Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,815 --> 00:00:24,846
Saya akan buat.
2
00:00:25,805 --> 00:00:27,575
- Apa?
- Saya akan buat.
3
00:00:30,024 --> 00:00:32,324
Saya akan sertai kumpulan belajar.
4
00:00:33,848 --> 00:00:34,879
Awak akan sertai?
5
00:00:43,591 --> 00:00:45,059
- Hei.
- Apa itu?
6
00:00:54,104 --> 00:00:55,910
Awak semua buat apa?
7
00:00:59,174 --> 00:01:01,083
Saya minta maaf. Tuan.
8
00:01:07,437 --> 00:01:09,817
Serangan dan pembakaran juga?
9
00:01:12,919 --> 00:01:14,160
Siapa nama kamu?
10
00:01:15,304 --> 00:01:17,233
Maaf? Tuan maksudkan saya?
11
00:01:26,434 --> 00:01:27,473
Hei.
12
00:01:29,903 --> 00:01:31,144
Kenapa awak datang ke sini?
13
00:01:31,673 --> 00:01:34,008
Bagaimana jika awak dapat
masalah kerana bersama saya?
14
00:01:35,013 --> 00:01:36,244
Tak...
15
00:01:38,723 --> 00:01:40,114
Ketua kumpulan belajar...
16
00:01:40,510 --> 00:01:41,950
- ditahan, jadi...
- Apa?
17
00:01:43,452 --> 00:01:44,452
Ketua apa?
18
00:01:45,722 --> 00:01:47,322
Senangnya nak buat awak gembira.
19
00:01:49,323 --> 00:01:52,845
Oh. Ini untuk awak.
20
00:01:53,233 --> 00:01:55,004
Saya jumpa ini
semasa bersihkan kelas.
21
00:01:56,665 --> 00:01:57,665
Terima kasih.
22
00:01:58,816 --> 00:01:59,816
Baik.
23
00:02:01,303 --> 00:02:02,363
Okey.
24
00:02:08,116 --> 00:02:09,177
Hei.
25
00:02:10,116 --> 00:02:12,985
- Apa?
- Semalam, di makmal,
26
00:02:13,526 --> 00:02:14,655
dan di dalam kelas.
27
00:02:17,619 --> 00:02:18,619
Terima kasih.
28
00:02:20,420 --> 00:02:23,035
Jangan berterima kasih
kepada saya. Kita kawan.
29
00:02:23,128 --> 00:02:25,293
Saya beri awak
gula-gula getah dan vitamin,
30
00:02:25,318 --> 00:02:26,794
dan saya tunggu awak...
31
00:02:26,819 --> 00:02:29,206
semasa awak tidur di perpustakaan
sekiranya awak lewat ke kelas.
32
00:02:29,231 --> 00:02:30,798
Jangan berterima kasih
kepada saya untuk itu juga.
33
00:02:32,800 --> 00:02:34,702
Saya tak berterima kasih untuk itu.
34
00:02:45,837 --> 00:02:48,737
Kamu bergurau apabila
saya suruh kamu menyesal?
35
00:02:51,124 --> 00:02:52,224
Maafkan saya, tuan.
36
00:03:05,910 --> 00:03:06,910
Hei.
37
00:03:06,935 --> 00:03:08,504
Tak guna. Itu mereka.
38
00:03:22,450 --> 00:03:24,050
Oh Tuhan.
39
00:03:29,823 --> 00:03:32,039
Berjalan. Pergi terus ke hadapan.
40
00:04:00,219 --> 00:04:03,719
Bukan ke kanak-kanak bermasalah
seperti dia wujud di mana-mana?
41
00:04:04,134 --> 00:04:05,464
Jangan risau sangat.
42
00:04:05,507 --> 00:04:08,523
Kami akan menganjurkan jawatankuasa
keganasan sekolah dalaman...
43
00:04:08,548 --> 00:04:09,848
dan buang dia dari sekolah.
44
00:04:11,433 --> 00:04:13,334
- Saya akan dibuang sekolah?
- Naib Pengetua.
45
00:04:13,524 --> 00:04:15,939
Jika kamu buat salah,
kamu akan menghadapi akibatnya.
46
00:04:15,964 --> 00:04:17,440
Tapi, buang dia...
47
00:04:17,465 --> 00:04:18,535
Diam.
48
00:04:19,013 --> 00:04:20,814
Panggil ibu bapanya ke sekolah...
49
00:04:20,844 --> 00:04:22,284
dan bersedia untuk jawatankuasa.
50
00:04:22,314 --> 00:04:23,383
Awak faham?
51
00:04:25,616 --> 00:04:27,887
Boleh kita tamatkan
lawatan awak di bahagian makmal?
52
00:04:39,019 --> 00:04:41,389
Bukan ke sekolah yang salah?
53
00:04:49,811 --> 00:04:51,321
Cik Lee.
54
00:04:51,809 --> 00:04:53,409
Saya salah dengar ke?
55
00:04:54,623 --> 00:04:55,763
Sekolah ini...
56
00:04:56,428 --> 00:04:57,899
lebih mengambil berat tentang...
57
00:04:59,015 --> 00:05:01,116
seorang timbalan pesuruhjaya
daripada 600 pelajar.
58
00:05:02,820 --> 00:05:05,486
Oh Tuhan. Saya tak percaya ini.
59
00:05:05,824 --> 00:05:09,394
Seseorang akan anggap
saya seorang yang teruk.
60
00:05:09,523 --> 00:05:11,702
Dialah yang teruk.
61
00:05:11,727 --> 00:05:14,462
Pembuli sekolah yang
buat keganasan di sekolah.
62
00:05:14,487 --> 00:05:16,393
Dia tiada pilihan
selain bertindak balas...
63
00:05:16,418 --> 00:05:17,778
kerana dia dibuli dan diserang.
64
00:05:17,803 --> 00:05:20,010
Melakukan keganasan
kerana dia diserang?
65
00:05:20,034 --> 00:05:21,349
- Keganasan...
- Keganasan...
66
00:05:21,373 --> 00:05:24,038
tak boleh dibenarkan
dan awak sangat betul.
67
00:05:24,313 --> 00:05:25,614
Saya berada di sini
selama dua hari...
68
00:05:25,639 --> 00:05:28,248
dan Sekolah Tinggi Teknikal Yusung
yang saya lihat setakat ini...
69
00:05:28,714 --> 00:05:30,243
saya cuma tak tahu.
70
00:05:30,813 --> 00:05:31,983
Di sini ada...
71
00:05:33,336 --> 00:05:36,237
cara untuk pelajar
melindungi diri mereka...
72
00:05:36,422 --> 00:05:38,252
tanpa bergantung kepada keganasan?
73
00:05:43,558 --> 00:05:45,568
Awak pun sama, Cik Lee.
74
00:05:46,042 --> 00:05:49,083
Awak tak dapat tempat pertama
dalam ujian perekrutan kerana nasib.
75
00:05:50,014 --> 00:05:51,399
Dia dapat tempat pertama?
76
00:05:51,424 --> 00:05:53,523
Ya. Saya ingat sekarang.
77
00:05:53,768 --> 00:05:55,052
Dia dapat tempat pertama...
78
00:05:55,076 --> 00:05:56,504
dalam peperiksaan
perekrutan guru tahun lepas.
79
00:05:56,623 --> 00:05:57,732
Lee Han Kyeong.
80
00:05:58,214 --> 00:06:00,589
Tapi atas sebab tertentu
dia tak mendaftar...
81
00:06:00,613 --> 00:06:02,313
dan dia hilang kelayakan.
82
00:06:02,616 --> 00:06:05,217
Itu awak, bukan, Cik Lee?
83
00:06:07,230 --> 00:06:08,749
Saya akan jadi seorang guru.
84
00:06:09,616 --> 00:06:11,926
Seorang guru yang
mempengaruhi pelajarnya...
85
00:06:12,713 --> 00:06:13,953
secara positif.
86
00:06:15,315 --> 00:06:16,924
Jadi, Cik Lee.
87
00:06:16,949 --> 00:06:19,519
Bagaimana rancangan awak untuk
membetulkan masalah sekolah ini?
88
00:06:20,204 --> 00:06:21,204
Itu...
89
00:06:24,220 --> 00:06:26,534
Walaupun awak lulus
peperiksaan di tempat pertama,
90
00:06:26,599 --> 00:06:28,845
apa yang awak boleh buat sebagai
pemula dalam kontrak sementara?
91
00:06:28,870 --> 00:06:30,071
Kumpulan belajar.
92
00:06:30,447 --> 00:06:31,863
Kumpulan belajar?
93
00:06:31,888 --> 00:06:33,474
Ya, kumpulan belajar.
94
00:06:33,605 --> 00:06:34,909
Itu adalah...
95
00:06:35,209 --> 00:06:37,027
idea pelajar ini.
96
00:06:37,719 --> 00:06:40,648
Saya nak bekerja keras dengannya.
97
00:06:42,423 --> 00:06:43,459
Tuan.
98
00:06:43,484 --> 00:06:45,299
Jangan buang lebih banyak masa
untuk perbincangan yang sia-sia...
99
00:06:45,324 --> 00:06:47,625
Kumpulan belajar.
Saya rasa itu idea yang baik.
100
00:06:48,022 --> 00:06:49,123
Tuan.
101
00:06:50,123 --> 00:06:51,293
Timbalan Pengetua.
102
00:06:52,119 --> 00:06:54,760
Ada masalah dengan
pelajar yang nak belajar?
103
00:06:54,910 --> 00:06:57,016
Saya perasan penggera
kebakaran tak berfungsi.
104
00:06:57,041 --> 00:06:59,580
Puntung rokok ada
di mana-mana, apatah lagi...
105
00:07:01,235 --> 00:07:03,404
(Tempoh ke-3,
Bahasa Inggeris, Nombor Ganjil)
106
00:07:04,500 --> 00:07:06,574
(Matematik)
107
00:07:07,074 --> 00:07:08,289
("Kumpulan Belajar" YLAB)
108
00:07:08,313 --> 00:07:09,514
(Kisah oleh Shin Hyung Uk,
Dilukis oleh Yu Seung Yeon)
109
00:07:10,779 --> 00:07:11,779
(Belajar)
110
00:07:11,804 --> 00:07:12,808
(Berkumpul jika awak mahu!)
111
00:07:12,833 --> 00:07:15,003
(Hwang Min Hyun)
112
00:07:15,683 --> 00:07:17,084
(Han Ji Eun)
113
00:07:17,159 --> 00:07:18,459
(Cha Woo Min)
114
00:07:28,733 --> 00:07:29,764
(Lee Jong Hyun)
115
00:07:29,864 --> 00:07:31,133
(Shin Soo Hyun)
116
00:07:32,274 --> 00:07:34,543
(Yun Sang Jeong, Gong Do Yu)
117
00:07:39,940 --> 00:07:44,679
(Kumpulan Belajar)
118
00:07:59,027 --> 00:08:00,027
Ga Min.
119
00:08:00,923 --> 00:08:02,163
34 minit berlalu.
120
00:08:05,394 --> 00:08:06,454
Terima kasih.
121
00:08:16,014 --> 00:08:18,359
(Saya boleh buat)
122
00:08:18,383 --> 00:08:19,414
Ga Min.
123
00:08:20,836 --> 00:08:23,076
Bangun. Bersedia untuk ke sekolah.
124
00:08:29,816 --> 00:08:31,826
Mari belajar
bersungguh-sungguh lagi hari ini.
125
00:08:36,049 --> 00:08:38,099
- Awak awal hari ini.
- Awak juga.
126
00:08:50,300 --> 00:08:51,300
Tunggu...
127
00:08:52,912 --> 00:08:53,912
Se Hyun.
128
00:08:55,006 --> 00:08:56,037
Apa?
129
00:08:56,120 --> 00:08:58,442
Ini kali pertama
kita terserempak di sini, betul?
130
00:09:00,017 --> 00:09:01,056
Awak betul.
131
00:09:02,529 --> 00:09:03,831
- Sakit.
- Semakin teruk.
132
00:09:05,027 --> 00:09:06,297
Awak pergi ke hospital?
133
00:09:06,833 --> 00:09:07,933
Tak perlu berlebihan.
134
00:09:08,597 --> 00:09:09,597
Kenapa?
135
00:09:09,836 --> 00:09:10,951
Kita dalam kumpulan
belajar sama, bukan?
136
00:09:10,975 --> 00:09:11,975
Awak...
137
00:09:12,327 --> 00:09:13,327
Diam.
138
00:09:14,736 --> 00:09:15,996
Perlahankan suara awak.
139
00:09:22,777 --> 00:09:23,977
Oh ya,
140
00:09:25,406 --> 00:09:27,340
timbalan pesuruhjaya sekolah
benar-benar meluluskannya?
141
00:09:27,696 --> 00:09:28,755
Ya.
142
00:09:30,513 --> 00:09:32,614
Ini kumpulan belajar yang
diiktiraf oleh Pejabat Pendidikan.
143
00:09:34,210 --> 00:09:36,110
Ia tak begitu sukar, bukan?
144
00:09:36,517 --> 00:09:38,592
Itulah sebabnya
awak bercakap besar, bukan?
145
00:09:38,797 --> 00:09:40,696
Ya, saya boleh buat.
146
00:09:41,228 --> 00:09:42,933
Semoga berjaya dengan itu.
147
00:09:43,713 --> 00:09:45,608
Jika kumpulan belajar gagal,
148
00:09:45,633 --> 00:09:47,203
kontrak awak juga tamat.
149
00:09:48,106 --> 00:09:49,907
Terima kasih,
Tuan Timbalan Pengetua.
150
00:09:55,627 --> 00:09:56,727
Saya tertanya-tanya.
151
00:09:58,006 --> 00:09:59,958
Saya tertanya-tanya jika
awak masih akan teruskan tentang...
152
00:09:59,983 --> 00:10:01,783
idea murni kumpulan belajar
dan lain-lain...
153
00:10:02,017 --> 00:10:04,331
setelah berada
di sekolah ini lebih lama.
154
00:10:05,613 --> 00:10:07,072
Lima pelajar dalam dua minggu?
155
00:10:07,219 --> 00:10:10,334
Ya. Selepas itu barulah ia akan
diterima sebagai kelab rasmi.
156
00:10:11,623 --> 00:10:13,453
- Oh, begitu.
- Teruklah begini.
157
00:10:14,031 --> 00:10:17,031
- Kenapa? Awak tak yakin?
- Tak...
158
00:10:17,318 --> 00:10:18,901
Kita bukan saja
perlu cari seorang...
159
00:10:18,926 --> 00:10:21,197
tapi tiga pelajar untuk
belajar di sekolah ini.
160
00:10:21,222 --> 00:10:24,128
Kamu berdua. Ada pepatah
yang berbunyi begini.
161
00:10:25,605 --> 00:10:28,118
Apa pepatah itu?
Ia dikatakan oleh Napoleon.
162
00:10:29,003 --> 00:10:30,978
"Nasib malang sekarang
hanyalah akibatnya..."
163
00:10:31,003 --> 00:10:32,947
- "masa..."
- Bukan yang itu. Yang satu lagi.
164
00:10:33,113 --> 00:10:34,858
"Cara terbaik untuk
tepati janji seseorang..."
165
00:10:34,883 --> 00:10:36,050
- "bukan untuk memberikannya."
- Tak.
166
00:10:36,075 --> 00:10:38,085
"Jika awak mengukur
kami berdua dengan bumi..."
167
00:10:38,926 --> 00:10:41,026
"mustahil adalah perkataan yang
tak wujud dalam kamus saya."
168
00:10:45,323 --> 00:10:47,042
Saya mengharapkan
sesuatu yang lebih istimewa.
169
00:10:48,427 --> 00:10:49,797
Youn Ga Min, Kim Se Hyun.
170
00:10:50,113 --> 00:10:52,714
Bukan ke kamu nak
jatuhkan ego Timbalan Pengetua...
171
00:10:53,233 --> 00:10:55,135
yang tak percayakan kita?
172
00:10:55,916 --> 00:10:58,933
Ya, kami nak.
Tapi secara realistik...
173
00:10:58,958 --> 00:11:00,057
Kami boleh buat.
174
00:11:00,574 --> 00:11:02,474
Kami boleh cari ahli
untuk kumpulan belajar kami.
175
00:11:03,243 --> 00:11:04,243
(Yang nak belajar, berkumpul!)
176
00:11:04,268 --> 00:11:06,467
- "Belajar?"
- "Belajar?"
177
00:11:06,492 --> 00:11:08,108
Dia gila ke?
178
00:11:08,133 --> 00:11:10,934
Saya rela ponteng kelas walaupun
kepala saya hancur. Betul?
179
00:11:11,105 --> 00:11:12,393
- Betul.
- Betul.
180
00:11:16,924 --> 00:11:17,993
Se Hyun.
181
00:11:18,426 --> 00:11:20,126
Ya? Apa itu?
182
00:11:23,124 --> 00:11:24,733
Kita akan jumpa lima ahli
sekejap saja.
183
00:11:26,507 --> 00:11:27,677
Saya meragui itu.
184
00:11:29,837 --> 00:11:32,439
Bagaimana jika kita ada
lebih daripada sepuluh pemohon?
185
00:11:33,022 --> 00:11:34,262
Mungkin siapa cepat, dia dapat?
186
00:11:34,575 --> 00:11:36,548
Atau susunan gred?
187
00:11:37,550 --> 00:11:39,680
Jika itu susunan gred,
awak akan disingkirkan dulu.
188
00:11:43,317 --> 00:11:44,735
Siapa cepat, dia dapat, itu dia.
189
00:11:50,719 --> 00:11:53,359
Helo? Saya Youn Ga Min, ketua
kumpulan belajar Sekolah Yusung.
190
00:11:54,029 --> 00:11:55,545
Awak nak sertai
kumpulan belajar kami?
191
00:11:57,216 --> 00:11:58,642
Awak berada di tahun
dan kelas yang mana?
192
00:11:58,716 --> 00:12:00,316
Saya Choo Ho Jin
di tahun 3, Kelas 7.
193
00:12:00,633 --> 00:12:03,604
Choo Ho Jin dalam
tahun Tiga, Kelas...
194
00:12:03,630 --> 00:12:05,819
Saya nak meluahkan perasaan kepada
seorang gadis di sekolah jiran,
195
00:12:05,844 --> 00:12:07,408
tapi saya terlalu malu untuk
bercakap dengan orang lain.
196
00:12:08,399 --> 00:12:10,499
Boleh awak beri saya nasihat...
197
00:12:21,527 --> 00:12:24,096
Baru tiga jam
kita pasang poster itu.
198
00:12:28,710 --> 00:12:29,909
Awak Youn Ga Min?
199
00:12:30,903 --> 00:12:31,999
Saya dengar khabar angin itu.
200
00:12:32,299 --> 00:12:34,370
(Kedudukan ke-3
antara tahun pertama)
201
00:12:36,070 --> 00:12:37,101
Ia berbahaya.
202
00:12:38,005 --> 00:12:40,419
Mengarut betul.
Dia ada kuasa syaitan ke?
203
00:12:40,444 --> 00:12:41,909
Tiada api yang boleh
keluar dari kakinya.
204
00:12:41,934 --> 00:12:44,273
Saya melihatnya secara peribadi.
Dia sangat kuat, okey?
205
00:12:44,885 --> 00:12:46,660
Lee Hyeon U menghayunkan logam,
206
00:12:46,684 --> 00:12:49,454
tapi Youn Ga Min melepaskan tembakan
dari kakinya dan sebagainya.
207
00:12:49,743 --> 00:12:51,919
Bagaimanapun, dia bukan orang biasa.
208
00:12:51,944 --> 00:12:53,759
- Walau apa pun, habislah awak.
- Diam.
209
00:12:53,784 --> 00:12:56,384
Mengarutlah. Bukan ke
si kalah itu berkelakuan teruk?
210
00:12:56,930 --> 00:12:58,526
- Apa-apa sajalah. Ke tepi.
- Oh Tuhan.
211
00:12:58,909 --> 00:12:59,909
Serius.
212
00:13:01,261 --> 00:13:03,261
(Belajar)
213
00:13:06,020 --> 00:13:07,221
Awak Youn Ga Min?
214
00:13:07,924 --> 00:13:09,169
Saya dengar khabar angin itu.
215
00:13:10,523 --> 00:13:12,036
Awak akhirnya dengar
khabar angin itu.
216
00:13:15,617 --> 00:13:16,647
Selamat berkenalan.
217
00:13:17,107 --> 00:13:18,178
Sekejap.
218
00:13:22,408 --> 00:13:23,623
Borang permohonan...
219
00:13:24,318 --> 00:13:25,520
Ia sepatutnya di sini.
220
00:13:28,129 --> 00:13:29,333
Awak tak guna...
221
00:13:32,363 --> 00:13:33,493
Ia ada di sini.
222
00:13:39,533 --> 00:13:40,574
Beri saya masa.
223
00:13:51,306 --> 00:13:53,447
Oh Tuhan. Dia tak bangun
dari tempat duduknya.
224
00:13:54,430 --> 00:13:55,469
Apa?
225
00:13:59,753 --> 00:14:00,888
(Borang Permohonan Kelab)
226
00:14:02,924 --> 00:14:04,024
Dia akhirnya bangun!
227
00:14:05,606 --> 00:14:07,223
Saya akan ambil
yang baru dari loker saya.
228
00:14:09,301 --> 00:14:10,330
Awak tak guna...
229
00:14:12,027 --> 00:14:13,367
- Itu mesti sakit.
- Oh Tuhan.
230
00:14:16,940 --> 00:14:18,049
- Dia pengsan?
- Apa?
231
00:14:18,074 --> 00:14:19,673
Awak baru saja melihat Youn Ga Min
hancurkan kepalanya dengan loker?
232
00:14:19,698 --> 00:14:21,108
- Itu tak benar.
- Gila betul.
233
00:14:26,309 --> 00:14:27,309
Apa...
234
00:14:29,030 --> 00:14:30,030
Kenapa dia...
235
00:14:35,457 --> 00:14:36,457
Hidung berdarah?
236
00:14:40,893 --> 00:14:42,003
Awak okey tak?
237
00:14:42,424 --> 00:14:43,464
Bangun!
238
00:14:43,568 --> 00:14:46,767
Bukan ke tampar
orang pengsan itu keterlaluan?
239
00:14:47,574 --> 00:14:48,574
Serius...
240
00:14:51,038 --> 00:14:53,774
Lelaki yang membelasah Lee Hyeon U.
Dia memang makhluk jahat.
241
00:14:54,326 --> 00:14:55,745
Kenapa? Ada sesuatu berlaku lagi?
242
00:14:55,770 --> 00:14:58,040
- Dengar. Kedudukan ketiga kita...
- Ya?
243
00:14:58,205 --> 00:15:00,581
diseret ke perpustakaan
seperti anjing,
244
00:15:00,606 --> 00:15:02,853
dipukul dengan buku,
245
00:15:02,878 --> 00:15:04,923
dan pasu bunga
dilemparkan ke atas kepalanya.
246
00:15:04,948 --> 00:15:06,578
Dan dua kali.
247
00:15:08,150 --> 00:15:09,656
- Dia dimasukkan ke hospital.
- "Dimasukkan ke hospital?"
248
00:15:09,681 --> 00:15:11,258
Dia dimasukkan ke hospital.
249
00:15:12,330 --> 00:15:13,460
Tapi...
250
00:15:13,818 --> 00:15:15,889
sekolah kita ada perpustakaan?
251
00:15:19,128 --> 00:15:21,468
Lelaki semalam pun
tak hubungi awak, bukan?
252
00:15:23,534 --> 00:15:25,326
Saya tak rasa dia datang
ke sekolah hari ini.
253
00:15:27,723 --> 00:15:31,020
Pemohon pertama jatuh sakit.
Mengecewakan.
254
00:15:31,215 --> 00:15:33,585
Tak. Dia bukan pemohon.
255
00:15:42,116 --> 00:15:43,991
- Apa itu?
- Saya tukar kaedah kita.
256
00:15:44,016 --> 00:15:45,016
Bagaimana?
257
00:15:45,041 --> 00:15:47,427
Jika mereka tak datang,
kita perlu cari sendiri.
258
00:15:48,096 --> 00:15:49,096
Cari apa?
259
00:15:52,773 --> 00:15:53,804
Mata yang nak belajar.
260
00:15:54,868 --> 00:15:55,969
Ini yang saya tertanya-tanya.
261
00:15:56,416 --> 00:15:57,625
Kenapa lelaki itu
membelasah orang...
262
00:15:57,649 --> 00:15:59,227
di perpustakaan dan
bukan di atas bumbung?
263
00:15:59,252 --> 00:16:01,004
Di atas bumbung
adalah tempat klasik.
264
00:16:01,530 --> 00:16:04,059
Perpustakaan itu besar.
Bunyi bergema.
265
00:16:04,084 --> 00:16:05,114
Betul.
266
00:16:06,493 --> 00:16:07,694
Jadi apa, dungu?
267
00:16:08,217 --> 00:16:10,147
Oh Tuhan, ramai orang dungu.
268
00:16:10,530 --> 00:16:12,114
Bagaimana kalian
boleh jadi kawan saya?
269
00:16:12,533 --> 00:16:15,689
Si tak guna itu nak menikmati
jeritan pihak lawan...
270
00:16:15,824 --> 00:16:17,824
dalam bunyi sekeliling.
271
00:16:18,093 --> 00:16:19,154
Oh Tuhan.
272
00:16:19,279 --> 00:16:21,395
- Faham?
- Dia seorang yang sangat gila.
273
00:16:21,420 --> 00:16:22,967
- Awak faham?
- Gila betul.
274
00:16:22,992 --> 00:16:24,462
- Dia benar-benar psiko.
- Serius.
275
00:16:25,699 --> 00:16:26,729
Hei.
276
00:16:29,510 --> 00:16:31,905
Tunggu. Ramyeon saya...
277
00:16:32,626 --> 00:16:35,342
Lelaki dengan mata jernih yang
gila itu adalah si gila sebenar.
278
00:16:35,475 --> 00:16:38,312
Dengan siapa dia cuba membentuk
kumpulan belajar atau sebagainya?
279
00:16:38,337 --> 00:16:40,821
Sudah tentu. Dia akan
ambil orang yang akan belajar.
280
00:16:40,859 --> 00:16:41,905
Lagipun, itu kumpulan belajar.
281
00:16:41,930 --> 00:16:43,576
Tak guna. Tiada seorang pun
di sekolah kita nak belajar.
282
00:16:43,601 --> 00:16:45,502
- Itu jelas, tak guna.
- Apa, dungu?
283
00:16:45,527 --> 00:16:47,698
Ambil orang yang
tak belajar langsung...
284
00:16:47,931 --> 00:16:50,357
dan buat mereka belajar akan
menyebabkan mereka menderita.
285
00:16:51,022 --> 00:16:53,018
- "Orang yang tak belajar langsung?"
- Awak ada betulnya.
286
00:16:53,043 --> 00:16:54,108
- Awak faham, bukan?
- Ya.
287
00:16:54,133 --> 00:16:55,339
Habislah saya.
Biar saya turunkan rambut saya.
288
00:16:55,363 --> 00:16:56,540
- Serius?
- Apa itu?
289
00:16:56,564 --> 00:16:58,074
- Apa yang awak pandang?
- Awak dungu.
290
00:17:00,433 --> 00:17:01,433
Tunggu...
291
00:17:32,427 --> 00:17:34,496
Jom pergi. Tiada siapa
yang nampak berminat.
292
00:17:36,716 --> 00:17:37,746
Tak guna.
293
00:17:38,014 --> 00:17:39,649
Oh Tuhan. Si gila itu.
294
00:17:39,673 --> 00:17:42,014
Hei, dia elak serangan
besar tadi. Awak okey?
295
00:17:42,830 --> 00:17:44,330
Dia hantar
isyarat penyelamat, bukan?
296
00:17:44,714 --> 00:17:46,428
Dia kelihatan seperti dia
mengalami kesakitan teruk, bukan?
297
00:17:46,453 --> 00:17:48,453
- Tepat sekali.
- Tak guna.
298
00:17:49,127 --> 00:17:51,227
Saya hampir diheret dalam kumpulan
belajar seperti orang dungu itu.
299
00:17:57,494 --> 00:17:58,639
Saya beritahu awak semalam.
300
00:17:58,663 --> 00:18:01,334
- Ayuh. Saya dah beritahu awak.
- Oh Tuhan, saya sibuk.
301
00:18:03,264 --> 00:18:04,433
Jangan mengarut.
302
00:18:06,703 --> 00:18:08,643
- Hei.
- Apa itu?
303
00:18:08,873 --> 00:18:09,903
Itu Youn Ga Min.
304
00:18:11,108 --> 00:18:12,307
(Sekolah Tinggi Teknikal Yusung)
305
00:18:18,748 --> 00:18:20,848
(Dilarang meninggalkan
makanan pada hari Rabu.)
306
00:18:24,118 --> 00:18:25,118
Itu pelik.
307
00:18:25,420 --> 00:18:27,489
Maksud saya,
itu apa yang saya jangkakan.
308
00:18:28,002 --> 00:18:30,802
Tiada sesiapa di sekolah ini
yang nak belajar seperti awak.
309
00:18:33,816 --> 00:18:34,816
Bukan itu yang saya maksudkan.
310
00:18:37,110 --> 00:18:38,698
Saya tak melihat
sesiapa di sekeliling kita.
311
00:18:48,736 --> 00:18:50,506
Tunggu. Itu Park Gun Yeob?
312
00:18:51,533 --> 00:18:52,563
Awak kenal dia?
313
00:18:52,890 --> 00:18:54,829
Ya. Kami pergi ke sekolah
menengah yang sama.
314
00:18:55,816 --> 00:18:57,393
Dia pergi ke AS dalam gred ketujuh.
315
00:18:57,418 --> 00:18:58,488
Bila dia kembali?
316
00:18:59,106 --> 00:19:00,136
Dia belajar di AS?
317
00:19:01,519 --> 00:19:03,814
Hei! Jangan bercakap dengannya.
318
00:19:04,046 --> 00:19:05,117
Tak guna.
319
00:19:10,128 --> 00:19:11,528
Saya dengar awak dari AS.
320
00:19:12,099 --> 00:19:13,298
Awak mesti pandai
berbahasa Inggeris.
321
00:19:14,338 --> 00:19:15,868
Awak nak sertai
kumpulan belajar saya?
322
00:19:16,304 --> 00:19:17,373
Kumpulan belajar?
323
00:19:17,827 --> 00:19:18,827
Ya.
324
00:19:20,606 --> 00:19:23,178
Oh, begitu.
Jadi awak mesti rasa cukup yakin.
325
00:19:24,408 --> 00:19:25,408
Atau...
326
00:19:26,507 --> 00:19:28,748
awak tak peduli jika
orang di sekeliling awak cedera?
327
00:19:40,812 --> 00:19:41,828
Syabas, semua orang.
328
00:19:41,853 --> 00:19:43,353
- Terima kasih.
- Jumpa esok.
329
00:19:47,104 --> 00:19:48,373
Bagus juga. Apa yang awak nak?
330
00:19:51,908 --> 00:19:53,208
Saya nak pergi bersenam juga.
331
00:19:53,574 --> 00:19:55,020
Panggilan tak boleh disambungkan.
332
00:19:55,044 --> 00:19:57,284
Panggilan awak akan
disambung ke mel suara...
333
00:19:59,078 --> 00:20:01,078
(Lee Hyeon U, Tahun 1, Kelas 4)
334
00:20:03,918 --> 00:20:04,969
(Rekod Butiran Pelajar)
335
00:20:04,994 --> 00:20:06,199
(Guru Kelas: Lee Han Kyeong)
336
00:20:06,224 --> 00:20:07,518
(Nama: Lee Hyeon U,
Alamat: 45 Namseokdong-ro)
337
00:20:09,994 --> 00:20:11,663
(45 Namseokdong-ro)
338
00:20:32,078 --> 00:20:33,748
(Kelas dalam talian
adalah pada Belajar Vita!)
339
00:20:40,306 --> 00:20:42,033
Awak kena uruskan
kumpulan belajar ini?
340
00:20:42,627 --> 00:20:44,742
Kenapa awak tak pergi ke akademi?
341
00:20:44,767 --> 00:20:46,828
Daechi-dong, Mok-dong,
dan Noryangjin.
342
00:20:47,417 --> 00:20:48,433
Saya dah pergi ke semua tempat.
343
00:20:48,458 --> 00:20:50,123
Atau awak boleh
mengikuti kelas dalam talian.
344
00:20:50,806 --> 00:20:53,853
Chung Seung Je,
Choi Chi Yeol, Jeon Jong Ryeol...
345
00:20:53,878 --> 00:20:54,918
Okey.
346
00:20:56,212 --> 00:20:57,282
Saya minta maaf.
347
00:21:00,031 --> 00:21:02,678
Tapi dengan keupayaan fizikal
awak yang macam ini,
348
00:21:02,703 --> 00:21:04,679
bukan ke awak sepatutnya
bersukan daripada belajar?
349
00:21:05,019 --> 00:21:06,089
Sukan?
350
00:21:07,120 --> 00:21:09,926
Saya hanya bersenam untuk
membina kekuatan untuk belajar.
351
00:21:09,951 --> 00:21:11,928
Betul. Begitulah orang bermula.
352
00:21:11,953 --> 00:21:14,082
Tapi dengan bakat awak,
awak boleh teruskannya.
353
00:21:16,123 --> 00:21:17,823
Tapi saya tetap lebih suka belajar.
354
00:21:26,691 --> 00:21:27,760
Apa?
355
00:21:28,138 --> 00:21:29,668
Kamu nampak kecewa.
356
00:21:30,598 --> 00:21:32,038
Belum ada yang sertai
kumpulan belajar kami.
357
00:21:34,804 --> 00:21:35,834
Jom keluar.
358
00:21:37,026 --> 00:21:38,026
Maaf?
359
00:21:38,051 --> 00:21:40,011
Kamu perlu perubahan pemandangan
dari semasa ke semasa.
360
00:21:40,499 --> 00:21:41,569
Jom pergi.
361
00:21:48,193 --> 00:21:49,318
Ga Min.
362
00:21:49,829 --> 00:21:50,869
Bagaimana dengan ini?
363
00:21:51,420 --> 00:21:52,495
Saya dah ada itu di rumah.
364
00:21:52,520 --> 00:21:53,580
- Betul ke?
- Ya.
365
00:21:54,427 --> 00:21:55,467
Bagaimana dengan ini?
366
00:21:56,036 --> 00:21:57,036
Itu pun.
367
00:21:57,061 --> 00:21:58,100
Ga Min, bagaimana pula...
368
00:22:07,420 --> 00:22:08,908
Se Hyun. Bagaimana ini untuk kamu?
369
00:22:09,602 --> 00:22:10,848
Saya okey saja.
370
00:22:11,224 --> 00:22:12,353
Oh Tuhan.
371
00:22:12,721 --> 00:22:13,781
Awak buat apa di sana?
372
00:22:15,740 --> 00:22:16,740
Apa?
373
00:22:18,144 --> 00:22:19,393
Tak ada apa-apa.
374
00:22:20,623 --> 00:22:21,740
- Terima kasih.
- Terima kasih.
375
00:22:21,765 --> 00:22:23,065
Mari nikmati makanan kita.
376
00:22:23,888 --> 00:22:25,358
- Jom makan.
- Terima kasih atas makanannya.
377
00:22:27,693 --> 00:22:29,734
- Ini sangat sedap.
- Rasanya sedap.
378
00:22:31,711 --> 00:22:33,138
Boleh saya pilih tiga?
379
00:22:33,226 --> 00:22:35,766
Boleh. Semuanya nampak sedap.
Apa kata kamu pilih?
380
00:22:36,203 --> 00:22:38,619
Selalunya memang ada
banyak perisa begini ke?
381
00:22:38,643 --> 00:22:40,074
- Saya nak perisa nasi.
- Ya.
382
00:22:40,099 --> 00:22:41,139
Dan yang coklat.
383
00:22:49,222 --> 00:22:50,663
Ga Min. Saya ada soalan.
384
00:22:51,288 --> 00:22:54,219
Kenapa kamu beli
banyak pen mata bola?
385
00:22:56,507 --> 00:22:57,507
Oh, ini?
386
00:23:00,420 --> 00:23:01,980
Pen ini bagus untuk menulis
dalam bentuk lengkung.
387
00:23:02,004 --> 00:23:04,033
Jadi ini untuk belajar matematik
kerana saya menulis banyak nombor.
388
00:23:04,915 --> 00:23:06,080
Ini tak menghasilkan
banyak gumpalan dakwat,
389
00:23:06,104 --> 00:23:07,104
jadi saya tulis nota dengannya.
390
00:23:07,332 --> 00:23:08,720
Biru merangsang pengeluaran
serotonin yang mengaktifkan...
391
00:23:08,744 --> 00:23:09,780
otak kita, jadi ia meningkatkan
daya ingatan kita.
392
00:23:09,804 --> 00:23:11,873
Dan yang ini baru.
393
00:23:11,898 --> 00:23:13,898
Saya nak cuba kerana
ia ada keseimbangan yang bagus.
394
00:23:15,883 --> 00:23:16,883
Oh, begitu.
395
00:23:16,908 --> 00:23:18,878
Awak Doktor Pen Mata Bulat ke?
396
00:23:21,006 --> 00:23:22,977
- Apa jenis pen yang awak guna?
- Saya?
397
00:23:24,823 --> 00:23:27,529
Pen 30 sen dari Monami.
398
00:23:27,554 --> 00:23:30,165
Pen 30 sen dari Monami.
399
00:23:33,068 --> 00:23:34,398
Itulah rahsianya.
400
00:23:34,913 --> 00:23:36,689
Saya dapat rasakan rasa ikhlas.
401
00:23:36,714 --> 00:23:39,168
Seperti pen sederhana
yang sesuai dengan tulisan Gungseo.
402
00:23:40,036 --> 00:23:41,398
Saya sepatutnya beli yang itu juga.
403
00:23:44,468 --> 00:23:45,468
Sayang sekali.
404
00:23:48,320 --> 00:23:49,350
Oh ya,
405
00:23:50,004 --> 00:23:51,609
kenapa awak pilih untuk
datang ke sekolah kami...
406
00:23:51,634 --> 00:23:52,905
apabila awak dapat markah
tertinggi dalam peperiksaan?
407
00:23:53,619 --> 00:23:56,430
Betul. Awak boleh pergi
ke sekolah yang lebih baik.
408
00:23:59,623 --> 00:24:00,623
Oh, itu.
409
00:24:02,319 --> 00:24:03,589
Itu kerana...
410
00:24:05,812 --> 00:24:08,913
Hidup saya agak sibuk pada masa itu.
411
00:24:09,025 --> 00:24:11,966
Jadi saya terlupa untuk mendaftar.
412
00:24:13,878 --> 00:24:14,938
Itu sangat hebat.
413
00:24:14,963 --> 00:24:16,622
- Ya. Sangat hebat.
- Betul.
414
00:24:17,012 --> 00:24:20,129
Bagaimanapun,
kita perlu berehat hari ini.
415
00:24:20,180 --> 00:24:21,650
Jangan berputus asa
dengan kumpulan belajar.
416
00:24:21,723 --> 00:24:23,337
Mari kita berusaha lebih gigih
untuk menjadikannya berkesan.
417
00:24:23,816 --> 00:24:25,526
- Okey.
- Kita boleh buat ini.
418
00:24:26,848 --> 00:24:27,888
- Kita boleh buat ini.
- Kita boleh buat ini.
419
00:24:32,503 --> 00:24:33,503
Tunggu.
420
00:24:38,309 --> 00:24:39,440
Kenapa ini di sini?
421
00:24:39,813 --> 00:24:40,883
Tak.
422
00:24:42,630 --> 00:24:43,630
Apa itu?
423
00:24:44,697 --> 00:24:45,697
Ia tak ada di sini.
424
00:24:45,904 --> 00:24:47,334
Apa? Apa yang hilang?
425
00:24:49,326 --> 00:24:51,155
Buku saya mesti masuk
dalam beg Cik Lee.
426
00:24:51,823 --> 00:24:53,424
Awak boleh ambil semula esok.
427
00:24:56,011 --> 00:24:57,281
Oh Tuhan, tak.
428
00:24:59,117 --> 00:25:00,938
Apa itu? Buku apa itu?
429
00:25:02,313 --> 00:25:03,969
Saya rasa awak ada
perintah berkurung juga.
430
00:25:04,515 --> 00:25:05,545
Betul.
431
00:25:10,258 --> 00:25:12,588
(Kenalan)
432
00:25:15,633 --> 00:25:16,633
Di sini.
433
00:25:16,863 --> 00:25:18,210
(Youn Ga Min, Tahun 1, Kelas 4)
434
00:25:18,234 --> 00:25:19,528
(Menyambung)
435
00:25:48,703 --> 00:25:49,764
Hai.
436
00:25:51,604 --> 00:25:52,633
Hyeon U.
437
00:26:04,213 --> 00:26:05,878
(Panggilan tak dijawab
daripada Cik Lee Han Kyeong)
438
00:26:11,390 --> 00:26:12,390
Hyeon U.
439
00:26:13,423 --> 00:26:15,058
Kamu buat apa?
440
00:26:15,083 --> 00:26:16,984
Kami nak sertai kumpulan belajar.
441
00:26:18,626 --> 00:26:20,228
Awak suruh saya datang bila-bila.
442
00:26:21,428 --> 00:26:23,128
Ini bukan yang saya maksudkan.
443
00:26:25,332 --> 00:26:26,332
Bukan?
444
00:26:26,506 --> 00:26:27,567
Saya tak...
445
00:26:29,021 --> 00:26:31,396
nak hubungi polis. Jadi pergi.
446
00:26:31,421 --> 00:26:32,661
Esok kita bincang
perkara ini di sekolah.
447
00:26:33,038 --> 00:26:34,138
Awak tahu apa, Cik Lee?
448
00:26:38,210 --> 00:26:40,079
Jika kami pergi saja,
saya mungkin mati.
449
00:26:40,326 --> 00:26:41,326
Hyeon U.
450
00:26:42,723 --> 00:26:44,921
Saya mula marah.
451
00:26:45,521 --> 00:26:46,880
- Jadi...
- Cik Lee.
452
00:26:48,320 --> 00:26:50,320
Awak datang ke sekolah
baru-baru ini.
453
00:26:51,316 --> 00:26:54,127
Apa yang awak buat
sehingga hilang kepercayaan?
454
00:26:54,421 --> 00:26:55,621
Saya hilang kepercayaan?
455
00:26:56,024 --> 00:26:57,424
Siapa lagi?
456
00:27:00,733 --> 00:27:01,804
Awak kata...
457
00:27:02,617 --> 00:27:03,956
Awak benar-benar tak tahu, bukan?
458
00:27:04,322 --> 00:27:05,832
Apa yang saya tak tahu?
459
00:27:07,946 --> 00:27:09,933
- Tentang Han Wul.
- Han Wul?
460
00:27:09,958 --> 00:27:12,288
Han Wul suruh saya
untuk buat awak berhenti.
461
00:27:13,119 --> 00:27:14,679
Saya tak tahu
bagaimana nak buat begitu.
462
00:27:16,113 --> 00:27:17,244
Boleh awak beritahu saya?
463
00:27:27,998 --> 00:27:29,228
(Youn Ga Min, Tahun 1, Kelas 4)
464
00:27:31,834 --> 00:27:35,643
Panggilan tak boleh disambungkan.
465
00:27:35,903 --> 00:27:37,673
Sila tinggalkan mesej...
466
00:28:01,834 --> 00:28:02,834
Cik Lee.
467
00:28:04,419 --> 00:28:07,090
Tahu tak kenapa orang takut
walaupun ada polis?
468
00:28:08,198 --> 00:28:09,332
Kerana mereka tak sampai...
469
00:28:10,111 --> 00:28:11,941
sehingga semuanya selesai.
470
00:28:14,419 --> 00:28:15,960
Siapa yang matikan...
471
00:28:20,284 --> 00:28:21,613
Hei.
472
00:28:22,923 --> 00:28:24,354
(Sekolah Tinggi Teknikal Yusung)
473
00:28:33,264 --> 00:28:34,264
Dungu!
474
00:29:05,507 --> 00:29:07,076
Kamu adalah tong, bukan?
475
00:29:07,913 --> 00:29:08,913
Gun Yeob.
476
00:29:13,898 --> 00:29:15,438
Bagaimana kamu tahu
saya ada di sini?
477
00:29:17,507 --> 00:29:18,608
Itu pun awak.
478
00:29:27,618 --> 00:29:28,618
(Yusung)
479
00:29:29,418 --> 00:29:30,449
(Keluar)
480
00:30:02,883 --> 00:30:03,923
Telefon kamu.
481
00:30:10,693 --> 00:30:12,264
Hei. Saya jumpa mereka!
482
00:30:21,968 --> 00:30:23,798
Kalian.
483
00:30:24,316 --> 00:30:25,727
Mari bertenang.
484
00:30:25,940 --> 00:30:26,940
Kami...
485
00:30:31,748 --> 00:30:32,879
Maaf, Cik Lee.
486
00:30:33,713 --> 00:30:35,484
Saya sepatutnya beritahu awak.
487
00:30:36,141 --> 00:30:37,988
Dia cukup kurang ajar...
488
00:30:38,013 --> 00:30:39,648
untuk pukul guru dan wanita.
489
00:30:45,019 --> 00:30:46,060
Marilah.
490
00:30:47,004 --> 00:30:48,523
Tapi awak perlu
mempertaruhkan nyawa awak.
491
00:30:55,937 --> 00:30:57,738
(Youn Ga Min, Tahun 1, Kelas 4)
492
00:31:01,201 --> 00:31:02,241
Mereka menangkapnya.
493
00:31:13,147 --> 00:31:14,218
Siapa si tak guna ini?
494
00:31:16,494 --> 00:31:18,064
Dia nampak tak asing.
495
00:31:18,089 --> 00:31:19,119
- Hei!
- Tak guna.
496
00:31:22,363 --> 00:31:23,564
Hei! Ambil ini!
497
00:31:36,413 --> 00:31:38,613
Saya ingat siapa itu.
498
00:31:39,708 --> 00:31:41,558
Awak adalah Park Gun Yeob dari
Sekolah Menengah Segang, bukan?
499
00:31:42,223 --> 00:31:43,324
Awak kenal dia?
500
00:31:44,011 --> 00:31:46,150
Awak akan kenal dia juga.
Dia jadi tajuk utama dalam berita.
501
00:31:46,429 --> 00:31:47,588
Di sekolah menengah?
502
00:31:48,118 --> 00:31:49,923
Awak tak ingat
pembunuh penuh kebencian itu?
503
00:31:51,604 --> 00:31:52,634
Tak guna.
504
00:31:52,834 --> 00:31:53,839
Awak buat saya takut.
505
00:31:53,863 --> 00:31:55,909
Saya kenal itu dia
ketika dia dalam kesakitan...
506
00:31:55,933 --> 00:31:56,980
selepas kena pukul
di bahagian kiri perutnya.
507
00:31:57,005 --> 00:31:58,035
Tikaman itu.
508
00:31:58,564 --> 00:31:59,574
Marilah.
509
00:32:03,304 --> 00:32:04,968
- Awak tak guna...
- Tendang dia.
510
00:32:05,609 --> 00:32:06,609
Awak tak guna...
511
00:32:07,574 --> 00:32:08,574
Awak tak guna.
512
00:32:09,408 --> 00:32:10,408
Ambil ini.
513
00:32:13,284 --> 00:32:15,213
Berhenti. Tolong...
514
00:32:16,948 --> 00:32:18,748
Ambil ini, awak tak guna.
515
00:32:23,329 --> 00:32:24,359
Ambil ini.
516
00:32:24,723 --> 00:32:25,794
Mati.
517
00:32:28,198 --> 00:32:29,268
Apa?
518
00:32:32,504 --> 00:32:33,928
Cik Lee, awak okey?
519
00:32:34,626 --> 00:32:36,896
- Biarkan saya pergi.
- Tinggal di sana.
520
00:32:37,138 --> 00:32:38,138
Datang sini.
521
00:32:38,412 --> 00:32:39,453
Hei, jangan takut.
522
00:32:40,007 --> 00:32:41,507
Apa yang dia boleh buat
jika kita lebih ramai?
523
00:33:18,413 --> 00:33:19,484
Tak guna.
524
00:33:41,133 --> 00:33:45,520
(Buat peluang
walaupun dalam neraka.)
525
00:33:45,545 --> 00:33:47,545
Ke mana perginya budak ini?
526
00:33:56,024 --> 00:33:57,929
(Latihan: Latihan Nunchuck)
527
00:33:57,953 --> 00:33:59,153
Nunchuck?
528
00:34:58,578 --> 00:35:00,878
Susah nak berlatih dengan ini
sebab saya buat dengan cuai.
529
00:35:12,528 --> 00:35:13,827
Awak baik-baik saja, Cik Lee?
530
00:35:18,017 --> 00:35:19,128
Awak terluka?
531
00:35:27,229 --> 00:35:29,108
Saya dengar awak tahu
tentang kejadian itu.
532
00:35:29,410 --> 00:35:30,839
Saya tak boleh lepaskan awak.
533
00:35:30,864 --> 00:35:32,264
Apa yang awak nak buat, tak guna?
534
00:35:33,308 --> 00:35:35,578
Gun Yeob. Tolong berhenti.
535
00:35:37,048 --> 00:35:38,318
Cuba ingat balik.
536
00:35:38,343 --> 00:35:39,747
Awak salah seorang
lelaki Pi Han Wul.
537
00:35:39,771 --> 00:35:40,988
Awak mesti dengar sesuatu.
538
00:35:41,013 --> 00:35:42,018
Saya tak tahu, faham tak?
539
00:35:42,043 --> 00:35:43,924
Awak buka pintu pangsapuri
Cik Lee dengan ini, bukan?
540
00:35:43,989 --> 00:35:46,228
Bagaimana kalau saya buka
perangkap awak dengan ini?
541
00:35:46,253 --> 00:35:48,698
- Seseorang menghalangnya!
- Berhati-hati dengan gigi awak.
542
00:35:52,698 --> 00:35:54,431
- Cukup.
- Lepaskan.
543
00:35:54,456 --> 00:35:56,896
Saya tak tahu apa yang menyebabkan
awak marah, tapi awak keterlaluan.
544
00:35:57,729 --> 00:35:58,790
Awak nak saya berhenti?
545
00:35:59,514 --> 00:36:01,674
Boleh saya berhenti
apabila ibu saya mati?
546
00:36:04,530 --> 00:36:06,183
Pergi. Jangan halang saya.
547
00:36:06,208 --> 00:36:07,590
Jangan lepaskan!
548
00:36:07,614 --> 00:36:08,878
- Lepaskan!
- Jangan!
549
00:36:44,087 --> 00:36:45,118
Cik Lee.
550
00:36:46,214 --> 00:36:48,714
Buat apa saja yang awak nak
dengan mereka yang lari tadi.
551
00:36:50,188 --> 00:36:51,758
Balasan yang adil?
552
00:36:51,783 --> 00:36:53,528
Jangan terlalu mempercayainya.
553
00:36:55,098 --> 00:36:57,628
Saya beritahu awak kerana
awak sangat sama dengan ibu saya.
554
00:36:59,568 --> 00:37:01,667
(Yusung)
555
00:37:07,420 --> 00:37:08,920
Awak nak buat
kumpulan belajar, bukan?
556
00:37:09,716 --> 00:37:10,757
Apa?
557
00:37:11,614 --> 00:37:13,353
- Ya.
- Sedarlah.
558
00:37:14,020 --> 00:37:15,639
Awak berada di Sekolah
Tinggi Teknikal Yusung.
559
00:37:30,310 --> 00:37:31,710
Hei, Ga Min.
560
00:37:33,913 --> 00:37:34,913
Ini.
561
00:37:38,938 --> 00:37:41,778
Cik Lee. Awak benar-benar okey?
562
00:37:42,105 --> 00:37:43,134
Ya.
563
00:37:43,920 --> 00:37:46,308
Jangan risaukan saya.
Belajar saja di rumah.
564
00:37:47,305 --> 00:37:48,345
Dan...
565
00:37:49,912 --> 00:37:51,542
kamu tahu kita ada masa, bukan?
566
00:37:58,488 --> 00:38:02,428
("Bruce Lee, 'Awak Adalah
Apa yang Awak Fikirkan")
567
00:38:58,254 --> 00:38:59,294
Cik Lee...
568
00:39:00,420 --> 00:39:01,481
Ini saya, Hoon Jae.
569
00:39:02,629 --> 00:39:03,859
Tolong buka pintu.
570
00:39:04,229 --> 00:39:05,688
Saya ada sesuatu nak beritahu awak.
571
00:39:20,641 --> 00:39:23,250
Cik Lee. Boleh tak
awak lepaskan saya kali ini?
572
00:39:24,820 --> 00:39:25,991
Saya minta maaf.
573
00:39:27,813 --> 00:39:29,253
Han Wul yang rancang ini.
574
00:39:29,527 --> 00:39:31,196
Jika saya tak buat,
dia akan bunuh saya.
575
00:39:33,658 --> 00:39:35,218
Saya betul-betul minta maaf.
Tolong lepaskan saya kali ini.
576
00:39:36,319 --> 00:39:37,350
Saya merayu.
577
00:39:38,127 --> 00:39:39,197
Saya minta maaf.
578
00:39:47,122 --> 00:39:48,122
Baik.
579
00:39:50,337 --> 00:39:52,476
Tapi saya nak tanya sesuatu.
580
00:39:54,608 --> 00:39:57,183
(Sekolah Tinggi Teknikal Yusung)
581
00:39:57,208 --> 00:39:59,308
(Cari 5 ahli kumpulan belajar
dalam masa 2 minggu.)
582
00:40:00,948 --> 00:40:02,758
Kita hanya ada
beberapa hari saja lagi.
583
00:40:21,638 --> 00:40:22,678
Jangan putus asa.
584
00:40:22,998 --> 00:40:23,998
Kita boleh buat.
585
00:40:24,023 --> 00:40:25,522
Awak buat saya takut.
586
00:40:32,468 --> 00:40:33,608
Apa yang kita buat?
587
00:40:33,814 --> 00:40:35,560
- Itu dia.
- Tolong.
588
00:40:35,584 --> 00:40:36,783
Kita berjaya.
589
00:40:46,089 --> 00:40:47,788
- Ini tempat yang betul, bukan?
- Ya.
590
00:40:47,813 --> 00:40:49,958
- Awak pasti?
- Ya.
591
00:40:56,806 --> 00:40:57,837
Awak nak buat?
592
00:40:58,129 --> 00:40:59,368
Awak yang patut pergi.
593
00:40:59,632 --> 00:41:01,108
Tak, awak pun boleh.
594
00:41:01,133 --> 00:41:03,334
Saya okey. Cepat
sebelum dia berubah fikiran.
595
00:41:03,913 --> 00:41:06,014
Betul. Sebelum dia berubah fikiran.
596
00:41:08,279 --> 00:41:09,678
Siapa nama dia?
597
00:41:10,028 --> 00:41:11,948
Ji Woo. Lee Ji Woo.
598
00:41:17,739 --> 00:41:19,810
Oh, saya lupa untuk sebut?
599
00:41:21,231 --> 00:41:22,461
Sekolah Tinggi Teknikal Yusung...
600
00:41:25,725 --> 00:41:27,135
ialah sekolah yang ada dua jantina.
601
00:41:31,368 --> 00:41:35,408
(Kumpulan Belajar)
41403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.