All language subtitles for Masterclass David Sedaris Teaches Storytelling and Humor - 03.Turning Observations Into Stories

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,440 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:07,380 --> 00:00:10,290 I used to write in the evening. 3 00:00:10,290 --> 00:00:12,900 And then I quit drinking. 4 00:00:12,900 --> 00:00:16,650 And when I quit drinking and I sat down in the evening, 5 00:00:16,650 --> 00:00:18,360 I thought, I don't know if I can do this, 6 00:00:18,360 --> 00:00:22,810 because there should be booze on my table. 7 00:00:22,810 --> 00:00:26,130 So I thought, well, I'll change the time of day that I write, 8 00:00:26,130 --> 00:00:30,150 because I'm not used to having booze on my table at 10 o'clock 9 00:00:30,150 --> 00:00:31,480 in the morning. 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,290 So I started writing in the morning. 11 00:00:33,290 --> 00:00:35,550 And then eventually I was able to write in the morning 12 00:00:35,550 --> 00:00:38,130 and at night as well. 13 00:00:38,130 --> 00:00:41,190 So I usually get up, and I go straight to my desk. 14 00:00:41,190 --> 00:00:43,620 And I start by writing in my diary. 15 00:00:43,620 --> 00:00:48,600 And then I turn to whichever essay I've been working on. 16 00:00:48,600 --> 00:00:51,210 I work from 10:00 till 1:30. 17 00:00:51,210 --> 00:00:55,140 And then I go out and I pick garbage up off the roads 18 00:00:55,140 --> 00:00:58,110 until 8 o'clock at night. 19 00:00:58,110 --> 00:01:01,230 And then I sit down at my desk for another hour 20 00:01:01,230 --> 00:01:02,600 and work some more. 21 00:01:02,600 --> 00:01:04,110 And I have dinner. 22 00:01:04,110 --> 00:01:11,940 Sometimes I go back to work after dinner, but usually not. 23 00:01:11,940 --> 00:01:14,100 I know for myself, it's very important 24 00:01:14,100 --> 00:01:17,100 to write every single day. 25 00:01:17,100 --> 00:01:19,200 I meet a lot of young writers who say-- 26 00:01:19,200 --> 00:01:20,850 and I say, do you write every day? 27 00:01:20,850 --> 00:01:23,190 And they say, no, but just-- you know, 28 00:01:23,190 --> 00:01:27,540 I write when it strikes me. 29 00:01:27,538 --> 00:01:28,078 I don't know. 30 00:01:28,080 --> 00:01:31,030 I suppose that might work for some people. 31 00:01:31,030 --> 00:01:33,150 I'm not really the one to say, but it would never 32 00:01:33,150 --> 00:01:36,300 have worked for me, you know? 33 00:01:36,300 --> 00:01:41,040 If you're-- so much happens by sitting at your desk when you 34 00:01:41,040 --> 00:01:42,690 don't have an idea. 35 00:01:42,690 --> 00:01:45,630 So many things can happen, but they're not 36 00:01:45,630 --> 00:01:48,150 going to happen unless you're at your desk. 37 00:01:48,150 --> 00:01:54,870 So you need to sit there, and not have the internet, 38 00:01:54,870 --> 00:01:58,950 and see what happens. 39 00:01:58,950 --> 00:02:00,840 You just have to do the work. 40 00:02:00,840 --> 00:02:04,980 And that means not going to the party. 41 00:02:04,980 --> 00:02:08,760 And it means people are really going to think you're a drag. 42 00:02:08,759 --> 00:02:10,049 I mean a lot of people-- 43 00:02:10,050 --> 00:02:15,600 I can't tell you how many people have lectured me over the years 44 00:02:15,600 --> 00:02:18,800 and said, well, you can come out to dinner just this once. 45 00:02:18,795 --> 00:02:21,185 Or why can't you come to the party? 46 00:02:21,180 --> 00:02:23,750 You're being horribly selfish by not doing this. 47 00:02:23,750 --> 00:02:26,400 And everybody else is going to be there. 48 00:02:26,400 --> 00:02:29,160 I've met so many people who say, well, I really want to write, 49 00:02:29,160 --> 00:02:31,110 but I work all day. 50 00:02:31,110 --> 00:02:33,660 So did I. You work all day, and then you come home 51 00:02:33,660 --> 00:02:34,320 and you write. 52 00:02:34,320 --> 00:02:36,000 If it means that much to you, you're 53 00:02:36,000 --> 00:02:40,090 going to find the time to do it. 54 00:02:40,090 --> 00:02:42,450 That's not-- that's never an excuse, 55 00:02:42,450 --> 00:02:46,250 to say that you don't have the time. 56 00:02:46,250 --> 00:02:50,670 And there are a lot of people out there 57 00:02:50,670 --> 00:02:53,930 who are happy to give 10%. 58 00:02:56,550 --> 00:02:59,480 But I don't know any of them who-- 59 00:02:59,480 --> 00:03:11,540 I don't know their names, because they don't have books. 60 00:03:11,542 --> 00:03:14,842 [MUSIC PLAYING] 61 00:03:17,680 --> 00:03:22,480 So I thought I would read a few little diary entries here. 62 00:03:22,480 --> 00:03:26,740 Some of them I went on to turn into stories and essays. 63 00:03:26,740 --> 00:03:31,960 And others, I just have them in a file so that-- 64 00:03:31,960 --> 00:03:34,240 I feel like they all get a good response, 65 00:03:34,240 --> 00:03:36,250 and they're all strong openers. 66 00:03:36,250 --> 00:03:38,150 The thing is they're incidents. 67 00:03:38,150 --> 00:03:39,220 They're vignettes. 68 00:03:39,220 --> 00:03:41,410 They're not essays, right? 69 00:03:41,410 --> 00:03:46,810 So November 13, 2015. 70 00:03:46,810 --> 00:03:49,450 Spokane, Washington. 71 00:03:49,450 --> 00:03:54,130 I was in a murderous temper yesterday. 72 00:03:54,130 --> 00:03:58,200 Part of it was lack of sleep, part was general tour fatigue, 73 00:03:58,200 --> 00:03:59,800 and part was left over from the night 74 00:03:59,800 --> 00:04:02,290 before, when the producers in Olympia 75 00:04:02,290 --> 00:04:06,490 stuck me in a sweltering black box from my book signing. 76 00:04:06,490 --> 00:04:09,340 Adam was supposed to collect me in Spokane at around noon 77 00:04:09,340 --> 00:04:11,910 but his flight from O'Hare to Denver was canceled, 78 00:04:11,910 --> 00:04:15,730 so instead he sent a car service to pick me up. 79 00:04:15,730 --> 00:04:18,640 The driver, a plump woman in her early 30's, met me 80 00:04:18,640 --> 00:04:21,820 at the baggage claim, and when she asked how my flight was, 81 00:04:21,820 --> 00:04:25,090 I knew that it was going to be a long ride. 82 00:04:25,090 --> 00:04:27,600 It's not her fault, but I've had it with small talk. 83 00:04:27,600 --> 00:04:29,650 The same lines day after day. 84 00:04:29,650 --> 00:04:31,880 I just can't do it any more. 85 00:04:31,880 --> 00:04:33,970 I never caught her name, this woman. 86 00:04:33,970 --> 00:04:37,780 She wore a flat topped cap, and a hideous tan colored 87 00:04:37,780 --> 00:04:42,160 dress that looked like she'd made it herself in the dark. 88 00:04:42,160 --> 00:04:43,960 On her left shin was a tattoo to there 89 00:04:43,960 --> 00:04:46,900 was maybe four inches tall and looked freshly done. 90 00:04:46,900 --> 00:04:48,430 "What is that, exactly?" 91 00:04:48,430 --> 00:04:49,240 I asked. 92 00:04:49,240 --> 00:04:55,790 "Well, an anchor, obviously, surrounded by some scripture." 93 00:04:55,790 --> 00:04:58,030 "Hmmm," I said. 94 00:04:58,030 --> 00:04:58,720 She smiled. 95 00:04:58,720 --> 00:05:01,870 "I see you didn't bring the sunshine with you!" 96 00:05:01,870 --> 00:05:04,030 I gritted my teeth and was quiet until we 97 00:05:04,030 --> 00:05:08,770 got into her car, a big SUV that smelled like a Yankee Candle 98 00:05:08,770 --> 00:05:09,950 shop. 99 00:05:09,950 --> 00:05:10,960 "Do you sew?" 100 00:05:10,960 --> 00:05:13,060 I asked as we headed into town. 101 00:05:13,060 --> 00:05:13,560 "Me? 102 00:05:13,560 --> 00:05:14,870 Gosh no," she said. 103 00:05:14,870 --> 00:05:17,500 "But that's a funny question." 104 00:05:17,500 --> 00:05:20,240 I stayed at The Davenport. 105 00:05:20,240 --> 00:05:22,940 "How's your day going?" the check-in clerk said. 106 00:05:22,940 --> 00:05:25,680 "I've been here before," was how I answered. 107 00:05:25,680 --> 00:05:26,590 "Well, welcome back. 108 00:05:26,590 --> 00:05:29,140 I wish you'd brought us some sunshine!" 109 00:05:29,140 --> 00:05:30,700 I moaned. 110 00:05:30,700 --> 00:05:33,010 This morning at breakfast I was escorted to the table 111 00:05:33,010 --> 00:05:34,810 by a beautiful young hostess. 112 00:05:34,810 --> 00:05:36,400 "How are you?" she asked. 113 00:05:36,400 --> 00:05:37,480 I said nothing. 114 00:05:37,480 --> 00:05:38,530 "How are you?" 115 00:05:38,530 --> 00:05:40,480 The third time she asked, I told her 116 00:05:40,480 --> 00:05:42,790 that I was no longer answering that question. 117 00:05:42,790 --> 00:05:45,420 "It"s just not important," I said. 118 00:05:45,420 --> 00:05:47,200 She gave me the look a person does 119 00:05:47,200 --> 00:05:49,560 when they work in the service industry 120 00:05:49,560 --> 00:05:52,360 and need to tell someone, as subtly as possible, 121 00:05:52,360 --> 00:05:55,270 that he or she is being an asshole. 122 00:05:55,270 --> 00:05:57,140 I returned her look with one of my own 123 00:05:57,140 --> 00:05:59,980 said, "Actually, you're the asshole." 124 00:05:59,980 --> 00:06:02,920 She walked away and as I lowered my napkin to my lap 125 00:06:02,920 --> 00:06:06,070 I noticed that my fly was down. 126 00:06:06,070 --> 00:06:08,590 Of course, I thought. 127 00:06:08,590 --> 00:06:11,950 Adam was originally going to drive me to the airport at 8:20 128 00:06:11,950 --> 00:06:14,710 this morning, but instead he changed his flight, 129 00:06:14,710 --> 00:06:18,800 so I took a car driven by the same woman I had yesterday. 130 00:06:18,800 --> 00:06:19,690 "How was your stay?" 131 00:06:19,690 --> 00:06:20,960 she asked. 132 00:06:20,960 --> 00:06:22,420 "OK." 133 00:06:22,420 --> 00:06:23,950 "How was the show?" 134 00:06:23,950 --> 00:06:25,570 "Fine." 135 00:06:25,570 --> 00:06:27,390 We were silent for a few minutes, 136 00:06:27,390 --> 00:06:30,410 and then I apologized for being in a bad mood. 137 00:06:30,410 --> 00:06:32,620 "I think I've been on tour too long," I told her. 138 00:06:32,620 --> 00:06:35,170 "I just can't take the small talk anymore. 139 00:06:35,170 --> 00:06:37,600 Here it is, not even 8:30 and I've already 140 00:06:37,600 --> 00:06:40,000 been asked how I am six times." 141 00:06:40,000 --> 00:06:40,750 She nodded. 142 00:06:40,750 --> 00:06:43,270 "It's just a lazy question," I said. 143 00:06:43,270 --> 00:06:46,720 "Why not ask, I don't know, 'Have you ever donated bone 144 00:06:46,720 --> 00:06:47,860 marrow?' 145 00:06:47,860 --> 00:06:50,650 If the person you ask is in a bad mood it'll still come back 146 00:06:50,650 --> 00:06:51,880 to bite you I suppose. 147 00:06:51,880 --> 00:06:54,550 I guess there's just no way to win." 148 00:06:54,550 --> 00:06:56,680 "I see your point," the young woman said. 149 00:06:56,680 --> 00:07:00,460 "I'm not intellectual like you, so maybe I 150 00:07:00,460 --> 00:07:04,370 wouldn't put it that way, but I understand what you mean." 151 00:07:04,370 --> 00:07:06,250 "I'm not an intellectual," I said. 152 00:07:06,250 --> 00:07:07,540 "Far from it." 153 00:07:07,540 --> 00:07:10,000 We were quiet again, and then I asked what she 154 00:07:10,000 --> 00:07:12,550 planned to do for Thanksgiving. 155 00:07:12,550 --> 00:07:15,280 "I'm thinking I'll get one of those kits," she said. 156 00:07:15,280 --> 00:07:17,350 "The kind that has everything in them-- 157 00:07:17,350 --> 00:07:20,950 turkey and stuffing and so forth, and then in the day I'll 158 00:07:20,950 --> 00:07:22,870 maybe play football." 159 00:07:22,870 --> 00:07:23,810 "You play football?" 160 00:07:23,810 --> 00:07:24,700 I asked. 161 00:07:24,700 --> 00:07:26,380 "Just tag," she said. 162 00:07:26,380 --> 00:07:28,090 "Our family does it every year. 163 00:07:28,090 --> 00:07:29,830 I got boys." 164 00:07:29,830 --> 00:07:31,900 She seemed so young then. 165 00:07:31,900 --> 00:07:33,250 "How many?" 166 00:07:33,250 --> 00:07:36,370 "Two," she said, "One seven, the other eight." 167 00:07:36,370 --> 00:07:39,630 I asked their names and after she told me, 168 00:07:39,630 --> 00:07:42,880 and after I had winced, she turned onto the road that 169 00:07:42,880 --> 00:07:45,610 led to the Alaska Air terminal. 170 00:07:45,610 --> 00:07:47,710 "My husband died nine months ago, 171 00:07:47,710 --> 00:07:51,530 so the holidays, they're hard. 172 00:07:51,530 --> 00:07:54,220 I'm not sure if we should do the same things we did last year 173 00:07:54,220 --> 00:07:57,360 or try something different, you know?" 174 00:07:57,360 --> 00:08:00,240 If she was savvy, she'd say this every time 175 00:08:00,240 --> 00:08:02,510 she dropped someone off at the airport. 176 00:08:02,510 --> 00:08:03,960 It's what I'd do-- 177 00:08:03,960 --> 00:08:07,950 claim my husband just died and rake in the tips-- 178 00:08:07,950 --> 00:08:09,900 but she wasn't like me. 179 00:08:09,900 --> 00:08:13,950 She wasn't a snob or a grump, just a young widow 180 00:08:13,950 --> 00:08:16,920 in an ugly dress who has two children 181 00:08:16,920 --> 00:08:20,550 and is trying to put one foot in front of the other. 182 00:08:20,550 --> 00:08:25,190 God, do I feel like an asshole. 183 00:08:25,190 --> 00:08:28,280 November 26, 2013. 184 00:08:28,280 --> 00:08:31,040 Emerald Isle, North Carolina. 185 00:08:31,040 --> 00:08:33,500 Because I've accumulated so many miles, 186 00:08:33,500 --> 00:08:36,840 they bumped me up on the flight from Atlanta to Raleigh. 187 00:08:36,840 --> 00:08:38,820 I thought our plane would be on the small side, 188 00:08:38,820 --> 00:08:41,630 but instead, perhaps owing to Thanksgiving, 189 00:08:41,630 --> 00:08:44,990 and the great number of travelers, it was huge. 190 00:08:44,990 --> 00:08:46,790 Usually first class and coach are 191 00:08:46,790 --> 00:08:49,670 separated by only a curtain, but here there 192 00:08:49,670 --> 00:08:51,620 was an entire galley between them. 193 00:08:51,620 --> 00:08:53,300 I was seated on the very first row, 194 00:08:53,300 --> 00:08:56,420 in front of a woman who looked to be in her early 60's and was 195 00:08:56,420 --> 00:09:00,020 letting her hair go from dyed red to gray. 196 00:09:00,020 --> 00:09:02,990 Shortly after settling in she started a conversation 197 00:09:02,990 --> 00:09:04,850 with the fellow seated beside her. 198 00:09:04,850 --> 00:09:08,560 That's how I learned that she lived in Costa Rica. 199 00:09:08,555 --> 00:09:10,185 "It's account of my husband," she said. 200 00:09:10,180 --> 00:09:13,640 "He's military, well, retired military though you never 201 00:09:13,640 --> 00:09:16,610 really leave the Marine Corps do you?" 202 00:09:16,610 --> 00:09:19,610 She started explaining how she went from North Carolina 203 00:09:19,610 --> 00:09:22,250 to Central America but then the flight attendant 204 00:09:22,250 --> 00:09:25,160 came to take a drink order from the guy beside me, 205 00:09:25,160 --> 00:09:26,660 and I missed it. 206 00:09:26,660 --> 00:09:29,840 Just as I was tuning back in, a man across the aisle 207 00:09:29,840 --> 00:09:31,950 tried to open his overhead bin. 208 00:09:31,950 --> 00:09:35,150 It was stuck for some reason, and he pounded on it, 209 00:09:35,150 --> 00:09:39,840 saying to whoever would listen, "This is like Obamacare. 210 00:09:39,840 --> 00:09:41,660 Broken." 211 00:09:41,660 --> 00:09:43,430 Several of the passengers around me 212 00:09:43,430 --> 00:09:46,400 laughed, and I noted their faces, 213 00:09:46,400 --> 00:09:49,370 vowing that in the event of a crisis, 214 00:09:49,370 --> 00:09:52,910 I would not help lead them to an emergency exit. 215 00:09:52,910 --> 00:09:56,120 "You people are on your own," I thought, 216 00:09:56,120 --> 00:09:58,520 knowing that if we did go down, it would probably 217 00:09:58,520 --> 00:10:01,760 be one of them who'd save me. 218 00:10:01,760 --> 00:10:03,890 Not that Republicans are braver or more 219 00:10:03,890 --> 00:10:06,770 clear headed in times of crisis than Democrats. 220 00:10:06,770 --> 00:10:09,530 Rather it's just my luck. 221 00:10:09,530 --> 00:10:11,480 After taking off from Atlanta I pulled out 222 00:10:11,480 --> 00:10:14,220 my Japanese notebook, pretending to study 223 00:10:14,220 --> 00:10:16,580 but actually listening to the woman behind me, 224 00:10:16,580 --> 00:10:19,470 who continued to talk throughout the entire flight. 225 00:10:19,465 --> 00:10:20,845 "And of course the cost of living 226 00:10:20,840 --> 00:10:22,790 is practically nothing compared to what 227 00:10:22,790 --> 00:10:24,200 it is here in the States-- 228 00:10:24,200 --> 00:10:26,690 not that I don't miss anything." 229 00:10:26,690 --> 00:10:29,660 I guess she was drinking just as steadily as she was talking. 230 00:10:29,660 --> 00:10:33,350 Or maybe she'd gotten a head start during her layover. 231 00:10:33,350 --> 00:10:36,800 She didn't sound drunk, exactly, but just shy of it. 232 00:10:36,800 --> 00:10:39,200 Loud and adamant, as if the person 233 00:10:39,200 --> 00:10:41,840 she was talking to wasn't listening correctly. 234 00:10:41,840 --> 00:10:44,570 "I'm not saying I'll spend the rest of my life, 235 00:10:44,570 --> 00:10:46,870 there that's not what I meant at all, 236 00:10:46,865 --> 00:10:51,265 but what's the rush as long as we're having fun, right?" 237 00:10:51,260 --> 00:10:53,770 It was dark by the time we landed in Raleigh. 238 00:10:53,770 --> 00:10:56,330 And as we taxied to the gate, one of the flight attendants 239 00:10:56,330 --> 00:10:58,160 made an announcement. 240 00:10:58,160 --> 00:11:01,670 The "Remain Seated Until the 'Fasten Seat Belt' Sign Has 241 00:11:01,670 --> 00:11:04,910 Been Turned Off" part was to be expected. 242 00:11:04,910 --> 00:11:08,750 But then she added that we had some very special passengers 243 00:11:08,750 --> 00:11:09,950 on board. 244 00:11:09,950 --> 00:11:11,870 "Oh, no," I thought. 245 00:11:11,870 --> 00:11:14,330 "Please don't embarrass me." 246 00:11:14,330 --> 00:11:17,030 I was just wondering who the other important person might 247 00:11:17,030 --> 00:11:21,590 be, when she said, "With us today is the outstanding soccer 248 00:11:21,590 --> 00:11:25,340 team from Green Hope High School in Cary, North Carolina." 249 00:11:25,340 --> 00:11:29,040 The woman behind me applauded loudly, cheering as she did so, 250 00:11:29,040 --> 00:11:31,490 and when no one joined her she raised her voice shouting, 251 00:11:31,490 --> 00:11:34,310 "You people are assholes. 252 00:11:34,310 --> 00:11:36,410 I mean, what the hell, you can't even 253 00:11:36,410 --> 00:11:40,260 clap for a bunch of teenagers?" 254 00:11:40,260 --> 00:11:44,950 I'd meant to applaud but figured the team was back in coach. 255 00:11:44,948 --> 00:11:46,988 They wouldn't have heard me one way or the other, 256 00:11:46,990 --> 00:11:48,750 so what difference did it? 257 00:11:48,750 --> 00:11:53,090 "Pathetic," the woman spat, sounding a little crazy now. 258 00:11:53,090 --> 00:11:55,190 "Too wrapped up in your smart phones 259 00:11:55,190 --> 00:12:00,120 and iPads to congratulate a team of high school athletes." 260 00:12:00,120 --> 00:12:02,690 You couldn't say she hadn't nailed us. 261 00:12:02,690 --> 00:12:06,200 Still I had to bite my hand to keep from laughing. 262 00:12:06,200 --> 00:12:08,120 It's so funny to be called an asshole 263 00:12:08,120 --> 00:12:11,750 by someone who doesn't know you, but then again knows you 264 00:12:11,750 --> 00:12:14,060 so perfectly. 265 00:12:14,060 --> 00:12:17,510 That particular diary entry, I read it 266 00:12:17,510 --> 00:12:19,310 on stage a number of times, and I really 267 00:12:19,310 --> 00:12:20,630 liked the way that it worked. 268 00:12:23,720 --> 00:12:26,330 But the thing is that it was just an incident, right? 269 00:12:26,330 --> 00:12:28,370 It's not an essay. 270 00:12:28,370 --> 00:12:29,430 It's an incident. 271 00:12:29,430 --> 00:12:32,920 It's a vignette, right? 272 00:12:32,920 --> 00:12:36,200 And to stretch it out didn't make sense, 273 00:12:36,200 --> 00:12:38,750 to take something that's a page and a half 274 00:12:38,750 --> 00:12:42,380 and think, wow, if I stretch it into 12 pages, 275 00:12:42,380 --> 00:12:44,570 like if I described the flight attendant, 276 00:12:44,570 --> 00:12:47,660 and if I talk about the weather outside, 277 00:12:47,660 --> 00:12:51,110 and if I talk more about the Japanese notebook that I have 278 00:12:51,110 --> 00:12:53,870 and the words I was studying, I could stretch it out, 279 00:12:53,870 --> 00:12:54,770 but that's not-- 280 00:12:57,470 --> 00:13:00,410 that did not feel like a story to me. 281 00:13:00,410 --> 00:13:03,380 It was just a moment. 282 00:13:03,380 --> 00:13:09,720 And I think what made it funny, I think, 283 00:13:09,720 --> 00:13:12,230 was when the flight attendant said, "We have some very 284 00:13:12,232 --> 00:13:14,692 special people onboard," my assumption that she was talking 285 00:13:14,690 --> 00:13:15,830 about me. 286 00:13:15,830 --> 00:13:18,590 And she had no idea who I was. 287 00:13:18,590 --> 00:13:20,660 She was not-- she was talking about teenagers 288 00:13:20,660 --> 00:13:23,120 is who she was talking about. 289 00:13:23,120 --> 00:13:27,770 But I thought maybe I could use that as a springboard, 290 00:13:27,770 --> 00:13:30,740 and so use that as a beginning of a story. 291 00:13:30,740 --> 00:13:33,470 And so you couldn't say she hadn't nailed us. 292 00:13:33,470 --> 00:13:36,500 Still I had to bite my hand to keep from laughing. 293 00:13:36,500 --> 00:13:38,090 It's so funny to be called an asshole 294 00:13:38,090 --> 00:13:39,470 by somebody who doesn't know you, 295 00:13:39,470 --> 00:13:42,700 but then again knows you so perfectly. 296 00:13:42,700 --> 00:13:43,880 "See that woman?" 297 00:13:43,880 --> 00:13:46,250 I said to Hugh when he met me at the baggage 298 00:13:46,250 --> 00:13:47,960 claim a few minutes later. 299 00:13:47,960 --> 00:13:49,940 I told him what had happened on the plane, 300 00:13:49,940 --> 00:13:52,040 and he folded his arms across his chest, 301 00:13:52,040 --> 00:13:54,650 the way he always does before lecturing me. 302 00:13:54,650 --> 00:13:55,890 "She was right, you know. 303 00:13:55,890 --> 00:13:57,590 You should have applauded." 304 00:13:57,587 --> 00:13:59,667 "We've been apart for two months," I reminded him. 305 00:13:59,670 --> 00:14:02,420 "Would it kill you to take my side in this?" 306 00:14:02,420 --> 00:14:04,730 He apologized, but after I'd wrestled 307 00:14:04,730 --> 00:14:08,130 my bag off the carousel and we'd started toward the parking lot, 308 00:14:08,130 --> 00:14:10,760 he added quietly, but not so quietly 309 00:14:10,760 --> 00:14:15,440 that I couldn't hear him, "You really should have clapped." 310 00:14:15,440 --> 00:14:18,170 From the airport we drove to my brother, Paul's. 311 00:14:18,170 --> 00:14:20,000 There we met up with my sister, Gretchen, 312 00:14:20,000 --> 00:14:23,450 who had a cast on her right forearm and held it aloft, 313 00:14:23,450 --> 00:14:26,960 like someone perpetually being sworn in. 314 00:14:26,960 --> 00:14:30,200 "It helps ease the pain," she explained. 315 00:14:30,200 --> 00:14:33,530 So what that essay winds up being about 316 00:14:33,530 --> 00:14:36,830 was we drive to the beach. 317 00:14:36,830 --> 00:14:39,380 And we meet my sister Lisa there. 318 00:14:39,380 --> 00:14:47,120 And my sister Lisa had just got the police report 319 00:14:47,120 --> 00:14:55,010 on my sister Tiffany and learned that before taking 320 00:14:55,010 --> 00:14:57,530 a fistful of pills, she'd put a bag 321 00:14:57,530 --> 00:15:00,140 over her head, a plastic bag over her head, 322 00:15:00,140 --> 00:15:01,790 to commit suicide. 323 00:15:01,790 --> 00:15:06,740 So you wouldn't really know from the beginning of that essay 324 00:15:06,740 --> 00:15:09,560 that that's where it's going to wind up, 325 00:15:09,560 --> 00:15:17,920 but that's where it took me when I took the diary essay-- 326 00:15:17,920 --> 00:15:21,050 when I took the diary entry and added to it. 327 00:15:21,050 --> 00:15:24,160 So you can surprise yourself that way. 328 00:15:24,160 --> 00:15:29,530 The other examples that I read, the woman 329 00:15:29,530 --> 00:15:33,280 who told me that her husband had committed suicide, that 330 00:15:33,280 --> 00:15:39,580 could possibly be an essay about getting people wrong, 331 00:15:39,580 --> 00:15:43,410 about how ashamed you feel after you've 332 00:15:43,410 --> 00:15:51,010 sort of prejudged somebody and been less than polite to them. 333 00:15:51,010 --> 00:15:53,650 I haven't figured out where to take that, 334 00:15:53,650 --> 00:15:57,790 but I always pull that diary entry out every now and then, 335 00:15:57,790 --> 00:16:01,090 and I think always with the hope that I would 336 00:16:01,090 --> 00:16:03,140 know where to go from there. 337 00:16:03,140 --> 00:16:05,980 And I think the trick is to write it over again, 338 00:16:05,980 --> 00:16:08,950 not to copy the file, but to write every word of it 339 00:16:08,950 --> 00:16:11,200 over again. 340 00:16:11,200 --> 00:16:17,020 And then open yourself up and see where it might take you. 341 00:16:17,020 --> 00:16:19,240 The danger often is that you get the laughs right out 342 00:16:19,240 --> 00:16:20,980 of the gate, and then they kind of 343 00:16:20,980 --> 00:16:27,190 peter out, because the funniest bit was your opening. 344 00:16:27,190 --> 00:16:30,880 So you have a lot of work ahead of you 345 00:16:30,880 --> 00:16:32,950 to kind of either keep it at that level 346 00:16:32,950 --> 00:16:37,860 or come back to that level at some point, 347 00:16:37,860 --> 00:16:42,060 because you don't want to feel like you're just running out 348 00:16:42,060 --> 00:16:45,330 of gas, you know, like you started your essay really 349 00:16:45,330 --> 00:16:48,000 strongly, and then you took your foot off the gas pedal. 350 00:16:48,000 --> 00:16:51,180 And it just kind of coasts, and then it stops, 351 00:16:51,180 --> 00:16:54,220 and everyone's just really relieved that it's over. 26389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.