All language subtitles for Masterclass David Sedaris Teaches Storytelling and Humor - 07.Story Evolution.Active Shooter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,400 [LIGHT JAZZY MUSIC] 2 00:00:13,120 --> 00:00:14,680 So I thought what I would do is 3 00:00:14,680 --> 00:00:19,630 try to take you through my process for writing an essay. 4 00:00:19,630 --> 00:00:21,880 It begins with a notebook-- for me, 5 00:00:21,880 --> 00:00:24,270 a notebook that was very much like this one. 6 00:00:24,270 --> 00:00:26,020 And I just write everything down in it, 7 00:00:26,020 --> 00:00:27,670 things that are pertinent. 8 00:00:27,670 --> 00:00:31,390 And then I take those notes, and I 9 00:00:31,390 --> 00:00:34,330 use them to write in my diary. 10 00:00:34,330 --> 00:00:37,940 I go on these lecture tours several times a year, 11 00:00:37,940 --> 00:00:40,840 and I usually start with four new essays, four 12 00:00:40,840 --> 00:00:41,840 or five new essays. 13 00:00:41,835 --> 00:00:43,215 And I'll read something out loud, 14 00:00:43,210 --> 00:00:46,270 and I'll go back to the room, and I'll rewrite it. 15 00:00:46,270 --> 00:00:48,940 And I'll read it the next night, and I'll make notes, 16 00:00:48,940 --> 00:00:49,900 and I'll rewrite it. 17 00:00:49,900 --> 00:00:52,600 Read it, rewrite it, read it, rewrite it. 18 00:00:52,600 --> 00:00:55,210 When the audience laughs, I make notes. 19 00:00:55,210 --> 00:00:57,160 And when the audience doesn't laugh, 20 00:00:57,160 --> 00:00:59,380 when the audience coughs-- 21 00:00:59,380 --> 00:01:03,160 the audience coughing is like they're throwing skulls at you. 22 00:01:03,160 --> 00:01:05,350 They're telling you that if this was on the page, 23 00:01:05,349 --> 00:01:07,179 they would be skimming now. 24 00:01:07,180 --> 00:01:12,550 So this was a diary entry from May 17, 2012. 25 00:01:12,550 --> 00:01:15,280 "'You did a pretty good job with that Glock,' Lisa said 26 00:01:15,280 --> 00:01:18,790 yesterday afternoon as we walked to her car in the parking lot 27 00:01:18,790 --> 00:01:20,380 of ProShots. 28 00:01:20,380 --> 00:01:22,540 I'd assume before leaving the house that this would 29 00:01:22,540 --> 00:01:25,330 be an open-air-firing range, but instead, it 30 00:01:25,330 --> 00:01:29,080 was at a shopping plaza next to a Chinese restaurant. 31 00:01:29,080 --> 00:01:31,480 We'd made our appointment a day in advance 32 00:01:31,480 --> 00:01:34,330 and arrived to find what looked like a store. 33 00:01:34,330 --> 00:01:37,720 Gun safes the size of closets were displayed 34 00:01:37,720 --> 00:01:40,000 near the front door, and further back were 35 00:01:40,000 --> 00:01:41,950 cases with pistols in them. 36 00:01:41,950 --> 00:01:47,740 Smith and Wesson 642, .38 special, $479.99, 37 00:01:47,740 --> 00:01:49,870 read the tag next to one of them. 38 00:01:49,870 --> 00:01:54,730 Then came the Rossi R352, which was also a .38 special, 39 00:01:54,730 --> 00:01:59,530 and was slightly less expensive, $349.77. 40 00:01:59,530 --> 00:02:02,080 On a coffee table beside the purses 41 00:02:02,080 --> 00:02:05,740 a person could stick a gun in were copies of "Guns & Ammo," 42 00:02:05,740 --> 00:02:09,310 "American Hunter," "American Rifleman," and a magazine 43 00:02:09,310 --> 00:02:10,690 called "Hand Gunner." 44 00:02:10,690 --> 00:02:12,850 There should be a magazine called "Magazine," 45 00:02:12,850 --> 00:02:16,060 I thought, noticing that the sign above the restrooms 46 00:02:16,060 --> 00:02:17,650 read, 'Restrooms. 47 00:02:17,650 --> 00:02:20,310 Practice perfect aim here.' 48 00:02:20,310 --> 00:02:22,060 Then there was a bumper sticker beside one 49 00:02:22,060 --> 00:02:23,440 of the cash registers. 50 00:02:23,440 --> 00:02:27,910 'ProShots, converting pansies daily.' 51 00:02:27,910 --> 00:02:31,150 Near that was a sign extolling the NRA. 52 00:02:31,150 --> 00:02:33,430 The place was fairly busy when we arrived. 53 00:02:33,430 --> 00:02:36,940 Two of the male customers looked to be in their late 30s. 54 00:02:36,940 --> 00:02:40,300 Another wore shorts with boots and a baseball cap. 55 00:02:40,300 --> 00:02:43,600 Another one still was drinking a can of Mountain Dew. 56 00:02:43,600 --> 00:02:45,130 Our appointment was with a man named 57 00:02:45,130 --> 00:02:47,560 Lonnie, a co-owner of the business 58 00:02:47,560 --> 00:02:50,410 and a retired Winston-Salem police officer. 59 00:02:50,410 --> 00:02:53,530 He might have been in his late 50s, a kind-looking man 60 00:02:53,530 --> 00:02:56,410 in a baseball cap that read Blackwater. 61 00:02:56,410 --> 00:02:59,760 His glasses had wire frames and were unobtrusive, 62 00:02:59,760 --> 00:03:02,130 and he wore a black ProShots t-shirt. 63 00:03:02,132 --> 00:03:04,092 There was a classroom in the back of the store, 64 00:03:04,090 --> 00:03:06,730 and after greeting us, he led us to a table 65 00:03:06,730 --> 00:03:08,770 and asked us to sit down. 66 00:03:08,770 --> 00:03:11,770 'The first thing you need to remember,' he said, 67 00:03:11,770 --> 00:03:15,730 placing a pair of pistols before us, 'is that people are stupid. 68 00:03:15,730 --> 00:03:18,760 I don't mean you folks personal, but folks in general. 69 00:03:18,760 --> 00:03:20,080 So I have a few rules. 70 00:03:20,080 --> 00:03:25,600 Number one, always assume that every gun is loaded.'" 71 00:03:25,600 --> 00:03:27,610 So that was the beginning of a diary entry 72 00:03:27,610 --> 00:03:32,640 that lasted four pages. 73 00:03:32,640 --> 00:03:40,720 And then this was my initial opening to the essay. 74 00:03:40,720 --> 00:03:44,470 "My older sister and I were in her clown-sized Mini Cooper, 75 00:03:44,470 --> 00:03:47,590 riding from the airport in Greensboro, North Carolina 76 00:03:47,590 --> 00:03:50,050 to our house in Winston-Salem when we 77 00:03:50,050 --> 00:03:52,660 were passed by a silver Lexus. 78 00:03:52,660 --> 00:03:54,760 Its owner had used press-on letters 79 00:03:54,760 --> 00:03:57,170 to write a message on the rear view mirror, 80 00:03:57,170 --> 00:03:59,860 and Lisa and I read it at the same time. 81 00:03:59,860 --> 00:04:02,840 'Jesus is my life.' 82 00:04:02,840 --> 00:04:04,360 A moment later, a young black woman 83 00:04:04,360 --> 00:04:07,270 sputtered by in a rusted-out Ford Taurus. 84 00:04:07,270 --> 00:04:10,030 She too had invested in some stick-on letters, 85 00:04:10,030 --> 00:04:12,540 though hers were on the driver's side door, 86 00:04:12,540 --> 00:04:16,480 arranged to read 'Luv Tay-Tay.' 87 00:04:16,480 --> 00:04:19,570 'Do you think she's Tay-Tay, or do you think she maybe borrowed 88 00:04:19,570 --> 00:04:20,590 the car from a friend?' 89 00:04:20,589 --> 00:04:21,699 I asked. 90 00:04:21,700 --> 00:04:23,200 Lisa thought for a moment. 91 00:04:23,200 --> 00:04:24,460 'No,' she said. 92 00:04:24,460 --> 00:04:27,750 'That was definitely Tay-Tay.' 93 00:04:27,750 --> 00:04:30,330 I was in North Carolina to have a colonoscopy 94 00:04:30,325 --> 00:04:32,925 and to talk to my father about his will. 95 00:04:32,920 --> 00:04:35,510 It was a double serving of tribulation, 96 00:04:35,510 --> 00:04:37,630 and when it was over, I wanted to treat myself 97 00:04:37,630 --> 00:04:39,160 to a little something. 98 00:04:39,160 --> 00:04:41,710 'Before I leave on Wednesday, do you think we could go 99 00:04:41,710 --> 00:04:42,340 to a movie?' 100 00:04:42,340 --> 00:04:45,280 I asked. 'Maybe something with a gun in it.' 101 00:04:45,280 --> 00:04:48,790 Lisa squinted at Tay-Tay's car as it ascended an exit ramp, 102 00:04:48,790 --> 00:04:51,640 disappearing into a cloud of exhaust. 103 00:04:51,640 --> 00:04:53,660 'I have a better idea,' she said. 104 00:04:53,660 --> 00:04:56,560 'How about we go to a shooting range?' 105 00:04:56,560 --> 00:05:00,100 And so it was that the day after the gastroenterology 106 00:05:00,100 --> 00:05:03,130 appointment, my colon still so clean you 107 00:05:03,130 --> 00:05:05,170 could store drinking water in it, 108 00:05:05,170 --> 00:05:08,580 we wound up at a place called ProShots." 109 00:05:08,582 --> 00:05:12,502 So that was my original opening to the essay. 110 00:05:12,500 --> 00:05:14,100 And I hated to get rid of Tay-Tay, 111 00:05:14,100 --> 00:05:19,020 but after I'd written the essay, I realized that it was already 112 00:05:19,020 --> 00:05:20,700 too long, so I thought, well. 113 00:05:23,380 --> 00:05:27,050 So this was my second opening. 114 00:05:27,050 --> 00:05:30,380 "My sister Lisa can get a little blue sometimes. 115 00:05:30,380 --> 00:05:32,930 'Do you ever say, out loud, when you're all alone, 116 00:05:32,930 --> 00:05:35,060 maybe taking a bath or something, 117 00:05:35,060 --> 00:05:37,370 'I have to kill myself, I have to kill myself, 118 00:05:37,370 --> 00:05:38,390 I have to kill myself?' 119 00:05:38,390 --> 00:05:39,530 She asked. 120 00:05:39,530 --> 00:05:41,570 We were in her toy-sized car riding 121 00:05:41,570 --> 00:05:44,270 from the airport in Greensboro, North Carolina 122 00:05:44,270 --> 00:05:46,400 to her house in Winston-Salem. 123 00:05:46,400 --> 00:05:48,100 Before I'd landed, it had rained, 124 00:05:48,100 --> 00:05:51,410 but the sky was blue now, with plump freshly laundered 125 00:05:51,410 --> 00:05:53,030 clouds in it. 126 00:05:53,030 --> 00:05:54,740 'All the time,' I said. 127 00:05:54,740 --> 00:05:56,870 And it was almost true. 128 00:05:56,870 --> 00:05:59,600 I do say out loud when I'm alone, 'I have to kill, 129 00:05:59,600 --> 00:06:02,660 I have to kill, I have to kill,' but there's always a name 130 00:06:02,660 --> 00:06:06,050 at the end of the sentence." 131 00:06:06,050 --> 00:06:11,270 This was the opening on the 13th draft. 132 00:06:11,270 --> 00:06:13,970 "My sister Lisa can get a little blue sometimes. 133 00:06:13,970 --> 00:06:16,370 'Do you ever say, out loud, when you're all alone, 134 00:06:16,370 --> 00:06:18,410 maybe taking a bath or something, 135 00:06:18,410 --> 00:06:20,630 'I have to kill myself, I have to kill myself, 136 00:06:20,630 --> 00:06:21,590 I have to kill myself?' 137 00:06:21,590 --> 00:06:22,820 She asked. 138 00:06:22,820 --> 00:06:24,920 We were in her toy-sized car riding 139 00:06:24,920 --> 00:06:27,620 from the airport in Greensboro, North Carolina 140 00:06:27,620 --> 00:06:29,450 to her house in Winston-Salem. 141 00:06:29,450 --> 00:06:30,890 'All the time,' I said. 142 00:06:30,890 --> 00:06:32,090 And it was almost true. 143 00:06:32,090 --> 00:06:34,560 I do say out loud when I'm alone, 'I have to kill, 144 00:06:34,563 --> 00:06:36,983 I have to kill, I have to kill,' but there's always a name 145 00:06:36,980 --> 00:06:38,780 at the end of the sentence. 146 00:06:38,780 --> 00:06:41,570 I'm still deluded enough to believe that my problem is 147 00:06:41,570 --> 00:06:44,510 other people, while Lisa knows that the one who's 148 00:06:44,510 --> 00:06:48,950 bothering her, and will always be bothering her, is her. 149 00:06:48,950 --> 00:06:51,450 'I've been having such a hard time lately,' she said. 150 00:06:51,450 --> 00:06:53,940 'Everything just feels so pointless.' 151 00:06:53,940 --> 00:06:57,020 'With me too,' I said. 'Every day is worse than the one 152 00:06:57,020 --> 00:06:58,010 before it.' 153 00:06:58,010 --> 00:07:00,460 'It's been going on for weeks,' she told me. 154 00:07:00,455 --> 00:07:03,595 'Is that all?' I asked. 'For me it's been months.' 155 00:07:03,590 --> 00:07:06,260 Lisa rolled her window down halfway. 156 00:07:06,260 --> 00:07:10,250 'I kind of thought about killing myself last Tuesday.' 157 00:07:10,250 --> 00:07:13,100 I rolled my window down all the way. 158 00:07:13,100 --> 00:07:17,120 'I thought about killing myself an hour ago.' 159 00:07:17,120 --> 00:07:18,890 It's irritating, I know, but I always 160 00:07:18,890 --> 00:07:21,170 do this with unhappy people-- 161 00:07:21,170 --> 00:07:22,610 try to one-up them. 162 00:07:22,610 --> 00:07:24,410 It's not that I'm unhappy, really. 163 00:07:24,410 --> 00:07:26,960 Rather I get scared they'll do something drastic, 164 00:07:26,960 --> 00:07:30,080 so I try to reassure them that what they're feeling is normal. 165 00:07:30,080 --> 00:07:33,380 That everyone lives with a constant low-level fever 166 00:07:33,380 --> 00:07:34,910 of self-doubt and despair. 167 00:07:38,070 --> 00:07:47,960 And "The New Yorker" wanted me to get into the essay quicker, 168 00:07:47,960 --> 00:07:53,150 so this was what I wound up with with my-- 169 00:07:53,150 --> 00:07:57,110 this was my opening with the 14th draft. 170 00:07:57,110 --> 00:07:59,420 "It was spring, and Lisa and I were 171 00:07:59,420 --> 00:08:03,240 in her toy-sized car riding from the airport in Greensboro, 172 00:08:03,240 --> 00:08:06,620 North Carolina to her house in Winston-Salem. 173 00:08:06,620 --> 00:08:09,350 'I'm glad you're here now and not two weeks ago,' she said. 174 00:08:09,350 --> 00:08:11,030 'God, was I sick. 175 00:08:11,030 --> 00:08:15,200 It got so bad I was having to wear underpants to Starbucks.' 176 00:08:15,200 --> 00:08:19,140 This, in one sentence, is why I so love my older sister. 177 00:08:19,140 --> 00:08:21,080 She opens her mouth to tell you something 178 00:08:21,080 --> 00:08:23,580 and you just don't know where to begin. 179 00:08:23,580 --> 00:08:25,500 'I had this terrible cold,' she explained, 180 00:08:25,500 --> 00:08:28,430 'and whenever I coughed, I'd pee a little.' 181 00:08:28,430 --> 00:08:31,250 She sensed me looking at her. 'Not buckets, but just, 182 00:08:31,250 --> 00:08:33,880 you know, a few drops.' 183 00:08:33,880 --> 00:08:37,160 'And why would you not wear underpants to Starbucks 184 00:08:37,159 --> 00:08:38,069 in the first place?' 185 00:08:38,070 --> 00:08:39,110 I asked. 186 00:08:39,110 --> 00:08:41,510 'Because I go in my pajamas.' 187 00:08:41,510 --> 00:08:43,290 'Inside?' I asked. 188 00:08:43,289 --> 00:08:43,869 She nodded. 189 00:08:43,870 --> 00:08:46,550 'Speaking of which, I was there a few months ago 190 00:08:46,550 --> 00:08:48,230 and saw a lady with a monkey. 191 00:08:48,230 --> 00:08:51,620 I don't know what kind, but it was small, not much bigger 192 00:08:51,620 --> 00:08:54,620 than a doll, and was in a pink frilly dress. 193 00:08:54,620 --> 00:08:57,680 And it was just so upsetting to me. 194 00:08:57,680 --> 00:08:59,750 I wanted to go up to this woman and ask, 195 00:08:59,750 --> 00:09:02,450 'What do you plan on doing with that thing once you lose 196 00:09:02,450 --> 00:09:04,430 interest in it?' 197 00:09:04,430 --> 00:09:06,710 Like a lot of pet owners I know, Lisa 198 00:09:06,710 --> 00:09:09,470 is certain that no one can take care of an animal 199 00:09:09,470 --> 00:09:11,150 as well as she can. 200 00:09:11,150 --> 00:09:13,700 'Look at how that guy is dragging his Irish Setter 201 00:09:13,700 --> 00:09:17,030 on that leash,' she'll say, pointing at what to me just 202 00:09:17,030 --> 00:09:19,790 looks like a man walking his dog. 203 00:09:19,790 --> 00:09:23,390 Or if the dog is not on a leash, 'That Beagle's about to be hit 204 00:09:23,390 --> 00:09:27,110 by a car and his owner is not doing a thing about it.' 205 00:09:27,110 --> 00:09:29,870 No one's Spaniel has its shots it needs. 206 00:09:29,870 --> 00:09:32,000 Nobody's bird is eating correctly, 207 00:09:32,000 --> 00:09:35,390 or getting its toenails trimmed to the proper length. 208 00:09:35,390 --> 00:09:38,270 'What made you so sure this woman was going to lose 209 00:09:38,270 --> 00:09:40,250 interest in her monkey?' 210 00:09:40,250 --> 00:09:43,730 Lisa gave me the look that said, 'A monkey-- 211 00:09:43,730 --> 00:09:46,780 of course she's going to lose interest in it.' 212 00:09:46,780 --> 00:09:49,460 It was right around there that we came upon a billboard 213 00:09:49,460 --> 00:09:52,970 for a firing range called ProShots. 214 00:09:52,970 --> 00:09:57,170 'I think we should go to that place and shoot guns,' Lisa 215 00:09:57,170 --> 00:09:58,820 said. 216 00:09:58,820 --> 00:10:01,220 And so it was that on the following afternoon, 217 00:10:01,220 --> 00:10:04,070 we arrived for our 3 o'clock appointment. 218 00:10:04,070 --> 00:10:06,590 I'd assumed for some reason that a firing range would 219 00:10:06,590 --> 00:10:10,400 be outdoors, but instead, it was situated in the strip mall 220 00:10:10,400 --> 00:10:12,860 next to a tractor supply store. 221 00:10:12,860 --> 00:10:16,220 Inside were glass cases filled with weapons, 222 00:10:16,220 --> 00:10:20,570 and a wall of purses a woman could hide a dainty pistol in. 223 00:10:20,570 --> 00:10:21,900 This was a niche market. 224 00:10:21,900 --> 00:10:24,960 I knew nothing about until I returned to Lisa's house 225 00:10:24,960 --> 00:10:27,590 later that day and went online. 226 00:10:27,590 --> 00:10:32,000 There I found websites selling gun-concealing vests, t-shirts, 227 00:10:32,000 --> 00:10:33,050 jackets-- 228 00:10:33,050 --> 00:10:34,490 you name it. 229 00:10:34,490 --> 00:10:39,000 One company makes boxer briefs with a holster in the back, 230 00:10:39,000 --> 00:10:42,350 which they call compression concealment shorts, 231 00:10:42,350 --> 00:10:46,160 but which I would call gunderpants. 232 00:10:46,160 --> 00:10:49,160 Lisa and I quite enjoyed wandering around the store. 233 00:10:49,160 --> 00:10:55,760 Rossi R352, $349.77, read a tag beside one of the pistols. 234 00:10:55,760 --> 00:10:58,490 Were I in, say, an office supply shop, 235 00:10:58,490 --> 00:11:01,280 I could have made a judgment concerning the cost, 236 00:11:01,280 --> 00:11:04,320 but I have no idea how much a gun goes for. 237 00:11:04,320 --> 00:11:08,220 It was like pricing penguins or milking equipment. 238 00:11:08,220 --> 00:11:11,370 My shooting experience was limited to air rifles. 239 00:11:11,370 --> 00:11:13,980 Lisa had no experience whatsoever. 240 00:11:13,980 --> 00:11:16,380 So before stepping onto the firing range, 241 00:11:16,380 --> 00:11:19,110 we sat for a 40-minute gun safety 242 00:11:19,110 --> 00:11:22,680 class taught by a retired Winston-Salem police 243 00:11:22,680 --> 00:11:26,130 officer named Lonnie, who co owned the business 244 00:11:26,130 --> 00:11:28,530 and was dressed in one of its t-shirts. 245 00:11:28,530 --> 00:11:30,810 The man was perhaps in his early 50s, 246 00:11:30,810 --> 00:11:34,380 his pale eyebrows and wire-rimmed almost invisible 247 00:11:34,380 --> 00:11:40,240 glasses shaded by a baseball cap with the Blackwater logo on it. 248 00:11:40,240 --> 00:11:43,170 He might not be someone you'd choose as a friend, 249 00:11:43,170 --> 00:11:45,540 but you wouldn't mind him as a neighbor. 250 00:11:45,540 --> 00:11:48,900 'I shoveled your drive while you were asleep,' you can imagine 251 00:11:48,900 --> 00:11:49,860 him saying. 252 00:11:49,860 --> 00:11:51,120 'I hope you don't mind. 253 00:11:51,120 --> 00:11:57,200 I just wanted the exercise.'" And then it goes on from there. 254 00:11:57,202 --> 00:12:00,092 [LIGHT JAZZY MUSIC] 255 00:12:03,357 --> 00:12:04,937 When you read in front of an audience, 256 00:12:04,940 --> 00:12:07,460 and when you make notes in front of an audience, 257 00:12:07,460 --> 00:12:09,590 when the audience is under stress, 258 00:12:09,590 --> 00:12:16,490 or the audience is listening to painful things, 259 00:12:16,490 --> 00:12:20,370 laughter-- the jokes work as a kind of release valve. 260 00:12:20,370 --> 00:12:22,580 And they will really respond to something 261 00:12:22,580 --> 00:12:25,370 strongly just because they really 262 00:12:25,370 --> 00:12:27,320 want to laugh at this point. 263 00:12:27,320 --> 00:12:29,510 So you'll get an outsized laugh for something 264 00:12:29,510 --> 00:12:32,990 that maybe didn't earn it, but that's 265 00:12:32,990 --> 00:12:36,980 about the audience wanting a little bit of relief. 266 00:12:36,980 --> 00:12:39,230 And it's really important to give it to them. 267 00:12:39,230 --> 00:12:43,850 When I make notes on a page, I often lay the entire thing out 268 00:12:43,850 --> 00:12:49,160 in my hotel room to get an idea of the overall rhythm 269 00:12:49,160 --> 00:12:50,690 of the essay. 270 00:12:50,690 --> 00:12:55,560 And to think, oh, I need to let off steam here, and I need to-- 271 00:12:55,560 --> 00:13:00,530 this is just a block of information that's not-- 272 00:13:00,530 --> 00:13:02,600 it feels like they're being lectured to. 273 00:13:02,600 --> 00:13:05,090 That's not going to do, because that puts people to sleep, 274 00:13:05,090 --> 00:13:06,690 to be lectured to. 275 00:13:06,692 --> 00:13:08,152 So I need to take this information, 276 00:13:08,150 --> 00:13:09,830 and I'll move a little bit over here, 277 00:13:09,830 --> 00:13:12,290 and a little bit over here, and a little bit over here, 278 00:13:12,290 --> 00:13:15,260 and just spread it out in a way so it's not all-- 279 00:13:20,090 --> 00:13:23,020 it's not stopping my story. 21358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.