All language subtitles for Mortal Kombat II (2026) - FILMKU.IN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,659 --> 00:00:37,159 Thank you. 2 00:01:02,402 --> 00:01:07,082 Katara, I have something for you to protect you. 3 00:01:08,962 --> 00:01:10,362 It's beautiful, Father. 4 00:01:12,702 --> 00:01:15,662 This was a gift from Lord Regan, the God of Thunder. 5 00:01:17,102 --> 00:01:30,372 If anything, your God is driving us. 6 00:01:31,372 --> 00:01:33,332 What happens if you lose? 7 00:01:34,432 --> 00:01:35,812 Don't worry about that. 8 00:01:35,952 --> 00:01:37,472 But what if he's too strong? 9 00:01:37,952 --> 00:01:39,452 Strike this with a closed fist. 10 00:01:39,832 --> 00:01:43,282 Strike this here and here. 11 00:02:14,442 --> 00:02:21,277 Shao Kahn, Emperor of Outworld, sought to unite the various realms under one rule, 12 00:02:21,277 --> 00:02:21,482 his. 13 00:02:23,442 --> 00:02:25,922 But the Elder Gods have put certain precautions. 14 00:02:29,342 --> 00:02:32,542 Our faith would not be settled by the size of our armies. 15 00:02:34,842 --> 00:02:36,082 They would be decided. 16 00:02:39,722 --> 00:02:40,902 The rules were simple. 17 00:02:41,722 --> 00:02:47,124 If one realm could win ten tournaments in Rome, it would be given dominion over the 18 00:02:47,124 --> 00:02:47,442 other. 19 00:02:48,622 --> 00:02:51,662 Outworld would be allowed to pillage Idymia's resources. 20 00:02:52,762 --> 00:02:54,742 And enslave our people. 21 00:02:58,962 --> 00:03:07,055 This was the final, and adorable. Our last chance. All of our greatest warriors 22 00:03:07,055 --> 00:03:15,528 have already fallen. One fighter remained. My father. King Garrod of Edenia. But he 23 00:03:15,528 --> 00:03:19,070 faced Outworld's greatest warrior, 24 00:03:22,040 --> 00:03:39,790 Shao Kahn. I bow to you. I shall see. 25 00:05:37,980 --> 00:05:39,180 Still not close your eyes. 26 00:05:39,640 --> 00:05:40,860 Close your eyes right now. 27 00:05:41,340 --> 00:05:41,620 Ah! 28 00:05:42,820 --> 00:05:43,080 Yeah. 29 00:05:43,700 --> 00:05:44,340 Look at that. 30 00:06:01,871 --> 00:06:03,331 What? 31 00:06:38,201 --> 00:06:41,501 A genius now belongs to me. 32 00:07:21,581 --> 00:07:22,881 What the old guy? 33 00:08:54,961 --> 00:08:55,441 Mm-hmm. 34 00:09:37,012 --> 00:09:59,122 You, you cannot be serious. 35 00:10:00,002 --> 00:10:01,782 You're the one who taught me. Everything's morpid. 36 00:10:10,412 --> 00:10:11,252 You, Yield. 37 00:10:25,782 --> 00:10:26,682 What do you have there? 38 00:10:27,642 --> 00:10:28,362 It's nothing. 39 00:10:31,172 --> 00:10:36,832 Jade, it was 20 years ago today that the Emperor named me as your bodyguard. 40 00:10:38,272 --> 00:10:40,632 I know what Shao Kahn took from you. 41 00:10:40,812 --> 00:10:44,232 And if you have been vicious or cruel to me, no one would have blamed you. 42 00:10:44,432 --> 00:10:46,752 But you treated me like family. 43 00:10:47,912 --> 00:10:54,782 The sister, who are my sister, in every way that matters. 44 00:10:59,052 --> 00:10:59,932 I got you something. 45 00:11:00,942 --> 00:11:01,802 For the tournament. 46 00:11:06,352 --> 00:11:10,586 I was told that a proper princess is supposed to sit around by a pillow, standing 47 00:11:10,586 --> 00:11:10,972 herself. 48 00:11:12,552 --> 00:11:16,872 Then I thought, you are not exactly her load. 49 00:11:36,762 --> 00:11:37,582 Hello, mother. 50 00:11:39,042 --> 00:11:40,802 I was beginning to think. 51 00:11:42,662 --> 00:11:45,262 I've been busy training for the tournament. 52 00:11:47,102 --> 00:11:47,662 Good. 53 00:11:48,322 --> 00:11:51,582 Because I have to teach me out, gods, for the tournament to begin. 54 00:11:52,602 --> 00:11:54,822 Liberating Sprout with its champions. 55 00:11:55,402 --> 00:11:57,302 I've seen many of us to die. 56 00:12:06,613 --> 00:12:07,753 Why is he here? 57 00:12:08,333 --> 00:12:09,773 I have a star's attention. 58 00:12:12,123 --> 00:12:13,983 I hope you bring me to the sea. 59 00:12:14,583 --> 00:12:16,563 My spies have located the relic. 60 00:12:17,443 --> 00:12:22,003 It was last seen in Raiden's temple, where it was stolen by the mercenary Cana. 61 00:12:23,303 --> 00:12:24,643 We see the amulet. 62 00:12:25,763 --> 00:12:31,063 And he said the amulet can heal any wound, transform a man into a god. 63 00:12:31,343 --> 00:12:34,743 To charge the amulet would require an impossible amount of power. 64 00:12:35,123 --> 00:12:37,583 We would need to capture a star from the heavens. 65 00:12:37,983 --> 00:12:38,903 A star. 66 00:12:43,703 --> 00:12:47,523 The world has issued their charge, and yet they possess you. 67 00:12:47,963 --> 00:12:54,233 When the star is done, the force of the marine succulents. 68 00:13:09,303 --> 00:13:23,863 You're like a hurricane. 69 00:13:53,493 --> 00:13:54,773 It's showtime. 70 00:14:27,264 --> 00:14:38,998 You should have brought more guys. It's a guy's house, that's my mom's. Cheeky, I'm 71 00:14:38,998 --> 00:14:49,844 bringing it up. My baby is a birthday, but it's my kid. Don't let it in, strong way. 72 00:15:57,484 --> 00:15:59,764 Hey guys, I'm off the clock. 73 00:16:00,694 --> 00:16:03,914 Mr. Cage, you have been chosen for Mortal Kombat. 74 00:16:04,574 --> 00:16:05,854 Mortal Kombat, huh? 75 00:16:06,714 --> 00:16:08,214 Is that some kind of fan film? 76 00:16:08,634 --> 00:16:09,774 It's a fighting tournament. 77 00:16:10,914 --> 00:16:12,454 Yeah, not really my thing anymore. 78 00:16:14,844 --> 00:16:15,764 Unless it's a pain. 79 00:16:16,184 --> 00:16:18,364 More like a fate of the entire human race. 80 00:16:19,104 --> 00:16:21,144 Tell me you're not some crazy fans. 81 00:16:21,764 --> 00:16:23,004 Definitely not fans. 82 00:16:23,344 --> 00:16:25,124 I'm right, I'm right. You don't have to say definitely. 83 00:16:25,304 --> 00:16:28,124 You have been chosen as one of the champions of our realm. 84 00:16:28,704 --> 00:16:31,364 The gods have selected you, Mr. Cage. 85 00:16:32,284 --> 00:16:34,744 Alright, I think it's easy for you guys to leave. 86 00:16:34,924 --> 00:16:36,204 But hey, I love the cosplay. 87 00:16:36,444 --> 00:16:37,784 What's that, Big Trouble in Little China? 88 00:16:38,164 --> 00:16:38,884 Fantastic film. 89 00:16:39,204 --> 00:16:41,544 Listen, I know what it sounds like, but he's telling the truth. 90 00:16:42,084 --> 00:16:45,184 Very soon, the champions will be summoned to fight. 91 00:16:45,464 --> 00:16:46,644 You will be among them. 92 00:16:47,084 --> 00:16:50,064 The freedom you want will actually come from this tournament. 93 00:16:51,024 --> 00:16:51,504 Fantastic. 94 00:16:52,004 --> 00:16:52,924 I will see you then. 95 00:16:53,364 --> 00:16:54,184 Thanks for coming. 96 00:16:54,344 --> 00:16:56,004 Drive safe and say hi to Delta. 97 00:16:57,064 --> 00:16:58,064 You're good, Sean. 98 00:17:13,735 --> 00:17:14,135 Yes. 99 00:17:15,415 --> 00:17:16,255 How are you doing? 100 00:17:16,755 --> 00:17:17,275 How are you doing? 101 00:17:17,275 --> 00:17:18,095 Don't worry, Mr. Cage. 102 00:17:18,455 --> 00:17:20,555 But this divided man was meant to be. 103 00:17:27,375 --> 00:17:28,535 Now are you coming or what? 104 00:17:56,585 --> 00:17:57,965 It's okay, you're still on Earth. 105 00:17:58,605 --> 00:17:59,805 Welcome to Raiden SkyCount. 106 00:18:10,875 --> 00:18:12,475 That dude's got robot armies. 107 00:18:13,575 --> 00:18:14,895 We served in the army together. 108 00:18:15,175 --> 00:18:16,875 That's Jax Briggs, Special Forces. 109 00:18:18,375 --> 00:18:19,275 That's Cole Young. 110 00:18:19,675 --> 00:18:21,955 He soon absorbs attacks and makes you stronger. 111 00:18:22,475 --> 00:18:26,195 He's a descendant of Sporthion, one of Earthrealm's greatest warriors. 112 00:18:28,615 --> 00:18:29,535 That's Liu Kang. 113 00:18:30,335 --> 00:18:31,795 He's the best fighter we got. 114 00:18:40,445 --> 00:18:41,405 Shoot his fire. 115 00:18:41,765 --> 00:18:46,545 I feel like that's cheating, but okay. 116 00:18:47,725 --> 00:18:51,045 It kind of feels like bullshit that y'all have these crazy powers. 117 00:18:51,265 --> 00:18:53,185 You know, incredibly handsome. 118 00:18:54,385 --> 00:18:57,265 It could take months of training to unlock your powers. 119 00:18:57,665 --> 00:18:59,105 We don't have that kind of time. 120 00:18:59,325 --> 00:19:04,875 Yeah, well, who's... fault is that? I mean, if you knew this was coming, why don't 121 00:19:04,875 --> 00:19:10,795 you waste the last second to find me? We used to have another champion. How loud? 122 00:19:10,795 --> 00:19:16,160 Oh, great. So I'm just a fucking suck. He was murdered by Shang Tsung. Wait. 123 00:19:16,160 --> 00:19:21,987 Murdered? You can't be serious, right? I mean, that's like, gotta be against the 124 00:19:21,987 --> 00:19:27,999 rules. You can't just go around killing people. It's called Mortal Kombat for a 125 00:19:27,999 --> 00:19:31,055 reason. Yo, Gandalf! Send me back. I want to go back. 126 00:19:31,055 --> 00:19:36,435 Johnny, wait. No. No. You said turn it, which implies rules and referee and I don't 127 00:19:36,435 --> 00:19:42,067 know, maybe you meant not some fucking squid game murder party. Dude wants to quit. 128 00:19:42,067 --> 00:19:47,195 Just let him go. We don't need him. Look, you want to step in the octagon with a 129 00:19:47,195 --> 00:19:52,575 bunch of happy assholes that don't know how to lose? Go right ahead. But I don't 130 00:19:52,575 --> 00:19:58,543 have transformer arms or shoot lightning bolts or fireballs or do whatever the fuck 131 00:19:58,543 --> 00:19:59,975 it is flame fingers does. So... 132 00:20:00,006 --> 00:20:02,026 Forgive me if I don't sign up to get him lost. 133 00:20:06,306 --> 00:20:08,086 You were not wrong, Mr. Gage. 134 00:20:16,886 --> 00:20:20,286 Nine times we have been charged, and nine times we have lost. 135 00:20:20,826 --> 00:20:25,646 And now, two years later, Shao Kahn seeks the other realm to his dominion. 136 00:20:26,506 --> 00:20:29,486 This is a war for the fate of your world. 137 00:20:30,806 --> 00:20:33,266 The Gage, I get it. We all do. 138 00:20:33,786 --> 00:20:38,386 Some stupid cosmic lottery decided that we're the ones that get to save the world. 139 00:20:41,506 --> 00:20:42,266 Shit is terrifying. 140 00:20:43,826 --> 00:20:45,626 You want to know the last thing I did to forgive you? 141 00:20:46,186 --> 00:20:48,786 Let's think about my wife and my little girl. 142 00:20:49,506 --> 00:20:52,226 The two most important things in my life. 143 00:20:52,626 --> 00:20:55,426 There's a damn good chance I'm going to see them again. 144 00:20:57,586 --> 00:20:58,726 And I'm okay with that. 145 00:21:00,006 --> 00:21:02,726 Because I know if I die out there, I'm dying for them. 146 00:21:04,426 --> 00:21:05,426 We lose all the time. 147 00:21:06,026 --> 00:21:06,706 The earth is gone. 148 00:21:07,386 --> 00:21:09,646 And how many chances to face this together? 149 00:21:10,526 --> 00:21:14,386 You, Johnny Cage, are a part of this now. 150 00:21:25,296 --> 00:21:28,856 Johnny, even if you walk away, the elder gods can still summon you to fight. 151 00:21:29,036 --> 00:21:29,916 Not if they can't fight. 152 00:21:30,076 --> 00:21:31,076 So what are you going to do, huh? 153 00:21:31,836 --> 00:21:32,716 Are you just going to go hide? 154 00:21:33,236 --> 00:21:35,436 No, first I'm going to drink every beer on the planet. 155 00:21:35,716 --> 00:21:36,496 Then I'm going to hide. 156 00:21:36,696 --> 00:21:38,276 Because this shit's got nothing to do with me. 157 00:21:38,936 --> 00:21:40,336 I'm not some great warrior. 158 00:21:40,536 --> 00:21:42,736 I'm not some champion, okay? 159 00:21:43,496 --> 00:21:44,396 I'm an actor. 160 00:21:46,956 --> 00:21:50,496 And before that, you were the guy with five black belts and a world title. 161 00:21:53,806 --> 00:21:55,226 You saw some of those old fights. 162 00:21:58,126 --> 00:21:59,506 You could have been one of the best. 163 00:21:59,726 --> 00:21:59,966 But I... 164 00:22:00,007 --> 00:22:12,351 It wasn't and that was a long time ago. That guy you won is dead and buried, or 165 00:22:12,351 --> 00:22:25,303 maybe he's still in there proving it out. Hey, listen, I'm like 90% sure I have an 166 00:22:25,303 --> 00:22:38,255 aneurysm, and this is some kind of pop.com agree, but I'm no chance this shit is. I 167 00:22:38,255 --> 00:22:45,137 filled up with the whole savings world thing. 168 00:23:01,047 --> 00:23:07,667 Know that when you died, it was not your so-called friends who brought you back. 169 00:23:08,667 --> 00:23:10,447 It was not your age. 170 00:23:12,087 --> 00:23:17,207 The great thing had done, the twisting out card, 171 00:23:18,787 --> 00:23:24,487 rise now as a shadow of our world. 172 00:23:31,257 --> 00:23:34,237 Sire, read the passage. 173 00:23:36,867 --> 00:23:40,587 Quan Chi, I am told you sent your followers to Earth, Ra. 174 00:23:40,687 --> 00:23:41,907 What were they doing? 175 00:23:42,307 --> 00:23:47,587 Simply retrieving some lost property like my order of no father. 176 00:23:50,127 --> 00:23:51,067 What is that? 177 00:23:58,497 --> 00:23:59,357 The pain now. 178 00:24:04,307 --> 00:24:05,787 One sling dog, please. 179 00:24:11,747 --> 00:24:12,707 You're Johnny Cage. 180 00:24:13,987 --> 00:24:15,367 That's what the tab says. 181 00:24:15,767 --> 00:24:16,887 Oh, shit. 182 00:24:16,987 --> 00:24:19,547 I frickin' love Citizen Cage. 183 00:24:20,267 --> 00:24:20,807 That's a kid. 184 00:24:22,817 --> 00:24:23,477 Thanks, man. 185 00:24:23,497 --> 00:24:24,337 I appreciate it. 186 00:24:26,467 --> 00:24:27,547 Dude, you know what they should do? 187 00:24:28,867 --> 00:24:31,387 They should do another Citizen Cage. 188 00:24:31,667 --> 00:24:32,387 Like a reboot. 189 00:24:33,567 --> 00:24:35,207 Oh, man, give me a break. 190 00:24:35,867 --> 00:24:37,167 Nobody wants that. 191 00:24:37,727 --> 00:24:38,047 What? 192 00:24:38,307 --> 00:24:41,087 You think the world is crying out for a Johnny Cage comeback? 193 00:24:41,847 --> 00:24:42,407 Huh? 194 00:24:43,587 --> 00:24:43,927 No. 195 00:24:44,527 --> 00:24:45,227 They want gritty. 196 00:24:45,347 --> 00:24:45,947 They want grounded. 197 00:24:46,087 --> 00:24:49,047 They want Keanu Reeves remembering a thousand dudes with a pencil. 198 00:24:49,247 --> 00:24:50,667 That's what people want to see. 199 00:24:52,617 --> 00:24:56,377 Not some dinosaur doing a bunch of karate poses. 200 00:24:57,797 --> 00:24:59,357 Shit went out in the 90s. 201 00:25:03,228 --> 00:25:04,728 I thought it was pretty cool. 202 00:25:57,058 --> 00:25:58,538 The tune in the jazz beat up. 203 00:25:59,098 --> 00:25:59,938 Today you're quite. 204 00:26:00,008 --> 00:26:03,348 For all throughout, for the lives of everywhere you have ever known. 205 00:26:04,028 --> 00:26:06,348 If you fail, the boss fails with you. 206 00:26:07,288 --> 00:26:10,148 Two of our champions will be chosen to compete today. 207 00:26:10,728 --> 00:26:13,328 The winners will advance to the next stage of the tournament. 208 00:26:14,248 --> 00:26:16,148 The losers will be eliminated. 209 00:26:16,828 --> 00:26:17,748 To the death. 210 00:26:18,368 --> 00:26:19,348 Now he said, to the winner. 211 00:26:20,908 --> 00:26:21,728 Baby don't lose. 212 00:26:28,308 --> 00:26:29,908 Well, it looks like it's my hockey day. 213 00:26:30,428 --> 00:26:30,708 Wait. 214 00:26:38,648 --> 00:26:40,248 I thought you said two of us were fighting. 215 00:27:02,228 --> 00:27:03,688 You seem a little down, Donnie. 216 00:27:05,248 --> 00:27:06,768 You're normally a little more animated. 217 00:27:14,278 --> 00:27:15,538 Uno, my sex ed. 218 00:27:28,378 --> 00:27:45,268 I know what you're going to happen. 219 00:27:45,628 --> 00:27:46,608 Have you let it one out? 220 00:27:46,768 --> 00:27:50,028 You know, I believe you're that type of voice. 221 00:27:50,468 --> 00:27:52,028 You're a big bleached dildo. 222 00:27:52,148 --> 00:27:52,848 I've just been dead. 223 00:27:53,268 --> 00:27:56,468 In my fucking eyes, I will stop your incessant dwindling. 224 00:27:56,628 --> 00:27:57,828 We can build you another. 225 00:27:58,228 --> 00:27:59,988 Why is he not a revenant like the rest of us? 226 00:28:00,009 --> 00:28:02,429 He was not worth the time or thing, though. 227 00:28:02,829 --> 00:28:05,389 This one barely has a soul left to corrupt. 228 00:28:05,849 --> 00:28:06,089 Ha! 229 00:28:06,529 --> 00:28:07,809 Do you hear that, my blue pot? 230 00:28:08,149 --> 00:28:09,569 I know you, good thing. 231 00:28:09,749 --> 00:28:12,709 Where is the amulet you took from Regen's temple? 232 00:28:13,029 --> 00:28:13,589 I don't know. 233 00:28:13,609 --> 00:28:15,749 Probably in my pocket where I keep all the shit I steal. 234 00:28:20,679 --> 00:28:29,789 Good thing. 235 00:28:30,569 --> 00:28:31,249 I know. 236 00:28:31,589 --> 00:28:32,509 She called her. 237 00:28:34,589 --> 00:28:35,029 Yeah. 238 00:28:37,129 --> 00:28:37,709 Who are you? 239 00:28:38,249 --> 00:28:39,849 We could have left him, didn't we? 240 00:28:40,209 --> 00:28:41,629 First off, fuck off. 241 00:28:41,849 --> 00:28:43,109 And you, where are you going with that? 242 00:28:43,369 --> 00:28:46,129 I won't take it to my father. 243 00:28:46,489 --> 00:28:50,959 Do you know any princess who appears you are needed elsewhere? 244 00:28:53,749 --> 00:28:55,749 Oi, you creepy fucking mom. 245 00:28:55,969 --> 00:28:57,429 I stole that fair square. 246 00:29:21,719 --> 00:29:23,759 Each flame represents a fighter. 247 00:29:24,499 --> 00:29:27,499 The tournament ends when one side has no champions left. 248 00:29:28,419 --> 00:29:30,279 Hey, how's it going, baby? 249 00:29:32,389 --> 00:29:35,029 Listen, I'm warning you. 250 00:29:36,009 --> 00:29:40,329 I got a Saturn award for this fight and a feature felons that don't miss with me. 251 00:29:41,269 --> 00:29:47,109 Easy, all right? 252 00:29:47,469 --> 00:29:50,209 Let's just take your time out here and talk about it, okay? 253 00:29:50,489 --> 00:29:52,669 I really don't feel comfortable hitting a girl. 254 00:29:54,229 --> 00:29:54,989 Don't worry. 255 00:29:55,909 --> 00:29:56,609 You won't. 256 00:30:06,359 --> 00:30:10,479 You got the top button! 257 00:30:33,789 --> 00:30:35,549 Why are you being so mean? 258 00:31:01,110 --> 00:31:01,730 Oh. 259 00:32:03,610 --> 00:32:04,390 Please help! 260 00:32:27,030 --> 00:32:28,190 Please help! 261 00:33:07,260 --> 00:33:09,820 It seems your side is already defeated or angry. 262 00:33:11,380 --> 00:33:11,940 Tragic. 263 00:33:14,930 --> 00:33:15,810 And who are you? 264 00:33:16,590 --> 00:33:17,150 Sundell. 265 00:33:17,770 --> 00:33:21,190 High Queen of Edenia, consort to the great Shao Kahn. 266 00:33:21,870 --> 00:33:23,330 They send their queen to fight? 267 00:33:23,830 --> 00:33:24,390 No. 268 00:33:24,950 --> 00:33:26,850 We send our best to fight. 269 00:33:27,670 --> 00:33:27,870 Oof. 270 00:33:28,910 --> 00:33:30,930 No offense, but you look really dead. 271 00:33:31,230 --> 00:33:33,090 I was freed from my mortal bonds. 272 00:33:33,690 --> 00:33:36,350 Shao Kahn showed me the pleasures of eternal life. 273 00:33:40,830 --> 00:33:42,670 Perhaps I'll do the same for you. 274 00:33:52,330 --> 00:33:53,570 What a pretty trick. 275 00:33:54,690 --> 00:33:56,290 Would you like to see mine? 276 00:33:57,270 --> 00:33:58,290 No, actually, I'm good. 277 00:34:00,011 --> 00:34:00,651 What? 278 00:35:29,471 --> 00:35:31,391 It appears our sides are now in. 279 00:35:34,331 --> 00:35:38,041 What did I miss? 280 00:35:39,221 --> 00:35:41,421 Fuck yeah, look who's back. 281 00:35:43,551 --> 00:35:45,271 Well, how bad was it? 282 00:35:45,891 --> 00:35:46,651 Zombie Queen. 283 00:35:47,211 --> 00:35:48,031 It was vice. 284 00:35:48,911 --> 00:35:49,011 Yeah. 285 00:35:49,291 --> 00:35:50,451 So pretty goddamn bad. 286 00:36:00,012 --> 00:36:01,912 You were eliminated from the tournament. 287 00:36:03,212 --> 00:36:04,052 You lost. 288 00:36:04,372 --> 00:36:05,232 You were lucky. 289 00:36:05,412 --> 00:36:06,932 She was trying to battle at Julie. 290 00:36:15,302 --> 00:36:15,702 Oi. 291 00:36:16,162 --> 00:36:16,682 Many wives. 292 00:36:17,462 --> 00:36:19,442 I've been looking all over this shithole for you. 293 00:36:19,762 --> 00:36:21,222 You promised me a new eye. 294 00:36:21,382 --> 00:36:22,722 And it better be one that shoots lasers. 295 00:36:23,262 --> 00:36:24,682 I have other priorities. 296 00:36:25,322 --> 00:36:25,622 Wow. 297 00:36:25,762 --> 00:36:26,582 Like, what? 298 00:36:26,742 --> 00:36:29,242 If you're just adding more eyeliner, trust me, you look great. 299 00:36:29,762 --> 00:36:30,342 Okay? 300 00:36:30,622 --> 00:36:31,162 Come on, mate. 301 00:36:31,242 --> 00:36:33,222 I keep bumping into trouble right in the center. 302 00:36:33,542 --> 00:36:35,622 My peripheral vision is terrible. 303 00:36:35,802 --> 00:36:36,742 Really bad, mate. 304 00:36:37,182 --> 00:36:38,282 So hurry up. 305 00:36:38,422 --> 00:36:38,982 Let's get started. 306 00:36:41,072 --> 00:36:42,572 You don't have to do it right now. 307 00:36:42,712 --> 00:36:45,032 You need to take measurements, you know. 308 00:36:46,332 --> 00:36:48,532 Color her hair. 309 00:36:52,072 --> 00:36:52,592 Okay. 310 00:36:52,892 --> 00:36:53,292 Let's take a look. 311 00:36:53,672 --> 00:36:54,672 Don't roll. 312 00:36:55,152 --> 00:36:56,312 You idiot. 313 00:36:58,052 --> 00:36:58,412 Hey. 314 00:36:58,732 --> 00:36:59,432 The ambulance. 315 00:37:00,352 --> 00:37:03,172 I want that back, and don't roll it. 316 00:37:03,292 --> 00:37:05,552 Leave me alone. 317 00:37:05,992 --> 00:37:08,112 The amulet does not belong to you. 318 00:37:08,692 --> 00:37:11,332 Its powers are well beyond your regard. 319 00:37:11,832 --> 00:37:12,092 I'm standing. 320 00:37:12,552 --> 00:37:13,172 It is. 321 00:37:13,412 --> 00:37:13,772 All right. 322 00:37:14,212 --> 00:37:15,592 Let's take this baby for a test drive. 323 00:37:20,112 --> 00:37:21,952 One, two, three, four. 324 00:37:22,252 --> 00:37:22,512 Ow! 325 00:37:23,592 --> 00:37:24,112 Snow. 326 00:37:29,732 --> 00:37:31,172 Oh, shit, is that HD? 327 00:37:31,932 --> 00:37:33,192 How many eyes have you made? 328 00:37:33,892 --> 00:37:34,692 Can you do any other one? 329 00:37:48,352 --> 00:37:50,012 Is it dry with Mr. Gish? 330 00:37:51,892 --> 00:37:52,412 Yeah. 331 00:37:53,332 --> 00:37:56,612 Well, because of me, your thoughts just got 20% worse. 332 00:37:57,612 --> 00:37:59,832 I would just ask why can't you do something worth a damn? 333 00:38:00,012 --> 00:38:00,972 I screwed it all up. 334 00:38:01,432 --> 00:38:01,932 So, yeah. 335 00:38:03,472 --> 00:38:04,892 It's a drug just about something. 336 00:38:13,692 --> 00:38:14,632 What are those? 337 00:38:16,172 --> 00:38:16,712 Bills? 338 00:38:19,332 --> 00:38:20,752 Are they magic fighting battles? 339 00:38:22,312 --> 00:38:23,792 Is that how you get your powers? 340 00:38:34,132 --> 00:38:34,672 Birdseed. 341 00:38:36,532 --> 00:38:37,932 Oh, yeah, yeah, yeah. 342 00:38:38,872 --> 00:38:39,632 Birdseed, yeah. 343 00:38:41,052 --> 00:38:43,812 No, I thought you were going to give me something. 344 00:38:44,512 --> 00:38:45,892 But, uh, yeah. 345 00:38:47,272 --> 00:38:47,952 Those are good. 346 00:38:48,372 --> 00:38:51,812 You don't need that. 347 00:38:52,512 --> 00:38:53,992 You need perspective. 348 00:38:55,832 --> 00:38:56,752 Perspective. 349 00:38:57,292 --> 00:38:58,692 There are 8 billion people. 350 00:38:59,272 --> 00:38:59,992 And he... 351 00:39:00,013 --> 00:39:01,493 and the gods chose you. 352 00:39:02,013 --> 00:39:05,373 Perhaps they saw you as a true potential as a champion of our throne. 353 00:39:06,533 --> 00:39:07,873 Maybe they made a mistake. 354 00:39:08,313 --> 00:39:08,753 Maybe. 355 00:39:09,413 --> 00:39:12,553 If I see the other gods, I'm sure to tell them. 356 00:39:17,653 --> 00:39:19,513 Well, I'm glad you find this all so amusing. 357 00:39:21,073 --> 00:39:21,813 Isn't that great? 358 00:39:22,033 --> 00:39:22,893 By the way, it's hot. 359 00:39:23,053 --> 00:39:24,753 Nailed it! 360 00:40:13,553 --> 00:40:14,813 You've done this. 361 00:40:16,433 --> 00:40:17,373 I've seen it, though. 362 00:40:26,453 --> 00:40:26,993 It's okay. 363 00:40:27,613 --> 00:40:32,233 For many years now, Princess Kitana has been my eyes and ears inside the palace. 364 00:40:33,833 --> 00:40:35,593 I wouldn't risk you coming here. 365 00:40:36,093 --> 00:40:36,653 Thank you, Kitana. 366 00:40:37,633 --> 00:40:37,893 Wait. 367 00:40:38,413 --> 00:40:41,013 Are you telling me I got my ass kicked by one of the good guys? 368 00:40:41,273 --> 00:40:42,593 I had to make it look real. 369 00:40:42,893 --> 00:40:43,713 He was watching. 370 00:40:45,033 --> 00:40:46,873 They found Shinnok's amulet. 371 00:40:47,353 --> 00:40:50,033 It was in the possession of a dead sellsword named Kano. 372 00:40:50,673 --> 00:40:51,773 Son of a bitch. 373 00:40:52,453 --> 00:40:55,193 If the emperor finds a way to charge the amulet, he would be unstoppable. 374 00:40:55,973 --> 00:40:57,633 It would be like eating a god. 375 00:40:57,853 --> 00:40:59,553 Yeah, well, listen. 376 00:41:00,923 --> 00:41:02,363 My friend is in the tournament. 377 00:41:04,203 --> 00:41:05,803 Jade was raised under Shao Kha's army. 378 00:41:06,823 --> 00:41:10,623 Do what you must, but do not make her suffer. 379 00:41:23,053 --> 00:41:24,773 You went to another realm? 380 00:41:27,503 --> 00:41:28,623 You followed me? 381 00:41:29,083 --> 00:41:33,713 I am trying to keep you alive by spying on your friend and by keeping my friend 382 00:41:33,713 --> 00:41:34,943 from making a mistake. 383 00:41:35,423 --> 00:41:38,363 You are conspiring with Lord Raider, the enemy. 384 00:41:39,063 --> 00:41:41,343 I swore about Katana. 385 00:41:41,343 --> 00:41:45,763 You serve as Shao Kha's sword. 386 00:41:53,593 --> 00:41:57,293 The second round of the tournament will consist of three matches. 387 00:41:58,133 --> 00:41:59,813 Jax, call. 388 00:42:00,284 --> 00:42:01,164 Who can? 389 00:42:07,044 --> 00:42:23,204 I have been given you a life. 390 00:42:35,414 --> 00:42:36,434 Look at that. 391 00:42:36,834 --> 00:42:38,874 Still a part of his tombs. 392 00:42:39,074 --> 00:42:40,734 But that's not why I mean it. 393 00:44:04,444 --> 00:44:07,064 Labyrinth will be bound between you and see. 394 00:44:07,664 --> 00:44:11,724 Once it is imprinted on you, Rindan's power will be yours. 395 00:44:12,404 --> 00:44:14,384 Labyrinth will give you immortality. 396 00:45:22,015 --> 00:45:23,095 Let's give it a shot. 397 00:45:30,435 --> 00:45:31,075 BZJ. 398 00:45:31,915 --> 00:45:33,055 Let's give it a shot. 399 00:45:39,175 --> 00:45:41,335 I am talking about a story. 400 00:45:42,335 --> 00:45:42,995 What? 401 00:46:15,055 --> 00:46:18,355 Fuck you, I don't know. 402 00:46:18,515 --> 00:46:26,005 I don't know. 403 00:47:22,276 --> 00:47:46,456 For what it's worth, we find no joy. We will be great in every moment for everyone. 404 00:48:00,446 --> 00:48:35,256 What is this? 405 00:49:00,016 --> 00:49:00,476 How are you? 406 00:49:10,066 --> 00:49:10,666 Go. 407 00:49:12,646 --> 00:49:13,306 Why? 408 00:50:12,097 --> 00:50:22,991 Lovely and haunting. Open my eyes to the truth. The gods have abandoned the creator. 409 00:50:22,991 --> 00:50:33,404 Only they shall contain us now. One of those gods has risen above you, and you've 410 00:50:33,404 --> 00:50:34,847 split strong. 411 00:51:44,197 --> 00:51:46,757 From the house, remember who you are. 412 00:51:48,747 --> 00:51:55,827 You were mine, then you're dead. Your realm falls, then you will be brothers again. 413 00:52:03,717 --> 00:52:04,277 You 414 00:53:00,018 --> 00:53:00,318 All right. 415 00:54:01,568 --> 00:54:03,008 I'm going to bring you back. 416 00:54:38,558 --> 00:54:39,298 Not today. 417 00:55:14,608 --> 00:55:15,348 Is he? 418 00:55:15,548 --> 00:55:16,028 He's alive. 419 00:55:16,968 --> 00:55:17,668 Very alive. 420 00:55:23,728 --> 00:55:24,788 We've been asking for you. 421 00:55:26,588 --> 00:55:27,108 You. 422 00:55:49,798 --> 00:55:50,758 I killed him. 423 00:55:51,658 --> 00:55:52,618 That didn't happen. 424 00:56:02,629 --> 00:56:03,309 Goodbye. 425 00:57:08,239 --> 00:57:13,337 Raiden's portal is already weakened. He will not last. He is gone. Why would they 426 00:57:13,337 --> 00:57:14,279 take his powers? 427 00:57:14,699 --> 00:57:18,687 Shao Kahn is bonded with the amulet. Stolen the powers of a god. The only way to 428 00:57:18,687 --> 00:57:22,928 reverse the process is to destroy the amulet. Well, we better do it before the next 429 00:57:22,928 --> 00:57:23,499 round starts. 430 00:57:24,619 --> 00:57:28,897 So, let's use the portal. Jump in, we grab the amulet of magic bullshit. Destroy it, 431 00:57:28,897 --> 00:57:33,109 and then get the fuck out of there. Before he even knows we're there. The palace 432 00:57:33,109 --> 00:57:34,559 has defensive wards in place. 433 00:57:35,319 --> 00:57:39,099 Open a portal and they'll sense you at once. So, what is the only place? 434 00:57:46,529 --> 00:57:49,109 There is a tunnel beneath the castle. 435 00:57:50,329 --> 00:57:54,229 It is the only entrance that is not under constant watch. Because? 436 00:57:55,209 --> 00:57:58,069 Because it is the service engines for the Tarkovans. 437 00:58:00,900 --> 00:58:03,000 What's a car? 438 00:59:05,730 --> 00:59:06,870 And what did you do? 439 00:59:07,170 --> 00:59:09,110 I did not do this, Katana. 440 00:59:10,510 --> 00:59:11,130 It's a new thing. 441 00:59:33,540 --> 00:59:35,540 Are you the leader of this clan? 442 00:59:39,280 --> 00:59:40,740 I am Barakhan. 443 00:59:43,540 --> 00:59:44,980 I am Nukai. 444 00:59:49,760 --> 00:59:54,320 I know how your people have suffered at the hands of Shaqan. 445 00:59:54,860 --> 00:59:56,640 He uses you like slaves. 446 00:59:57,040 --> 00:59:59,500 He treats you like Wahab Dog. 447 01:00:06,790 --> 01:00:11,330 The young man will come to me and shall come to me. 448 01:00:16,740 --> 01:00:20,280 The Shaltar has gone to me once in a while. 449 01:00:30,640 --> 01:00:35,760 I challenge the Raka of Santa Carta to single combat. 450 01:00:35,880 --> 01:00:39,240 I declare the Shaltar, I'll leave. 451 01:00:46,450 --> 01:00:48,150 You know, everyone keeps talking. 452 01:00:48,450 --> 01:00:53,150 Targeted this, targeted that, big feet, stabby arms, ooh, scary. 453 01:00:54,750 --> 01:00:58,250 No one mention the fact that you're all a bunch of giant fucking pussies. 454 01:00:58,990 --> 01:00:59,550 All right. 455 01:01:01,561 --> 01:01:07,321 I mean, do you have any idea who you're talking to? 456 01:01:08,921 --> 01:01:10,761 I'm Johnny fucking Cage. 457 01:01:11,461 --> 01:01:15,661 This guy is Luke Kang, Earth's greatest champion. 458 01:01:16,261 --> 01:01:18,041 I mean, look, man, I get it. 459 01:01:18,301 --> 01:01:19,681 I'd be scared of you, too. 460 01:01:20,661 --> 01:01:26,829 Someday, Shao Kahn's dead, and Outworld's been defeated, you're gonna have to tell 461 01:01:26,829 --> 01:01:32,997 all your little spirit Halloween monster grandbabies that you had the chance to 462 01:01:32,997 --> 01:01:34,721 fight the great Luke Kang. 463 01:01:35,841 --> 01:01:37,641 But you were too much of a coward. 464 01:02:00,421 --> 01:02:02,561 Holly wouldn't have killed you, Eddie, 101. 465 01:02:09,331 --> 01:02:10,011 What did I do? 466 01:02:15,681 --> 01:02:16,021 Me. 467 01:02:18,021 --> 01:02:19,101 Well, what did I do? 468 01:02:19,601 --> 01:02:20,441 What's wrong, Jimmy? 469 01:02:23,451 --> 01:02:23,891 Bitch. 470 01:02:32,731 --> 01:02:33,571 This guy's serious. 471 01:02:34,431 --> 01:02:38,191 It's a fucking actor, okay? 472 01:02:39,231 --> 01:02:41,491 Johnny Cage is just a character I play. 473 01:02:42,191 --> 01:02:43,651 I'm stumbling to do this. 474 01:02:44,211 --> 01:02:45,231 You're gonna have to do it. 475 01:02:45,411 --> 01:02:45,731 Oh, no. 476 01:02:51,361 --> 01:02:52,141 Oh, agreed. 477 01:02:52,261 --> 01:02:52,761 You won't die. 478 01:02:53,141 --> 01:02:54,001 Yeah, agreed. 479 01:02:54,221 --> 01:02:54,821 I hard agree. 480 01:02:56,421 --> 01:02:57,321 One minute, Bob. 481 01:02:58,701 --> 01:02:59,401 It's all I'm in. 482 01:02:59,481 --> 01:02:59,621 It's all I'm in. 483 01:02:59,621 --> 01:02:59,881 It's all I'm in. 484 01:03:00,901 --> 01:03:01,961 I can't do this. 485 01:03:02,141 --> 01:03:02,801 No shit. 486 01:03:04,941 --> 01:03:06,301 No shit. 487 01:03:07,901 --> 01:03:08,961 Oh, God. 488 01:03:09,801 --> 01:03:11,161 This is the groundage, okay? 489 01:03:11,501 --> 01:03:12,201 Not the face. 490 01:05:04,522 --> 01:05:05,742 Now stay down. 491 01:05:26,332 --> 01:05:28,472 This is a stupid ass way to do this. 492 01:05:29,492 --> 01:05:29,992 All right, get up. 493 01:05:31,192 --> 01:05:31,912 Get up. 494 01:05:50,792 --> 01:05:51,412 We're not done. 495 01:05:52,012 --> 01:05:52,812 So act. 496 01:06:00,022 --> 01:06:00,482 Fuck. 497 01:07:27,220 --> 01:07:29,420 It was the greatest fun I've ever seen. 498 01:07:37,160 --> 01:07:39,440 Rhapsody of the one that he called. 499 01:07:39,840 --> 01:07:41,420 So be, so be changed. 500 01:08:45,190 --> 01:08:53,120 You have done well, my people. 501 01:08:54,950 --> 01:08:59,810 And someday I shall turn late. 502 01:09:00,000 --> 01:09:07,580 Training speaking in your dreams and by this that's not upon your tongue 503 01:09:08,460 --> 01:09:09,080 Yes 504 01:09:11,460 --> 01:09:19,157 They say that you and your enemies are telling the sweet that they can be on your 505 01:09:19,157 --> 01:09:20,440 tongue as well. 506 01:09:23,800 --> 01:09:29,500 We're not going to have a good time. We have to talk. 507 01:09:48,760 --> 01:09:50,160 As you can see. 508 01:09:51,040 --> 01:09:59,980 Are you the only one to resurrect your mother if you have another race? 509 01:10:16,691 --> 01:10:19,571 I went to Earthreal. 510 01:10:31,601 --> 01:10:33,201 I went looking for Lord Raid. 511 01:10:35,131 --> 01:10:36,191 But he was gone. 512 01:10:37,051 --> 01:10:39,291 So were his chaplains. I do not know what happened. 513 01:10:41,761 --> 01:10:43,261 They only know he made the law. 514 01:10:47,461 --> 01:10:51,718 Chain her up in the town square. Let them see the streets inside the world. I went 515 01:10:51,718 --> 01:10:53,421 to Earthreal. I went to Earthreal. 516 01:11:06,261 --> 01:11:10,521 Jade, I'm much like a sister to you. 517 01:11:11,201 --> 01:11:13,341 That was the thing you just did. 518 01:11:14,381 --> 01:11:16,621 I still remember that it's okay for you. 519 01:11:21,921 --> 01:11:22,921 That's how I say now. 520 01:12:12,211 --> 01:12:13,551 Take me. 521 01:12:14,231 --> 01:12:15,611 Bring in thanks. 522 01:12:16,051 --> 01:12:17,231 Let's prove it. 523 01:12:18,451 --> 01:12:22,021 Give me the lead, sir. 524 01:12:53,411 --> 01:12:58,691 I am the last son to bring in. 525 01:12:58,691 --> 01:12:59,351 And I. 526 01:13:00,002 --> 01:13:01,282 Shaila Shiba! 527 01:13:28,372 --> 01:13:29,232 Wanker! 528 01:13:48,642 --> 01:13:49,322 Oh! 529 01:13:54,032 --> 01:13:54,472 The ambulance! 530 01:14:02,002 --> 01:14:02,682 Wow! 531 01:15:03,032 --> 01:15:04,353 Let's move on to the bottom. 532 01:16:00,003 --> 01:16:01,603 You fucking animal. 533 01:16:02,223 --> 01:16:18,373 You fucking help me. 534 01:16:19,013 --> 01:16:19,773 Oh, I know you. 535 01:16:19,933 --> 01:16:21,153 I've seen some of your movies. 536 01:16:21,393 --> 01:16:22,313 They're all shit. 537 01:16:23,113 --> 01:16:24,033 Look at that. 538 01:16:24,293 --> 01:16:25,793 Old Rockup Sockup's dead. 539 01:16:35,243 --> 01:16:36,003 How about you? 540 01:16:36,183 --> 01:16:36,803 You in the middle. 541 01:16:37,403 --> 01:16:37,903 A little that way. 542 01:16:38,303 --> 01:16:39,283 And you there. 543 01:16:39,943 --> 01:16:40,963 Just a step forward. 544 01:16:42,043 --> 01:16:42,603 There. 545 01:16:48,603 --> 01:16:51,503 Now, let's hear me talk tonight. 546 01:16:55,803 --> 01:16:57,143 What do you mean? 547 01:16:59,543 --> 01:16:59,923 Okay. 548 01:17:00,003 --> 01:17:02,323 And I said that ride in on a big white horse. 549 01:17:02,463 --> 01:17:04,443 Save all you dumbasses. 550 01:17:19,863 --> 01:17:21,223 I didn't need to stop. 551 01:17:27,183 --> 01:17:28,443 There's always been a weakness. 552 01:17:37,983 --> 01:17:38,943 Beg his forgiveness. 553 01:17:40,623 --> 01:17:42,703 You've not stood against him in the skin. 554 01:17:44,853 --> 01:17:45,773 It's just true. 555 01:18:29,464 --> 01:18:34,925 Better days. What do you want, Kato? Well, right now I'm thinking I want you all to 556 01:18:34,925 --> 01:18:35,864 win this thing. 557 01:18:38,564 --> 01:18:44,945 Have you seen that, Wald? Or Adenia? It's nothing but rocks and sand and a sad 558 01:18:44,945 --> 01:18:45,364 thing. 559 01:18:45,584 --> 01:18:52,734 Why not want that? I like air conditioning, beer, bottomless breadsticks, tan lines 560 01:18:52,734 --> 01:18:59,463 and one-night stands, threesomes, foursomes, Jack and Coke, just Jack, just Coke. 561 01:18:59,463 --> 01:18:59,884 And why? 562 01:19:00,054 --> 01:19:01,534 Should we trust you? 563 01:19:06,044 --> 01:19:07,404 I know we're beyond taking the amulet. 564 01:19:10,214 --> 01:19:10,634 Netherrealm. 565 01:19:12,434 --> 01:19:13,274 What's Netherrealm? 566 01:19:13,794 --> 01:19:15,514 The realm of the dead. 567 01:19:16,314 --> 01:19:17,714 A place of fire. 568 01:19:18,254 --> 01:19:18,994 Let the punishment. 569 01:19:20,254 --> 01:19:20,674 Southbound. 570 01:19:21,054 --> 01:19:21,994 I can't wait to use it. 571 01:19:22,534 --> 01:19:25,676 By the looks of things, you've got enough juice left in the tank to get us down 572 01:19:25,676 --> 01:19:26,774 there, so here's what I think. 573 01:19:26,994 --> 01:19:28,234 We smash the amulet. 574 01:19:28,614 --> 01:19:29,634 Get your powers back. 575 01:19:30,354 --> 01:19:31,414 Southbound's been a plug-in. 576 01:19:31,654 --> 01:19:32,854 Yeah, yeah, you can fill that fuck up. 577 01:19:32,854 --> 01:19:33,674 Take it, Will. 578 01:19:33,994 --> 01:19:35,834 Pretty boy here, gives me a wristy. 579 01:19:36,194 --> 01:19:37,134 Everybody wins. 580 01:19:37,714 --> 01:19:39,054 You dickhead's here, what? 581 01:19:39,474 --> 01:19:40,574 Let's fucking go. 582 01:19:44,004 --> 01:19:46,844 I mean, not the happy top, but I want to bring you back. 583 01:19:47,264 --> 01:19:59,404 If you think you're ever doing what you have done, still there's you. 584 01:20:02,244 --> 01:20:04,604 You have taste of Mr. Cage. 585 01:20:04,944 --> 01:20:08,304 I'm sorry. 586 01:20:11,124 --> 01:20:12,424 Bye, bye. Fuck me, bye. 587 01:20:12,684 --> 01:20:13,504 Don't you go right behind? 588 01:20:14,264 --> 01:20:41,754 Oh, you do not belong here. 589 01:20:47,184 --> 01:20:50,444 I mean, if this is hell, you can sign me the fuck up. 590 01:21:00,915 --> 01:21:02,035 What is this place? 591 01:21:03,575 --> 01:21:06,055 Reality is the internet. 592 01:21:08,535 --> 01:21:10,795 It is a place where nightmares walk around. 593 01:21:13,045 --> 01:21:19,175 But dreams can be harbors too if one's will is strong enough. 594 01:21:25,385 --> 01:21:27,185 Well, you've got to try this page, mate. 595 01:21:28,805 --> 01:21:32,953 You know, they try to scare you with all the talk of devils and pitchforks and all 596 01:21:32,953 --> 01:21:33,645 that bullshit. 597 01:21:35,185 --> 01:21:38,105 I knew hell would be a pretty fucking sweet place. 598 01:21:38,945 --> 01:21:39,685 Go on. 599 01:21:42,105 --> 01:21:42,825 Search yourself. 600 01:21:43,825 --> 01:21:45,425 We were sent by Lord Ray. 601 01:21:46,605 --> 01:21:51,005 We need a guide to the wound, please. 602 01:21:53,195 --> 01:21:53,855 I am sorry. 603 01:21:58,395 --> 01:21:59,135 May I answer one? 604 01:22:01,305 --> 01:22:02,125 It was a buy-in. 605 01:22:03,125 --> 01:22:04,025 I think it was a buy-in. 606 01:22:04,625 --> 01:22:05,725 It's not zero to fuck it. 607 01:22:05,905 --> 01:22:07,265 You know, you killed your whole family. 608 01:22:07,525 --> 01:22:07,985 It was... 609 01:22:07,985 --> 01:22:09,385 I mean, they're trying to... 610 01:22:10,685 --> 01:22:11,505 I'm sorry to listen. 611 01:23:00,345 --> 01:23:07,965 I am Hanzo Hasashi, the Shidu who fell and cursed my god. 612 01:23:17,115 --> 01:23:18,235 Keeping the seat warm? 613 01:23:18,855 --> 01:23:21,675 Raiden has sent his lost warriors to Nevaru. 614 01:23:22,035 --> 01:23:24,095 They're going after the amulet. 615 01:23:24,815 --> 01:23:27,295 That means there's no one left to go out and let Raiden. 616 01:23:31,575 --> 01:23:34,035 If we lose that amulet, we lose everything. 617 01:23:35,735 --> 01:23:39,455 Shao Kahn will be stripped of power, and I'm fine with that. 618 01:23:39,775 --> 01:23:40,755 Send me down there. 619 01:23:41,775 --> 01:23:44,215 I will get the amulet while you take care of Raiden. 620 01:23:44,635 --> 01:23:46,815 I would think your loyalties would be with your princess. 621 01:23:47,435 --> 01:23:51,385 Kahn, I made her choice. I'm making mine. 622 01:24:13,826 --> 01:24:15,866 I'm here in this place. 623 01:24:19,806 --> 01:24:20,556 Be home. 624 01:24:20,716 --> 01:24:21,396 He's here. 625 01:24:21,956 --> 01:24:29,686 What about you? 626 01:24:30,486 --> 01:24:33,086 This is your fault, old man. 627 01:24:33,646 --> 01:24:35,326 I'm not here for them. 628 01:24:37,266 --> 01:24:39,786 I'm here for your life. 629 01:24:40,446 --> 01:24:41,966 You might be surprised. 630 01:24:42,286 --> 01:24:44,046 I'm not the same man. 631 01:24:46,576 --> 01:24:47,936 I love you, Shadow. 632 01:24:48,436 --> 01:24:49,336 I love you, Shadow. 633 01:24:49,336 --> 01:24:50,796 I love you, David. 634 01:25:09,366 --> 01:25:10,686 It's like, where's the main event? 635 01:25:11,326 --> 01:25:12,506 It's not the spot. 636 01:25:25,346 --> 01:25:26,926 It's not the beauty. 637 01:26:11,016 --> 01:26:12,756 That means this will be mine. 638 01:26:38,966 --> 01:26:42,406 Are you kidding me? You don't have any pounds. It's just incredible. 639 01:26:43,326 --> 01:26:44,606 Oh, we're fucked. 640 01:27:01,587 --> 01:27:02,787 How do we destroy it? 641 01:27:04,807 --> 01:27:05,707 Well, fuck it, I'm not. 642 01:27:06,507 --> 01:27:07,887 What do you mean you don't know? 643 01:27:08,047 --> 01:27:10,007 But I found it for you. Do I have to do everything? 644 01:27:10,787 --> 01:27:12,167 But this is your plan! 645 01:27:12,427 --> 01:27:15,007 Don't talk to me like that. Why don't you check the instructions on the back? 646 01:27:15,447 --> 01:27:17,387 Oh, yeah. Yeah, that's a good idea. 647 01:27:17,787 --> 01:27:21,607 Oh, here we go. Look. One ring to rule them all, one ring to go fuck yourself. 648 01:27:22,587 --> 01:27:24,847 Why don't you leave the jokes to me? You can stick to me in a cut. 649 01:28:01,077 --> 01:28:02,937 You are you? 650 01:29:30,798 --> 01:29:32,698 I am not the chosen one. 651 01:29:33,058 --> 01:29:35,058 Your death is mine. 652 01:29:41,878 --> 01:29:44,318 My journey is to return to my heart. 653 01:29:45,198 --> 01:29:49,988 This is who I am. 654 01:30:13,148 --> 01:30:14,768 Congratulations, Dean. 655 01:30:26,968 --> 01:30:27,308 No. 656 01:30:29,828 --> 01:30:31,488 One fighter remains. 657 01:30:40,538 --> 01:30:42,418 I renounce our world. 658 01:30:42,778 --> 01:30:46,138 I renounce your legacy of pain and cruelty. 659 01:30:46,758 --> 01:30:48,978 I renounce you. 660 01:34:04,409 --> 01:34:11,729 I love you. 661 01:34:11,729 --> 01:34:11,749 I love you. 662 01:34:12,049 --> 01:34:25,269 I love you. 663 01:35:36,510 --> 01:35:37,890 One of us does. 664 01:35:47,210 --> 01:35:48,850 First time in my life. 665 01:35:50,880 --> 01:35:52,920 I am John Cage. 666 01:36:00,730 --> 01:36:01,310 I don't know. 667 01:36:27,530 --> 01:36:28,330 You're there. 668 01:36:30,090 --> 01:36:31,090 You're walking. 669 01:36:31,590 --> 01:36:31,730 You're walking. 670 01:37:18,590 --> 01:37:18,830 No! 671 01:37:57,990 --> 01:37:58,510 Peggy! 672 01:38:00,011 --> 01:38:00,531 Thank you. 673 01:39:03,451 --> 01:39:04,111 Mortal. 674 01:39:31,151 --> 01:39:34,691 Please stand, please stand. 675 01:40:44,762 --> 01:40:46,422 It's not something you're born with. 676 01:40:49,052 --> 01:40:49,952 It's discovery. 677 01:40:50,272 --> 01:40:54,692 Sometimes, even one small light is enough to hold back the darkness. 678 01:40:56,792 --> 01:40:58,712 It's facing unimaginable loss. 679 01:41:00,892 --> 01:41:03,572 And finding peace on the other side. 680 01:41:12,822 --> 01:41:14,722 It's lifting up the ones you love. 681 01:41:14,882 --> 01:41:21,872 No, they'll be there to catch you when you fall. 682 01:41:29,232 --> 01:41:36,192 For greatness, then you might have an instant other time. 683 01:41:40,572 --> 01:41:43,692 And he looks at me, and he says, 684 01:41:44,872 --> 01:41:49,392 You, so much, Mr. Cage. 685 01:41:52,112 --> 01:41:54,452 Thank you for giving your wisdom. 686 01:41:56,372 --> 01:41:57,332 You know what I tell him? 687 01:41:57,752 --> 01:41:58,912 What did you say? 688 01:42:00,012 --> 01:42:01,472 I said, that ain't no wisdom, Bob. 689 01:42:02,532 --> 01:42:03,172 That's... 690 01:42:03,832 --> 01:42:04,792 They're suspected. 691 01:42:06,892 --> 01:42:07,532 Strange. 692 01:42:08,032 --> 01:42:09,772 There is no power in them. 693 01:42:11,782 --> 01:42:12,422 Yeah. 694 01:42:13,062 --> 01:42:17,482 I was just telling these guys how we saved all the realms together. 695 01:42:18,042 --> 01:42:18,322 Oh. 696 01:42:21,282 --> 01:42:24,522 I may have taken two creative liberties. 697 01:42:25,642 --> 01:42:26,282 Behold. 698 01:42:26,942 --> 01:42:30,222 The human female, you raised me from the pitch of spines. 699 01:42:31,442 --> 01:42:32,082 Seriously? 700 01:42:32,682 --> 01:42:34,502 Two or three creative liberties. 701 01:42:35,102 --> 01:42:36,202 Yeah, I gotta give it to you. 702 01:42:36,682 --> 01:42:39,102 Thought you'd go running back to Hollywood, first chance you got. 703 01:42:39,342 --> 01:42:40,862 I made a promise to these guys. 704 01:42:41,682 --> 01:42:42,462 Hollywood can wait. 705 01:42:47,122 --> 01:42:48,462 Tell me there's not another tournament. 706 01:42:48,742 --> 01:42:49,022 No. 707 01:42:49,522 --> 01:42:50,622 Outworld has been defeated. 708 01:42:51,062 --> 01:42:52,202 Earthrealm has been saved. 709 01:42:53,182 --> 01:42:56,202 So, uh, what the fuck are you doing here? 710 01:42:56,342 --> 01:42:58,662 We have lost far too many of our champions. 711 01:42:59,242 --> 01:42:59,982 It's time to... 712 01:43:00,013 --> 01:43:08,584 break them. Someone order a necromancer? Might look like Voldemort's in that sack, 713 01:43:08,584 --> 01:43:15,894 but trust me, we're going to need this. I get up on me. All the time I say. You 714 01:43:15,894 --> 01:43:24,087 ready for your next lesson? All the glory is to be sucked in page. Let's go get our 715 01:43:24,087 --> 01:43:24,593 friends. 716 01:43:25,353 --> 01:43:29,553 Then we killed him. There. Good. 47915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.