Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,319 --> 00:00:40,512
I now bring to your attention...
2
00:00:40,587 --> 00:00:45,182
one of the most stunning treasures
in the British Library's entire collection.
3
00:00:45,258 --> 00:00:46,918
The Magna Carta.
4
00:00:59,305 --> 00:01:00,567
And now, over here...
5
00:01:01,307 --> 00:01:05,971
perhaps the most cherished
ancient artifact in the Western world.
6
00:01:06,712 --> 00:01:08,510
The Shroud of Turin.
7
00:01:27,600 --> 00:01:28,829
The Imperial Sword!
8
00:01:41,480 --> 00:01:44,540
00:02:07,801
I am honored, but not surprised.
16
00:02:07,873 --> 00:02:11,070
This is the culmination of my career.
17
00:02:12,312 --> 00:02:14,677
The moment
that I've been waiting for all my life.
18
00:02:14,747 --> 00:02:16,978
- No, no, no.
- Well, not all my life, perhaps...
19
00:02:17,050 --> 00:02:18,914
- No no.
- No. Nevertheless...
20
00:02:18,985 --> 00:02:23,149
They want Clouseau, since he is
considered the top detective in the world.
21
00:02:23,223 --> 00:02:27,591
We have been asked if Clouseau
is available to lead the Dream Team.
22
00:02:27,661 --> 00:02:30,128
- Clouseau?
- Yes, yes.
23
00:02:35,435 --> 00:02:38,665
- Is there something wrong?
- No, no, not at all.
24
00:02:38,737 --> 00:02:41,729
Would you mind if I use your bathroom
just for a moment?
25
00:02:41,807 --> 00:02:43,673
- Certainly.
- Thank you.
26
00:02:48,715 --> 00:02:50,045
Clouseau.
27
00:03:07,099 --> 00:03:10,432
00:03:53,936
Nine centimeters into
the seamy black underbelly of crime.
36
00:04:08,461 --> 00:04:11,555
- You must take the ticket. Take it.
- Never!
37
00:04:12,231 --> 00:04:14,223
You must take the ticket.
38
00:04:23,143 --> 00:04:25,771
You're not wearing your seatbelt.
39
00:04:25,845 --> 00:04:28,836
You are going to have to go
to traffic school.
40
00:04:36,755 --> 00:04:38,154
00:08:20,345
Sir, Inspector Clouseau is here to see you.
49
00:08:21,915 --> 00:08:23,007
Send him in.
50
00:08:23,081 --> 00:08:26,449
- Clouseau?
- I have to appoint him to the Dream Team.
51
00:08:26,519 --> 00:08:29,386
- Clouseau?
- Don't ask, don't...
52
00:08:29,454 --> 00:08:33,015
Good afternoon, Chief Inspector.
I'm here with my report.
53
00:08:34,326 --> 00:08:35,759
00:08:58,582
Over the last six weeks,
I've given out almost four parking tickets.
60
00:08:58,650 --> 00:09:00,642
One at the musée, overtime.
61
00:09:00,720 --> 00:09:05,918
And one, you'll recall, to you,
in violation of the bent-license-plate law.
62
00:09:05,991 --> 00:09:08,552
- Yes, I recall.
- It's all there in the report.
63
00:09:08,628 --> 00:09:11,495
Fascinating.
Well, I shall waste no time in reading it.
64
00:09:11,563 --> 00:09:16,024
00:09:41,818
Chief Inspector, I don't even know
what you are talking about.
71
00:09:43,028 --> 00:09:44,495
Good work, Clouseau.
72
00:09:44,563 --> 00:09:50,628
Now, to business. I have been
instructed to reassign you...
73
00:09:53,605 --> 00:09:54,903
Clouseau?
74
00:09:58,244 --> 00:09:59,575
Clouseau.
75
00:10:12,859 --> 00:10:14,793
We were being recorded.
76
00:10:18,932 --> 00:10:22,799
00:10:44,456
- I said "hamburger".
- No, you said "hamburger".
83
00:10:44,524 --> 00:10:46,514
00:11:41,235
The Tornado is at large, and you want me
to protect the Pink Panther.
98
00:11:41,313 --> 00:11:42,371
- No.
- No?
99
00:11:42,447 --> 00:11:44,540
It is my job to protect the Pink Panther.
100
00:11:44,616 --> 00:11:47,745
You've merely been reassigned
to the Dream Team.
101
00:11:49,922 --> 00:11:51,719
That is quite an honor...
102
00:11:51,790 --> 00:11:54,316
- But I cannot accept.
- What?
103
00:11:54,394 --> 00:11:56,293
00:12:30,852
Yes, Inspector Dreyfus is sending me
on a very dangerous mission.
113
00:12:30,929 --> 00:12:35,196
- For how long? When will you return?
- I will return when the criminal is caught.
114
00:12:35,268 --> 00:12:39,226
It could be a month, it could be a year.
You understand, Nicole.
115
00:12:39,672 --> 00:12:43,630
- Yes, yes, of course.
- Of course, we will have to stay apart.
116
00:12:43,709 --> 00:12:47,975
00:13:29,485
So, even though, technically,
we are on duty...
125
00:13:29,554 --> 00:13:33,389
do you think it would be all right
to share a bottle of wine?
126
00:13:33,459 --> 00:13:35,552
I think it would be all right.
127
00:13:35,628 --> 00:13:39,222
Then I will select the wine.
It is one of my specialties.
128
00:13:43,402 --> 00:13:46,235
I would like to select my own wine.
129
00:13:46,304 --> 00:13:49,763
00:15:29,168
We must never forget to not remember it.
137
00:15:29,241 --> 00:15:32,802
And if we do remember it,
we must immediately forget it.
138
00:15:33,846 --> 00:15:37,043
Now, let's have
a professional hug goodbye.
139
00:15:42,687 --> 00:15:46,350
I'll be right there.
I'll see you in several months.
140
00:15:46,424 --> 00:15:50,691
- No problem.
- And I do hope your hearing improves.
141
00:15:57,937 --> 00:16:01,201
00:16:30,960
- Here. Yes.
- There?
149
00:16:31,037 --> 00:16:32,868
- Yes.
- And then you turn here.
150
00:16:32,937 --> 00:16:34,029
- Of course, yes.
- All right.
151
00:16:34,105 --> 00:16:35,163
- And this turns it.
- Yeah.
152
00:16:35,240 --> 00:16:36,868
Okay, here we go.
153
00:16:41,813 --> 00:16:43,212
- Exactly.
- Yes?
154
00:16:43,282 --> 00:16:47,240
- This case is very strange.
- How so, Inspector?
155
00:16:47,320 --> 00:16:49,811
00:17:10,205
London, the Magna Carta.
Italy, the sacred Shroud.
162
00:17:12,111 --> 00:17:17,377
The Imperial Sword. Why now?
Why all of a sudden? Why? Why?
163
00:17:25,490 --> 00:17:27,391
You need to calm down.
164
00:17:38,503 --> 00:17:39,596
Hey!
165
00:17:46,511 --> 00:17:50,538
What's the matter, Ponton?
You seem a little depressed today.
166
00:17:51,517 --> 00:17:54,111
- Is it your wife again?
- Yes.
167
00:17:54,953 --> 00:17:57,888
00:18:47,000
This is a bad idea.
182
00:18:51,309 --> 00:18:54,836
00:19:17,926
France is in shock.
190
00:19:18,002 --> 00:19:21,597
The international Dream Team
of detectives will begin...
191
00:19:22,842 --> 00:19:27,506
I'm standing outside the Grand Palais
where the Pink Panther has been stolen.
192
00:19:34,385 --> 00:19:37,287
Why are they cheering?
This is a national tragedy.
193
00:19:37,355 --> 00:19:41,052
We live in a media age.
You must learn to adapt.
194
00:19:41,125 --> 00:19:42,957
00:20:31,365
- Yes. I am Nicole.
- Yes, so nice to see you again.
203
00:20:31,442 --> 00:20:33,205
You, too, Inspector.
204
00:20:34,445 --> 00:20:38,143
Well, enough of this foreplay.
Where are the other detectives?
205
00:20:38,217 --> 00:20:40,377
Yes, they're waiting inside.
206
00:20:41,854 --> 00:20:43,913
I hope no one has
tampered with the crime scene.
207
00:20:43,989 --> 00:20:45,547
00:21:49,019
so feel free to use her
in any way you wish.
223
00:21:51,557 --> 00:21:54,287
And now there is a crime scene waiting.
224
00:21:56,662 --> 00:21:59,721
Excuse me. "The crime scene."
225
00:22:01,933 --> 00:22:07,634
- That is not Italian, and I do
speak English. - Really? Prove it.
226
00:22:08,173 --> 00:22:12,336
Gentlemen, we first have to determine
how the crime was committed.
227
00:22:12,411 --> 00:22:15,278
00:22:36,757
- How did you...
- Your pupils are noticeably dilated.
235
00:22:36,835 --> 00:22:39,804
And will you be moving out
of the Hotel Montmartre?
236
00:22:39,872 --> 00:22:42,170
They are doing construction at night
around the Montmartre...
237
00:22:42,240 --> 00:22:44,573
so as not to disturb daytime traffic.
238
00:22:44,643 --> 00:22:48,409
From your puffy eyes,
I deduce you spent a sleepless night.
239
00:22:49,147 --> 00:22:52,584
Speaking of traffic,
are you enjoying your Smart car?
240
00:22:53,484 --> 00:22:55,384
Your trousers are wrinkled
behind the knees.
241
00:22:55,453 --> 00:22:59,480
And how do you think your favorite
football team, Arsenal, will do this year?
242
00:22:59,557 --> 00:23:01,890
That matchbox is from
the only bar in Paris...
243
00:23:01,960 --> 00:23:03,894
that shows English football telecasts.
244
00:23:03,961 --> 00:23:06,088
00:23:25,606
Stop the insanity and look at this.
252
00:23:26,884 --> 00:23:29,979
Il Tornado is not as careful as he thinks.
253
00:23:34,226 --> 00:23:38,890
Fingerprint. With this small piece of glass,
the case is practically solved.
254
00:23:40,833 --> 00:23:42,960
This one has a fingerprint.
255
00:23:45,104 --> 00:23:47,470
This one has a fingerprint, too.
256
00:23:47,538 --> 00:23:49,439
This one has a fingerprint.
257
00:23:49,508 --> 00:23:53,342
00:25:31,369
Tornado, I'm coming to get you.
There's your one.
282
00:25:34,947 --> 00:25:37,779
I was able to discover this Tornado
hacked the security system...
283
00:25:37,849 --> 00:25:42,252
from a remote location and turned off
all the alarms and surveillance scanners.
284
00:25:42,320 --> 00:25:45,813
- Can you trace the source?
- Yes, but it will take time.
285
00:25:48,192 --> 00:25:52,128
- You are new here?
- Yes, hello. Mrs. Berenger.
286
00:25:52,197 --> 00:25:54,858
- I know who you are, Inspector.
- Do you?
287
00:25:54,932 --> 00:25:57,799
Due to the media frenzy
surrounding this case...
288
00:25:57,869 --> 00:26:02,568
I've been assigned to instruct employees
on political and social correctness.
289
00:26:03,107 --> 00:26:05,941
It's always nice
to have a very sexy woman...
290
00:26:06,010 --> 00:26:08,877
clomping around the building
in high heels.
291
00:26:12,150 --> 00:26:17,451
00:28:29,945
- Drab?
- And she is disgusting.
324
00:28:30,021 --> 00:28:32,786
- Disgusting?
- Yeah, she's drab and disgusting.
325
00:28:32,857 --> 00:28:34,450
I think you are wrong, Clouseau.
326
00:28:34,526 --> 00:28:37,825
You see, you and I,
we are men of the world, no?
327
00:28:37,895 --> 00:28:41,194
We've had all these
sexy and glamorous women, right?
328
00:28:42,467 --> 00:28:46,130
Yes, in fact, I believe
you've made a conquest of your own...
329
00:28:47,506 --> 00:28:49,201
in Miss Solandres.
330
00:28:54,980 --> 00:28:57,005
Clouseau, you are a lover.
331
00:28:57,883 --> 00:29:02,582
And Nicole is a woman for a lifetime,
a woman to have the babies with.
332
00:29:02,653 --> 00:29:06,112
- To have the babies?
- Yes, lots and lots of the babies.
333
00:29:07,358 --> 00:29:09,417
All day long the babies.
334
00:29:11,430 --> 00:29:13,489
All day long the babies?
335
00:29:14,799 --> 00:29:16,061
Ponton.
336
00:29:17,635 --> 00:29:20,570
00:29:43,993
- But why?
- Because it is a stereotype.
343
00:29:45,197 --> 00:29:47,757
Inspector, are you prejudiced
against Asians?
344
00:29:47,833 --> 00:29:51,064
Well, of course not.
Except when they drive.
345
00:29:51,135 --> 00:29:52,397
Have you ever seen them drive?
346
00:29:52,471 --> 00:29:54,597
They can hardly see over
the steering wheel.
347
00:29:54,673 --> 00:29:58,131
- Inspector.
- Well, I'm sorry, Mrs. Berenger.
348
00:29:58,210 --> 00:30:02,044
I suppose I'm a bit of a dumb blonde
about this.
349
00:30:02,114 --> 00:30:05,742
00:30:31,374
- You did it again!
- No, I didn't.
359
00:30:31,442 --> 00:30:32,467
- Yes, you did.
- I did not.
360
00:30:32,544 --> 00:30:34,478
- Yes, you did.
- Oh, my God, look!
361
00:30:34,546 --> 00:30:36,069
Oh, my God...
362
00:30:50,828 --> 00:30:52,090
Exactly?
363
00:30:52,463 --> 00:30:54,864
I had it out with my wife.
364
00:30:54,932 --> 00:30:57,992
I told her that she must not
question me about my work...
365
00:30:58,068 --> 00:31:02,130
00:31:31,859
They are my sons, Louis and Antoine.
They took my side of the argument.
374
00:31:31,936 --> 00:31:33,426
And this is Jacques.
375
00:31:33,505 --> 00:31:36,440
They named him after you.
They idolize you.
376
00:31:43,847 --> 00:31:46,180
Uncle Jacques, what's that?
377
00:31:48,019 --> 00:31:51,546
That is an award given to me
by the President of France.
378
00:31:52,723 --> 00:31:53,986
Go ahead.
379
00:31:56,560 --> 00:32:00,361
00:32:29,250
Wow!
388
00:32:29,326 --> 00:32:31,557
- You like karate?
- We love it.
389
00:32:32,396 --> 00:32:33,829
Remember, boys.
390
00:32:33,897 --> 00:32:40,394
The secret to a successful karate
attack is the element of surprise.
391
00:32:49,213 --> 00:32:51,010
- Good one.
- Thank you.
392
00:32:55,086 --> 00:32:59,215
To find the Tornado,
we must consider his motives.
393
00:32:59,290 --> 00:33:03,159
00:33:11,461
No. These items are too famous to be sold.
397
00:33:11,536 --> 00:33:15,596
Only the Pink Panther can be cut up
and sold as smaller gems.
398
00:33:15,673 --> 00:33:18,199
I suspect that's what he wants.
399
00:33:18,276 --> 00:33:19,936
I have something.
400
00:33:21,512 --> 00:33:27,611
00:34:17,492
that Avellaneda's not just the Tornado's
fence, but the Tornado himself.
409
00:34:17,568 --> 00:34:18,695
He is the right age.
410
00:34:18,769 --> 00:34:21,000
Do we have a sample of his DNA?
411
00:34:21,072 --> 00:34:24,530
Not yet, but we should be in Rome
in one hour.
412
00:34:24,608 --> 00:34:26,474
Where is our pilot?
413
00:34:26,543 --> 00:34:30,001
I don't trust any other pilot
for my plane but myself.
414
00:34:30,882 --> 00:34:32,315
00:35:17,824
00:35:51,585
00:36:10,146
The very word
that he used to describe you.
432
00:36:10,949 --> 00:36:13,509
- He called me drab?
- And disgusting.
433
00:36:14,652 --> 00:36:16,016
Disgusting?
434
00:36:18,690 --> 00:36:20,021
Thank you.
435
00:36:35,405 --> 00:36:38,340
Hey Ponton.
Tell me more about Inspector Clouseau.
436
00:36:38,409 --> 00:36:42,106
He's a brilliant man, unorthodox, oblique.
437
00:36:42,780 --> 00:36:44,873
But I can tell you
with absolute confidence...
438
00:36:44,949 --> 00:36:47,644
he's the man who will solve this case.
439
00:36:47,719 --> 00:36:50,483
Ponton-san, you are crazy.
440
00:36:52,990 --> 00:36:55,824
If Clouseau solves this case,
I am perfectly willing to run around...
441
00:36:55,893 --> 00:36:59,193
like a bare-bummed idiot
wearing nothing but a tutu.
442
00:37:01,431 --> 00:37:03,559
Well, let's talk about Avellaneda.
443
00:37:03,635 --> 00:37:07,297
- What are his proclivities?
- He's an art connoisseur...
444
00:37:07,371 --> 00:37:08,998
but because of his
questionable dealings...
445
00:37:09,072 --> 00:37:11,802
he was thrown out of Spain
and must live here.
446
00:37:11,876 --> 00:37:15,106
You see?
He has squandered his reputation...
447
00:37:15,179 --> 00:37:17,943
and he is forced to live in the woods
like an animal...
448
00:37:18,016 --> 00:37:20,074
with the shame of being a criminal.
449
00:37:20,150 --> 00:37:24,952
If there is one absolute truth in
this world, it is that crime does not pay.
450
00:37:34,898 --> 00:37:37,423
You say the bullet hole is
behind his right shoulder?
451
00:37:37,501 --> 00:37:38,525
Yes.
452
00:37:38,603 --> 00:37:43,130
Then all we have to do is figure out a way
to get him to remove his shirt.
453
00:37:51,949 --> 00:37:54,009
I was half expecting you.
454
00:37:54,719 --> 00:37:57,085
00:38:34,255
Nicole.
462
00:38:34,324 --> 00:38:39,422
While the Dream Team plays its
little games, I am going to snoop around.
463
00:38:44,735 --> 00:38:46,135
Who cares?
464
00:38:49,740 --> 00:38:55,110
So, gentlemen and ladies,
please make yourselves at home.
465
00:38:56,347 --> 00:38:58,211
Now, how can I help you?
466
00:38:58,282 --> 00:39:02,047
Mr. Avellaneda,
where were you last Friday evening?
467
00:39:02,119 --> 00:39:04,815
00:39:30,108
My security system.
476
00:39:42,659 --> 00:39:44,684
Answer this question.
477
00:39:44,762 --> 00:39:48,527
In the past, you admitted to dealings
with II Tornado?
478
00:39:48,599 --> 00:39:51,090
Yes, but that was 10 years ago.
479
00:39:51,168 --> 00:39:54,400
Besides, I never saw his face.
480
00:39:54,472 --> 00:39:57,771
How did you conduct these transactions
if you never saw his face?
481
00:39:57,842 --> 00:40:01,505
00:40:21,295
No, I've told you. I am not the Tornado.
489
00:40:21,364 --> 00:40:23,161
How did you pay him?
490
00:40:24,001 --> 00:40:26,902
With deposits into Swiss bank accounts.
491
00:40:26,971 --> 00:40:29,302
Numbered. Untraceable.
492
00:40:31,175 --> 00:40:33,074
I understand.
493
00:40:33,143 --> 00:40:37,342
Look, I know my answers
are less than satisfactory.
494
00:40:38,449 --> 00:40:40,416
00:41:04,735
That I must strip down
and remove my clothes...
503
00:41:04,809 --> 00:41:06,969
in the sanctity of my own home...
504
00:41:07,043 --> 00:41:11,481
before a group of people I've only
just met just to prove my innocence?
505
00:41:11,548 --> 00:41:13,449
Well, it wouldn't hurt.
506
00:41:15,018 --> 00:41:17,579
Fine. Let's get it over with, then.
507
00:41:29,900 --> 00:41:32,425
I believe it was the right shoulder.
508
00:41:41,112 --> 00:41:46,139
00:42:40,092
Yes. Of course you have.
517
00:42:46,077 --> 00:42:50,275
Clouseau Inspector,
I even checked all the house's computers.
518
00:42:50,347 --> 00:42:52,646
None of them are used
to hack into the museum.
519
00:42:52,717 --> 00:42:53,978
Still...
520
00:42:54,585 --> 00:42:57,815
Clouseau, can't you see
what's plain in front of you?
521
00:42:57,889 --> 00:43:00,585
Your unrelenting stubbornness
is maddening.
522
00:43:00,657 --> 00:43:05,425
And I'm telling you I sense
the presence of the Tornado in that house.
523
00:43:14,405 --> 00:43:16,396
They don't know anything.
524
00:43:17,675 --> 00:43:20,802
That blasted bullet wound. It's my mark.
525
00:43:23,246 --> 00:43:25,146
One day they'll find me.
526
00:43:25,215 --> 00:43:27,309
You're in no danger, Laurence.
527
00:43:27,385 --> 00:43:29,409
This is all very strange.
528
00:43:30,655 --> 00:43:32,646
I even know one of them.
529
00:43:33,324 --> 00:43:34,552
00:44:11,389
"shred a simple reminder
of a dinner appointment?"
539
00:44:11,461 --> 00:44:13,293
Good work, Ponton.
540
00:44:14,231 --> 00:44:17,461
- So what should we do?
- Our jobs, Ponton.
541
00:44:17,534 --> 00:44:22,597
We investigate, see who he's eating with.
Perhaps the Tornado.
542
00:44:23,740 --> 00:44:24,833
You go on ahead.
543
00:44:24,909 --> 00:44:29,039
00:44:50,690
Why is he saying that?
547
00:44:50,768 --> 00:44:54,295
No, he is saying, "My wife will not be back
in Italy until Sunday".
548
00:44:54,371 --> 00:44:58,137
- No wonder he shredded the message.
- What is all this?
549
00:44:58,208 --> 00:45:00,403
Before they opened tonight, I snuck in...
550
00:45:00,478 --> 00:45:03,878
found out which table he'd reserved,
and planted a bug.
551
00:45:03,947 --> 00:45:07,748
But how did you find out which table
they would be seated at?
552
00:45:09,320 --> 00:45:11,788
You rubbed your fingers together.
553
00:45:12,356 --> 00:45:14,085
That is surprising.
554
00:45:18,695 --> 00:45:21,289
What is she doing here with him?
555
00:45:24,300 --> 00:45:26,132
00:46:24,952
It's very nice.
44634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.