All language subtitles for White Mischief (1987) Greta Scacchi 2160p ENG-GER (moviesbyrizzo)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,374
نوامبر 1940
حملات آلمان به لندن شدت میگیرد
2
00:00:08,425 --> 00:00:13,499
بمبافکنها در شب
موجی از مرگ و ویرانی را به ارمغان میآورند
3
00:00:13,566 --> 00:00:18,618
اما مردم بریتانیا استوار میمانند
و میخواهند به هر قیمتی مقاومت کنند
1
00:00:19,139 --> 00:00:29,522
صد و بيست و چهارمين ترجمه گروه پيشگام
ترجمهي فيلمها به "انتخاب" و "همياري" شما
2
00:00:29,719 --> 00:00:34,259
https://t.me/Pishgum_Team گروه ترجمه
https:/E/t.me/Pishgum_Archive آرشيو گروه
4
00:00:38,060 --> 00:00:41,000
من بدون سرمایه به آفریقا نمیرم
5
00:00:41,899 --> 00:00:45,155
بعنوان پیشکار
نباید به شما مشاوره مالی بدم
6
00:00:45,179 --> 00:00:47,555
پس مشاوره نده
7
00:00:47,579 --> 00:00:49,716
صادقانه بگم، سر دلوز
8
00:00:49,740 --> 00:00:56,195
ملک و املاک منبع درآمد مطمئنی بحساب میان
بخصوص در این زمان
9
00:00:56,219 --> 00:00:58,835
میدونم که کورتنی هم با من موافقه
10
00:00:58,859 --> 00:01:01,076
فروش اونا ممکنه بیاحتیاطی باشه
11
00:01:01,100 --> 00:01:03,396
کورتنی دیگه کیه؟ -
حسابدارتون، قربان -
12
00:01:03,420 --> 00:01:05,160
اوه
13
00:01:06,379 --> 00:01:11,640
هرچی باشه این زمین
قرنها در خانواده شما بوده
14
00:01:13,739 --> 00:01:17,116
اگه در جنگ شکست بخوریم چی؟
فکر اینجاشو کردی؟
15
00:01:17,140 --> 00:01:19,316
در جنگ شکست بخوریم، قربان؟
16
00:01:19,340 --> 00:01:21,680
داینا
17
00:01:31,099 --> 00:01:32,555
صبح بخیر، جاک
18
00:01:32,579 --> 00:01:34,596
سواری چطور بود؟ -
معرکه بود -
19
00:01:34,620 --> 00:01:36,960
صبح بخیر، قربان
بابت چمنها شرمنده
20
00:01:37,060 --> 00:01:38,960
باغبانها به اونا رسیدگی میکنن
21
00:03:05,180 --> 00:03:08,395
خب...به سلامتیِ عشق
22
00:03:08,419 --> 00:03:10,840
!خیلی بامزهای
23
00:03:13,180 --> 00:03:17,960
فکر نمیکنی یکم پیر باشه؟ -
از مردای مسن خوشم میاد -
24
00:03:19,659 --> 00:03:21,960
پول بیشتری دارن
25
00:03:25,379 --> 00:03:28,560
!نه
26
00:03:34,259 --> 00:03:37,355
مادرم با یه کلهگنده ازدواج کرد
ببین چه بلایی سرش اومد
27
00:03:37,379 --> 00:03:39,920
خدا رو شکر مادرت نیستم
28
00:03:40,659 --> 00:03:43,800
گزینههای زیادی برات باقی نمیذاره
29
00:03:45,300 --> 00:03:49,520
تو یه مردی، از جنگ خوشت میاد
من خوشم نمیاد
30
00:03:50,300 --> 00:03:52,600
منو ببوس، هیو
31
00:04:00,020 --> 00:04:02,720
حالا بگو دوستم داری
32
00:04:03,699 --> 00:04:06,480
دوستت دارم
خودت میدونی که دارم
33
00:04:06,740 --> 00:04:09,720
پس برام آرزوی موفقیت کن
34
00:04:15,259 --> 00:04:18,915
به سلامتیِ شیرها
ببرها و مردای خرپول
35
00:04:18,939 --> 00:04:23,516
توی آفریقا ببر نیست -
جدی؟ پس اونجا چی هست؟ -
36
00:04:23,540 --> 00:04:27,435
شترمرغ، عنتر، کفتار
37
00:04:27,459 --> 00:04:32,320
به سلامتیِ همشون
و در پایان...احترام
38
00:04:33,939 --> 00:04:36,596
!ضربه خوبی بود
39
00:04:36,620 --> 00:04:39,400
!سریعتر
40
00:04:40,600 --> 00:04:43,100
«کنیا 1940»
41
00:04:45,139 --> 00:04:47,360
!بگیرش
42
00:04:49,980 --> 00:04:53,000
تکون بخور، لعنتی
43
00:05:09,579 --> 00:05:11,360
توپ لعنتی کجاست؟
44
00:05:26,300 --> 00:05:30,360
بدشانسی آوردی، گیلبرت -
کجاست؟ چیزی نمیبینم -
45
00:05:42,100 --> 00:05:44,080
فکر کنم برنده شدیم
46
00:05:44,779 --> 00:05:46,680
بازیِ خوبی بود
47
00:05:47,100 --> 00:05:48,960
چند امتیاز گرفتیم؟
48
00:05:49,620 --> 00:05:52,520
ببین اسب لعنتی
چه بلایی سر شلوارم آورد
49
00:05:56,779 --> 00:05:59,555
بیا بریم، گیلبرت
50
00:05:59,579 --> 00:06:03,520
نوکر خودت رو فراموش کن
و بریم کمی خوش بگذرونیم
51
00:06:48,100 --> 00:06:51,640
ایدینا، مسخرهبازی درنیار
!ناسلامتی تو همسرم بودی
52
00:06:52,660 --> 00:06:56,716
در ضمن، من میخوام با آلیس بخوابم -
من قراره با آلیس بخوابم -
53
00:06:56,740 --> 00:07:00,315
دست بردار، ریموند
چند هفتهست داری با اون میخوابی
54
00:07:00,339 --> 00:07:02,320
خب، قراره کی باشه؟
55
00:07:06,800 --> 00:07:09,000
!گیلبرت
56
00:07:11,980 --> 00:07:16,020
!واقعا خجالتآوره
یعنی کسی نمیخواد منو بکنه؟
57
00:07:18,100 --> 00:07:20,680
یالا، گیلبرت
اون تیکه خوبیه
58
00:07:23,980 --> 00:07:26,040
!نه
59
00:07:29,860 --> 00:07:32,880
فکر کنم مطابق معمول
من باید این کارو بکنم
60
00:07:36,180 --> 00:07:38,480
یالا، جاس
61
00:07:39,860 --> 00:07:42,080
دوباره فوت کن
62
00:07:55,339 --> 00:07:59,160
خوشحالی؟ -
معلومه، عزیزم -
63
00:08:07,660 --> 00:08:10,040
!جاک
64
00:08:22,300 --> 00:08:25,036
جاک، چه خبر؟
65
00:08:25,060 --> 00:08:28,435
هنوز املاک خانوادگی رو
برای اسبهای مسابقه به باد میدی؟
66
00:08:28,459 --> 00:08:31,836
به این نتیجه رسیدم
در انگلیس کارآیی ندارم
67
00:08:31,860 --> 00:08:34,916
اینجا با مزارعم
میتونم خدمت بیشتری به جنگ بکنم
68
00:08:34,940 --> 00:08:37,036
درسته
تهیه غذا برای سربازان
69
00:08:37,136 --> 00:08:39,736
دقیقا -
این نقش اصلیِ ما در کنیاست -
70
00:08:39,860 --> 00:08:41,480
شامپاینش چطوره؟
71
00:08:42,820 --> 00:08:44,960
عالیه
72
00:08:46,659 --> 00:08:49,316
داینا
73
00:08:49,340 --> 00:08:51,395
بیا تا معرفیت کنم
74
00:08:51,419 --> 00:08:53,956
گلادیس دلمر -
خوشوقتم -
75
00:08:53,980 --> 00:08:56,355
جون کاربری، همسرم -
سلام -
76
00:08:56,379 --> 00:08:59,035
!واقعا زیباییِ خیرهکنندهای داره
77
00:08:59,059 --> 00:09:03,476
جرالد، باید به پروازم برسم
در شورا جلسه دارم
78
00:09:03,500 --> 00:09:06,755
وقتی ساکن شدین
باید با هم شام بخوریم
79
00:09:06,779 --> 00:09:09,316
از آشناییتون خوشحال شدم -
بیا کنار من بشین -
80
00:09:09,340 --> 00:09:11,720
چیزای زیادی در موردت شنیدم
81
00:09:13,100 --> 00:09:16,916
چجور شورایی؟ -
گلادیس شهردار نایروبیه -
82
00:09:16,940 --> 00:09:19,076
!خدای من
83
00:09:19,100 --> 00:09:22,596
سر دلوز، نامههاتون -
ممنون -
84
00:09:22,620 --> 00:09:26,676
همه چیزو برام تعریف کن
بنظر میاد لندن خیلی دور باشه
85
00:09:26,700 --> 00:09:29,215
اجازه بدین عرض کنم
...برای ما افتخار بزرگیه
86
00:09:29,239 --> 00:09:32,295
که شما و لیدی براتون...
مهمان ما هستین
87
00:09:32,795 --> 00:09:34,995
فروش فوریِ املاک»
«برای تهیه بودجه مورد نیاز
88
00:09:35,019 --> 00:09:37,020
مطمئنم سفر دلپذیری داشتین
89
00:09:37,860 --> 00:09:40,280
!بد نبود
90
00:09:42,019 --> 00:09:45,755
چیزی شده، عزیزم؟ -
نه، نه -
91
00:09:45,779 --> 00:09:49,040
ببخشید
باید یه تلگرام بفرستم
92
00:09:50,059 --> 00:09:52,716
روحیه مردم چطوره؟
به شدت پایینه؟
93
00:09:52,740 --> 00:09:57,956
نه، مردم بطور عجیبی خوشبین هستن
همه دارن به ارتش ملحق میشن
94
00:09:57,980 --> 00:10:00,235
چه دوربین خوبی
95
00:10:00,259 --> 00:10:03,436
یکی از اون دوربینهای جدید آلمانیه؟
96
00:10:03,460 --> 00:10:06,720
میخوام از اتفاقات جالب سافاری
عکس بگیرم
97
00:10:07,980 --> 00:10:10,115
صحبت از اتفاقات جالب شد
98
00:10:10,139 --> 00:10:13,676
اون یکی از جالبترین اتفاقات
در این مستعمرهست
99
00:10:13,700 --> 00:10:16,076
جذاب نیست؟
100
00:10:16,100 --> 00:10:19,995
اون کیه؟ -
جاس ارول...لرد ارول -
101
00:10:20,019 --> 00:10:22,916
چهارمین نفر
در صف تاجوتخت اسکاتلند
102
00:10:22,940 --> 00:10:25,556
!اما کاملا بیپول
103
00:10:25,580 --> 00:10:27,836
بین خودمون باشه، آدم رذلیه
104
00:10:27,860 --> 00:10:33,195
خدا میدونه چند بار طلاق گرفته
ترتیب تمام دخترای مستعمره رو داده
105
00:10:33,519 --> 00:10:35,315
البته تقریبا
106
00:10:36,139 --> 00:10:39,760
!خدای من، آلیس دوژانزه
107
00:10:40,779 --> 00:10:43,115
اون اینجا چیکارمیکنه؟
108
00:10:43,139 --> 00:10:45,755
نمیدونستم بهش اجازه دادن
به کشور برگرده
109
00:10:45,779 --> 00:10:48,676
اون یکی از اعضای اصلیِ " هپیولی " ـه
110
00:10:48,700 --> 00:10:51,676
ظاهرا همهجور کاری
از دست اونا برمیاد
111
00:10:51,700 --> 00:10:53,836
بخصوص در فصل بارندگی
112
00:10:53,860 --> 00:10:55,995
جاس هم یکی از اوناست
113
00:10:56,019 --> 00:10:58,436
چرا اجازه نداشت به کشور برگرده؟
114
00:10:58,460 --> 00:11:01,596
به شوهرش شلیک کرد، ریموند -
در کنیا؟ -
115
00:11:01,620 --> 00:11:04,680
!نه...به تخماش
116
00:11:06,259 --> 00:11:08,515
جاس؟
117
00:11:08,539 --> 00:11:10,956
نه، شامپاین نمیخوام
118
00:11:10,980 --> 00:11:12,836
جاس؟
119
00:11:12,860 --> 00:11:16,476
!جاک، خدای من
ببخشید، بیا با همسرم آشنا شو -
120
00:11:16,500 --> 00:11:18,635
بعدا میام پیشتون
121
00:11:18,659 --> 00:11:24,076
داینا، با جالبترین مرد در آفریقا
آشنا شو، جاس ارول
122
00:11:24,100 --> 00:11:26,395
خوشبختم
123
00:11:26,419 --> 00:11:28,716
!به بهشت خوش آمدید
124
00:11:28,740 --> 00:11:31,720
اجازه هست یه عکس ازتون بگیرم؟
125
00:11:33,079 --> 00:11:34,916
البته، اما چرا؟
126
00:11:34,940 --> 00:11:39,880
جاک اصرار داره از هر چیزی
که نظرمو جلب میکنه عکس بگیرم
127
00:12:29,419 --> 00:12:33,120
زمینهای ما یه جایی اون پایین هستن؟ -
فکر کنم -
128
00:12:34,259 --> 00:12:35,875
دقیقا نمیدونم کجا
129
00:12:35,899 --> 00:12:41,440
اون زمین متعلق به جک سومزه
دو دره بعدی هم مال خودشه
130
00:13:02,179 --> 00:13:05,716
حتما اینجا خیلی خوشحالی
131
00:13:05,740 --> 00:13:07,960
کیپتوبی
132
00:13:11,379 --> 00:13:13,320
یخ
133
00:13:15,419 --> 00:13:20,956
به جاک گفتم اگه نایروبی خستهکننده باشه
شاید زندگی در مزرعه مفرح باشه
134
00:13:20,980 --> 00:13:23,320
چجور مزرعهای؟
135
00:13:23,860 --> 00:13:28,200
فکر کنم قهوه باشه
یا شاید برای گلهداری
136
00:13:30,019 --> 00:13:31,760
بیفایدهست
137
00:13:35,620 --> 00:13:38,920
زمین اینجا مسمومه -
واقعا؟ -
138
00:13:40,220 --> 00:13:43,676
سومز سالهاست
داره پولاشو خرج اینجا میکنه
139
00:13:43,700 --> 00:13:46,200
اما انگار داره همشو دور میریزه
140
00:13:56,220 --> 00:13:58,920
با شوهرت میخوابی؟
141
00:14:01,340 --> 00:14:03,240
هر از گاهی
142
00:14:04,259 --> 00:14:07,680
بدم نمیاد برم یه امتحانی بکنم
تو هم میای؟
143
00:14:09,700 --> 00:14:12,760
نه
اما معطل من نمون
144
00:14:24,700 --> 00:14:28,320
میتونه از صد متری
!دونه انگور رو بزنه
145
00:14:30,139 --> 00:14:33,480
میتونم امتحان کنم؟ -
البته -
146
00:14:34,539 --> 00:14:36,200
مراقب باش
147
00:14:37,820 --> 00:14:40,200
میخوام اون پاپایا رو بزنم
148
00:14:42,259 --> 00:14:46,115
حالا دستتو ببر بالا
و آروم بیارش پایین
149
00:14:46,139 --> 00:14:49,760
وقتی به هدف رسیدی
ماشه رو بکش
150
00:14:51,899 --> 00:14:57,000
فکر کنم بهتره با این کلت 32 شلیک کنه -
ممنون -
151
00:14:59,500 --> 00:15:02,200
اون 45 ممکنه سنگین باشه
152
00:15:13,179 --> 00:15:15,235
!احسنت
153
00:15:15,259 --> 00:15:17,635
چه سلاح کوچولوی خوشکلی -
مال خودت -
154
00:15:17,659 --> 00:15:20,000
ممنون
155
00:15:24,539 --> 00:15:26,840
شب بخیر
156
00:15:27,299 --> 00:15:32,160
شب بخیر جاک، ساعت 8 صبحانه میخوریم -
باشه -
157
00:16:41,980 --> 00:16:45,320
عاشق بچههام
158
00:16:57,580 --> 00:17:00,440
تمام هفته سراغتو میگرفت
159
00:17:01,740 --> 00:17:06,800
قبلا مردان زیادی امثال ارول رو دیدم -
کاش منم میتونستم اینو بگم -
160
00:17:08,180 --> 00:17:10,876
از مصاحبت با نینا لذت بردی؟ -
متفاوت بود -
161
00:17:10,900 --> 00:17:14,640
!به شدت هنریه
اگه از اینجور چیزا خوشت میاد
162
00:17:21,380 --> 00:17:24,555
بیشترین هزینهای که تا حالا کردی
چقدر بوده؟
163
00:17:24,579 --> 00:17:29,360
در یه سال خوب، فکر کنم 1926 بود
حدود 120 هزارتا خرج کردم
164
00:17:30,539 --> 00:17:32,636
هشتادتای اول راحت بود
165
00:17:32,660 --> 00:17:36,595
اگه قمار نکنی
بقیهش ولخرجیِ محضه
166
00:17:36,619 --> 00:17:38,555
شب دلانگیزیه؟ -
خیلی -
167
00:17:38,579 --> 00:17:41,555
نکته خاصی برای فردا نداری؟ -
از ارول بپرس -
168
00:17:41,579 --> 00:17:45,275
مشکل کنیا اینه که
پرورشدهندههای خوبی نداره
169
00:17:45,299 --> 00:17:47,916
باید چندتا از انگلیس بیاریم
170
00:17:47,940 --> 00:17:50,120
وزارت جنگ اجازه نمیده
171
00:17:51,619 --> 00:17:55,600
!خدای من، کاربری اومد
172
00:17:56,980 --> 00:17:59,476
منو تو یه نمایش دید
173
00:17:59,500 --> 00:18:02,600
فکر کنم بخاطر پاهام با من ازدواج کرد
174
00:18:10,940 --> 00:18:15,196
تو بخاطر چی باهاش ازدواج کردی؟ -
بخاطر مقامش -
175
00:18:15,220 --> 00:18:19,676
با توجه به اینکه اولین دوره سابیلا بود
بنظرم خیلی خوب عمل کرد
176
00:18:19,700 --> 00:18:23,840
خانم ویتلی گفت احتمالا میتونه اونا رو
به دور بعدی ببره
177
00:19:14,779 --> 00:19:18,000
امشب حس عجیبی دارم
178
00:19:23,619 --> 00:19:26,720
همراه با بلانمانژ
کمی استیک تارتار نمیخوای؟
179
00:19:48,420 --> 00:19:50,995
میشه دور بعدی با شما برقصم؟
180
00:19:51,019 --> 00:19:56,040
این سکوت نشانه رضایته -
گفتنش برای شما راحته -
181
00:19:57,420 --> 00:20:01,916
ایرادی نداره، جاک؟ -
نه، شما مشغول باشین، من دارم میرم -
182
00:20:01,940 --> 00:20:05,995
مطمئنی؟ -
باید صبح زود بیدار بشم -
183
00:20:06,019 --> 00:20:08,640
اونو به دستان قابل تو میسپارم
184
00:20:32,099 --> 00:20:35,440
اینجا چی داریم؟
185
00:20:39,420 --> 00:20:41,880
!گوشت تازه
186
00:20:48,579 --> 00:20:51,560
به شوهرت میگی یا من بگم؟
187
00:21:02,579 --> 00:21:07,560
احیانا خوراک خرچنگ
با سس شکلات ندارین؟
188
00:21:27,019 --> 00:21:29,080
ببخشید
189
00:21:30,660 --> 00:21:34,000
چی شد؟ -
گرممه -
190
00:21:36,619 --> 00:21:38,840
فکر کنم بهتره برم خونه
191
00:21:40,380 --> 00:21:42,720
میخوام باهات عشقبازی کنم
192
00:21:43,500 --> 00:21:45,636
!نباید این حرفو بزنی
193
00:21:45,660 --> 00:21:48,220
نمیتونی به این راحتی
!همچین حرفی بزنی
194
00:21:48,320 --> 00:21:49,820
چطور جرات میکنی؟
195
00:21:51,220 --> 00:21:53,640
!منو برسون خونه
196
00:22:40,140 --> 00:22:41,760
داینا؟
197
00:22:44,579 --> 00:22:47,080
بیا بشین رو تخت
198
00:22:52,900 --> 00:22:54,920
خیلی بهت افتخار میکنم
199
00:22:56,019 --> 00:23:00,120
همه رو تحتتاثیر قرار دادی -
واقعا؟ -
200
00:23:01,859 --> 00:23:05,440
بهت خوش گذشت؟
201
00:23:06,339 --> 00:23:08,920
خیلی خوابم میاد، جاک
202
00:23:11,819 --> 00:23:14,280
میشه لطفا؟
203
00:23:17,339 --> 00:23:19,680
ایرادی که نداره؟
204
00:23:20,859 --> 00:23:23,000
نه، معلومه که نداره
205
00:23:29,140 --> 00:23:31,880
برگرد، عزیزم
میخوام بهت نگاه کنم
206
00:23:37,500 --> 00:23:39,360
!واقعا بینظیری
207
00:23:48,180 --> 00:23:49,995
گیلبرت کولویل هم اومد
208
00:23:50,019 --> 00:23:52,320
فکر کنم دنبال جاس میگرده
209
00:23:54,220 --> 00:23:56,240
قیافه عجیبی داره
210
00:23:56,420 --> 00:23:59,595
بومی شده
پنج ساله با ماساییها زندگی میکنه
211
00:23:59,619 --> 00:24:05,880
تنها دوست جاس ـه
حتما تو مدرسه وردستش بوده
212
00:24:07,019 --> 00:24:10,600
آدم جالبیه -
یه دیوانه تمامعیاره -
213
00:24:10,740 --> 00:24:12,960
پولدارترین مرد کنیاست
214
00:24:14,299 --> 00:24:17,515
هیچکس نمیتونه
بیشتر از دو کلمه حرف ازش بکشه
215
00:24:17,539 --> 00:24:19,276
مطمئنم که میتونم
216
00:24:19,376 --> 00:24:21,876
اگه این کارو کردی
برات یه پالتو پوست نو میخرم
217
00:24:21,900 --> 00:24:24,356
روی پارسیمونی شرط میبندی
یا باران آوریل؟
218
00:24:24,380 --> 00:24:28,880
این وقت سال به مادیانهای جوان
اعتماد ندارم، قابل پیشبینی نیستن
219
00:24:33,940 --> 00:24:38,400
اینم یه راهنمایی برای تو، داینا
ببخشید
220
00:24:38,859 --> 00:24:41,515
هزار پوند روی باران آوریل
221
00:24:41,539 --> 00:24:44,280
جاک، بنظرت ولخرجی نیست؟
222
00:24:46,380 --> 00:24:47,880
«مالیندی»
223
00:24:53,059 --> 00:24:55,080
ماهیگیری دوست داری؟
224
00:24:59,460 --> 00:25:03,116
وقتی ناخنهاشو میبینم
خوشحالم که مجبور نیستم به پاهاش نگاه کنم
225
00:25:03,140 --> 00:25:05,956
گیلبرت، اجازه بده معرفیت کنم
226
00:25:05,980 --> 00:25:08,740
جاک رو که میشناسی
داینا همسرش
227
00:25:08,840 --> 00:25:10,540
خوشبختم
228
00:25:13,539 --> 00:25:15,916
ارول؟ -
ارول اینجا نیست -
229
00:25:15,940 --> 00:25:18,200
احتمالا رفته کنار پیست
230
00:25:18,500 --> 00:25:22,476
گیلبرت
جاک با داینا شرطبندی کرده
231
00:25:22,500 --> 00:25:27,320
اگه بیشتر از دو کلمه حرف بزنی
براش یه پالتو پوست میخره
232
00:25:29,660 --> 00:25:31,720
جدی؟
233
00:25:43,180 --> 00:25:45,560
!پنج به یک
234
00:26:16,740 --> 00:26:18,876
باران آوریل جلوتر از همهست
235
00:26:42,460 --> 00:26:45,160
!لعنتی -
بدشانسی آوردی، جاک -
236
00:26:54,900 --> 00:26:58,840
دوست داری آخر هفته
به خونهم در " مالیندی " بیای؟
237
00:27:15,660 --> 00:27:17,600
جاس؟
238
00:27:20,740 --> 00:27:22,716
کی میاد بریم شنا کنیم؟
239
00:27:22,740 --> 00:27:27,480
بهتره شما دو تا برید
من که نمیتونم تکون بخورم
240
00:27:29,779 --> 00:27:32,200
با خودت مایو آوردی؟
241
00:29:03,779 --> 00:29:05,716
امشب چی داریم، عبداله؟
242
00:29:05,740 --> 00:29:09,755
سوپ براونوینزر
رستبیف و پودینگ یورکشایر
243
00:29:09,779 --> 00:29:12,040
پای میوه و کاستر
244
00:29:14,859 --> 00:29:17,360
فکر کنم از سوپ صرفنظر کنم
245
00:29:47,779 --> 00:29:53,000
میخوام باهات ازدواج کنم -
ولی من متاهلم -
246
00:29:56,619 --> 00:30:00,275
هرچی بیشتر مردا رو میبینم
علاقهم به سگها بیشتر میشه
247
00:30:00,299 --> 00:30:03,120
مگه چی شده؟ -
هیچی -
248
00:30:07,460 --> 00:30:10,876
انگار شما دو تا خوب با هم کنار اومدین -
نه زیاد -
249
00:30:10,900 --> 00:30:13,760
دیگه سر و گوشش نمیجنبه
250
00:30:14,859 --> 00:30:17,515
داینا، بگو ببینم
251
00:30:17,539 --> 00:30:22,280
واقعا اینقدر معرکهست؟
حداقل این چیزیه که در موردش میگن
252
00:30:24,660 --> 00:30:27,356
واقعا اینقدر زنبارهست؟
253
00:30:27,380 --> 00:30:31,476
گلادیس میگه اون نمیتونه با زنها کنار بیاد
برای همین باهاشون رابطه جنسی برقرار میکنه
254
00:30:31,500 --> 00:30:33,916
نانسی وایرواتر رو میشناسی؟
255
00:30:33,940 --> 00:30:37,160
در نورفولک
روی میز بیلیارد ترتیبشو داد
256
00:30:39,180 --> 00:30:44,795
با اینحال، یه آخرهفته لذتبخش
بهتر از یه عمر جون کندنه
257
00:30:44,819 --> 00:30:46,840
موافق نیستی؟
258
00:31:05,940 --> 00:31:09,436
جاک، میرم بالا تو اتاقم
259
00:31:09,460 --> 00:31:12,360
روز خستهکنندهای بود -
داینا -
260
00:31:14,819 --> 00:31:18,960
این آخر هفته دلم برات تنگ شد -
واقعا؟ -
261
00:31:20,380 --> 00:31:22,795
ایوان رو ببین
262
00:31:22,819 --> 00:31:25,480
یه چیزی برات آوردم
263
00:31:42,579 --> 00:31:46,515
این چیه؟ -
دقیقا نمیدونم -
264
00:31:46,539 --> 00:31:49,035
جاک، خیلی نازه
265
00:31:51,259 --> 00:31:54,315
راستی، ارول تماس گرفت
266
00:31:54,339 --> 00:31:57,956
برای شام فردا شب
ما رو به جینپالاس دعوت کرد
267
00:32:15,059 --> 00:32:19,000
با من برقص -
نه -
268
00:32:52,500 --> 00:32:55,000
متوجه هستی چه اتفاقی داره میفته، نه؟
269
00:33:00,500 --> 00:33:03,480
خیال داری در این مورد چیکار کنی؟
270
00:33:23,339 --> 00:33:25,876
بزودی ازش خسته میشه
271
00:33:25,900 --> 00:33:29,640
از کجا میدونی؟ -
چون عاشق منه -
272
00:33:37,740 --> 00:33:40,000
من عاشقتم
273
00:33:41,460 --> 00:33:44,315
واقعا میگی؟
274
00:33:44,339 --> 00:33:47,640
و تو هم عاشق منی
مگه نه؟
275
00:33:53,660 --> 00:33:55,916
نمیدونم
276
00:33:55,940 --> 00:33:57,800
!داینا
277
00:34:01,220 --> 00:34:03,040
!داینا
278
00:34:03,940 --> 00:34:09,200
به چیزی که میخواستی رسیدی، جاس
حالا من برمیگردم پیش شوهرم
279
00:34:11,019 --> 00:34:13,720
و پیش ثروتش
280
00:34:22,460 --> 00:34:25,000
بخاطر همین به اینجا اومدیم
281
00:34:27,380 --> 00:34:30,115
یه سرزمین عالی برای پرورش دام
282
00:34:30,139 --> 00:34:32,836
نظرت چیه، مکفرسون؟
283
00:34:32,860 --> 00:34:36,800
اگه بارون نزنه
به مشکل میخوریم
284
00:34:38,739 --> 00:34:40,876
بالاخره بارون میزنه
285
00:34:40,900 --> 00:34:44,960
حالت خوبه، عزیزم؟ -
آره، خوبم -
286
00:34:50,340 --> 00:34:54,040
خیلی ساکتی -
خوبم -
287
00:34:55,219 --> 00:34:58,680
حوصلت سر نرفته؟ -
نه -
288
00:35:05,739 --> 00:35:09,836
با قیمتهای فعلی
این گله میتونه خیلی سودمند باشه
289
00:35:10,260 --> 00:35:11,716
دیگه چی؟
290
00:35:12,340 --> 00:35:15,155
میتونیم در دره جنوبی گندم بکاریم
291
00:35:15,179 --> 00:35:17,316
نظرت چیه، مکفرسون؟
292
00:35:17,340 --> 00:35:20,396
...خب، راستش -
!اینقدر بدبین نباش -
293
00:35:20,420 --> 00:35:24,195
اینجا خیلی بیشتر از انگلیس
میتونم به جنگ خدمت کنم
294
00:35:24,219 --> 00:35:28,715
هزار هکتار گندم در سال
هزار خوک
295
00:35:28,739 --> 00:35:31,276
دو هزار لیره شیر در ماه
296
00:35:31,300 --> 00:35:34,840
!یه تن سبزیجات کوفتی در هفته
297
00:36:11,860 --> 00:36:15,555
بگم شام رو آماده کنن، ارباب؟
298
00:36:15,579 --> 00:36:19,960
احتمالا خانم کمی تاخیر دارن -
بله، ارباب -
299
00:36:21,139 --> 00:36:24,200
بهتره پنج دقیقه دیگه صبر کنیم
300
00:36:30,400 --> 00:36:34,700
فروش اموال توسط پسر شما مجاز نیست
طلبکارها دارن فشار میارن
301
00:36:48,300 --> 00:36:51,600
هیچکس به اندازه یک پیر خرفت احمق نیست
302
00:37:07,300 --> 00:37:10,720
من و تو خیلی شبیه هم هستیم
303
00:37:12,860 --> 00:37:17,595
اون وقتا
در " هپیولی " یه شوخی داشتیم
304
00:37:17,619 --> 00:37:20,876
وقتی یه دختر زیباییشو از دست میده
چه اتفاقی براش میفته؟
305
00:37:20,900 --> 00:37:24,276
جواب: هیچی -
اوه، جاس -
306
00:37:24,300 --> 00:37:28,115
چه اتفاقی میفته وقتی بارها
...خودتو خرید و فروش میکنی
307
00:37:28,139 --> 00:37:30,640
درحالیکه چیزی باقی نمونده؟...
308
00:37:31,940 --> 00:37:36,120
فکر میکردیم همه چی داریم
اما هیچی نداریم
309
00:37:37,420 --> 00:37:42,080
و اگه از من بپرسی، فکر نمیکنم
هیچکدوم از ما بتونیم دلیلشو بهت بگیم
310
00:37:43,539 --> 00:37:48,680
بهت گفتم اینجا بهشته
اما نیست
311
00:37:51,619 --> 00:37:55,800
بنظرم فقط گیلبرت کولویل تونست
خودشو با زندگی در اینجا وفق بده
312
00:38:02,139 --> 00:38:07,120
چرا من؟ -
تو رو فقط بخاطر خودم میخوام، داینا -
313
00:38:08,739 --> 00:38:11,040
من به شدت آدم خودخواهی هستم
314
00:38:11,380 --> 00:38:13,956
...در این زندگیِ پستی که دارم
315
00:38:13,980 --> 00:38:16,155
تو رو بیشتر از هر کس دیگهای میخوام...
316
00:38:16,179 --> 00:38:19,480
ازت میخوام
منو از دست خودم نجات بدی
317
00:38:24,139 --> 00:38:26,320
...جاس
318
00:38:30,059 --> 00:38:32,440
دوستت دارم
319
00:38:52,539 --> 00:38:55,555
دیشب دیر اومدی خونه -
جدی؟ -
320
00:38:55,579 --> 00:38:59,515
ببخشید، جون اصرار کرد
یه نوشیدنیِ دیگه در کلاب بزنیم
321
00:38:59,539 --> 00:39:02,436
ارول هم اونجا بود؟
322
00:39:02,460 --> 00:39:05,720
آره، یه سری به اونجا زد
323
00:39:06,340 --> 00:39:11,115
خدای من، دیرم شده
به جون قول دادم تا نیمساعت دیگه میبینمش
324
00:39:11,139 --> 00:39:14,200
باید عجله کنم
اون منتظرمه
325
00:39:15,579 --> 00:39:17,480
برای شام برمیگردم
326
00:39:18,179 --> 00:39:21,320
راستی، برای سیلان بلیط رزرو کردم
327
00:39:22,019 --> 00:39:25,155
چی؟ -
باید یه سری به داراییهام بزنم -
328
00:39:25,179 --> 00:39:28,836
آخر همین ماه میریم -
وسایل خونه هنوز تکمیل نشده -
329
00:39:28,860 --> 00:39:31,035
الان نمیتونیم بریم
330
00:39:31,059 --> 00:39:34,836
بهتره بعدا در موردش صحبت کنیم
الان خیلی عجله دارم
331
00:39:34,860 --> 00:39:37,840
جون منتظرمه
332
00:39:44,860 --> 00:39:46,960
جاک
333
00:39:48,940 --> 00:39:50,956
لطفا بشین
334
00:39:50,980 --> 00:39:53,200
برو یه قهوه بخور
335
00:40:01,860 --> 00:40:04,595
اومدم یه خواهشی ازت بکنم، جاس
336
00:40:04,619 --> 00:40:07,956
اگه بتونم حتما انجام میدم -
میتونی -
337
00:40:07,980 --> 00:40:12,595
در مورد دایناست
من اونقدرا غیرمنطقی نیستم
338
00:40:12,619 --> 00:40:17,160
هیچوقت جلوی خوشیهای داینا رو نگرفتم
و هیچوقت هم نمیخوام بگیرم
339
00:40:18,380 --> 00:40:22,080
اون زن جوانیه
و احتیاج داره سرگرم باشه
340
00:40:24,780 --> 00:40:28,200
متاسفانه
شما خیلی بیاحتیاطی کردین
341
00:40:30,900 --> 00:40:35,995
لعنتی جاس، تمام مستعمره دارن در مورد
رابطه تو با همسرم صحبت میکنن
342
00:40:36,019 --> 00:40:38,360
که اینطور
343
00:40:40,539 --> 00:40:45,595
ما خیلی وقته همدیگه رو میشناسیم
و فکر کنم برای هم احترام قائلیم
344
00:40:45,619 --> 00:40:48,960
همیشه از تو خوشم اومده
345
00:40:50,619 --> 00:40:53,240
منو یاد زمانی میندازی
که همسنت بودم
346
00:40:54,019 --> 00:40:56,155
جدی؟
347
00:40:56,179 --> 00:41:00,476
بعنوان یه دوست، جاس
ازت میخوام تمامش کنی
348
00:41:00,500 --> 00:41:03,440
اینطوری برای آینده داینا هم
خیلی بهتره
349
00:41:06,420 --> 00:41:09,320
با خودش صحبت کردی؟ -
نه -
350
00:41:10,900 --> 00:41:13,120
امیدوارم مجبور به این کار نباشم
351
00:41:14,340 --> 00:41:17,880
امیدوارم برای حل این موضوع
بتونم روت حساب کنم
352
00:41:30,300 --> 00:41:32,595
عبداله؟ -
بله، ارباب -
353
00:41:32,619 --> 00:41:35,316
نظرم عوض شد
354
00:41:35,340 --> 00:41:38,040
امشب اینجا شام نمیخوریم
355
00:41:38,460 --> 00:41:40,800
به دوالی بگو ماشینو آماده کنه
356
00:41:41,619 --> 00:41:43,800
بله، ارباب
357
00:41:59,260 --> 00:42:02,155
میتونم کمکتون کنم، آقا؟ -
بله -
358
00:42:02,179 --> 00:42:04,595
همسرم لیدی بروتون هنوز نیومدن؟
359
00:42:04,619 --> 00:42:08,600
الان چک میکنم -
اونا دارن میرقصن، جاک -
360
00:42:42,900 --> 00:42:46,715
داینا -
جاک، اینجا چیکار میکنی؟ -
361
00:42:46,739 --> 00:42:51,276
گفتی برای شام برمیگردی -
نه، گفتم میرم بیرون -
362
00:42:51,300 --> 00:42:55,200
گفتی برمیگردی -
خواهش میکنم جاک، آبروریزی نکن -
363
00:42:57,659 --> 00:43:01,396
من میرم خونه، تو هم میای؟ -
نه، الان خیلی زوده -
364
00:43:01,420 --> 00:43:03,840
کِی تمام میشه؟
365
00:43:04,619 --> 00:43:09,276
دوالی رو میفرستم دنبالت -
نه، امشب توی کلاب میمونم -
366
00:43:09,300 --> 00:43:12,316
در کلاب، چرا؟
367
00:43:12,340 --> 00:43:15,276
نمیدونم چند ساعت طول میکشه
368
00:43:15,300 --> 00:43:18,280
ارول اینجاست؟ -
آره، فکر کنم -
369
00:43:20,219 --> 00:43:24,200
جاس؟ -
سلام جاک، حالت چطوره؟ -
370
00:43:27,460 --> 00:43:30,035
میشه داینا رو امشب بیاری خونه؟
371
00:43:30,059 --> 00:43:33,236
بله، اگه خودش ازم بخواد
372
00:43:33,260 --> 00:43:36,356
بعنوان یه دوست، اونو تا خونه برسون -
از خودش پرسیدی؟ -
373
00:43:36,380 --> 00:43:38,840
دارم به تو میگم
374
00:43:40,699 --> 00:43:43,680
شرمنده، جاک
نمیتونم این کارو بکنم
375
00:43:44,699 --> 00:43:47,436
چرا؟
376
00:43:47,460 --> 00:43:50,360
چون قراره شب رو با من باشه
377
00:44:43,420 --> 00:44:46,640
فکر نمیکنم برات مشکلی ایجاد کنه
378
00:44:49,179 --> 00:44:53,680
جاس ارول
به تنها چیزی که علاقه داره پوله
379
00:44:55,380 --> 00:44:58,720
با دو همسر قبلیش
بخاطر ثروت اونا ازدواج کرد
380
00:45:00,340 --> 00:45:02,995
داینا ثروتی داره؟ -
نه -
381
00:45:03,019 --> 00:45:05,240
پس مشکلی پیش نمیاد
382
00:45:06,820 --> 00:45:09,880
یه عهدی با هم بستیم -
چی؟ -
383
00:45:11,340 --> 00:45:13,876
وقتی ازدواج کردیم
...بهش قول دادم
384
00:45:13,900 --> 00:45:17,120
اگه عاشق یه نفر دیگه بشه...
جلوشو نگیرم
385
00:45:17,940 --> 00:45:20,715
آخه چرا؟
386
00:45:20,739 --> 00:45:23,360
اونم گفت همین کارو برای من میکنه
387
00:45:26,659 --> 00:45:29,960
هیچ پولی که بهش وعده ندادی؟
388
00:45:31,099 --> 00:45:36,080
به مدت هفت سال، سالی پنج هزارتا -
!خدای من -
389
00:45:38,099 --> 00:45:41,280
بنظرم یکم حماقت کردی
390
00:45:50,539 --> 00:45:52,956
چقدر پول داری؟
391
00:45:52,980 --> 00:45:55,796
فکر نمیکنم به تو ربطی داشته باشه
392
00:45:55,820 --> 00:45:59,236
چرا، داره
داینا هنوز همسرمه
393
00:45:59,260 --> 00:46:03,560
اگه میخوای اونو حفظ کنی
بهتره بتونی خرجشو بدی
394
00:46:08,820 --> 00:46:11,756
فکر کنم از توافقمون خبر داری، نه؟
395
00:46:11,780 --> 00:46:14,236
در موردش بهم گفت، آره
396
00:46:14,260 --> 00:46:17,836
از من نمیخواد بهش پایبند باشم
397
00:46:17,860 --> 00:46:22,880
یکی از بهترین خصوصیات داینا همینه
در مورد مسایل مالی تعارف نداره
398
00:46:23,780 --> 00:46:26,000
یه پیک دیگه برات بریزم
399
00:46:42,860 --> 00:46:47,200
من و داینا در این مدت
خیلی با هم خوشبخت بودیم
400
00:47:15,579 --> 00:47:19,520
اقدام به فروش املاک چیورز کنید
401
00:47:26,739 --> 00:47:29,320
ممنون
402
00:47:36,059 --> 00:47:39,160
از فکر اینکه متعلق به جاک هستی
حالم بهم میخوره
403
00:47:42,860 --> 00:47:45,240
...خیلی دوست دارم باهات ازدواج کنم
404
00:47:47,099 --> 00:47:49,400
ولی ما هیچ پولی نداریم...
405
00:47:50,420 --> 00:47:52,800
حقوق ارتش من هست
406
00:47:53,980 --> 00:47:57,720
...آره -
و تو هم پولت از جاک رو داری -
407
00:48:01,260 --> 00:48:04,760
نمیتونم اونو قبول کنم -
نه -
408
00:48:07,059 --> 00:48:08,960
نه، معلومه که نمیتونی
409
00:48:16,579 --> 00:48:18,480
نون تست کجاست؟
410
00:48:25,699 --> 00:48:29,276
عبداله -
ارباب -
411
00:48:29,300 --> 00:48:33,276
روی شومینه اتاق نشیمن
یه تپانچه کوچک هست
412
00:48:33,300 --> 00:48:36,920
اونو در اسلحهخونه بذار
و کلیدو برام بیار
413
00:48:48,460 --> 00:48:51,356
صبح بخیر -
صبح بخیر، جاک -
414
00:48:51,380 --> 00:48:53,840
صبح بخیر
415
00:48:56,460 --> 00:48:58,840
شوربا، خانم؟
416
00:49:06,820 --> 00:49:10,160
امروز صبح چطوری، جون؟ -
اصلا خوب نیستم -
417
00:49:14,539 --> 00:49:16,916
ارباب -
چیه؟ -
418
00:49:16,940 --> 00:49:19,560
اسلحه اونجا نیست، ارباب
419
00:49:35,059 --> 00:49:37,760
یه کلت 32
با لوله دو اینچی
420
00:49:39,940 --> 00:49:42,320
بله، بازرس
ممنون
421
00:49:42,420 --> 00:49:46,160
چی شده؟ -
دیشب دزد اومده -
422
00:49:52,460 --> 00:49:56,560
هنوز خیال داری بری سیلان؟ -
آره -
423
00:49:57,579 --> 00:50:00,080
البته به توافقمون پایبندم
424
00:50:04,619 --> 00:50:07,560
نمیخوام یه بازنده بد باشم
کسی حوصله بازندهها رو نداره
425
00:50:09,780 --> 00:50:13,035
نظرت چیه امشب
همه در کلاب شام بخوریم؟
426
00:50:13,059 --> 00:50:15,360
جشن بگیریم
427
00:50:15,780 --> 00:50:18,160
مطمئنی؟
428
00:50:19,219 --> 00:50:20,995
البته
429
00:50:21,019 --> 00:50:23,555
زنه در مورد یه بیکری در لندن
...بهش گفت
430
00:50:23,579 --> 00:50:26,720
اینکه نونها رو بریدهشده و آماده میاره
...و جرج گفت
431
00:50:29,900 --> 00:50:35,080
امیدوارم بشه از این دستگاه جدید
!برای توپهای گلف هم استفاده کرد
432
00:50:37,980 --> 00:50:40,480
بنوشیم
433
00:50:41,340 --> 00:50:45,356
!به سلامتیِ عشق
!به سلامتیِ زوج خوشبخت
434
00:50:45,380 --> 00:50:49,080
امیدوارم که خاندان شریف ارول
!یه وارث داشته باشه
435
00:50:58,900 --> 00:51:01,236
بابت این شام فوقالعاده ممنونم
436
00:51:01,260 --> 00:51:05,276
شما که نمیخواید برید؟ -
ممنون، جاک -
437
00:51:05,300 --> 00:51:07,956
شب بخیر، جونی -
معرکه بودی -
438
00:51:07,980 --> 00:51:12,160
جاس، جاس
یه لطفی بهم بکن
439
00:51:13,659 --> 00:51:16,200
اونو قبل از طلوع برگردون، جاس
440
00:51:17,300 --> 00:51:19,800
باشه، جاک
441
00:51:27,460 --> 00:51:30,075
برو بیاش تموم شده
442
00:51:30,099 --> 00:51:32,396
ستاره بختش دیگه بلند نمیشه
443
00:51:32,420 --> 00:51:37,356
چیزی که یه زمان جذابیت جنسیش بحساب میومد
!حالا تبدیل به قطرهچکون شده
444
00:51:37,380 --> 00:51:40,200
!اه، خفه شو
445
00:51:43,260 --> 00:51:46,160
ششش -
ششش -
446
00:51:53,860 --> 00:51:57,356
!اما تو آه در بساط نداری -
آینده دارم -
447
00:51:57,380 --> 00:52:01,075
چه آیندهای؟ -
اینجا در ارتش -
448
00:52:01,099 --> 00:52:03,600
آینده شغلی؟
449
00:52:04,219 --> 00:52:08,760
اینجا سرزمین فرصتهاست
شاید بتونم به نوعی پیشقدم باشم
450
00:52:09,659 --> 00:52:13,840
جاس، یه دور دیگه میرقصیم
بعد منو میرسونی خونه
451
00:52:20,739 --> 00:52:25,396
ترجیح میدم تو لندن آشغال جمع کنم
تا در آفریقا یه پیشگام باشم
452
00:52:25,420 --> 00:52:28,796
آلیس، قراره بریم شکار
453
00:52:28,820 --> 00:52:31,520
!عالیه
454
00:52:33,659 --> 00:52:38,520
تانگانیکا -
منم دوست دارم بیام -
455
00:52:49,059 --> 00:52:53,880
حتما خوش میگذره، نه؟ -
بیخیال -
456
00:53:12,460 --> 00:53:16,560
جاس، لازم نیست نگران پول باشی
457
00:53:18,300 --> 00:53:22,400
چی باعث شد اینقدر مطمئن باشی؟ -
چون یه مقدار دارم -
458
00:53:25,300 --> 00:53:28,360
اونو نمیخوام -
منظورت چیه؟ -
459
00:53:29,260 --> 00:53:31,960
...چیزی از اموال جاک نمیخوام
460
00:53:33,179 --> 00:53:36,200
بغیر از چیزی که قبلا ازش گرفتم...
461
00:53:46,980 --> 00:53:50,400
چیزی نیست -
ببخشید -
462
00:53:51,699 --> 00:53:54,040
میبرمش بالا
463
00:54:14,699 --> 00:54:18,520
فردا چه روزیه؟ -
فردا صبح بهت میگم، جاک -
464
00:55:45,059 --> 00:55:48,320
موضوع چیه؟
تصادف شده؟
465
00:55:51,579 --> 00:55:53,920
!خدای من
466
00:56:40,780 --> 00:56:44,760
الو...تویی، گلدی؟
467
00:56:46,579 --> 00:56:49,040
منظورت چیه؟
468
00:56:50,820 --> 00:56:53,240
!اوه
469
00:57:04,900 --> 00:57:08,280
چی شده؟
اتفاقی افتاده؟
470
00:57:13,780 --> 00:57:15,756
...نه
471
00:57:15,780 --> 00:57:19,560
!نه
472
00:57:24,619 --> 00:57:28,600
پشت آشپزخونه
آشغالای زیادی جمع شده
473
00:57:29,219 --> 00:57:31,720
فورا همه رو بسوزونین
474
00:57:35,340 --> 00:57:38,200
!نه
475
00:58:13,860 --> 00:58:16,920
اوه، جاس
476
00:58:49,940 --> 00:58:52,280
!تو رو خدا، آلیس
477
00:59:04,659 --> 00:59:06,796
نه، خانم
خواهش میکنم
478
00:59:06,820 --> 00:59:09,836
حالا تا ابد مال خودمی، جاس
479
00:59:09,860 --> 00:59:12,320
امکانش نیست، خانم
480
00:59:34,860 --> 00:59:37,640
سر دلوز؟
481
00:59:42,139 --> 00:59:45,960
با عرض معذرت
باید چندتا سوال ازتون بپرسم
482
00:59:53,980 --> 00:59:55,760
آقا؟
483
00:59:56,460 --> 00:59:59,080
ممنون -
ممنون -
484
01:00:09,579 --> 01:00:11,760
بقیه چی میگن؟
485
01:00:14,260 --> 01:00:17,400
تا اونجا که میدونم
اونا ازت حمایت میکنن
486
01:00:19,780 --> 01:00:22,436
الان حالت چطوره؟
487
01:00:22,460 --> 01:00:24,995
خوبم
488
01:00:25,019 --> 01:00:29,200
دیگه به من شک نداری؟ -
نه -
489
01:00:30,460 --> 01:00:34,840
چون اگه هنوز شک داری
ترجیح میدم همین امروز دارم بزنن
490
01:00:35,860 --> 01:00:38,760
منم بهش علاقه داشتم، میدونی که
491
01:00:40,860 --> 01:00:43,360
آره، میدونم
492
01:00:59,300 --> 01:01:02,000
کجا بریم؟ -
هر جایی -
493
01:01:04,780 --> 01:01:07,000
جونی
494
01:01:07,980 --> 01:01:10,675
...این بقایای همون جوراب چهارخونهست
495
01:01:10,699 --> 01:01:13,360
که گفتی از آتش بیرون آوردی؟...
496
01:01:13,900 --> 01:01:15,876
بله، خودشه
497
01:01:15,900 --> 01:01:18,836
چیز خاصی در موردش وجود داشت؟
498
01:01:18,860 --> 01:01:22,115
بله، لکههایی روش بود
که فکر کردم خون هستن
499
01:01:22,139 --> 01:01:24,276
بعنوان مدرک ثبت میشه
500
01:01:24,300 --> 01:01:29,396
چقدر طول کشید
تا از محل جنایت تا خونه رو پیاده طی کنی؟
501
01:01:29,420 --> 01:01:32,675
بیستوپنج دقیقه -
با سرعت عادی؟ -
502
01:01:32,699 --> 01:01:35,035
بله -
ممنون، سربازرس -
503
01:01:35,059 --> 01:01:37,520
شاهد در اختیار شماست، آقای موریس
504
01:01:40,539 --> 01:01:43,695
سربازرس پاپی، شما 43 ساله هستین؟ -
45 -
505
01:01:43,719 --> 01:01:45,756
از نظر بدنی سالم هستین؟
506
01:01:45,780 --> 01:01:47,916
بله
507
01:01:47,940 --> 01:01:51,075
...در این جنایت نکتهای وجود داره
508
01:01:51,099 --> 01:01:54,200
که احتمال...
زن بودن قاتل رو رد کنه؟
509
01:01:54,820 --> 01:01:57,080
خیر
510
01:01:59,019 --> 01:02:02,535
در میان نامههایی
...که از خونه لرد ارول پیدا کردین
511
01:02:02,559 --> 01:02:06,636
نامهای از یک زن بدنام نبود
...که قبلا با شلیک تپانچه
512
01:02:06,660 --> 01:02:09,696
از معشوق خیانتکارش انتقام گرفته بود؟...
513
01:02:09,820 --> 01:02:11,376
بله
514
01:02:11,400 --> 01:02:14,876
آیا اون زن رو
بعنوان مظنون نادیده گرفتی؟
515
01:02:14,900 --> 01:02:17,715
بله -
بر چه اساسی؟ -
516
01:02:17,739 --> 01:02:20,876
چون اون زمان
با یه مرد در رختخواب بود
517
01:02:20,900 --> 01:02:24,280
ولی ما کاری نمیکردیم
518
01:02:25,260 --> 01:02:28,236
البته تا اونجا که یادم میاد
519
01:02:28,260 --> 01:02:30,200
!سکوت
520
01:02:33,539 --> 01:02:37,916
در اون مهمانی
چه حرفایی به متهم زدین؟
521
01:02:37,940 --> 01:02:41,155
سعی کردم بهش دلداری بدم
522
01:02:41,179 --> 01:02:43,396
دقیقا یادم نمیاد چی گفتم
523
01:02:43,420 --> 01:02:46,436
حالت متهم رو در اون لحظه
چطور توصیف میکنین؟
524
01:02:46,460 --> 01:02:49,995
غمگین، عبوس، دلخور
525
01:02:50,019 --> 01:02:53,276
یعنی اونقدر که دست به قتل
فاسق همسرش بزنه؟
526
01:02:53,300 --> 01:02:55,195
اعتراض دارم -
بنظرم بله -
527
01:02:55,219 --> 01:02:57,515
اعتراض وارده
528
01:02:57,539 --> 01:03:00,400
دیگه سوالی ندارم
529
01:03:02,460 --> 01:03:05,495
...اون دلخوری که گفتین
530
01:03:05,519 --> 01:03:08,075
...ممکنه مربوط به این موضوع باشه
531
01:03:08,099 --> 01:03:11,916
که متهم مجبور بود در مهمانی...
لباس زنانه بپوشه؟
532
01:03:11,940 --> 01:03:14,920
فکر نمیکنم -
بنظرتون طبیعیه؟ -
533
01:03:16,019 --> 01:03:18,400
اون فقط یه مهمانی بود
534
01:03:19,780 --> 01:03:22,760
شما عاشق لرد ارول بودین؟
535
01:03:24,460 --> 01:03:26,480
بهش علاقه داشتم، بله
536
01:03:27,860 --> 01:03:30,555
چندین سال با هم دوست بودیم
537
01:03:30,579 --> 01:03:35,155
از نظر من شما شدیدا
به مرحوم علاقه داشتین
538
01:03:35,179 --> 01:03:38,916
مثل خیلی از خانمهای حاضر در دادگاه
شما معشوقه اون بودین
539
01:03:38,940 --> 01:03:40,555
اعتراض دارم -
وارده -
540
01:03:40,579 --> 01:03:44,476
و اینقدر از مرگش ناراحت هستین
که نامعقول حرف میزنین
541
01:03:44,500 --> 01:03:46,595
!اعتراض دارم
542
01:03:46,619 --> 01:03:49,160
قسمت آخر رو حذف کنین
543
01:04:00,659 --> 01:04:03,080
ممنون
544
01:04:13,500 --> 01:04:15,920
وکیل مدافع خوبی داری
545
01:04:19,059 --> 01:04:22,555
با پولی که بهش میدم
بایدم خوب باشه
546
01:04:22,579 --> 01:04:24,920
از عهدهش برمیای، جاک
547
01:04:26,539 --> 01:04:29,520
کمی خشن عمل میکنه
548
01:04:30,179 --> 01:04:33,640
امیدوارم به ضررم تمام نشه -
نگران نباش -
549
01:04:34,739 --> 01:04:39,640
هیچ هیات منصفهای در آفریقا
یه جنتلمن انگلیسی رو محکوم نمیکنه
550
01:04:40,900 --> 01:04:44,000
ناسلامتی در حال جنگ هستیم
551
01:04:47,460 --> 01:04:49,720
انگار از بارون خبری نیست
552
01:04:55,820 --> 01:04:58,120
تو کلاب در موردم چی میگن؟
553
01:04:59,380 --> 01:05:01,680
بیخیال
554
01:05:05,460 --> 01:05:07,476
دلم برای داینا میسوزه
555
01:05:07,500 --> 01:05:11,240
این محاکمه
بیشتر برای اون سخته تا من
556
01:05:12,900 --> 01:05:16,400
بعد از اینکه همه چی تمام شد
خیال دارم یه چیزی براش بخرم
557
01:05:17,340 --> 01:05:19,760
بنظرت از چی خوشش میاد؟
558
01:05:23,820 --> 01:05:25,720
مروارید
559
01:05:25,980 --> 01:05:29,080
نظرتون در مورد این رسوایی چیه؟
560
01:05:48,059 --> 01:05:50,080
سلام
561
01:05:52,780 --> 01:05:55,155
!تو اونو کشتی، پتیاره ملعون
562
01:05:55,179 --> 01:05:58,515
لیدی بروتون، حالتون خوبه؟
563
01:05:58,539 --> 01:06:02,075
اصلا اونو نمیشناسم -
اجازه بدین رد بشیم -
564
01:06:02,099 --> 01:06:05,155
این پوکهایه
...که از مزرعه سومز پیدا شد
565
01:06:05,179 --> 01:06:07,476
جایی که تمرین تیراندازی میکردن؟...
566
01:06:07,500 --> 01:06:10,600
چی باعث شد نظرتون بهش جلب بشه؟
567
01:06:14,659 --> 01:06:20,356
اگه این قسمت و اینجا رو ببینید
متوجه آثار باروت میشید
568
01:06:20,380 --> 01:06:22,276
باروت سیاهرنگ
569
01:06:22,300 --> 01:06:27,356
از نمونههای کمیاب که از زمان
جنگ جهانیِ اول مورد استفاده قرار نگرفته
570
01:06:27,380 --> 01:06:32,600
ممنون، از هیات منصفه میخوام
مدرک شماره 29 رو مجددا بررسی کنن
571
01:06:40,179 --> 01:06:44,160
آثار باروت سیاه
روی گوش مقتول مشهوده
572
01:06:45,780 --> 01:06:49,200
میشه ببینمش؟
573
01:06:51,820 --> 01:06:54,035
دیگه تحملشو ندارم
574
01:06:54,059 --> 01:06:56,520
سوال دیگهای ندارم
575
01:06:58,059 --> 01:07:00,796
آقای فاکس، محض یادآوری میگم
576
01:07:00,820 --> 01:07:04,756
تپانچهای که از خونه متهم به سرقت رفت
پیدا نشد؟
577
01:07:04,780 --> 01:07:06,876
خیر
578
01:07:06,900 --> 01:07:10,635
پس اونو بررسی نکردین؟ -
خیر -
579
01:07:10,659 --> 01:07:12,995
ممنون
580
01:07:13,019 --> 01:07:15,276
واکنش دنیا نسبت به این محاکمه چیه؟
581
01:07:15,300 --> 01:07:19,280
بنظرم دنیا اونقدر گرفتاره
که هیچ توجهی به این محاکمه نمیکنه
582
01:07:20,460 --> 01:07:23,075
مگه الان جنگ نیست؟
583
01:07:23,099 --> 01:07:27,276
شما همون خانمی هستین
که وکیل مدافع بهش اشاره کرد؟
584
01:07:27,300 --> 01:07:29,035
کدوم خانم؟
585
01:07:29,059 --> 01:07:32,920
همونی که به شوهرش شلیک کرده -
کدوم شوهر؟ -
586
01:07:34,019 --> 01:07:38,555
آیا این شرمآور نیست در حالیکه
...مردم انگلیس با جیرهبندی زندگی میکنن
587
01:07:38,579 --> 01:07:42,035
یه چیزی دارم که خیلی بدردت میخوره
588
01:07:42,059 --> 01:07:45,436
جوری که بعضی آدما
...در کنیا رفتار میکنن
589
01:07:45,460 --> 01:07:49,876
آبوهوای اینجا خیلی ناجوره
همه باید مراقب پوستمون باشیم
590
01:07:49,900 --> 01:07:52,356
کنتس
شما عاشق لرد ارول بودین؟
591
01:07:52,380 --> 01:07:55,075
!معلومه...همه بودن
592
01:07:55,099 --> 01:07:58,276
واقعا؟ -
بله -
593
01:07:58,300 --> 01:08:01,995
من بندرت عاشق میشم
اما وقتی عاشق میشم میفهمم
594
01:08:02,019 --> 01:08:05,480
چون حرارت شدیدش
!از نوک سینههام بیرون میزنه
595
01:08:06,780 --> 01:08:10,476
از مرگ اون خیلی ناراحت شدین؟ -
نه -
596
01:08:10,500 --> 01:08:13,195
جاس خیلی خوششانسه
597
01:08:13,219 --> 01:08:16,316
همیشه همون آدم سابق باقی میمونه
598
01:08:16,340 --> 01:08:18,476
هیچوقت پیر نمیشه
599
01:08:18,500 --> 01:08:22,436
من به مدت 17 سال
افسر گارد ایرلند بودم
600
01:08:22,460 --> 01:08:25,875
به مدت 22 سال قاضی بودم
601
01:08:25,899 --> 01:08:29,396
و ریاست کرسیِ منطقه چستر
به من واگذار شده بود
602
01:08:29,420 --> 01:08:32,496
ثروت زیادی به ارث بردید؟ -
بله -
603
01:08:32,520 --> 01:08:35,116
یکی از سرگرمیهای
شما مسابقات اسبدوانیه؟
604
01:08:35,140 --> 01:08:37,875
بله، 25 ساله که اسبهای مسابقه
پرورش میدم
605
01:08:37,899 --> 01:08:40,996
برد و باخت بدون پشیمونی؟ -
البته -
606
01:08:41,020 --> 01:08:43,776
...قبل از ازدواج با لیدی بروتون
607
01:08:43,800 --> 01:08:47,436
آیا عهد و پیمانی برای آینده...
بین شما بسته شد؟
608
01:08:47,460 --> 01:08:51,996
توافق کردیم
...هر کدوم از ما عاشق فرد دیگهای بشه
609
01:08:52,020 --> 01:08:53,835
مانع همدیگه نشیم...
610
01:08:53,859 --> 01:08:57,996
پس کاملا برای اتفاقات بعد از اون
...آمادگی داشتین
611
01:08:58,020 --> 01:09:00,156
با وجودیکه...
از اونا استقبال نمیکردین؟
612
01:09:00,180 --> 01:09:03,436
ارزش این ریسکو داشت
613
01:09:03,460 --> 01:09:06,915
اولین بار کِی متوجه
رابطه همسرتون شدین؟
614
01:09:06,939 --> 01:09:09,555
وقتی لیدی دلامر به من گفت
615
01:09:09,579 --> 01:09:13,555
آیا دلخور و خشمگین شدین؟
616
01:09:13,579 --> 01:09:15,875
نه، فقط غمگین شدم
617
01:09:15,899 --> 01:09:20,675
تنها کاری که میتونستم بکنم
پذیرفتن واقعیت بود
618
01:09:20,699 --> 01:09:22,276
تصمیم گرفتین چیکار کنین؟
619
01:09:22,300 --> 01:09:25,276
...تصمیم گرفتم تنهایی به سیلان برم
620
01:09:25,300 --> 01:09:29,076
و بعد از سه ماه ببینم...
نظر همسرم تغییر کرده یا نه
621
01:09:29,100 --> 01:09:32,156
احتمالش بود؟
622
01:09:32,180 --> 01:09:33,715
دخترا اینطوری هستن
623
01:09:33,739 --> 01:09:38,555
آیا از شهرت لرد ارول
بعنوان یک مرد زنباره اطلاع داشتین؟
624
01:09:38,579 --> 01:09:42,280
ترجیح میدم به این سوال جواب ندم
مگراینکه دادگاه وادارم کنه
625
01:09:43,500 --> 01:09:46,635
برگردیم به شب 23ام ژانویه
626
01:09:46,659 --> 01:09:49,436
...شما با همسرتون
627
01:09:49,460 --> 01:09:52,316
لیدی کاربری و مرحوم...
در کلاب شام خوردین
628
01:09:52,340 --> 01:09:55,316
حالوهوای اون شب چطور بود؟ -
تا اونجا که یادمه خیلی شاد بود -
629
01:09:55,340 --> 01:09:59,515
به گفته لیدی کاربری
اون شب خیلی مشروب خوردین
630
01:09:59,539 --> 01:10:02,236
ممکنه کمی زیادهروی کرده باشم
631
01:10:02,260 --> 01:10:05,875
ایشان گفتن به شما کمک کردن
به طبقه بالا برید
632
01:10:05,899 --> 01:10:08,036
چیزی یادم نمیاد
ممکنه اینطور باشه
633
01:10:08,060 --> 01:10:12,356
حاضرید سوگند بخورید
که اون شب از خونه خارج نشدید؟
634
01:10:12,380 --> 01:10:16,395
نمیتونستم بدون اینکه کسی متوجه بشه
از خونه خارج بشم
635
01:10:16,419 --> 01:10:19,036
خونه پر از خدمتکار بود
636
01:10:19,260 --> 01:10:25,536
حقیقت داره که در تابستان 1916
...وقتی هنگ شما عازم فرانسه بود
637
01:10:25,660 --> 01:10:27,835
دچار گرمازدگی شدید؟...
638
01:10:27,859 --> 01:10:29,316
بله
639
01:10:29,340 --> 01:10:32,235
و هیات پزشکیِ ارتش بریتانیا
...تایید کرد
640
01:10:32,259 --> 01:10:36,355
که در نتیجه این گرمازدگی
...از ضعف شدید در دست و پای راست
641
01:10:36,379 --> 01:10:38,396
و شبکوری رنج میبرید؟...
642
01:10:38,420 --> 01:10:40,196
بله
643
01:10:40,220 --> 01:10:44,356
سربازرس پاپی
...که از نظر بدنی سالم هستن
644
01:10:44,380 --> 01:10:48,396
فاصله محل جنایت تا خونه شما رو...
در 25 دقیقه طی کردن
645
01:10:48,420 --> 01:10:51,276
از نظر جسمانی
تواناییِ انجام این کارو دارید؟
646
01:10:51,300 --> 01:10:52,875
نه، ندارم
647
01:10:52,899 --> 01:10:55,316
...سربازرس پاپی
648
01:10:55,340 --> 01:10:59,795
به سوزاندن مقداری زباله...
در روز بعد از جنایت اشاره کردن
649
01:10:59,819 --> 01:11:03,755
ما بقایای یک جوراب چهارخونه
که اونجا پیدا کردن رو دیدیم
650
01:11:03,779 --> 01:11:06,476
اون جوراب برای شما آشنا نبود؟
651
01:11:06,500 --> 01:11:10,720
من در تمام عمرم
جوراب چهارخونه نداشتم
652
01:11:11,659 --> 01:11:16,555
میشه بپرسم چرا اون روز
تصمیم گرفتین آتش روشن کنین؟
653
01:11:16,579 --> 01:11:21,875
اون کار لازم بود
خیلی از مرگ لرد ارول ناراحت بودم
654
01:11:21,899 --> 01:11:25,156
فکر کردم شاید باعث آرامشم بشه
همیشه به روشن کردن آتش علاقه داشتم
655
01:11:25,180 --> 01:11:29,156
شما خودتون رو مردی جوانمرد
و شرافتمند میدونین؟
656
01:11:29,180 --> 01:11:32,635
بعبارتی
مردی که سر قولش میمونه؟
657
01:11:32,659 --> 01:11:35,400
بله -
ممنون -
658
01:11:38,500 --> 01:11:42,400
میتونید بشینید -
ممنون -
659
01:11:46,739 --> 01:11:48,260
سر دلوز؟
660
01:11:48,360 --> 01:11:50,460
همیشه برای خدمتگزاری حاضرم
«گیلبرت کولویل»
661
01:11:50,579 --> 01:11:54,816
آیا بنظرتون کشته شدن لرد ارول با تپانچهای
...مشابه اونی که از شما به سرقت رفت
662
01:11:54,840 --> 01:11:56,720
امری تصادفیه؟...
663
01:11:58,659 --> 01:12:02,640
بهش فکر نکردم -
!بهش فکر نکردین -
664
01:12:05,180 --> 01:12:09,160
فکر کردین مایه مباهاته
که یه مرد عاشق همسرتون بشه؟
665
01:12:10,699 --> 01:12:12,835
فکر کنم همینطوره
666
01:12:12,859 --> 01:12:15,996
آدم دوست داره
بقیه داراییهاشو تحسین کنن
667
01:12:16,020 --> 01:12:18,595
درست مثل داشتن یه تابلوی زیبا؟
668
01:12:18,619 --> 01:12:20,436
دقیقا
669
01:12:20,460 --> 01:12:22,915
...اما این فرق میکنه
670
01:12:22,939 --> 01:12:25,835
وقتی دوست شما
...بجای تحسین کردن اون تابلو
671
01:12:25,859 --> 01:12:30,080
اونو از روی دیوار برداره...
و با خودش ببره
672
01:12:32,659 --> 01:12:35,600
واکنش شما به مرگ لرد ارول چی بود؟
673
01:12:37,020 --> 01:12:38,996
مات و مبهوت شدم
674
01:12:39,020 --> 01:12:42,396
اما از اینکه مشکلتون حل شد
رضایت نداشتین؟
675
01:12:42,420 --> 01:12:45,720
ابدا -
منظورتون چیه؟ -
676
01:12:46,899 --> 01:12:50,316
هیچ مردی رغبت نداره
...با زنی زندگی کنه
677
01:12:50,340 --> 01:12:52,996
که دیوانهوار
...عاشق مرد دیگهای بوده
678
01:12:53,020 --> 01:12:55,240
حتی اگه اون مرد مرده باشه...
679
01:13:15,380 --> 01:13:19,156
ماشین اینجا نیست
ببخشید
680
01:13:19,180 --> 01:13:21,955
هنوز عاشق لرد ارول هستین؟
681
01:13:21,979 --> 01:13:26,635
عاشق شوهرم هستم -
یه سوال دیگه -
682
01:13:26,659 --> 01:13:30,240
...لیدی بروتون، میشه بگید نظرتون
683
01:13:36,699 --> 01:13:39,795
ماشینم هنوز نیومده
684
01:13:39,819 --> 01:13:43,240
لیدی بروتون
میشه یه سوال ازتون بپرسم؟
685
01:13:46,939 --> 01:13:49,755
هنوز عاشق لرد ارول هستین؟
686
01:13:49,779 --> 01:13:52,400
بینهایت ازتون ممنونم
687
01:14:38,140 --> 01:14:40,555
...از نظر شما، متهم
688
01:14:40,579 --> 01:14:43,316
...سر هنری جاک دلوز بروتون
689
01:14:43,340 --> 01:14:46,595
به اتهام قتل
...سروان جاسلین ویکتور هی
690
01:14:46,619 --> 01:14:50,876
بیستودومین ارل
...از خاندان ارول و بارون کیلمارناک
691
01:14:50,900 --> 01:14:53,920
گناهکار یا بیگناه هستند؟...
692
01:14:54,699 --> 01:14:58,160
بیگناه، عالیجناب
693
01:15:00,539 --> 01:15:02,396
!سکوت
694
01:15:02,420 --> 01:15:06,440
این رای نهاییِ شماست؟ -
بله، عالیجناب -
695
01:15:07,659 --> 01:15:10,840
متهم تبرئه و مرخص میشود
696
01:15:28,939 --> 01:15:30,800
!بدشانسی آوردی، والتر
697
01:15:33,619 --> 01:15:36,160
!ایندفعه نتونستی منو گیر بندازی
698
01:15:42,180 --> 01:15:45,480
زندگیِ همه ما در اینجا به پایان رسید
699
01:15:47,100 --> 01:15:49,356
اون مرد
در حق همه ما ظلم کرد
700
01:15:49,380 --> 01:15:51,316
اصلا خندهدار نیست
701
01:15:51,340 --> 01:15:54,920
چی خندهدار نیست؟ -
لیزی میگه همه فکر میکنن کار منه -
702
01:15:59,500 --> 01:16:02,600
ایدینا -
گلدی -
703
01:16:03,819 --> 01:16:07,440
خیلی نزدیک بود -
آره -
704
01:16:13,100 --> 01:16:16,400
داینا، فکر کنم جاک
یه چیز کوچولو برات داره
705
01:16:18,180 --> 01:16:22,196
الان زمان مناسبی نیست -
زود باش -
706
01:16:22,220 --> 01:16:23,960
چیه؟
707
01:16:25,100 --> 01:16:27,120
یالا، مرد
708
01:16:29,699 --> 01:16:33,236
چیه؟ -
سند ملک جینپالاس -
709
01:16:33,260 --> 01:16:37,720
فکر کردم میتونیم اونجا زندگی کنیم -
خونه ارول؟ وحشتناک نیست؟ -
710
01:16:38,420 --> 01:16:42,240
زنیکه رو دوباره صاحب شد
حالا نوبت به خونه اون بیچاره رسیده
711
01:16:48,460 --> 01:16:54,120
جاک...میشه یه لحظه منو ببخشید؟
712
01:17:02,260 --> 01:17:05,560
همیشه فکر میکردم جاک مرد ترسناکیه
713
01:17:08,060 --> 01:17:11,436
آدم با دخترایی مثل داینا ازدواج نمیکنه
714
01:17:11,460 --> 01:17:14,320
آره، اونا رو حفظ میکنه
این فرق میکنه
715
01:17:25,460 --> 01:17:27,640
!بارون اومد
716
01:17:30,420 --> 01:17:32,640
!بارون اومد
717
01:17:33,260 --> 01:17:38,675
آی " مثل ایدینا "
که اینقدر ظریف و شکنندهست
718
01:17:38,699 --> 01:17:44,675
جی " مثل جاس "
که عاقبت بخیر شد
719
01:17:44,699 --> 01:17:50,955
ک " مثل کنیا "
و تمام ماجراهایی که در اون میگذره
720
01:17:50,979 --> 01:17:57,156
ع " مثل عشق "
که همه ما در دامش میفتیم
721
01:17:57,180 --> 01:18:03,276
پ " مثل پول "
که هیچوقت ازش سیر نمیشیم
722
01:18:03,300 --> 01:18:09,955
ن " مثل نینا "
که هیچکس سر از کاراش درنمیاره
723
01:18:09,979 --> 01:18:15,760
خ " مثل خشم "
که هیچ سودی نداره
724
01:18:17,060 --> 01:18:19,960
د " مثل درد "
725
01:18:33,500 --> 01:18:35,616
خدای من
726
01:18:35,940 --> 01:18:39,700
امیدوارم یکی دیگه از اون
!روزای زیبای لعنتی نباشه
727
01:18:56,060 --> 01:18:58,080
آلیس
728
01:19:01,380 --> 01:19:03,000
چرا که نه؟
729
01:19:27,140 --> 01:19:28,880
داینا؟
730
01:19:33,020 --> 01:19:35,360
داینا، بیداری؟
731
01:19:36,859 --> 01:19:39,476
چی شده؟
732
01:19:39,500 --> 01:19:41,800
خواب بودم
733
01:19:44,619 --> 01:19:47,080
ببخشید
734
01:19:50,460 --> 01:19:54,000
تو این فکر بودم...منو ببخش
735
01:19:55,420 --> 01:19:57,720
اجازه هست؟
736
01:20:05,819 --> 01:20:08,480
چندتا مشکل دارم
737
01:20:09,500 --> 01:20:11,720
چیز خاصی نیست
738
01:20:12,500 --> 01:20:14,640
فقط مشکلات مالیه
739
01:21:02,340 --> 01:21:04,680
واقعا جاس رو دوست داشتی، نه؟
740
01:21:07,220 --> 01:21:09,600
فکر کنم به اندازه من اونو دوست داشتی
741
01:21:11,180 --> 01:21:13,640
میشه به مزرعه من بیای؟
742
01:21:35,619 --> 01:21:40,400
اگه بهشون پیشنهاد پول میدادم قبول نمیکردن
فقط میخوان کنار گله باشن
743
01:21:41,460 --> 01:21:44,080
اونا گوشت نمیخورن
744
01:21:44,340 --> 01:21:47,316
فقط خون و شیر
745
01:21:47,340 --> 01:21:49,240
خیلی سالمه
746
01:21:52,739 --> 01:21:56,595
اونا نگهبان هستن
747
01:21:56,619 --> 01:21:59,600
میگن گله متعلق به خداست
748
01:22:02,460 --> 01:22:04,920
ولی در واقع مال منه
749
01:22:09,300 --> 01:22:11,720
برای اونا معنایی نداره
750
01:22:14,819 --> 01:22:16,760
بهترین آدمای دنیا هستن
751
01:22:52,539 --> 01:22:54,880
کار آلیس نبود
752
01:22:55,779 --> 01:22:58,476
انگیزه این کارو داشت
753
01:22:58,500 --> 01:23:00,880
تنها شاهدش لیزیه
754
01:23:25,939 --> 01:23:27,795
مرده
755
01:23:27,819 --> 01:23:30,680
بخودش شلیک کرد
756
01:23:46,220 --> 01:23:48,480
نمیدونم چیکار کنم
757
01:23:50,060 --> 01:23:53,080
فکر کنم بهتره یه نوشیدنی
بهتون تعارف کنم
758
01:23:58,420 --> 01:24:01,356
سگ جاسه
759
01:24:01,380 --> 01:24:03,840
آلیس ازش مراقبت میکرد
760
01:24:06,779 --> 01:24:09,640
سگ بدی نیست
761
01:24:22,460 --> 01:24:24,960
!بیا بالا، بیسی
762
01:24:26,060 --> 01:24:28,200
داینا؟
763
01:24:29,899 --> 01:24:32,160
داینا؟
764
01:24:35,619 --> 01:24:37,920
امروز باید برم مزرعه
765
01:24:39,100 --> 01:24:41,915
چرا با من نمیای؟
برای روحیهت خوبه
766
01:24:41,939 --> 01:24:45,755
اگه ایرادی نداره همینجا میمونم
767
01:24:45,779 --> 01:24:49,840
عزیزم، بنظرم بهتره
قضیه ارول رو فراموش کنیم
768
01:24:53,340 --> 01:24:57,000
ممکنه بد نباشه یه مهمانی بدیم
برای خونه جدیدمون
769
01:24:58,979 --> 01:25:01,600
نظرت چیه؟ -
اوه، جاک -
770
01:25:02,939 --> 01:25:05,360
خودت میدونی
همه از ما دوری میکنن
771
01:25:07,739 --> 01:25:09,440
ماشین حاضره، ارباب
772
01:25:39,699 --> 01:25:42,996
!وبای گاوی
همشون مبتلا شدن
773
01:25:43,020 --> 01:25:45,356
نمیتونستی جلوشو بگیری؟
774
01:25:45,380 --> 01:25:48,875
...نمیشد کاری -
!اصلا قانعکننده نیست -
775
01:25:48,899 --> 01:25:50,875
فکر کردی بخاطر چی بهت پول میدم؟
776
01:25:50,899 --> 01:25:53,555
اینجا آفریقاست، قربان -
!لعنت بهت -
777
01:25:53,579 --> 01:25:57,160
!لعنت به این سرزمین
!واقعا شرمآوره
778
01:26:17,100 --> 01:26:18,960
اومدی
779
01:26:21,619 --> 01:26:23,960
میشه یه نوشیدنیِ سبک برام بیاری؟
780
01:26:25,140 --> 01:26:27,360
بله، ارباب
781
01:26:27,699 --> 01:26:31,276
عبداله؟ -
ارباب؟ -
782
01:26:31,300 --> 01:26:34,160
اصلا از کار این بانکدارها سر درنمیارم
783
01:26:35,819 --> 01:26:39,880
وقتی هوا آفتابیه
بزور یه چتر بهت قرض میدن
784
01:26:41,140 --> 01:26:45,240
موقع بارون اونو ازت پس میگیرن -
بله، ارباب -
785
01:28:27,460 --> 01:28:30,240
چای؟ -
ممنون -
786
01:28:30,699 --> 01:28:32,675
!بدون خون، فقط کمی شیر
787
01:28:32,699 --> 01:28:36,400
چی؟ -
ببخشید، نتونستم جلوی خودمو بگیرم -
788
01:28:41,579 --> 01:28:43,600
اجازه هست؟
789
01:29:06,939 --> 01:29:10,680
زیرسیگاری داری؟ -
کنار دستت روی میز -
790
01:29:15,819 --> 01:29:18,720
تو و جاس هستین؟
791
01:29:23,380 --> 01:29:25,515
حتما مدتها پیش بوده
792
01:29:25,539 --> 01:29:27,480
نفر سومی کیه؟
793
01:29:29,460 --> 01:29:34,316
جاک نیست، درسته؟ -
خودشه -
794
01:29:34,340 --> 01:29:36,480
خدای من
795
01:29:37,779 --> 01:29:42,660
میبینی چی پوشیده؟ -
یه جفت جوراب چهارخونه -
796
01:29:56,340 --> 01:29:58,560
بفرما
797
01:30:03,220 --> 01:30:05,635
مشکلی پیش نمیاد
798
01:30:05,659 --> 01:30:08,440
تو رو از اون دور نگه میدارم
799
01:30:10,340 --> 01:30:12,200
با من ازدواج کن
800
01:30:13,619 --> 01:30:15,920
ازت مراقبت میکنم
801
01:30:17,899 --> 01:30:22,635
با من ازدواج کن -
با تو ازدواج کنم؟ -
802
01:30:22,659 --> 01:30:25,640
برای چی؟ چرا؟
803
01:30:31,300 --> 01:30:33,560
خیلی زیبایی
804
01:30:46,020 --> 01:30:48,400
!منو برسون خونه
805
01:31:06,859 --> 01:31:10,080
داینا، تویی؟
806
01:31:12,100 --> 01:31:14,320
موضوع چیه؟
807
01:31:16,020 --> 01:31:19,160
همین الان یه عکس ازت دیدم
808
01:31:20,140 --> 01:31:22,200
جوراب چهارخونه پات بود
809
01:31:23,340 --> 01:31:25,560
خب که چی؟
810
01:31:30,180 --> 01:31:32,120
سالها پیش بود
811
01:32:25,680 --> 01:32:27,520
!نه
812
01:32:47,779 --> 01:32:49,440
شرمنده
813
01:32:59,460 --> 01:33:03,436
کجا میری؟ -
از اینجا دور میشم -
814
01:33:03,460 --> 01:33:06,396
حالا که پولی برام نمونده
میخوای منو ترک کنی
815
01:33:06,420 --> 01:33:08,835
از ثروتت متنفرم
816
01:33:08,859 --> 01:33:12,080
تو همسرم هستی
!و باید مثل همسرم رفتار کنی
817
01:33:13,739 --> 01:33:15,316
حق نداری منو ترک کنی
818
01:33:15,340 --> 01:33:18,076
اگه ترکم کنی
!میکشمت
819
01:33:18,100 --> 01:33:20,480
واقعا، جاک؟
820
01:33:24,539 --> 01:33:26,960
ماشین حاضره، خانم
821
01:33:44,500 --> 01:33:47,360
کاملا ازت ناامید شدم، داینا
822
01:33:50,100 --> 01:33:52,520
رفتار بدی با من داشتی
823
01:34:08,260 --> 01:34:10,000
منو نکش، جاک
824
01:34:20,699 --> 01:34:23,280
!اوه، داینا
825
01:37:14,100 --> 01:37:18,915
نوشیدنی نداری
826
01:37:18,939 --> 01:37:23,080
فکر خیلی خوبیه، نه؟
همون چیزی که آلیس میخواست
827
01:37:24,819 --> 01:37:26,920
ببخشید؟
828
01:37:27,979 --> 01:37:33,040
وصیت کرده بود
سر مزارش کوکتلپارتی بدیم
829
01:39:11,240 --> 01:39:21,240
ترجمه شده توسط گروه پیشگام
ترجمه از دکتر لکتر
830
01:39:23,540 --> 01:39:27,540
یک سال بعد
داینا بروتون با گیلبرت کولویل ازدواج کرد76558