All language subtitles for Skazka.o.tsare.Saltane.2025.WEB-DLRip.ELEKTRI4KA.(1.49.55).24 fsps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,701 --> 00:00:50,861 [рассказчик] Ветер на море гуляет и кораблик подгоняет. 2 00:00:50,941 --> 00:00:54,366 Он бежит себе в волнах на раздутых… 3 00:00:54,446 --> 00:00:57,763 Нет, не так, это рано. 4 00:00:57,843 --> 00:00:59,211 Вот так… 5 00:01:00,099 --> 00:01:02,985 Мчатся сани, снег летит, 6 00:01:03,065 --> 00:01:05,523 царь Салтан домой спешит. 7 00:01:05,603 --> 00:01:09,351 По оврагам, косогорам, вдоль березового бора, 8 00:01:09,431 --> 00:01:12,230 мимо льдом покрытых речек. 9 00:01:12,310 --> 00:01:15,288 Глядь, уж вечер недалече. 10 00:01:15,368 --> 00:01:18,123 Меркнет яркий свет дневной, 11 00:01:18,203 --> 00:01:20,667 царь велит искать постой. 12 00:01:42,531 --> 00:01:43,665 Бестолковая! 13 00:01:43,745 --> 00:01:44,875 [Дуня смеется] 14 00:01:48,622 --> 00:01:50,292 Ты чего тут делаешь? 15 00:01:50,627 --> 00:01:52,972 А это она опять о принце мечтает. 16 00:01:53,163 --> 00:01:54,042 [Маня] Ага! 17 00:01:54,123 --> 00:01:57,778 Ждет, когда он прискачет за ней на белом коне и заберет себе в жены. 18 00:01:57,859 --> 00:01:59,276 [смеются] 19 00:01:59,356 --> 00:02:00,623 [Бабариха грозно] Тщ! 20 00:02:01,798 --> 00:02:03,500 Ты на себя-то посмотри, 21 00:02:03,807 --> 00:02:05,100 замухрышка. 22 00:02:06,056 --> 00:02:09,657 Нужна была бы ты какому-то принцу, как ботва у репы. 23 00:02:09,738 --> 00:02:12,223 [смеются] 24 00:02:12,303 --> 00:02:13,337 [Бабариха] Тщ! 25 00:02:14,576 --> 00:02:16,196 Ну-ка, хватит мечтать-то. 26 00:02:17,285 --> 00:02:19,521 [Бабариха] Лучше бы делом занялась. 27 00:02:19,608 --> 00:02:20,895 Хорошо, маменька. 28 00:02:46,661 --> 00:02:47,831 Хозяева! 29 00:02:48,808 --> 00:02:50,000 Есть кто дома? 30 00:02:51,279 --> 00:02:55,447 [Бабариха] Кого это нелегкая на ночь глядя-то принесла? 31 00:02:55,534 --> 00:02:57,792 Я тебе сейчас дам, «нелегкая». 32 00:02:58,293 --> 00:03:00,006 Вы чего это храпите? 33 00:03:00,086 --> 00:03:02,403 К вам царь на постой едет. 34 00:03:03,484 --> 00:03:04,668 Ой… 35 00:03:04,749 --> 00:03:06,092 Ой, царь? 36 00:03:06,173 --> 00:03:07,152 Ой! 37 00:03:07,576 --> 00:03:09,125 Царь едет! 38 00:03:09,339 --> 00:03:11,011 [Бабариха радостно] Царь едет! 39 00:03:11,091 --> 00:03:14,542 Царь! Царь приехал! 40 00:03:14,622 --> 00:03:16,754 Царь приехал! 41 00:03:16,834 --> 00:03:18,436 - Порфирий! - [Порфирий] А? 42 00:03:18,516 --> 00:03:21,296 А, спишь, окаянный? Хлеб и соль неси! 43 00:03:21,376 --> 00:03:22,710 Да где ж я тебе сейчас… 44 00:03:22,790 --> 00:03:24,365 А где хошь. Главное, живо. 45 00:03:24,445 --> 00:03:26,711 Не каждый день царь-батюшка в гости приезжает. 46 00:03:26,791 --> 00:03:30,416 Дуня, Маня, в дорогое одеваемся, царя-батюшку встречаем! 47 00:03:30,496 --> 00:03:31,550 Давай! 48 00:03:33,833 --> 00:03:35,103 А ты… 49 00:03:36,914 --> 00:03:38,523 [Бабариха] А ну, подь сюда! 50 00:03:40,171 --> 00:03:41,460 Подь сюда, сказала! 51 00:03:43,986 --> 00:03:45,540 Бестолковая… 52 00:03:46,673 --> 00:03:47,960 А ты с глаз долой, 53 00:03:48,957 --> 00:03:51,266 чтобы не слышно и не видно тебя, поняла? 54 00:03:51,814 --> 00:03:52,972 Ступай! 55 00:04:01,912 --> 00:04:03,232 [Иван] Во, молодцы. 56 00:04:03,312 --> 00:04:05,418 Встречайте царя-батюшку! 57 00:04:26,450 --> 00:04:30,083 А что же ты там стоишь, красавица? 58 00:04:37,652 --> 00:04:39,435 Сюда подойди. 59 00:04:57,255 --> 00:04:59,625 Ближе подойди, красавица. 60 00:05:00,633 --> 00:05:01,875 [Салтан] Не ты. 61 00:05:02,978 --> 00:05:03,978 Ты. 62 00:05:23,376 --> 00:05:25,334 Как зовут тебя, девица? 63 00:05:30,543 --> 00:05:31,790 Аннушка. 64 00:05:33,937 --> 00:05:34,937 [Салтан] Мм… 65 00:05:35,969 --> 00:05:37,329 Ступай. 66 00:05:41,742 --> 00:05:44,854 [Бабариха] А что ж ты, царь-батюшка, в дверях-то стоишь? 67 00:05:45,543 --> 00:05:47,929 Проходи, присядь… 68 00:05:48,009 --> 00:05:49,883 Отужинай чем бог послал. 69 00:05:55,293 --> 00:05:56,992 [Салтан] Ох, до утра. 70 00:05:57,979 --> 00:06:01,485 Заночуем — да и поедем по своей надобности. 71 00:06:01,566 --> 00:06:02,862 [Иван] Поедем. 72 00:06:02,943 --> 00:06:04,715 [Бабариха] А то задержись. 73 00:06:04,795 --> 00:06:06,096 У нас тут хорошо. 74 00:06:07,383 --> 00:06:11,070 Лес, речка, грибы, ягоды. 75 00:06:11,150 --> 00:06:14,018 А вот это совсем не обязательно. 76 00:06:14,098 --> 00:06:15,859 Или ты что предлагаешь? 77 00:06:15,939 --> 00:06:18,420 Царю-батюшке до лета здесь куковать, что ли? 78 00:06:18,500 --> 00:06:20,397 А кто ж государством управлять будет? 79 00:06:20,477 --> 00:06:21,998 [смешок] Эх! Смешная баба. 80 00:06:22,078 --> 00:06:24,126 [Салтан] Вань, не горячись. 81 00:06:24,206 --> 00:06:25,206 Отужинал? 82 00:06:25,789 --> 00:06:26,957 Отдыхать пора. 83 00:06:29,997 --> 00:06:31,251 Прав ты, царь-батюшка. 84 00:06:31,331 --> 00:06:32,878 Пора почивать. 85 00:06:34,461 --> 00:06:38,167 Ну давай, рассказывай, что там с природой у вас. 86 00:06:39,896 --> 00:06:43,375 Ой, царь-батюшка, природа-то у нас отменная. 87 00:06:44,103 --> 00:06:47,005 А какие девицы на такой природе-то вырастают… 88 00:06:47,085 --> 00:06:49,726 Ты ж сам видел. Дочек моих видел? 89 00:06:49,806 --> 00:06:52,708 Одна краше другой. 90 00:06:52,788 --> 00:06:56,948 Да, вот тут что-то не очень-то похожи они, дочки твои. 91 00:06:57,436 --> 00:06:58,806 [Бабариха] Как это так это? 92 00:06:58,886 --> 00:07:01,043 Что Маня, что Дуня… 93 00:07:01,123 --> 00:07:02,500 Это ж кровь с молоком. 94 00:07:02,581 --> 00:07:04,506 - [Бабариха смеётся] - А третья? 95 00:07:06,415 --> 00:07:07,608 Кто?.. А… 96 00:07:08,333 --> 00:07:10,883 - Аннушка, что ли? - [Салтан] Угу. 97 00:07:10,963 --> 00:07:12,480 Так она не дочка мне. 98 00:07:13,173 --> 00:07:14,675 Так это сиротка приблудная. 99 00:07:14,755 --> 00:07:16,883 [Бабариха] Ну, падчерица, значит. 100 00:07:16,963 --> 00:07:19,585 Бестолковая! Ой, страсть! 101 00:07:22,776 --> 00:07:24,516 [Маня] Поздно уже, спать пора. 102 00:07:26,291 --> 00:07:28,223 [Дуня] Ой, я теперь и не усну. 103 00:07:28,303 --> 00:07:30,333 Шутка ли — царь в доме. 104 00:07:31,646 --> 00:07:34,184 [Маня] А чего тебе царь, а? Понравился, что ль? 105 00:07:34,264 --> 00:07:35,278 Замуж собралась? 106 00:07:35,358 --> 00:07:37,400 [Дуня] А хоть бы и так. Тебе-то что? 107 00:07:37,794 --> 00:07:39,491 А может, я тоже собралась. 108 00:07:39,571 --> 00:07:40,640 А что? 109 00:07:40,873 --> 00:07:43,390 [Маня] Царский венец мне очень даже подойдет. 110 00:07:43,470 --> 00:07:44,733 [Дуня смеется] 111 00:07:45,110 --> 00:07:47,388 Кабы я была царицей, 112 00:07:47,468 --> 00:07:51,812 я б на весь крещеный мир приготовила бы пир. 113 00:07:52,759 --> 00:07:54,455 [Маня] На всю столицу. 114 00:07:54,536 --> 00:07:56,961 Да что на столицу, на всё царство. 115 00:07:57,042 --> 00:07:59,559 И каждый месяц бы его устраивала всем на зависть. 116 00:07:59,640 --> 00:08:01,211 [смеются] 117 00:08:01,291 --> 00:08:03,313 А кабы я была царица, 118 00:08:03,393 --> 00:08:06,373 то на весь бы мир одна наткала б я полотна. 119 00:08:06,453 --> 00:08:10,767 Коль царицею я стану, повелю всем в заморском платье ходить. 120 00:08:10,848 --> 00:08:13,237 Да так, чтоб одевались по последней моде. 121 00:08:14,438 --> 00:08:16,292 [Дуня и Маня смеются] 122 00:08:18,533 --> 00:08:23,125 Кабы я была царицей, я б для батюшки-царя родила богатыря. 123 00:08:23,286 --> 00:08:27,859 [Дуня и Маня смеются] 124 00:08:27,940 --> 00:08:32,162 Чтобы рос он смелым, мудрым, сильным. 125 00:08:32,243 --> 00:08:35,573 [Дуня и Маня смеются] 126 00:08:35,654 --> 00:08:37,772 - [Дуня] Сильным! - [Маня] Мудрым! 127 00:08:37,853 --> 00:08:39,613 [Дуня и Маня смеются] 128 00:08:39,694 --> 00:08:42,707 [Маня] Да от такой мамки, как ты, разве что дурень вырастет. 129 00:08:42,788 --> 00:08:46,649 [Дуня и Маня смеются] 130 00:08:48,778 --> 00:08:50,815 [Маня] Богатырь! 131 00:09:01,880 --> 00:09:04,875 [Салтан] А ты, Аннушка, что ж там прячешься? 132 00:09:06,075 --> 00:09:07,075 Выйди. 133 00:09:13,923 --> 00:09:15,397 Поедешь со мной? 134 00:09:21,105 --> 00:09:22,105 Куда? 135 00:09:23,118 --> 00:09:25,228 - Во дворец. - [Иван усмехается] 136 00:09:27,241 --> 00:09:28,917 Будешь царицею, 137 00:09:30,266 --> 00:09:32,428 сына мне родишь по осени. 138 00:09:33,004 --> 00:09:35,445 [Салтан] Мудрого, смелого. 139 00:09:37,500 --> 00:09:38,834 Поедешь? 140 00:09:44,479 --> 00:09:45,972 Поеду, царь-батюшка. 141 00:09:48,616 --> 00:09:49,616 Ну, ступай. 142 00:09:50,862 --> 00:09:52,228 [Салтан] Переодевайся. 143 00:09:56,690 --> 00:09:58,046 [Дуня шепотом] Да как это? 144 00:09:58,858 --> 00:10:00,858 Как это, как это… Вот так это. 145 00:10:01,510 --> 00:10:05,397 Может, мы этих тоже с собой возьмем, а? 146 00:10:05,478 --> 00:10:06,958 Сестрицы, как-никак. 147 00:10:09,238 --> 00:10:10,673 Так не родные же. 148 00:10:11,228 --> 00:10:12,464 Ну сводные же. 149 00:10:14,328 --> 00:10:16,033 Понравилась какая? 150 00:10:16,113 --> 00:10:17,667 Понравилась, царь-батюшка. 151 00:10:18,276 --> 00:10:19,276 Какая? 152 00:10:20,043 --> 00:10:21,500 Я пока не решил. 153 00:10:22,478 --> 00:10:24,523 [Салтан] Эх, Ванька. 154 00:10:24,603 --> 00:10:26,590 Ладно. Бери с собой. 155 00:10:26,670 --> 00:10:30,089 - Да… - Ну, так-то уже реши, а то негоже. 156 00:10:30,169 --> 00:10:32,671 Спасибо, царь-батюшка. Обязательно решу. 157 00:10:32,751 --> 00:10:35,572 Ладно, и вы, голубушки, собирайтесь. 158 00:10:36,182 --> 00:10:38,383 [Салтан] За мной да за сестрой поедете. 159 00:10:38,463 --> 00:10:39,308 [Иван] Да. 160 00:10:39,388 --> 00:10:41,938 Тебе я кухню в подчинение отдам. 161 00:10:42,356 --> 00:10:46,555 А ты придворных по моде обшивать будешь. 162 00:10:46,635 --> 00:10:48,534 - Да… - А я, царь-батюшка? 163 00:10:49,229 --> 00:10:51,540 - [Салтан] Поехали. - [Иван] Поехали. 164 00:10:54,897 --> 00:10:55,897 Порфирий, 165 00:10:56,661 --> 00:11:00,036 как уедем, собак спусти, чтоб разбоя никакого не было. 166 00:11:00,856 --> 00:11:02,787 Следи за домом, пока я там, во дворце, 167 00:11:02,867 --> 00:11:04,917 государственном делами буду заведовать. 168 00:11:25,741 --> 00:11:29,447 - [слышны возгласы] - [кудахтанье кур] 169 00:11:29,528 --> 00:11:30,705 [ребенок] Подожди! 170 00:11:31,936 --> 00:11:38,292 [рассказчик] Царь Салтан за пир честной сел с царицей молодой. 171 00:11:38,373 --> 00:11:40,838 [звучат гусли] 172 00:11:40,918 --> 00:11:43,005 [Бабариха] Улыбайтесь, дурынды. 173 00:11:46,806 --> 00:11:48,523 Совет да любовь. 174 00:11:49,501 --> 00:11:50,768 Спасибо. 175 00:11:52,205 --> 00:11:54,750 Сестрицы милые, я так счастлива. 176 00:12:00,145 --> 00:12:03,212 [звучат гусли] 177 00:12:12,800 --> 00:12:16,648 Ну что, решил, что ль, какая тебе по душе? 178 00:12:17,136 --> 00:12:18,854 Нет пока, царь-батюшка. 179 00:12:19,848 --> 00:12:21,664 А мог бы и на мне жениться… 180 00:12:21,744 --> 00:12:24,001 А че это сразу на тебе? Мог бы и на мне. 181 00:12:24,081 --> 00:12:25,810 Да лучше б на тебе, 182 00:12:25,890 --> 00:12:28,426 - только не на этой. - [Маня] Угу. 183 00:12:28,923 --> 00:12:30,308 Ничего, 184 00:12:30,973 --> 00:12:33,074 и наше время скоро придет. 185 00:12:33,609 --> 00:12:34,984 Обождать надо. 186 00:12:37,177 --> 00:12:38,559 Ну хватит лыбиться-то. 187 00:12:41,067 --> 00:12:42,087 Вот ведь… 188 00:12:44,501 --> 00:12:46,252 [грозно] Ты чего это, а? 189 00:12:46,333 --> 00:12:47,282 Горько. 190 00:12:51,696 --> 00:12:52,696 [кричит] Горько! 191 00:12:53,209 --> 00:12:54,754 Горько! 192 00:12:54,835 --> 00:12:58,958 [все] Горько! Горько! Горько! 193 00:12:59,076 --> 00:13:01,542 Горько! Горько! 194 00:13:01,920 --> 00:13:06,378 Горько! Горько! Горько! 195 00:13:06,459 --> 00:13:11,069 Горько! Горько! Горько! 196 00:13:11,150 --> 00:13:12,584 Горько! 197 00:13:14,751 --> 00:13:18,128 [рассказчик] В кухне злится повариха, 198 00:13:18,208 --> 00:13:20,563 плачет у станка ткачиха. 199 00:13:21,763 --> 00:13:25,684 И завидуют оне государевой жене. 200 00:13:26,161 --> 00:13:29,678 А царица молодая, дела вдаль не отлагая, 201 00:13:29,758 --> 00:13:32,350 с первой ночи понесла. 202 00:13:36,607 --> 00:13:39,111 Что с тобой, любушка моя? 203 00:13:41,464 --> 00:13:42,971 Боязно мне что-то. 204 00:13:45,295 --> 00:13:46,488 Тревожно. 205 00:13:47,308 --> 00:13:48,856 Будто бы перед грозой. 206 00:13:48,936 --> 00:13:50,185 [открывается дверь] 207 00:13:51,246 --> 00:13:52,825 [Иван] Беда, царь-батюшка! 208 00:13:52,905 --> 00:13:54,469 Басурмане напали. 209 00:13:54,969 --> 00:13:55,969 Война. 210 00:14:03,166 --> 00:14:05,125 [взволнованно] Что ж теперь будет? 211 00:14:06,122 --> 00:14:08,462 Хорошо всё будет, хорошо. 212 00:14:17,353 --> 00:14:19,418 [Аннушка] Помни, что я люблю тебя. 213 00:14:27,528 --> 00:14:28,646 Возвращайся. 214 00:14:30,263 --> 00:14:31,655 Я вернусь. 215 00:14:32,355 --> 00:14:33,369 Вернусь. 216 00:14:34,354 --> 00:14:35,898 А ты себя береги. 217 00:14:36,349 --> 00:14:37,349 И сына. 218 00:14:45,919 --> 00:14:47,218 [ржание коня] 219 00:14:58,816 --> 00:15:04,816 [неразборчивые выкрики толпы] 220 00:15:12,157 --> 00:15:16,743 [рассказчик] Между тем, как он далеко бьется долго и жестоко, 221 00:15:16,823 --> 00:15:19,308 наступает срок родин. 222 00:15:19,388 --> 00:15:22,142 Сына бог им дал в аршин. 223 00:15:22,808 --> 00:15:23,808 Родила? 224 00:15:24,656 --> 00:15:27,478 Родила цариценька. Родила матушка. 225 00:15:27,558 --> 00:15:29,690 Мальчика, сыночка. 226 00:15:29,770 --> 00:15:32,382 Крепенький! Здоровенький, слава богу. 227 00:15:32,463 --> 00:15:34,679 Глазки умненькие. 228 00:15:34,759 --> 00:15:36,521 И не кричит совсем. 229 00:15:46,560 --> 00:15:47,900 [Бабариха] Ох… 230 00:15:49,383 --> 00:15:51,071 Крупненький какой. 231 00:15:51,151 --> 00:15:52,991 [младенец гулит] 232 00:15:53,071 --> 00:15:54,560 [Бабариха] Как назвала? 233 00:15:55,075 --> 00:15:56,275 Гвидон. 234 00:15:57,619 --> 00:15:59,261 Гвидон Салтанович. 235 00:15:59,341 --> 00:16:02,159 [Гвидон гулит] 236 00:16:02,239 --> 00:16:04,099 Приодеть надо Салтановича. 237 00:16:05,186 --> 00:16:07,795 Сделай, чтобы к завтрему платье пошили для царевича. 238 00:16:07,875 --> 00:16:08,783 По последней моде. 239 00:16:08,863 --> 00:16:10,386 - К завтрему? - К завтрему. 240 00:16:12,657 --> 00:16:14,163 Спасибо, сестрица. 241 00:16:14,785 --> 00:16:16,162 Спасибо, милая. 242 00:16:25,861 --> 00:16:29,207 [Маня, смеясь] Что это за имя такое, Гвидон? 243 00:16:29,938 --> 00:16:32,894 [Бабариха] Ее сын — ее дело, как называть. 244 00:16:32,974 --> 00:16:35,766 [Маня] С ней ты, маменька, и то поласковее была. 245 00:16:39,083 --> 00:16:40,196 И что, 246 00:16:40,276 --> 00:16:44,873 нам теперь всю жизнь у нее и у этого Гвидона на побегушках быть? 247 00:16:44,953 --> 00:16:47,264 Ты говорила, наше время придет. 248 00:16:47,344 --> 00:16:49,576 И как теперь оно придет? М? 249 00:16:49,656 --> 00:16:53,099 Дурынды, оно пришло уже. 250 00:16:54,270 --> 00:16:56,338 Немного обождать осталось. 251 00:16:56,418 --> 00:17:01,356 А пока улыбаемся ей и Гвидону Салтановичу. 252 00:17:05,286 --> 00:17:06,948 Улыбаемся! 253 00:17:10,153 --> 00:17:14,206 [Аннушка, напевая] Люли, люли, люленьки 254 00:17:14,286 --> 00:17:18,242 Налетели гуленьки 255 00:17:18,323 --> 00:17:22,644 Стали гули гулевать 256 00:17:22,725 --> 00:17:27,167 Стал сыночек засыпать 257 00:17:27,844 --> 00:17:30,437 [Аннушка] Глаза у сыночка нашего светлые, 258 00:17:30,518 --> 00:17:32,735 и взор ясный, как у тебя. 259 00:17:32,815 --> 00:17:35,042 А нарекла я его Гвидоном. 260 00:17:40,376 --> 00:17:44,374 [Аннушка] Ждем не дождемся, когда одолеешь всех врагов своих 261 00:17:45,076 --> 00:17:49,002 и возвратишься к нам невредимый с победою. 262 00:17:52,743 --> 00:17:54,331 Довезешь в сохранности. 263 00:17:54,634 --> 00:17:57,175 Передашь царю-батюшке в собственные руки. 264 00:17:57,256 --> 00:17:58,324 Поезжай немедля. 265 00:18:05,369 --> 00:18:06,474 [Бабариха] Елисей. 266 00:18:07,316 --> 00:18:08,316 Я Никита. 267 00:18:09,236 --> 00:18:13,777 Ой, вот я голова-то дырявая, напутала все. 268 00:18:14,660 --> 00:18:15,589 Идем. 269 00:18:15,669 --> 00:18:19,333 Куда? Мне нельзя, мне ехать надобно. 270 00:18:19,659 --> 00:18:23,250 Ты что ж, голодный поедешь? Не поемши совсем? 271 00:18:24,024 --> 00:18:26,823 [Бабариха] Мне тебя перед дорогой накормить велено. 272 00:18:26,903 --> 00:18:28,042 Приказ царицы. 273 00:18:29,504 --> 00:18:31,872 Идем. Идем-идем. Идем! 274 00:18:37,688 --> 00:18:38,967 На-ка, возьми-ка. 275 00:18:39,705 --> 00:18:41,040 В кашу ему выльешь. 276 00:18:41,120 --> 00:18:42,251 Что это? 277 00:18:42,331 --> 00:18:43,446 Приправа. 278 00:18:43,791 --> 00:18:45,365 Что ты, маменька, я… 279 00:18:45,445 --> 00:18:47,286 я грех на душу не возьму. 280 00:18:48,060 --> 00:18:49,613 Снотворное это. 281 00:18:49,693 --> 00:18:50,938 Бери, дурында. 282 00:18:51,398 --> 00:18:53,679 Али ты хочешь, чтобы бестолковая царицей была, 283 00:18:53,759 --> 00:18:55,763 а ты у нее всю жизнь прислугой на кухне? 284 00:18:55,843 --> 00:18:57,933 - Ты этого хочешь? - Не хочу. 285 00:19:10,536 --> 00:19:11,703 [Бабариха] Бумагу. 286 00:19:11,783 --> 00:19:13,377 [Никита храпит] 287 00:19:13,458 --> 00:19:15,024 [Бабариха] Чернила. 288 00:19:15,369 --> 00:19:16,369 Перо. 289 00:19:18,909 --> 00:19:20,943 - [Бабариха] Пиши. - Что писать-то? 290 00:19:22,056 --> 00:19:23,056 Письмо. 291 00:19:24,119 --> 00:19:25,708 [Бабариха] Царю-батюшке. 292 00:19:26,202 --> 00:19:27,202 Пиши так. 293 00:19:29,592 --> 00:19:31,603 Родила царица в ночь… 294 00:19:35,591 --> 00:19:37,333 не то сына, не то дочь. 295 00:19:37,413 --> 00:19:39,281 [Никита храпит] 296 00:19:40,250 --> 00:19:42,666 Не мышонка, не лягушку, 297 00:19:43,395 --> 00:19:45,155 а неведому зверушку. 298 00:19:45,235 --> 00:19:47,766 [Маня и Дуня смеются] 299 00:19:47,846 --> 00:19:50,318 - [Бабариха] Тщ! - «Неведому зверушку» не слишком? 300 00:19:50,398 --> 00:19:52,558 [Маня] Не слишком. Забыла? Его Гвидон зовут. 301 00:19:52,639 --> 00:19:53,776 [Маня и Дуня смеются] 302 00:19:53,856 --> 00:19:54,891 [Бабариха] Тихо! 303 00:20:03,048 --> 00:20:04,048 [Бабариха] Подай. 304 00:20:09,347 --> 00:20:11,673 Вот это то, что нужно. 305 00:20:15,768 --> 00:20:19,509 [Никита мычит во сне] 306 00:20:19,977 --> 00:20:23,377 [продолжает храпеть] 307 00:21:02,279 --> 00:21:04,757 Ой, что, вечер уже, что ли? 308 00:21:05,166 --> 00:21:07,173 - [Бабариха] Да ночь уже. - [Никита] Как? 309 00:21:07,933 --> 00:21:10,275 Как тебя разморило-то, Никитушка. 310 00:21:10,355 --> 00:21:12,494 - Поднимайся. - [Никита] Ага… 311 00:21:13,466 --> 00:21:15,746 [Бабариха] Да, в путь-дорогу собирайся. 312 00:21:17,565 --> 00:21:18,989 Ступай с богом. 313 00:21:19,321 --> 00:21:20,577 [Никита] Благодарствую. 314 00:21:20,658 --> 00:21:22,834 Ну, матушка, поскакал. 315 00:21:24,442 --> 00:21:26,520 [Маня и Дуня смеются] 316 00:21:26,600 --> 00:21:27,708 [Бабариха] Тщ! 317 00:21:34,216 --> 00:21:35,216 [Никита] Но! 318 00:22:03,192 --> 00:22:06,132 [рассказчик] Едет с грамотой гонец 319 00:22:06,920 --> 00:22:09,667 и приехал наконец. 320 00:22:36,125 --> 00:22:37,343 [Никита] Письмо! 321 00:22:37,423 --> 00:22:39,158 Письмо из столицы. 322 00:22:39,238 --> 00:22:41,202 Для царя-батюшки лично. 323 00:22:44,382 --> 00:22:45,462 [Иван] Пустить! 324 00:22:49,163 --> 00:22:51,996 Царь-батюшка, тебе письмо лично в руки. 325 00:22:52,477 --> 00:22:53,477 Вот. 326 00:22:54,467 --> 00:22:56,247 [Салтан] Ну, спасибо, 327 00:22:56,736 --> 00:22:58,054 обрадовал. 328 00:22:58,348 --> 00:22:59,642 Обрадовал… 329 00:22:59,722 --> 00:23:01,402 [Никита тяжело дышит] 330 00:23:03,080 --> 00:23:04,080 [Салтан] Так… 331 00:23:07,628 --> 00:23:08,867 «Родила 332 00:23:09,768 --> 00:23:11,536 царица в ночь 333 00:23:12,475 --> 00:23:14,140 не то сына, 334 00:23:15,821 --> 00:23:17,373 не то дочь. 335 00:23:23,318 --> 00:23:27,255 [Салтан] Не мышонка, не лягушку, 336 00:23:27,725 --> 00:23:30,167 а неведому зверушку». 337 00:23:43,022 --> 00:23:44,521 Повесить. 338 00:23:45,289 --> 00:23:47,875 Вот это совсем не обязательно, царь-батюшка. 339 00:24:03,076 --> 00:24:04,445 Неведому… 340 00:24:05,269 --> 00:24:06,843 Зверушку… 341 00:24:31,190 --> 00:24:34,143 Ты чего это чудесить вздумал, царь-батюшка? 342 00:24:35,366 --> 00:24:37,750 Ой, беда, Ваня, беда… 343 00:24:42,362 --> 00:24:45,624 Не оправдала надежд Аннушка моя. 344 00:24:49,654 --> 00:24:51,570 Ты это по одному письму понял? 345 00:24:52,899 --> 00:24:55,596 [Иван] Не суди о том, чего сам не видал. 346 00:25:00,159 --> 00:25:02,393 Ну, а может, ты и прав. 347 00:25:04,859 --> 00:25:08,533 Пиши во дворец письмо от моего имени. 348 00:25:09,483 --> 00:25:12,067 «Ждать царева возвращения 349 00:25:12,995 --> 00:25:15,128 для законного решения». 350 00:25:17,983 --> 00:25:21,408 И посыльному дать выспаться перед дорогой. 351 00:25:22,896 --> 00:25:24,189 Не повесили еще? 352 00:25:24,270 --> 00:25:25,270 Не повесили. 353 00:25:27,465 --> 00:25:28,465 Ступай. 354 00:26:02,853 --> 00:26:04,230 [ржание коня] 355 00:26:14,234 --> 00:26:15,234 [Никита] Ой! 356 00:26:43,311 --> 00:26:46,075 Эка тебя разморило-то, Семен! 357 00:26:46,842 --> 00:26:48,300 Поднимайся. 358 00:26:49,782 --> 00:26:50,862 Я Никита. 359 00:26:51,715 --> 00:26:53,013 Да по мне хоть Сиволап. 360 00:26:54,167 --> 00:26:56,010 Письмо само себя не отнесет. 361 00:26:56,540 --> 00:26:57,540 [Никита] А? 362 00:27:00,800 --> 00:27:03,099 - [Бабариха] Ступай с богом. - [Никита] Ага! 363 00:27:36,456 --> 00:27:37,667 Что стряслось? 364 00:27:39,160 --> 00:27:40,307 Беда, матушка. 365 00:27:41,963 --> 00:27:43,063 С Салтаном? 366 00:27:44,368 --> 00:27:45,368 С ним. 367 00:27:46,544 --> 00:27:47,941 Да и с тобою тоже. 368 00:27:48,915 --> 00:27:49,915 [боярин] Вот. 369 00:27:55,846 --> 00:27:56,929 «Царь 370 00:27:57,581 --> 00:27:59,661 велит своим боярам, 371 00:28:01,322 --> 00:28:03,395 времени не тратя даром, 372 00:28:05,162 --> 00:28:08,136 и царицу, и приплод 373 00:28:09,699 --> 00:28:11,941 тайно бросить в бездну вод». 374 00:28:12,620 --> 00:28:14,274 Не может такого быть… 375 00:28:15,369 --> 00:28:17,940 Не мог Салтан такого приказа отдать. 376 00:28:18,708 --> 00:28:22,592 Гонец, которого ты к нему посылала, вернулся. 377 00:28:22,673 --> 00:28:24,773 Он-то письмецо и привез 378 00:28:25,566 --> 00:28:26,888 от царя лично. 379 00:28:27,956 --> 00:28:30,786 И печатка царева на сургуче. 380 00:28:36,666 --> 00:28:38,505 Ты прости нас, матушка, 381 00:28:41,416 --> 00:28:43,825 но ослушаться царева приказа… 382 00:28:45,805 --> 00:28:46,925 мы не в силах. 383 00:29:15,412 --> 00:29:19,183 [Гвидон гулит] 384 00:29:20,098 --> 00:29:21,054 Вот. 385 00:29:21,612 --> 00:29:24,432 По последней моде. На вырост. 386 00:29:54,334 --> 00:29:56,154 Вот и пришло наше время. 387 00:29:58,565 --> 00:30:04,512 [песня на фоне] Улетай на крыльях ветра 388 00:30:04,593 --> 00:30:11,338 Ты в край родной, родная песня наша 389 00:30:12,542 --> 00:30:19,188 Туда, где мы тебя свободно пели 390 00:30:19,922 --> 00:30:26,688 Где было так привольно нам с тобою 391 00:30:56,068 --> 00:31:01,925 Улетай на крыльях ветра 392 00:31:02,264 --> 00:31:09,125 Ты в край родной, родная песня наша 393 00:31:09,553 --> 00:31:12,953 [рассказчик] В синем небе звезды блещут, 394 00:31:13,033 --> 00:31:16,680 в синем море волны хлещут. 395 00:31:17,798 --> 00:31:20,458 Туча по небу идет, 396 00:31:21,098 --> 00:31:24,958 бочка по морю плывет. 397 00:31:26,243 --> 00:31:29,385 Словно горькая вдовица, 398 00:31:29,465 --> 00:31:33,634 плачет, бьется в ней царица, 399 00:31:34,296 --> 00:31:40,458 и растет ребенок там не по дням, а по часам. 400 00:31:50,228 --> 00:31:52,865 [Аннушка] Ты волна моя, волна. 401 00:31:52,945 --> 00:31:55,428 Ты гульлива и вольна. 402 00:31:55,508 --> 00:31:58,581 Плещешь ты куда захочешь, 403 00:31:58,661 --> 00:32:01,608 ты морские камни точишь. 404 00:32:01,688 --> 00:32:04,081 Не губи ты нашу душу, 405 00:32:04,161 --> 00:32:07,637 выплесни ты нас на сушу. 406 00:32:27,533 --> 00:32:30,798 [шум прибоя и крики чаек] 407 00:32:41,036 --> 00:32:42,036 [Гвидон] Матушка. 408 00:32:47,426 --> 00:32:48,756 [Аннушка] Где это мы? 409 00:32:53,869 --> 00:32:55,610 Не знаю, матушка, но… 410 00:32:58,090 --> 00:33:00,590 Но чувствую себя, как заново родился. 411 00:33:01,817 --> 00:33:03,017 А вокруг никого. 412 00:33:03,939 --> 00:33:05,761 И на помощь не позовешь. 413 00:33:07,706 --> 00:33:10,681 Как бы нам, матушка, голод-то утолить? 414 00:33:12,219 --> 00:33:14,208 Можно попробовать рыбу наловить. 415 00:33:16,760 --> 00:33:18,538 А можно к сосне сходить. 416 00:33:18,618 --> 00:33:20,160 Вдруг там ягоды растут. 417 00:33:37,247 --> 00:33:39,459 [толпа] Ура! Вернулся! 418 00:33:39,539 --> 00:33:43,151 [радостные крики толпы] 419 00:33:48,098 --> 00:33:50,388 [женщина] Ура! Победа! 420 00:33:56,776 --> 00:34:01,822 [Салтан] А вы, бояре мои, что ж не радуетесь? 421 00:34:02,887 --> 00:34:04,792 Аль победа наша 422 00:34:05,827 --> 00:34:08,413 вас омрачает? 423 00:34:09,016 --> 00:34:11,088 И жена где моя? 424 00:34:14,560 --> 00:34:17,302 Так наказ ваш выполнили, царь-батюшка. 425 00:34:18,258 --> 00:34:19,745 Вот и невеселы. 426 00:34:20,739 --> 00:34:22,491 Какой наказ? 427 00:34:27,776 --> 00:34:28,876 Ну как же? 428 00:34:29,119 --> 00:34:32,799 И царицу, и сына ее засмолили в бочке. 429 00:34:33,533 --> 00:34:35,719 [боярин] А бочку в море уто… 430 00:34:35,800 --> 00:34:36,820 пили. 431 00:34:38,389 --> 00:34:41,000 Как… в море? 432 00:34:45,859 --> 00:34:47,026 [Иван] Царь-батюшка. 433 00:34:49,613 --> 00:34:51,399 Вы чего наделали, ироды? 434 00:34:51,479 --> 00:34:52,539 [боярин] Так… 435 00:34:54,837 --> 00:34:57,958 Всё как вы в письме наказали, царь-батюшка. 436 00:34:59,707 --> 00:35:01,813 [кричит] В каком письме?! 437 00:35:36,196 --> 00:35:38,052 Обратно к морю пойдем? 438 00:35:39,473 --> 00:35:40,497 [Гвидон] Зачем же? 439 00:35:41,339 --> 00:35:43,983 Значит, охотиться буду. 440 00:35:44,792 --> 00:35:47,452 Сынок, ты ведь никогда не охотился. 441 00:35:48,573 --> 00:35:52,837 Матушка, мой отец — Салтан, царь и великий воин. 442 00:35:53,536 --> 00:35:55,958 [Гвидон] У меня эта охота, она в крови. 443 00:36:16,517 --> 00:36:19,405 [рассказчик] Ломит он корявый сук 444 00:36:20,371 --> 00:36:23,047 и в тугой сгибает лук. 445 00:36:35,740 --> 00:36:41,980 Со креста снурок шелковый натянул на лук дубовый. 446 00:36:50,194 --> 00:36:55,600 Тонку тросточку сломил, стрелкой легкой завострил 447 00:36:55,681 --> 00:37:01,896 и пошел на край долины у моря искать дичины. 448 00:37:03,970 --> 00:37:09,126 К морю лишь подходит он, вот и слышит будто стон… 449 00:37:09,206 --> 00:37:11,018 Видно, на море не тихо. 450 00:37:11,098 --> 00:37:13,381 Смотрит — видит, дело лихо: 451 00:37:13,461 --> 00:37:16,271 бьется лебедь средь зыбей, 452 00:37:16,351 --> 00:37:19,484 коршун носится над ней. 453 00:37:37,956 --> 00:37:40,960 [рассказчик] Та бедняжка так и плещет, 454 00:37:41,040 --> 00:37:44,381 воду вкруг мутит и хлещет. 455 00:37:44,461 --> 00:37:47,639 Коршун когти распустил, 456 00:37:47,719 --> 00:37:50,899 клев кровавый навострил. 457 00:37:57,714 --> 00:38:02,099 Но как раз стрела запела, 458 00:38:03,851 --> 00:38:06,581 в шею коршуна задела. 459 00:38:11,525 --> 00:38:14,927 Коршун в море кровь пролил. 460 00:38:15,355 --> 00:38:18,565 Лук царевич опустил. 461 00:38:33,629 --> 00:38:35,748 Кто ты, мой спаситель? 462 00:38:36,942 --> 00:38:38,502 [испуганно] Птица… 463 00:38:38,582 --> 00:38:39,669 Говорящая? 464 00:38:40,507 --> 00:38:42,870 Что ж ты? Не бойся. 465 00:38:42,951 --> 00:38:44,558 Я не кусаюсь. 466 00:38:45,438 --> 00:38:49,121 Ежели бы ты кусалась, то оно лучше было бы. 467 00:38:49,929 --> 00:38:53,130 Это где это видано, чтобы птица на языке русском говорила? 468 00:38:54,453 --> 00:38:56,426 Как зовут тебя, спаситель? 469 00:38:57,495 --> 00:38:58,495 Гвидон. 470 00:38:59,325 --> 00:39:00,779 Царя Салтана сын. 471 00:39:01,415 --> 00:39:04,176 Все не так, как видится, царевич Гвидон. 472 00:39:04,256 --> 00:39:07,053 Ты ведь не лебедя спас, а девицу. 473 00:39:07,133 --> 00:39:10,475 И убил не коршуна. А злого колдуна. 474 00:39:10,555 --> 00:39:11,703 [Гвидон] Как же это? 475 00:39:12,441 --> 00:39:14,922 Благодарю тебя за избавление. 476 00:39:15,343 --> 00:39:19,327 Если бы не ты, не жить мне на этом свете. 477 00:39:19,408 --> 00:39:21,559 Убил бы меня злодей. 478 00:39:21,640 --> 00:39:24,125 [лебедь] И не тужи о потерянных стрелах. 479 00:39:24,206 --> 00:39:26,258 Я умею быть благодарной. 480 00:39:26,667 --> 00:39:29,345 Отслужу тебе свое спасение. 481 00:39:30,382 --> 00:39:31,669 Вот уж спасибо. 482 00:39:32,203 --> 00:39:33,203 Да… 483 00:39:33,773 --> 00:39:36,080 Как бы нам с матушкой голод-то утолить? 484 00:39:36,854 --> 00:39:39,040 Наберись терпения, царевич. 485 00:39:39,121 --> 00:39:40,779 Всему свое время. 486 00:39:40,859 --> 00:39:43,373 А пока ступай и ложись спать. 487 00:39:43,453 --> 00:39:45,706 [лебедь] Утро вечера мудренее. 488 00:39:45,786 --> 00:39:46,977 [Гвидон] Постой! 489 00:39:47,502 --> 00:39:49,079 А как мне тебя найти? 490 00:39:49,166 --> 00:39:50,773 Это нетрудно. 491 00:39:50,854 --> 00:39:53,276 Просто позови, когда будет нужно. 492 00:40:03,178 --> 00:40:06,758 Сынок, ты где был? Я вся извелась. 493 00:40:07,582 --> 00:40:09,168 [Гвидон] Охотился, матушка. 494 00:40:10,955 --> 00:40:12,663 С лебедем разговаривал. 495 00:40:13,371 --> 00:40:14,875 [Аннушка] Что? 496 00:40:15,798 --> 00:40:16,798 [Гвидон] Ничего. 497 00:40:17,263 --> 00:40:18,825 Не задалась, говорю, охота. 498 00:40:20,359 --> 00:40:22,312 Сегодня мы без ужина, но… 499 00:40:23,343 --> 00:40:24,640 Может, произойдет чудо. 500 00:40:25,509 --> 00:40:27,133 Давай-ка, матушка, спать. 501 00:40:27,654 --> 00:40:29,251 Утомился я что-то. 502 00:40:44,332 --> 00:40:45,560 Зачем он так сделал? 503 00:40:46,645 --> 00:40:47,645 Так приказал? 504 00:40:49,689 --> 00:40:50,689 [Аннушка] Кто? 505 00:40:54,373 --> 00:40:55,373 Отец. 506 00:40:58,423 --> 00:41:01,071 [Гвидон] Зачем нас в бочку? В море? 507 00:41:04,880 --> 00:41:06,565 Чем мы ему помешали? 508 00:41:08,105 --> 00:41:09,833 [Аннушка] Навет это, сынок. 509 00:41:10,601 --> 00:41:13,215 Не мог Салтан сам такого приказать. 510 00:41:16,172 --> 00:41:17,803 Он тебя очень любил. 511 00:41:19,413 --> 00:41:21,610 И меня любил, я это точно знаю. 512 00:41:33,198 --> 00:41:35,269 Видно, кому-то мы помешали очень. 513 00:41:38,316 --> 00:41:39,563 [Аннушка] Ты спи. 514 00:41:47,750 --> 00:41:48,750 Спи. 515 00:42:11,321 --> 00:42:12,437 Царь там? 516 00:42:14,120 --> 00:42:15,830 Да его сейчас лучше не трогать. 517 00:42:15,911 --> 00:42:17,352 Он в тоске и гневе буен. 518 00:42:17,433 --> 00:42:19,458 Он никого не пощадит. 519 00:42:21,538 --> 00:42:23,182 Это он тебя не пощадит. 520 00:42:23,262 --> 00:42:25,416 А я ему, как-никак, родственница. 521 00:42:25,496 --> 00:42:26,844 Изыди, Ванька. 522 00:42:27,802 --> 00:42:28,802 [резко] Уйди! 523 00:42:30,389 --> 00:42:32,512 [Бабариха] А ну, бойцы, разошлись оба-два! 524 00:42:32,593 --> 00:42:35,876 Я кому сказал, никого не пускать! 525 00:42:38,277 --> 00:42:40,718 Довольно тебе хандрить-то, царь-батюшка. 526 00:42:41,411 --> 00:42:44,857 Что бы ни случилось, а жизнь-то идет своим чередом. 527 00:42:45,381 --> 00:42:47,762 [Бабариха] Ты посмотри, какое солнышко! 528 00:42:48,686 --> 00:42:51,363 Как оно радуется-то тебе! 529 00:42:54,717 --> 00:42:56,966 Как ты можешь так говорить? 530 00:42:57,386 --> 00:42:59,923 Аннушка тебе как дочь была. 531 00:43:00,515 --> 00:43:04,314 Ой, всё так, всё верно. 532 00:43:04,395 --> 00:43:07,421 Ой, горе горькое, ой, беда жгучая, 533 00:43:07,502 --> 00:43:11,393 ой, слезы-то черные, из сердца самого льются! Ой! 534 00:43:13,880 --> 00:43:16,330 А только что ж теперь делать-то, батюшка мой? 535 00:43:16,411 --> 00:43:17,666 Лечь да помирать? 536 00:43:18,429 --> 00:43:20,091 [Бабариха] Дак посмотри на себя! 537 00:43:20,503 --> 00:43:22,021 В самом цвете сил. 538 00:43:22,722 --> 00:43:23,962 И красоты. 539 00:43:25,136 --> 00:43:26,436 [Бабариха] Так и живи. 540 00:43:28,018 --> 00:43:30,270 У меня же еще две дочери-то есть. 541 00:43:30,818 --> 00:43:32,995 Батюшка, ты только приглядись. 542 00:43:33,076 --> 00:43:36,364 Что Маня, что Дуня — вот, кровь с молоком. 543 00:43:36,891 --> 00:43:39,346 [Бабариха] Ты только взглядом повороти. 544 00:43:39,427 --> 00:43:43,309 А там ведь всё само собой сладится. 545 00:43:43,390 --> 00:43:45,086 Не сладится. 546 00:43:46,280 --> 00:43:49,139 [Салтан] Мой удел теперь — скорбь да печаль. 547 00:43:49,220 --> 00:43:50,744 Траур у меня! 548 00:43:51,711 --> 00:43:53,673 Хочешь — вон Ваню сосватай, 549 00:43:53,754 --> 00:43:57,220 он давно уже на твоих дочерей как кот на сметану смотрит. 550 00:43:57,300 --> 00:43:58,970 А меня оставь. 551 00:44:00,034 --> 00:44:01,125 Батюшка мой… 552 00:44:01,206 --> 00:44:02,608 [Салтан грозно] Оставь! 553 00:44:06,773 --> 00:44:08,591 [Салтан] А ты останься. 554 00:44:11,157 --> 00:44:13,167 Ты оставь, а ты останься. 555 00:44:15,222 --> 00:44:17,875 Иди ты, ты останься. Что непонятного? 556 00:44:24,224 --> 00:44:25,732 Прости, царь-батюшка. 557 00:44:37,591 --> 00:44:39,516 - [Маня] И что? - [Дуня] Кого выбрал? 558 00:44:40,286 --> 00:44:41,600 Ее?! 559 00:44:41,681 --> 00:44:42,636 Меня? 560 00:44:43,083 --> 00:44:44,120 [Бабариха] Ой… 561 00:44:44,201 --> 00:44:46,192 Ой, дурынды. 562 00:44:46,272 --> 00:44:48,087 С вами лягушек хорошо есть, 563 00:44:48,168 --> 00:44:50,117 али каку другу заморскую гадость. 564 00:44:50,198 --> 00:44:51,425 Так шибко торопитесь! 565 00:44:51,506 --> 00:44:54,208 Так торопитесь, что все это вам достанется. 566 00:44:55,635 --> 00:44:57,249 [Бабариха] Не готов он еще. 567 00:44:58,235 --> 00:44:59,235 Не готов. 568 00:45:00,228 --> 00:45:01,700 Обождать надо немного. 569 00:45:09,437 --> 00:45:12,210 [магические звуки] 570 00:45:12,291 --> 00:45:13,798 [треск камней] 571 00:45:14,285 --> 00:45:15,285 [Гвидон] Матушка! 572 00:45:16,481 --> 00:45:17,481 Просыпайся. 573 00:45:18,043 --> 00:45:19,770 [Аннушка] Что стряслось? 574 00:45:36,549 --> 00:45:37,741 Вижу я, 575 00:45:38,760 --> 00:45:40,614 лебедь тешится моя. 576 00:46:04,388 --> 00:46:08,510 [рассказчик] Мать и сын идут ко граду. 577 00:46:09,061 --> 00:46:11,483 Лишь ступили за ограду, 578 00:46:11,563 --> 00:46:17,069 оглушительный трезвон поднялся со всех сторон. 579 00:46:18,124 --> 00:46:22,525 Здрасьте, гости дорогие. А вы кто такие будете? 580 00:46:24,032 --> 00:46:25,745 Я Гвидон. 581 00:46:25,832 --> 00:46:27,320 Царя Салтана сын. 582 00:46:27,401 --> 00:46:28,830 А это моя матушка. 583 00:46:30,120 --> 00:46:32,696 [радостно] Князь приехал! 584 00:46:32,776 --> 00:46:34,777 [девочка] Князь приехал! 585 00:46:36,549 --> 00:46:39,125 Князь! Князь приехал! 586 00:46:39,205 --> 00:46:40,793 [радостные крики толпы] 587 00:46:40,873 --> 00:46:43,835 [рассказчик] К ним народ навстречу валит, 588 00:46:43,915 --> 00:46:46,946 хор церковный бога хвалит. 589 00:46:47,026 --> 00:46:52,161 В колымагах золотых пышный двор встречает их. 590 00:46:59,042 --> 00:47:03,821 [радостные крики толпы] 591 00:47:17,470 --> 00:47:20,258 [рассказчик] Все их громко величают 592 00:47:20,338 --> 00:47:24,360 и царевича венчают княжей шапкой 593 00:47:24,441 --> 00:47:27,634 и главой возглашают над собой. 594 00:47:27,714 --> 00:47:32,466 Прими ключ от города, царевич, и правь нами. 595 00:47:56,489 --> 00:47:58,795 [толпа] Ура! 596 00:49:18,672 --> 00:49:23,098 [рассказчик] И среди своей столицы, с разрешения царицы, 597 00:49:23,178 --> 00:49:29,296 в тот же день стал княжить он и нарекся: князь Гвидон. 598 00:49:54,508 --> 00:49:59,311 [рассказчик] Ветер на море гуляет и кораблик подгоняет. 599 00:49:59,391 --> 00:50:03,972 Он бежит себе в волнах на раздутых парусах. 600 00:50:05,766 --> 00:50:07,886 [Лука] Это ж пустой остров был. 601 00:50:07,966 --> 00:50:10,931 Точно, был. Откуда же это все взялось-то? 602 00:50:11,011 --> 00:50:12,250 [Лука] Откуда? 603 00:50:12,402 --> 00:50:13,848 От страхолюда. 604 00:50:14,667 --> 00:50:15,971 Вели пристать! 605 00:50:16,058 --> 00:50:17,204 Кормчий! 606 00:50:18,683 --> 00:50:20,283 Курс на остров держи! 607 00:50:38,560 --> 00:50:41,413 [Гвидон] Доброго здравия вам, гости-господа. 608 00:50:41,493 --> 00:50:43,219 [Агафон] И тебе не хворать, княже. 609 00:50:45,051 --> 00:50:47,333 Чем вы, братцы, торг ведете? 610 00:50:47,548 --> 00:50:49,139 И куда теперь плывете? 611 00:50:49,740 --> 00:50:52,033 Мы объехали весь свет. 612 00:50:53,146 --> 00:50:56,208 Торговали соболями, чернобурыми лисами, 613 00:50:56,822 --> 00:50:59,717 клинками, доспехом. 614 00:50:59,798 --> 00:51:01,846 [Агафон] Конями, вином, специями. 615 00:51:01,926 --> 00:51:07,808 А теперь нам вышел срок, едем прямо на восток, в царство… 616 00:51:08,314 --> 00:51:11,167 А ты, князь, с каким умыслом интересуешься? 617 00:51:11,248 --> 00:51:12,094 Да. 618 00:51:12,174 --> 00:51:13,344 А мне всё интересно. 619 00:51:13,901 --> 00:51:16,834 Ежели на престоле сидишь, есть два пути: 620 00:51:16,915 --> 00:51:19,173 или всем интересоваться, или ничем. 621 00:51:19,253 --> 00:51:21,353 Но ежели я не буду ничем интересоваться, 622 00:51:21,433 --> 00:51:23,556 стало быть, за меня другие править должны. 623 00:51:23,636 --> 00:51:26,495 А я свой престол княжий никому отдавать не собираюсь. 624 00:51:27,132 --> 00:51:31,307 Нешто ты торговлю через нас наладить хочешь? 625 00:51:31,388 --> 00:51:32,917 Отчего бы не наладить? 626 00:51:33,241 --> 00:51:36,517 Коли вам есть что предложить. 627 00:51:36,597 --> 00:51:38,501 Ну, предложить-то есть чего, 628 00:51:38,581 --> 00:51:41,183 только и нам бы понимать, с кем торговать будем. 629 00:51:41,264 --> 00:51:42,805 - Да. - Не в обиду, княже. 630 00:51:43,038 --> 00:51:45,792 Но недавно здесь только камни одни были. 631 00:51:46,008 --> 00:51:47,626 - И сосны. - И сосны! 632 00:51:47,706 --> 00:51:50,470 А теперь вон пушки, пристань, ты здесь такой стоишь. 633 00:51:50,550 --> 00:51:53,423 Кто такой? Откель взялся? Чего у тебя за душой? 634 00:51:53,503 --> 00:51:58,329 За душой у меня новый город со дворцом! 635 00:51:58,409 --> 00:52:01,705 Златоглавыми церквами, с теремами да садами. 636 00:52:02,231 --> 00:52:04,571 Правлю я тут. Князь Гвидон. 637 00:52:07,241 --> 00:52:09,702 Но ежели вы, братцы, своим глазам не верите, 638 00:52:09,783 --> 00:52:11,417 так проходите во дворец. 639 00:52:11,498 --> 00:52:13,241 Посмотрите, потрогайте! 640 00:52:13,321 --> 00:52:15,324 Попируем, поговорим о делах. 641 00:52:16,305 --> 00:52:17,536 Проходите за мной. 642 00:52:28,598 --> 00:52:29,866 Ловко пляшет. 643 00:52:31,038 --> 00:52:32,038 А то. 644 00:52:34,898 --> 00:52:36,971 Интересный ты человек, княже. 645 00:52:37,938 --> 00:52:41,625 В делах вроде серьезный, а и в пиру веселый. 646 00:52:41,706 --> 00:52:45,615 Так ведь делу время, потехе час. 647 00:52:46,184 --> 00:52:48,283 Ну что, братцы, по рукам? 648 00:52:49,458 --> 00:52:50,458 По рукам. 649 00:52:51,348 --> 00:52:55,530 Будем с твоим островом Буяном торговать. 650 00:52:55,610 --> 00:52:57,144 [Гвидон] Вот и славно. 651 00:53:01,042 --> 00:53:02,625 А куда теперь плывете? 652 00:53:03,284 --> 00:53:04,458 [Агафон] Домой. 653 00:53:04,950 --> 00:53:07,066 В царство славного Салтана. 654 00:53:09,891 --> 00:53:12,848 [Агафон] А что это ты, княже, с лица спал? 655 00:53:15,690 --> 00:53:16,690 Ничего. 656 00:53:17,958 --> 00:53:19,311 Вы скажите, 657 00:53:19,950 --> 00:53:24,238 князь Гвидон шлет царю свой поклон. 658 00:53:38,746 --> 00:53:40,536 Как тебя звать-то надобно? 659 00:53:47,759 --> 00:53:48,759 Лебедь! 660 00:53:52,594 --> 00:53:53,890 Птица! 661 00:53:55,910 --> 00:54:00,556 [шум крыльев] 662 00:54:07,613 --> 00:54:10,354 Здравствуй, князь ты мой прекрасный. 663 00:54:10,434 --> 00:54:12,167 Чему печалишься? 664 00:54:12,473 --> 00:54:13,313 Ты? 665 00:54:13,393 --> 00:54:16,515 Ты позвал — я появилась, как обещала. 666 00:54:16,924 --> 00:54:18,654 Отчего ты грустишь? 667 00:54:18,735 --> 00:54:20,382 Чем тебе послужить? 668 00:54:21,498 --> 00:54:22,498 Боюсь, 669 00:54:23,393 --> 00:54:25,320 печали моей ты не поможешь. 670 00:54:27,385 --> 00:54:29,137 По отцу тоскую я. 671 00:54:30,078 --> 00:54:33,336 Вот… хотелось бы мне его увидеть. 672 00:54:33,417 --> 00:54:35,037 [лебедь смеется] 673 00:54:35,638 --> 00:54:37,014 Проще не бывает. 674 00:54:37,501 --> 00:54:39,111 [лебедь] Подойди ко мне. 675 00:54:43,280 --> 00:54:47,634 [рассказчик] И крылами замахала, воду с шумом расплескала 676 00:54:47,714 --> 00:54:51,679 и обрызгала его с головы до ног всего. 677 00:54:51,759 --> 00:54:56,838 Тут он в точку уменьшился, комаром оборотился. 678 00:54:57,614 --> 00:54:59,984 Не натуживай голос, князь. 679 00:55:00,065 --> 00:55:01,522 Лети за кораблем, 680 00:55:01,603 --> 00:55:03,740 он тебя к отцу и отвезет. 681 00:55:03,821 --> 00:55:06,504 [рассказчик] Полетел и запищал. 682 00:55:11,292 --> 00:55:13,297 [комариный писк] 683 00:55:16,203 --> 00:55:18,671 [рассказчик] Судно на море догнал, 684 00:55:18,751 --> 00:55:25,629 потихоньку опустился на корабль и в щель забился. 685 00:55:27,961 --> 00:55:30,363 А ловко Гвидон островок освоил. 686 00:55:30,444 --> 00:55:31,608 [Лука] Ловко. 687 00:55:31,877 --> 00:55:33,454 Чтоб такое 688 00:55:33,535 --> 00:55:37,282 построить, тут другая жилка нужна, не купеческая. 689 00:55:41,067 --> 00:55:43,580 [комариный писк] 690 00:55:56,798 --> 00:55:59,203 [Бабариха] И так вот я скажу тебе, царь-батюшка, 691 00:55:59,283 --> 00:56:00,572 почто изводишь так себя? 692 00:56:01,288 --> 00:56:04,156 Почто тоскуешь до сих пор? Вон, с лица-то весь спал. 693 00:56:04,785 --> 00:56:08,062 [Бабариха] Ну чего тосковать-то? Ну столько времени-то прошло. 694 00:56:08,142 --> 00:56:10,434 Ты взгляни, жизнь-то продолжается… 695 00:56:10,515 --> 00:56:12,065 Опять ты за свое. 696 00:56:12,145 --> 00:56:14,792 [Бабариха] Конечно, за свое. За чье ж еще-то? 697 00:56:15,064 --> 00:56:18,000 Хочешь не хочешь, царству-то наследник-то нужен. 698 00:56:18,542 --> 00:56:21,207 [Бабариха] А чтоб наследнику-то взяться, надобна жена. 699 00:56:21,597 --> 00:56:24,278 А чего ее по сторонам-то искать, когда вот тебе… 700 00:56:25,258 --> 00:56:26,392 Вот тебе Маня. 701 00:56:27,819 --> 00:56:29,123 Вот тебе Дуня. 702 00:56:29,792 --> 00:56:32,831 [Бабариха] Это ж люди-то не чужие, родственные души-то. 703 00:56:33,417 --> 00:56:36,772 Сестрицы кровинушки нашей, сгинувшей Аннушки. 704 00:56:36,853 --> 00:56:39,216 Горе-горе! Ой, беда… 705 00:56:40,164 --> 00:56:41,479 Выбирай. 706 00:56:43,301 --> 00:56:45,437 Царь-батюшка, купцы к тебе. 707 00:56:46,478 --> 00:56:47,665 Подойди, Ваня. 708 00:56:50,581 --> 00:56:52,958 Ну ты чего, все никак не решишься? 709 00:56:54,038 --> 00:56:55,516 [Иван] Никак не решусь. 710 00:56:55,596 --> 00:56:58,681 Ну ты решайся, а то я тебя сам посватаю. 711 00:56:58,761 --> 00:56:59,787 [Иван вздыхает] 712 00:57:01,118 --> 00:57:02,118 Зови купцов. 713 00:57:03,387 --> 00:57:05,604 Люблю их небылицы послушать. 714 00:57:15,478 --> 00:57:17,499 [Салтан] Ну, как там, за океаном? 715 00:57:18,682 --> 00:57:21,775 Лучше, чем у нас, аль поплоше? 716 00:57:22,629 --> 00:57:25,143 По-другому там, царь-батюшка, по-другому. 717 00:57:25,417 --> 00:57:29,036 [Салтан] Ну давайте, рассказывайте, где плавали? Что повидали? 718 00:57:29,575 --> 00:57:32,211 Так может, мы сперва о делах поговорим? 719 00:57:33,648 --> 00:57:38,969 О делах вы потом разговор вести будете с боярами моими. 720 00:57:40,326 --> 00:57:42,773 [Салтан] А у меня душа радости просит. 721 00:57:43,750 --> 00:57:48,874 Поэтому давайте, врите мне, какие там чудеса в свете. 722 00:57:48,955 --> 00:57:52,411 Ну, чудес мы, положим, не видали. 723 00:57:52,491 --> 00:57:54,338 И врать мы тебе не будем. 724 00:57:54,418 --> 00:57:58,330 Но кое-что чудное с нами все-таки приключилось. 725 00:58:00,998 --> 00:58:04,860 [Лука] Есть в море-окияне островок один, небольшой. 726 00:58:05,667 --> 00:58:09,877 Ну, островок, скажем так, никчемный. Одни камни. 727 00:58:09,958 --> 00:58:11,693 - И сосны! - И сосны. 728 00:58:11,774 --> 00:58:15,001 [Агафон] И тут плывем мы, стало быть, мимо! 729 00:58:15,081 --> 00:58:16,949 А на острове на этом… 730 00:58:17,515 --> 00:58:20,776 Там откуда ни возьмись цельный город стоит! 731 00:58:21,347 --> 00:58:24,600 [Лука] А правит там князь Гвидон. 732 00:58:25,292 --> 00:58:27,436 Он тебе кланяться велел. 733 00:58:28,031 --> 00:58:29,477 В гости приглашал. 734 00:58:30,469 --> 00:58:33,500 [Агафон] А город чудный, дивный! 735 00:58:34,006 --> 00:58:35,815 Стены белокаменные! 736 00:58:36,447 --> 00:58:39,197 Церквы, соборы златоглавые! 737 00:58:39,278 --> 00:58:41,346 А улыбаться-то довольно, дурынды. 738 00:58:42,069 --> 00:58:43,031 А что? 739 00:58:43,111 --> 00:58:45,154 Интересно же. Чудо ведь. 740 00:58:45,234 --> 00:58:47,128 [Бабариха] Ага, чудо? 741 00:58:48,289 --> 00:58:52,335 Чудо то, что бестолковая с царевичем живы остались. Вот это чудо. 742 00:58:52,415 --> 00:58:53,694 Как живы? 743 00:58:53,774 --> 00:58:54,889 Живы-живы. 744 00:58:55,689 --> 00:58:58,113 Вы слыхали, как князя-то зовут? 745 00:58:58,193 --> 00:59:00,215 - Гвидон. - [Бабариха] Ага. 746 00:59:00,296 --> 00:59:02,573 И много ты Гвидонов-то знаешь? 747 00:59:02,653 --> 00:59:03,507 [Маня] Ой… 748 00:59:03,588 --> 00:59:04,656 [Салтан] Тщ! 749 00:59:05,810 --> 00:59:08,167 Вот это диво так уж дивное. 750 00:59:08,991 --> 00:59:13,783 Коли только жив я буду, чудный остров навещу, 751 00:59:13,864 --> 00:59:15,376 у Гвидона погощу. 752 00:59:16,333 --> 00:59:20,378 [Маня] Ой, да что ж ты там, царь-батюшка-то, не видел, а? 753 00:59:20,459 --> 00:59:23,226 Тоже мне диво — город на камнях построить. 754 00:59:23,306 --> 00:59:24,181 [смех] 755 00:59:24,261 --> 00:59:25,740 На них и деревья растут. 756 00:59:25,820 --> 00:59:27,753 [смех Бабарихи и дочерей] 757 00:59:27,833 --> 00:59:30,509 А что, по-твоему, настоящее диво? 758 00:59:30,891 --> 00:59:33,377 Сказывают, есть ель в лесу, 759 00:59:33,458 --> 00:59:35,000 под елью белка. 760 00:59:35,081 --> 00:59:38,482 [Маня] Белка песенки поет и орешки все грызет. 761 00:59:38,563 --> 00:59:40,680 А орешки не простые, 762 00:59:40,761 --> 00:59:43,134 все скорлупки золотые, 763 00:59:43,215 --> 00:59:45,568 ядра — чистые изумруд. 764 00:59:45,649 --> 00:59:47,795 Вот что чудом-то зовут. 765 00:59:49,689 --> 00:59:52,713 Да, диво так уж дивное, я бы поглядел. 766 00:59:53,533 --> 00:59:55,947 [комариный писк] 767 00:59:59,078 --> 01:00:00,250 [Маня вскрикивает] Ай! 768 01:00:00,737 --> 01:00:02,166 [Маня] Мамуня! 769 01:00:04,042 --> 01:00:07,789 [Маня кричит] 770 01:00:13,457 --> 01:00:14,801 [Салтан] Ой-ой-ой. 771 01:00:14,881 --> 01:00:18,250 Царь-батюшка, не торопись ты меня сватать. 772 01:00:18,331 --> 01:00:20,667 [Маня плачет] 773 01:00:21,056 --> 01:00:23,382 Я малость еще подумать желаю. 774 01:00:23,959 --> 01:00:25,245 Лебедь! 775 01:00:25,325 --> 01:00:26,317 Птица! 776 01:00:26,397 --> 01:00:29,311 [шум крыльев] 777 01:00:30,424 --> 01:00:32,024 Здравствуй, князь. 778 01:00:32,104 --> 01:00:34,178 Отчего же ты снова грустен? 779 01:00:34,258 --> 01:00:35,878 Или отца не повидал? 780 01:00:37,268 --> 01:00:38,268 Повидал. 781 01:00:39,615 --> 01:00:41,205 Так что же тебя печалит? 782 01:00:42,668 --> 01:00:46,141 Говорят, есть на свете диво такое… 783 01:00:47,354 --> 01:00:50,458 [Гвидон] В лесу ель, а под елью белка сидит 784 01:00:50,671 --> 01:00:53,213 и песенки поет человеческим голосом. 785 01:00:54,420 --> 01:00:55,530 И орешки всё грызет. 786 01:00:55,611 --> 01:00:58,593 А орешки не простые, все скорлупки золотые, 787 01:00:58,673 --> 01:01:01,248 ядра — чистый изумруд. 788 01:01:02,345 --> 01:01:05,667 [Гвидон] Мне бы такое диво сюда на остров, тогда бы… 789 01:01:06,721 --> 01:01:09,809 отец точно не удержался и приплыл бы ко мне. 790 01:01:11,111 --> 01:01:12,951 Да только где я возьму это чудо? 791 01:01:14,311 --> 01:01:17,458 А может, его и вовсе нет на свете и всё врут люди. 792 01:01:18,581 --> 01:01:19,581 Не врут. 793 01:01:20,202 --> 01:01:21,851 [лебедь] Знаю это чудо. 794 01:01:22,411 --> 01:01:24,840 Ступай себе спокойно, князь. 795 01:01:24,921 --> 01:01:26,455 Утолю твою печаль. 796 01:01:29,474 --> 01:01:31,114 Спасибо, лебедь-птица. 797 01:01:34,658 --> 01:01:39,945 [рассказчик] С ободренною душой князь пошел себе домой. 798 01:01:43,013 --> 01:01:45,718 - [девушка 1] Чудо-то какое! - [девушка 2] Чудо чудное! 799 01:01:45,798 --> 01:01:47,282 Вон, она побежала! 800 01:01:47,362 --> 01:01:50,925 [люди в толпе перешептываются] 801 01:02:04,995 --> 01:02:06,006 [смеётся] 802 01:02:06,087 --> 01:02:07,087 А? 803 01:02:12,481 --> 01:02:14,499 [белка поёт] Что ж ты, молодец кудрявый 804 01:02:14,580 --> 01:02:15,980 Ко мне редко ходишь? 805 01:02:16,060 --> 01:02:19,276 Ой, рад бы я ходить, да нечем одарити 806 01:02:19,356 --> 01:02:22,663 - Одарю тебя, милая, дорогим подарком. - Ай да лебедь, не обманула! 807 01:02:22,743 --> 01:02:24,958 - Дорогим, душа, подарком - Вот так диковина! 808 01:02:25,039 --> 01:02:27,376 - Жемчугом, китайкой - Сынок, это же диво невероятное! 809 01:02:27,456 --> 01:02:29,370 Жемчугу я не хочу, китайки мне не надо 810 01:02:29,450 --> 01:02:32,705 Когда любишь, мил То купишь золото колечко 811 01:02:32,785 --> 01:02:35,968 Когда любишь, мил То купишь золото колечко 812 01:02:36,048 --> 01:02:39,998 Золотое я колечко прижму ко сердечку 813 01:02:40,078 --> 01:02:41,274 Агафон, 814 01:02:42,338 --> 01:02:43,832 ну а ты че думаешь? 815 01:02:44,792 --> 01:02:48,232 Скажу, что каменьями самоцветными мы еще не торговали. 816 01:02:48,624 --> 01:02:50,465 Самое время начинать. 817 01:02:50,546 --> 01:02:52,509 [Гвидон] А царю Салтану от меня поклон. 818 01:02:52,589 --> 01:02:55,209 Да передайте ему, что ежели он на белочку нашу дивную 819 01:02:55,289 --> 01:02:57,873 захочет взглянуть, то здесь ему всегда рады. 820 01:02:57,953 --> 01:02:59,374 Жди нас в гости, князь. 821 01:02:59,454 --> 01:03:01,294 Надолго не прощаемся. 822 01:03:04,701 --> 01:03:06,023 В добрый путь. 823 01:03:07,601 --> 01:03:08,601 [Гвидон] Лебедь! 824 01:03:11,967 --> 01:03:13,587 Как ты здесь… 825 01:03:13,668 --> 01:03:15,793 Ты позвал — я явилась. 826 01:03:15,873 --> 01:03:17,355 Что с тобой, князь? 827 01:03:17,435 --> 01:03:19,358 Или белка не по нраву пришлась? 828 01:03:19,438 --> 01:03:22,756 Белка — чудо из чудес. И поет, и пляшет, но… 829 01:03:23,605 --> 01:03:26,203 Мне бы отца еще разок увидать. 830 01:03:26,283 --> 01:03:27,625 Душа просит. 831 01:03:27,706 --> 01:03:31,107 Что ж, негоже душевные порывы губить. 832 01:03:31,188 --> 01:03:32,919 Подойди ко мне, князь. 833 01:03:44,551 --> 01:03:49,824 [рассказчик] Вот опять она его вмиг обрызгала всего. 834 01:03:49,904 --> 01:03:52,528 В муху князь оборотился. 835 01:03:53,143 --> 01:04:00,115 Полетел и опустился между моря и небес на корабль. 836 01:04:00,535 --> 01:04:02,837 И в щель залез. 837 01:04:10,494 --> 01:04:12,726 Один сундук каменьев 838 01:04:13,207 --> 01:04:18,187 в царстве Салтана продадим, а остальные за океан отвезем. 839 01:04:19,312 --> 01:04:22,554 Повезло нам с Гвидоном и его островом, а? 840 01:04:24,031 --> 01:04:25,504 [Агафон] Повезло… 841 01:04:26,258 --> 01:04:27,308 [жужжание мухи] 842 01:04:27,389 --> 01:04:28,389 Только вот… 843 01:04:29,181 --> 01:04:30,738 Мошка здесь какая-то. 844 01:04:31,277 --> 01:04:32,973 Удивительно дрянная. 845 01:04:36,518 --> 01:04:39,709 [Лука и Агафон смеются] 846 01:04:52,334 --> 01:04:55,642 [Бабариха] Жениться тебе надо, царь-батюшка. 847 01:04:58,725 --> 01:05:00,665 [Салтан] Опять ты за свое. 848 01:05:00,746 --> 01:05:03,236 [Бабариха] Конечно, за свое. За чье ж еще-то? 849 01:05:03,685 --> 01:05:05,009 И не опять, а сызнова. 850 01:05:06,851 --> 01:05:08,212 Ну посмотри. 851 01:05:09,113 --> 01:05:10,259 Вот… 852 01:05:11,244 --> 01:05:12,486 Дуня. 853 01:05:15,468 --> 01:05:16,568 Вот… 854 01:05:16,649 --> 01:05:17,975 [Дуня хихикает] 855 01:05:18,750 --> 01:05:19,890 Дуня. 856 01:05:21,141 --> 01:05:22,458 А вот и Ваня. 857 01:05:24,654 --> 01:05:26,796 Царь-батюшка, купцы приехали. 858 01:05:26,876 --> 01:05:29,311 [Иван] Изумрудов сундук привезли на продажу. 859 01:05:29,391 --> 01:05:31,111 И историй чудных. 860 01:05:31,191 --> 01:05:32,191 Бесплатно. 861 01:05:33,325 --> 01:05:35,391 [Салтан] Чудеса видали ли какие? 862 01:05:35,471 --> 01:05:38,268 Давайте, байте. Люблю я ваши враки эти. 863 01:05:39,400 --> 01:05:43,017 Мы тебе, царь-батюшка, только святую правду. 864 01:05:43,684 --> 01:05:47,312 [Лука] Есть в море-окияне остров Буян. 865 01:05:47,827 --> 01:05:51,132 Тот, на котором раньше одни камни были, а теперь град стоит. 866 01:05:51,712 --> 01:05:53,279 [Агафон] А живут там все люди 867 01:05:54,091 --> 01:05:55,091 богато. 868 01:05:55,600 --> 01:05:58,245 Изб вовсе нет, палаты одни. 869 01:05:58,666 --> 01:05:59,920 [Агафон] А знаешь почему? 870 01:06:00,001 --> 01:06:01,130 Почему? 871 01:06:01,211 --> 01:06:02,821 У князя… 872 01:06:03,991 --> 01:06:05,074 белка есть. 873 01:06:06,152 --> 01:06:07,530 [Лука] Чудная… 874 01:06:08,310 --> 01:06:10,238 Да кудесница какая! 875 01:06:10,795 --> 01:06:12,750 Белка песенки поет. 876 01:06:13,411 --> 01:06:14,411 Белка? 877 01:06:14,973 --> 01:06:16,541 [Иван] И что же? 878 01:06:16,629 --> 01:06:18,756 Белка по свету скачет, 879 01:06:18,836 --> 01:06:21,528 князю деньги песнями и танцами зарабатывает? 880 01:06:21,608 --> 01:06:23,500 [Агафон] Ничуть не бывало. 881 01:06:23,580 --> 01:06:26,666 Она князю орешки лущит. 882 01:06:26,746 --> 01:06:29,416 А орешки-то не простые. 883 01:06:29,496 --> 01:06:32,326 [Агафон] Все скорлупки золотые. 884 01:06:32,406 --> 01:06:35,421 Ядра — чистый изумруд! 885 01:06:35,501 --> 01:06:37,899 Да не, не может быть. 886 01:06:37,979 --> 01:06:38,929 [Агафон] Может. 887 01:06:39,009 --> 01:06:45,134 А коли ты сомневаешься, князь Гвидон тебе поклон передать велел. 888 01:06:47,198 --> 01:06:49,888 И приглашение земли его посетить. 889 01:06:50,322 --> 01:06:53,886 И на белочку его полюбоваться. 890 01:06:53,966 --> 01:06:55,021 [Салтан] Значит, так. 891 01:06:55,101 --> 01:06:59,538 Передайте князю, что я обязательно его навещу. 892 01:07:00,721 --> 01:07:02,333 На белочку полюбуюсь. 893 01:07:02,414 --> 01:07:04,395 [Салтан] Как же пропустить такое чудо? 894 01:07:04,475 --> 01:07:06,685 [Дуня] Придумали тоже, белка орехи лузгает! 895 01:07:06,765 --> 01:07:08,734 Да так каждая белка может. 896 01:07:08,814 --> 01:07:10,061 Где тут чудо? 897 01:07:10,141 --> 01:07:12,759 - Этим нас не удивишь. - [Маня] Угу. 898 01:07:12,839 --> 01:07:14,716 [Дуня] А вот люди сказывают, 899 01:07:15,622 --> 01:07:17,662 в свете есть другое диво. 900 01:07:19,645 --> 01:07:22,366 Море вздуется бурливо, 901 01:07:23,415 --> 01:07:25,128 закипит, 902 01:07:25,208 --> 01:07:26,688 подымет вой, 903 01:07:27,581 --> 01:07:29,921 хлынет на берег пустой, 904 01:07:31,023 --> 01:07:33,498 разольется в шумном беге, 905 01:07:34,426 --> 01:07:36,437 и очутятся на бреге 906 01:07:37,008 --> 01:07:39,765 в чешуе, как жар горя, 907 01:07:40,277 --> 01:07:41,862 тридцать три богатыря. 908 01:07:42,758 --> 01:07:45,320 Все красавцы удалые, 909 01:07:45,801 --> 01:07:48,086 великаны молодые, 910 01:07:48,166 --> 01:07:50,645 все равны, как на подбор, 911 01:07:52,535 --> 01:07:55,049 с ними дядька Черномор. 912 01:07:57,799 --> 01:07:59,425 [Дуня] Вот это диво! 913 01:08:00,476 --> 01:08:02,292 А вы мне говорите, белка. 914 01:08:02,426 --> 01:08:04,053 [Бабариха усмехается] 915 01:08:05,898 --> 01:08:10,326 [Дуня кричит] 916 01:08:12,125 --> 01:08:13,878 - [Салтан] Ой! - [Маня смеется] 917 01:08:13,958 --> 01:08:15,618 [кричит] Мама! 918 01:08:15,698 --> 01:08:17,848 Мама! 919 01:08:18,213 --> 01:08:19,833 Че ты? Лови ее! 920 01:08:20,064 --> 01:08:23,082 Знаешь, царь-батюшка, ты со сватовством повремени. 921 01:08:23,163 --> 01:08:25,462 [Бабариха] Ловите ее! Убейте ее! 922 01:08:25,542 --> 01:08:28,551 - [Бабариха] Лови ее! Лови! Убей ее! - [Дуня кричит] 923 01:08:28,631 --> 01:08:30,391 [боярин] Шапкой! Шапкой! 924 01:08:30,471 --> 01:08:31,994 Пусти другого! 925 01:08:44,354 --> 01:08:45,834 Что с тобой? 926 01:08:46,298 --> 01:08:47,611 Отчего грустишь? 927 01:08:48,921 --> 01:08:50,063 Об отце думаю. 928 01:08:56,794 --> 01:08:58,327 Не думай, сынок. 929 01:08:58,408 --> 01:09:00,458 Мы для него, должно быть, умерли. 930 01:09:00,744 --> 01:09:02,029 Нет, матушка. 931 01:09:02,495 --> 01:09:05,052 Я верю, что однажды он приплывет сюда, 932 01:09:05,651 --> 01:09:07,606 войдет в эту залу и тебя обнимет. 933 01:09:08,301 --> 01:09:10,084 И будем мы счастливы. 934 01:09:12,584 --> 01:09:14,992 [Гвидон] Я… пойду прогуляюсь. 935 01:09:31,052 --> 01:09:32,830 [лебедь] Здравствуй, князь. 936 01:09:33,694 --> 01:09:35,667 [Гвидон] Я ведь еще даже не позвал. 937 01:09:35,748 --> 01:09:37,884 Мыслями уже давно позвал. 938 01:09:37,964 --> 01:09:40,909 Расскажи, отчего ты опять закручинился? 939 01:09:40,989 --> 01:09:44,885 Сказывают, что есть на свете где-то диво такое: 940 01:09:44,965 --> 01:09:47,599 забурлит море, океан вспенится, 941 01:09:47,679 --> 01:09:49,959 и на брег выйдут тридцать три богатыря. 942 01:09:50,041 --> 01:09:52,875 Все красавцы удалые, великаны молодые. 943 01:09:53,485 --> 01:09:56,121 С ними дядька Черномор. 944 01:09:56,701 --> 01:09:59,468 Кабы у меня такое диво было на острове, 945 01:09:59,548 --> 01:10:00,548 может быть, 946 01:10:01,235 --> 01:10:04,195 тогда бы отец не удержался и все-таки приплыл бы ко мне. 947 01:10:05,106 --> 01:10:06,512 Не печалься. 948 01:10:06,593 --> 01:10:09,227 Выгоню я тоску из твоего сердца. 949 01:10:09,308 --> 01:10:11,370 Это диво мне хорошо известно. 950 01:10:12,214 --> 01:10:15,458 Те богатыри — мои родные братья. 951 01:10:15,572 --> 01:10:18,256 [лебедь] Ступай. Будет тебе чудо. 952 01:11:02,438 --> 01:11:04,485 Князь Гвидон? 953 01:11:05,957 --> 01:11:07,691 [кричит] Он самый! 954 01:11:08,357 --> 01:11:12,177 А ты, стало быть, дядька Черномор. 955 01:11:41,447 --> 01:11:45,350 Нас к тебе лебедь прислала. 956 01:11:45,975 --> 01:11:50,368 Наказала беречь тебя от всякой напасти 957 01:11:50,449 --> 01:11:54,519 и остров твой дозором обходить. 958 01:11:55,581 --> 01:11:58,581 Прими нашу клятву, Гвидон. 959 01:12:00,637 --> 01:12:04,018 Мы присягаем тебе на верность. 960 01:12:06,727 --> 01:12:07,727 Принимаю! 961 01:12:08,701 --> 01:12:09,701 Поднимись. 962 01:12:10,600 --> 01:12:12,980 Не ломай колен, дядька Черномор. 963 01:12:14,311 --> 01:12:18,568 А может быть, вы все на брег выйдете? Я вас с матушкой познакомлю. 964 01:12:20,118 --> 01:12:21,247 [Черномор] Хм… 965 01:12:22,868 --> 01:12:25,303 Не серчай, Гвидон. 966 01:12:27,411 --> 01:12:31,310 Нам земной воздух вреден. 967 01:12:32,638 --> 01:12:37,025 [Черномор] Потому мы в дозор — да обратно в море. 968 01:12:38,104 --> 01:12:40,695 Еще увидимся. 969 01:13:16,198 --> 01:13:19,888 А что, Агафон, где у нас чернильный прибор? 970 01:13:20,501 --> 01:13:21,829 Зачем тебе? 971 01:13:21,910 --> 01:13:24,177 Да стишок сочинился. 972 01:13:24,258 --> 01:13:25,770 Записать хочу. 973 01:13:25,851 --> 01:13:28,869 Так а ты мне расскажи, я уже и не забуду. 974 01:13:28,949 --> 01:13:29,949 [Лука] Но… 975 01:13:32,349 --> 01:13:34,998 Ветер по морю гуляет 976 01:13:35,079 --> 01:13:37,141 и кораблик подгоняет. 977 01:13:37,221 --> 01:13:41,235 Он бежит себе в волнах на раздутых парусах. 978 01:13:41,315 --> 01:13:42,309 Мимо… 979 01:13:42,833 --> 01:13:43,950 Ты чего? 980 01:13:44,031 --> 01:13:45,210 Неужто плохо? 981 01:13:48,542 --> 01:13:50,065 [Агафон кряхтит] 982 01:14:14,735 --> 01:14:16,893 Вы кто такие? 983 01:14:18,217 --> 01:14:20,546 Чего здесь ищете? 984 01:14:21,776 --> 01:14:24,025 Я Агафон. 985 01:14:24,105 --> 01:14:27,551 А это Лука. Мы купцы первой гильдии. 986 01:14:27,631 --> 01:14:31,094 К князю Гвидону плывем по торговой надобности. 987 01:14:31,973 --> 01:14:34,126 Ну, плывите. 988 01:14:36,016 --> 01:14:41,223 Только глядите, не безобразничайте. 989 01:14:49,107 --> 01:14:51,212 Братцы, что с вами? На вас лица нет. 990 01:14:51,326 --> 01:14:53,942 Там в море… и такое! 991 01:14:54,030 --> 01:14:55,764 - Какое? - Такой! 992 01:14:56,541 --> 01:14:58,016 - И разговаривает… - Да! 993 01:14:58,096 --> 01:14:59,765 Еще и разговаривает? 994 01:14:59,845 --> 01:15:01,078 Стало быть, вежливый. 995 01:15:01,159 --> 01:15:03,334 Это дядька Черномор мой. Воевода. 996 01:15:03,911 --> 01:15:05,748 - Воевода? - [Гвидон] А как же. 997 01:15:05,828 --> 01:15:08,175 Кто-то же должен на острове покой охранять. 998 01:15:08,255 --> 01:15:11,149 Если на наше добро кто-то позарится. Или на землю. 999 01:15:11,608 --> 01:15:12,666 Но вы не переживайте. 1000 01:15:12,746 --> 01:15:14,804 Для вас ни воевода, ни войско не страшны. 1001 01:15:14,884 --> 01:15:17,655 - Еще и войско есть? - Всенепременно. 1002 01:15:17,735 --> 01:15:20,278 Тридцать три богатыря, все равны, как на подбор. 1003 01:15:20,358 --> 01:15:23,348 Оставайтесь до полудня — увидите их. У них сейчас дозор. 1004 01:15:24,518 --> 01:15:25,941 Что-то мне нехорошо. 1005 01:15:26,509 --> 01:15:27,543 Нездоровится что-то. 1006 01:15:27,624 --> 01:15:29,843 Ну, здоровье я вам поправлю. 1007 01:15:31,765 --> 01:15:32,765 [Гвидон] Вам как? 1008 01:15:34,028 --> 01:15:35,028 Загрузить? 1009 01:15:35,731 --> 01:15:37,038 Или сами? 1010 01:15:40,080 --> 01:15:41,617 [лебедь] Здравствуй, князь. 1011 01:15:43,911 --> 01:15:44,998 Мне очень надо… 1012 01:15:45,078 --> 01:15:46,309 Отца повидать? 1013 01:15:47,531 --> 01:15:48,965 Очень уж сердце просит. 1014 01:15:49,775 --> 01:15:51,185 Будь по-твоему. 1015 01:15:52,078 --> 01:15:56,090 [рассказчик] И опять она его вмиг обрызгала всего. 1016 01:15:56,171 --> 01:15:58,514 Тут он очень уменьшился, 1017 01:15:58,595 --> 01:16:01,419 шмелем князь оборотился. 1018 01:16:01,500 --> 01:16:03,009 Лети, князь. 1019 01:16:04,876 --> 01:16:08,041 [рассказчик] Полетел и зажужжал, 1020 01:16:08,121 --> 01:16:10,911 судно на море догнал. 1021 01:16:20,175 --> 01:16:22,155 [Агафон] Че ты все суетишься, а? 1022 01:16:22,235 --> 01:16:23,287 [Лука] Да так. 1023 01:16:24,435 --> 01:16:27,666 Нету тут никого, уплыли уже далеко. 1024 01:16:28,955 --> 01:16:31,775 Будь ты ростом хоть десять аршин… 1025 01:16:32,468 --> 01:16:34,486 А не высунешься — глубоко. 1026 01:16:34,566 --> 01:16:35,763 Ай! Ёлки… 1027 01:16:35,843 --> 01:16:36,969 Что такое? 1028 01:16:37,980 --> 01:16:38,980 Ничего. 1029 01:16:39,802 --> 01:16:41,062 Убытки одни. 1030 01:16:45,318 --> 01:16:46,698 [жужжание шмеля] 1031 01:16:58,881 --> 01:17:01,281 [Лука] А чтобы на добро его никто не позарился, 1032 01:17:01,361 --> 01:17:04,570 к острову охрана приставлена. 1033 01:17:04,650 --> 01:17:06,704 Ой, да не простая… 1034 01:17:07,198 --> 01:17:09,709 [Агафон] Каждый день идет там диво. 1035 01:17:10,348 --> 01:17:13,729 Море вздуется бурливо, закипит, 1036 01:17:13,810 --> 01:17:15,539 поднимет вой, 1037 01:17:16,250 --> 01:17:18,795 хлынет на берег пустой, 1038 01:17:18,875 --> 01:17:23,886 расплеснется в скором беге, и останутся на бреге 1039 01:17:23,966 --> 01:17:26,865 тридцать три богатыря 1040 01:17:26,945 --> 01:17:29,218 в чешуе златой горя. 1041 01:17:29,651 --> 01:17:33,233 [Лука] Все красавцы молодые, великаны удалые, 1042 01:17:33,314 --> 01:17:36,457 все равны, как на подбор. 1043 01:17:37,609 --> 01:17:39,670 Старый дядька Черномор 1044 01:17:39,750 --> 01:17:44,923 с ними из моря выходит и попарно их выводит, 1045 01:17:45,342 --> 01:17:49,617 чтобы остров тот хранить и дозором обходить. 1046 01:17:50,045 --> 01:17:53,980 И той стражи нет надежней, 1047 01:17:54,060 --> 01:17:57,263 ни храбрее, ни прилежней. 1048 01:17:58,121 --> 01:18:02,042 [Агафон] Князь Гвидон кланяться тебе велел, царь-батюшка. 1049 01:18:04,541 --> 01:18:07,927 В гости приглашал, остров свой показать хочет. 1050 01:18:08,644 --> 01:18:10,763 Грех такое чудо не подивиться. 1051 01:18:11,186 --> 01:18:15,574 [Бабариха] Ох и падок ты, царь-батюшка, на пустяки разные. 1052 01:18:15,661 --> 01:18:16,990 - [Дуня] Угу! - [Маня] Угу! 1053 01:18:17,070 --> 01:18:20,605 Ну выходят из воды мужики, да все мокрые. 1054 01:18:21,506 --> 01:18:22,799 Где ж тут диво-то? 1055 01:18:23,316 --> 01:18:25,356 - Как это? - Попарно! 1056 01:18:25,436 --> 01:18:26,361 Срам один. 1057 01:18:26,441 --> 01:18:27,955 - [Маня и Дуня] Угу. - Да… 1058 01:18:28,540 --> 01:18:33,529 А вот сказывают, в свете настоящее чудо имеется. 1059 01:18:33,738 --> 01:18:39,167 За морем царевна есть, что не можно глаз отвесть. 1060 01:18:40,585 --> 01:18:45,441 [Бабариха] Днем свет божий затмевает, ночью землю освещает. 1061 01:18:46,197 --> 01:18:48,463 Месяц под косой блестит, 1062 01:18:49,504 --> 01:18:52,723 а во лбу звезда горит. 1063 01:18:53,205 --> 01:18:54,364 Не бывает такого, царь. 1064 01:18:54,445 --> 01:18:55,731 Не бывает. 1065 01:18:55,811 --> 01:19:00,250 [Бабариха] А сама-то величава, выплывает, будто пава. 1066 01:19:01,825 --> 01:19:03,508 А уж речь-то говорит, 1067 01:19:04,695 --> 01:19:07,143 словно реченька журчит. 1068 01:19:09,106 --> 01:19:10,946 [Бабариха] Вот это диво так диво! 1069 01:19:11,026 --> 01:19:12,363 Это я понимаю. 1070 01:19:12,443 --> 01:19:14,926 А то все пустяки какие-то, пустяки! 1071 01:19:15,006 --> 01:19:17,817 [Салтан] Вот это диво сосватала. 1072 01:19:17,897 --> 01:19:20,555 Одним словом, сватья баба! 1073 01:19:20,636 --> 01:19:21,791 [Салтан и Иван смеются] 1074 01:19:21,872 --> 01:19:25,125 - [Иван] Да, царь-батюшка, твоя правда. - [Салтан] Да… 1075 01:19:26,747 --> 01:19:28,360 [жужжание шмеля] 1076 01:19:28,968 --> 01:19:29,968 [Бабариха] Ах! 1077 01:19:30,469 --> 01:19:31,469 Ох! 1078 01:19:32,526 --> 01:19:35,349 [Маня и Дуня] Маманя! 1079 01:19:35,429 --> 01:19:38,751 Маманя! Мама! Маманя! 1080 01:19:38,831 --> 01:19:41,980 [Маня и Дуня кричат] 1081 01:19:43,061 --> 01:19:45,128 Прокляли, точно говорю. 1082 01:19:45,208 --> 01:19:48,986 [Бабариха, Маня и Дуня кричат] 1083 01:20:03,244 --> 01:20:05,016 [Аннушка] Что с тобой, сынок? 1084 01:20:06,707 --> 01:20:08,720 Что за печаль тебя опять терзает? 1085 01:20:12,929 --> 01:20:15,894 Кругом люди женятся. 1086 01:20:17,098 --> 01:20:18,566 И только я одинок. 1087 01:20:19,638 --> 01:20:21,583 [Аннушка] Нашел о чем горевать. 1088 01:20:22,155 --> 01:20:25,161 Хочешь, подберем тебе невесту? 1089 01:20:25,241 --> 01:20:26,920 Есть достойные на примете. 1090 01:20:27,697 --> 01:20:29,171 [Гвидон] Не хочу. 1091 01:20:32,371 --> 01:20:33,898 Да ты, никак, влюбился? 1092 01:20:40,274 --> 01:20:42,748 Скажи, кто твоя избранница? 1093 01:20:46,671 --> 01:20:47,671 Я… 1094 01:20:48,187 --> 01:20:50,667 Я даже не знаю, где мне ее искать. 1095 01:20:51,010 --> 01:20:53,652 [Гвидон] Я слышал только как о чуде… 1096 01:20:58,147 --> 01:20:59,147 Так… 1097 01:20:59,585 --> 01:21:01,719 Так ведь я знаю, где мне чудо сыскать! 1098 01:21:22,227 --> 01:21:23,696 [лебедь] Здравствуй, князь. 1099 01:21:24,645 --> 01:21:26,906 Что за беда у тебя приключилась? 1100 01:21:27,639 --> 01:21:29,792 [Гвидон] Грусть-тоска меня съедает. 1101 01:21:30,132 --> 01:21:34,012 Люди женятся. Гляжу, не женат лишь я хожу. 1102 01:21:35,214 --> 01:21:36,810 Чем же тебе помочь? 1103 01:21:37,371 --> 01:21:38,882 Да на свете, говорят, 1104 01:21:39,698 --> 01:21:43,121 царевна есть, что не можно глаз отвесть. 1105 01:21:43,766 --> 01:21:46,587 Красоты такой, что собой затмевает солнце. 1106 01:21:47,688 --> 01:21:50,333 [Гвидон] А голос у нее — словно ручеек журчит. 1107 01:21:51,041 --> 01:21:53,656 И ступает, словно пава. 1108 01:21:54,960 --> 01:21:57,385 Да только правда ли оно? 1109 01:21:58,395 --> 01:21:59,544 Правда. 1110 01:21:59,625 --> 01:22:01,657 Есть такая девица. 1111 01:22:02,152 --> 01:22:05,417 А ты, князь, что же, новое чудо себе завести решил? 1112 01:22:05,911 --> 01:22:08,042 Я бы хотел на ней жениться. 1113 01:22:08,226 --> 01:22:09,917 Вот так сразу? 1114 01:22:10,148 --> 01:22:11,148 Да. 1115 01:22:11,737 --> 01:22:12,896 Я… 1116 01:22:13,896 --> 01:22:18,209 Как только услышал, я сразу полюбил ее. 1117 01:22:20,826 --> 01:22:24,642 [Гвидон] Я… Я готов хоть в огонь, хоть в воду. 1118 01:22:24,723 --> 01:22:27,671 [лебедь] Это в тебе теперь пыл любви говорит. 1119 01:22:27,751 --> 01:22:30,101 А как потом поостынешь, 1120 01:22:30,181 --> 01:22:31,590 не пожалеешь? 1121 01:22:31,670 --> 01:22:32,974 Не раскаешься? 1122 01:22:33,054 --> 01:22:37,836 Царь-девица не сенная девка, ее просто так не выдворишь. 1123 01:22:37,916 --> 01:22:38,975 Нет. 1124 01:22:39,708 --> 01:22:41,224 Она судьба моя. 1125 01:22:43,183 --> 01:22:46,842 Я за ней хоть за тридевять земель. 1126 01:22:46,923 --> 01:22:49,217 [лебедь] А зачем тебе так далеко? 1127 01:22:50,194 --> 01:22:54,234 Твоя судьба, князь, куда как ближе. 1128 01:23:15,378 --> 01:23:17,988 [рассказчик] Тут она, взмахнув крылами, 1129 01:23:18,069 --> 01:23:20,099 полетела над волнами, 1130 01:23:20,179 --> 01:23:25,546 встрепенулась, отряхнулась и царевной обернулась. 1131 01:23:28,286 --> 01:23:29,753 Что ж ты, князь, оторопел? 1132 01:23:31,488 --> 01:23:32,728 Я твоя девица. 1133 01:23:34,298 --> 01:23:36,176 Али ты жениться передумал? 1134 01:24:39,179 --> 01:24:44,335 [рассказчик] Князь царевну обнимает, к белой груди прижимает 1135 01:24:44,416 --> 01:24:49,598 и ведет ее скорей к милой матушке своей. 1136 01:24:50,913 --> 01:24:52,625 [Гвидон] Государыня родная, 1137 01:24:52,806 --> 01:24:56,400 выбрал я жену себе, дочь послушную тебе. 1138 01:24:58,082 --> 01:24:59,541 И вправду влюбился. 1139 01:25:00,990 --> 01:25:02,340 А ты что же? 1140 01:25:05,488 --> 01:25:06,860 А я князя давно люблю. 1141 01:25:08,067 --> 01:25:10,314 С того дня, как он мне жизнь спас. 1142 01:25:13,058 --> 01:25:17,383 Просим оба разрешенья, твоего благословенья. 1143 01:25:17,982 --> 01:25:21,560 Ты детей благослови жить в совете и любви. 1144 01:25:26,054 --> 01:25:27,389 Что же, женитесь. 1145 01:25:28,624 --> 01:25:31,171 Да живите в любви и согласии. 1146 01:25:32,818 --> 01:25:35,081 [Аннушка] И с детишками не затягивайте. 1147 01:25:37,965 --> 01:25:39,247 Благословляю. 1148 01:25:44,903 --> 01:25:48,270 [рассказчик] Князь недолго собирался. 1149 01:25:48,351 --> 01:25:52,033 На царевне обвенчался. 1150 01:25:52,113 --> 01:25:56,001 [радостные крики толпы] 1151 01:26:04,920 --> 01:26:06,708 [девушка] Будьте счастливы! 1152 01:26:17,802 --> 01:26:19,534 Счастья тебе, князь. 1153 01:26:19,615 --> 01:26:21,521 И тебе, княгиня. 1154 01:26:22,003 --> 01:26:24,845 Долгих лет и всего благого! 1155 01:26:24,925 --> 01:26:27,360 И тебе, княгиня. 1156 01:26:27,440 --> 01:26:30,231 - [мужчина] Живите богато! - [женщина] Долгих лет жизни! 1157 01:26:33,078 --> 01:26:34,485 Благодарим вас. 1158 01:26:34,565 --> 01:26:39,000 Отныне на нашем острове вы всегда гости желанные. 1159 01:27:50,970 --> 01:27:55,290 [Агафон] А недавно женился Гвидон-князь. 1160 01:27:55,646 --> 01:28:00,125 [Лука] А жена у князя такая, что не можно глаз отвесть. 1161 01:28:00,731 --> 01:28:06,139 Днем свет божий затмевает, ночью землю освещает. 1162 01:28:06,865 --> 01:28:09,634 Месяц под косой блестит, а во лбу… 1163 01:28:10,173 --> 01:28:12,171 звезда горит! 1164 01:28:12,698 --> 01:28:18,620 [Агафон] А как засмеется, так будто колокольчик прозвенел. 1165 01:28:18,701 --> 01:28:24,086 [Лука] А как речь-то говорит, словно реченька журчит. 1166 01:28:25,075 --> 01:28:30,708 Неужто Гвидон у себя решил все чудеса земные собрать? 1167 01:28:31,564 --> 01:28:33,680 [Агафон] Князь тебе, царь-батюшка, 1168 01:28:34,984 --> 01:28:36,318 поклон шлет. 1169 01:28:37,271 --> 01:28:40,246 Ты уж не серчай, но… 1170 01:28:41,556 --> 01:28:43,102 Попенять просил. 1171 01:28:44,331 --> 01:28:49,704 «К нам ты в гости обещался, но доселе не собрался». 1172 01:28:50,851 --> 01:28:52,320 Да и то верно. 1173 01:28:53,286 --> 01:28:54,374 Прав князь. 1174 01:28:54,454 --> 01:28:57,962 Вань, вели снаряжать корабли. Поедем в гости! 1175 01:28:58,042 --> 01:28:59,468 Куда ж ты это, царь-батюшка? 1176 01:28:59,548 --> 01:29:02,455 На кого ж ты нас оставить решил, государь? 1177 01:29:02,535 --> 01:29:03,875 Да что со мной будет? 1178 01:29:04,624 --> 01:29:06,642 Как же, благодетель… 1179 01:29:06,722 --> 01:29:10,170 Ой, ну ты чего, царь-батюшка? 1180 01:29:10,251 --> 01:29:14,250 Путь-то не близкий, дорога морем, как бы чего не случилось. 1181 01:29:15,042 --> 01:29:17,401 Да и чудеса все эти небезопасные. 1182 01:29:17,928 --> 01:29:21,330 Белки эти подозрительные, бешеные, наверно. 1183 01:29:21,891 --> 01:29:23,965 Войско это вооруженное до зубов… 1184 01:29:24,046 --> 01:29:26,394 То ли пловцы, то ли бойцы — непонятно. 1185 01:29:26,474 --> 01:29:29,169 А еще вот неизвестно, чего у этой девицы-то на уме-то. 1186 01:29:29,250 --> 01:29:32,625 Ты где-нибудь видал такое? У нее ж звезда во лбу горит! 1187 01:29:32,706 --> 01:29:35,912 Чего от нее ждать-то можно? Все что угодно от нее ждать-то можно. 1188 01:29:35,993 --> 01:29:39,058 Оставайся, батюшка, дома. Вот дома оставайся. Кормилец ты наш. 1189 01:29:39,139 --> 01:29:42,320 Касатик, оставайся. Дома как-то оно спокойнее, батюшка. 1190 01:29:42,401 --> 01:29:44,382 Дома-то оно надежнее. Оставайся дома. 1191 01:29:44,463 --> 01:29:46,196 [грозно] А ну-ка, цыц! 1192 01:29:47,440 --> 01:29:50,325 [Салтан] Что значит, дома надежнее? 1193 01:29:50,768 --> 01:29:53,074 Я вам кто? Царь? 1194 01:29:53,155 --> 01:29:54,258 Или дитя? 1195 01:29:55,498 --> 01:29:57,125 [Салтан] Снаряжай корабль! 1196 01:29:57,381 --> 01:29:58,960 Отправляемся сегодня! 1197 01:29:59,041 --> 01:30:03,233 Сейчас! 1198 01:30:14,654 --> 01:30:15,654 Едет… 1199 01:30:16,685 --> 01:30:18,407 Едет батюшка сюда! 1200 01:30:40,019 --> 01:30:42,116 А коль все вскроется, маменька? 1201 01:30:42,672 --> 01:30:44,266 А коль всё вскроется, 1202 01:30:45,071 --> 01:30:46,390 отрицать всё станем. 1203 01:30:47,705 --> 01:30:49,473 Ай да остров! 1204 01:30:50,068 --> 01:30:51,818 Ай да город! 1205 01:30:52,198 --> 01:30:54,378 - [Иван] Да… - Впрямь диковина! 1206 01:30:54,458 --> 01:30:57,447 Это ты еще диковин не видывал, царь-батюшка. 1207 01:30:58,236 --> 01:31:00,422 Во! Глянь-ка! 1208 01:31:15,415 --> 01:31:20,964 [богатыри] Здравия желаем, царь-батюшка! 1209 01:31:21,044 --> 01:31:24,825 Ура! 1210 01:31:27,987 --> 01:31:31,334 А потише у князя диковин нет? 1211 01:32:06,880 --> 01:32:08,938 [Салтан] Ну здравствуй, князь. 1212 01:32:09,018 --> 01:32:12,067 Сколько мне от тебя приглашений передавали. 1213 01:32:12,692 --> 01:32:14,299 Вот, сподобился 1214 01:32:14,785 --> 01:32:18,337 твой остров посмотреть, чудесам полюбоваться. 1215 01:32:19,078 --> 01:32:21,759 Здравствуй, царь-батюшка. 1216 01:32:23,938 --> 01:32:26,926 [Гвидон] Немало я чудес собрал, пока тебя дожидался. 1217 01:32:29,131 --> 01:32:34,000 Что же, проходи, будь гостем на моем острове. 1218 01:32:55,498 --> 01:32:57,928 [Салтан] Ну, князь, ну удивил. 1219 01:32:58,008 --> 01:32:59,248 Обрадовал. 1220 01:32:59,328 --> 01:33:01,795 Каких чудес у тебя только нет… 1221 01:33:01,875 --> 01:33:03,431 И это не последнее. 1222 01:33:04,688 --> 01:33:07,196 Пройдем во дворец, царь-батюшка. 1223 01:33:11,987 --> 01:33:16,641 [Гвидон] Дозволь, государь, тебя с супругой моей познакомить. 1224 01:33:18,855 --> 01:33:20,304 Ну, князь, 1225 01:33:20,910 --> 01:33:24,189 много мне про тебя и про твои чудеса говорили. 1226 01:33:24,269 --> 01:33:27,150 [Салтан] Но лучше один раз увидеть, 1227 01:33:28,076 --> 01:33:30,403 чем сто раз услышать. 1228 01:33:33,738 --> 01:33:36,011 Но это не последнее у меня для тебя чудо. 1229 01:33:47,620 --> 01:33:48,895 Аннушка… 1230 01:33:58,790 --> 01:33:59,958 [Дуня ахает] 1231 01:34:06,371 --> 01:34:07,590 Аннушка моя… 1232 01:34:08,997 --> 01:34:10,581 [Салтан] Аннушка… 1233 01:34:21,853 --> 01:34:23,038 Аннушка… 1234 01:34:34,371 --> 01:34:35,371 [Салтан] Но… 1235 01:34:36,098 --> 01:34:37,799 Как же ты узнал, князь? 1236 01:34:39,873 --> 01:34:41,855 Большого секрета здесь нет. 1237 01:34:43,623 --> 01:34:45,340 Это ведь матушка моя. 1238 01:34:56,213 --> 01:34:57,620 Сынок… 1239 01:34:59,635 --> 01:35:00,635 Отец… 1240 01:35:16,166 --> 01:35:18,623 [Салтан] Виноват я перед вами, виноват. 1241 01:35:19,785 --> 01:35:24,493 Мне б только найти эту вражину, которая это сделала. 1242 01:35:24,574 --> 01:35:25,786 Только найти. 1243 01:35:26,648 --> 01:35:28,141 Не ищи далеко. 1244 01:35:29,118 --> 01:35:30,623 Ищи ближе. 1245 01:35:39,711 --> 01:35:41,550 Мы ничего не знали. 1246 01:35:42,096 --> 01:35:44,298 - Не ведали. - Это не мы. 1247 01:35:46,147 --> 01:35:47,501 [Дуня и Маня] Это она! 1248 01:35:50,252 --> 01:35:51,404 Казнить. 1249 01:35:53,355 --> 01:35:55,570 А вот это вовсе не обязательно, царь-батюшка. 1250 01:35:55,650 --> 01:35:58,015 К чему радость омрачать? 1251 01:35:58,095 --> 01:36:01,372 День-то какой! Радоваться впору! 1252 01:36:05,174 --> 01:36:07,307 Понимаю тебя, Ваня. 1253 01:36:07,387 --> 01:36:08,387 Понимаю. 1254 01:36:08,915 --> 01:36:12,639 Но ты только уже реши, которую… 1255 01:36:13,322 --> 01:36:16,333 Выберу, царь-батюшка. Обязательно выберу. 1256 01:36:21,644 --> 01:36:23,215 [Салтан] Аннушка… 1257 01:36:33,598 --> 01:36:35,023 Че пригорюнились? 1258 01:36:35,103 --> 01:36:37,795 А теперь давайте петь и танцевать! 1259 01:36:54,468 --> 01:36:56,695 [поёт] Я проплыл сто морей Прошагал сто дорог 1260 01:36:56,775 --> 01:36:58,806 Но найти ту любовь без тебя я не смог 1261 01:36:58,886 --> 01:37:00,883 И сегодня тот день, что подарит мечты 1262 01:37:00,963 --> 01:37:03,011 Ведь волшебной царевной Оказалась лишь ты 1263 01:37:03,091 --> 01:37:05,030 И отныне вовек я счастливый человек 1264 01:37:05,110 --> 01:37:07,157 И скажу вам, друзья Всех секретов не тая 1265 01:37:07,238 --> 01:37:09,415 Я обрел, что искал, ведь рядом семья 1266 01:37:09,496 --> 01:37:12,000 Любимая царевна, папа, мама и я! 1267 01:37:19,206 --> 01:37:21,231 В этом мире возможно и чудо 1268 01:37:21,311 --> 01:37:23,337 Но любовь не подашь ты на блюде 1269 01:37:23,417 --> 01:37:25,193 Не укутаешь в шелк и парчу 1270 01:37:25,273 --> 01:37:27,496 Лишь промолвив ей: «Я так хочу!» 1271 01:37:27,576 --> 01:37:29,478 - Я готовила борщ - Я ткала полотно 1272 01:37:29,558 --> 01:37:31,633 Я со шмелем полосатым вылетала в окно 1273 01:37:31,713 --> 01:37:33,708 Но в итоге остались мы с носом 1274 01:37:33,788 --> 01:37:35,761 С веретеном и подносом 1275 01:37:36,010 --> 01:37:38,227 [белка поёт] Все зовут меня аномалией 1276 01:37:38,308 --> 01:37:40,188 И кричат вокруг: «Ненормальная!» 1277 01:37:40,269 --> 01:37:42,400 А я в своё дело влюбленная 1278 01:37:42,481 --> 01:37:44,465 И верчусь я в нем как заведенная 1279 01:37:44,546 --> 01:37:48,669 Я грызу, я пою, я танцую Изумруды, скорлупки тасуя 1280 01:37:48,750 --> 01:37:52,824 И скажу я вам всем без усмешки Что сама я как крепкий орешек 1281 01:37:52,905 --> 01:37:57,683 Ла-ла-ла-ла! Ла-ла-ла-ла! 1282 01:39:18,996 --> 01:39:20,969 [звуки фейерверков] 1283 01:39:25,363 --> 01:39:26,676 [рассказчик] День прошел — 1284 01:39:26,756 --> 01:39:30,974 царя Салтана уложили спать вполпьяна. 1285 01:39:31,054 --> 01:39:35,081 Я там был, мед, пиво пил — 1286 01:39:35,161 --> 01:39:37,631 и усы лишь обмочил. Предоставлен материал - Nataleksa. 114080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.