,601
Grab on to something. Better do it now.
615
01:13:19,228 --> 01:13:22,189
You're.
616
01:13:22,189 --> 01:13:24,650
Always want to know what lightspeed
felt like.
617
01:13:24,650 --> 01:13:27,653
Here we go. Oh.
618
01:13:58,225 --> 01:14:01,228
Hi. Hey.
619
01:14:06,483 --> 01:14:07,526
%*#!
620
01:14:07,526 --> 01:14:10,529
You better for me
next time you do something like that.
621
01:14:11,989 --> 01:14:14,992
Right to the belly of the ship.
622
01:14:16,076 --> 01:14:18,287
Unbelievable.
623
01:14:18,287 --> 01:14:21,290
Let's go see what's behind the curtain.
624
01:14:34,344 --> 01:14:37,347
Hey, it's for me.
625
01:14:38,682 --> 01:14:41,685
Kick some alien %*# to.
626
01:14:45,022 --> 01:14:48,025
Hurry up!
627
01:14:50,777 --> 01:14:53,780
Screen.
628
01:15:33,153 --> 01:15:34,613
So tell me you got some left.
629
01:15:34,613 --> 01:15:37,616
That the cutest thing I.
630
01:16:20,659 --> 01:16:23,662
We got to move.
631
01:16:24,788 --> 01:16:27,791
Thank you.
632
01:17:23,805 --> 01:17:26,808
The slaves.
633
01:17:32,230 --> 01:17:32,481
This.
634
01:17:32,481 --> 01:17:35,484
Thousands of them came.
635
01:18:32,582 --> 01:18:35,585
With that.
636
01:18:54,438 --> 01:19:42,319
Hey! It's a.
637
01:20:17,604 --> 01:20:20,607
Nice.
638
01:20:23,026 --> 01:20:25,987
Right.
639
01:20:44,297 --> 01:21:13,410
Cool. Oh.
640
01:21:56,578 --> 01:21:59,581
Thanks.
641
01:22:05,086 --> 01:22:07,797
Hurry!
642
01:22:07,797 --> 01:22:10,759
Do it!
643
01:23:06,106 --> 01:23:28,003
One. Know. It.
644
01:23:33,174 --> 01:23:38,763
Oh. It's got.
645
01:24:04,998 --> 01:24:08,001
Oh. I'm not going to be able to fly here.
646
01:24:11,087 --> 01:24:14,090
That was.
647
01:24:21,014 --> 01:24:24,893
A. She's she's.
648
01:24:27,103 --> 01:24:30,106
Right under the console.
649
01:24:35,570 --> 01:24:35,987
Okay.
650
01:24:35,987 --> 01:24:38,323
Under the console right here.
651
01:24:38,323 --> 01:24:40,492
There's another screen.
652
01:24:40,492 --> 01:24:41,534
Yeah. That's it.
653
01:24:49,125 --> 01:24:49,334
Yeah.
654
01:24:49,334 --> 01:24:52,212
It's not working. Okay, okay.
655
01:24:52,212 --> 01:24:53,963
Tyler, I know this.
656
01:24:53,963 --> 01:24:55,340
Is going to feel.
657
01:24:55,340 --> 01:24:57,133
Counterintuitive,
658
01:24:57,133 --> 01:24:58,968
but you gotta relax.
659
01:24:58,968 --> 01:25:00,512
I just
660
01:25:00,512 --> 01:25:03,515
feel this. You.
661
01:25:27,455 --> 01:25:30,458
Okay.
662
01:25:33,670 --> 01:25:36,673
You got something?
663
01:25:37,173 --> 01:25:40,176
Okay.
664
01:25:43,429 --> 01:25:46,391
To throw.
665
01:26:52,999 --> 01:27:04,594
Up. Ready?39087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.