All language subtitles for MasterClass Ron Howard Teaches Directing - 109 - Working With Cinematographers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:08,900 [Music] 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,679 outside of the director there's no one 3 00:00:14,679 --> 00:00:19,359 else on a project who has more impact on 4 00:00:19,359 --> 00:00:20,920 what the film making approach is going 5 00:00:20,920 --> 00:00:23,560 to be and what the tone of the 6 00:00:23,560 --> 00:00:26,199 experience is going to be the pace of 7 00:00:26,199 --> 00:00:28,760 the of the shooting and the kind of you 8 00:00:28,760 --> 00:00:31,359 know the the the the the mechanical 9 00:00:31,359 --> 00:00:34,399 problem solving of getting you know 10 00:00:34,399 --> 00:00:37,040 getting that getting those moments into 11 00:00:37,040 --> 00:00:41,280 those Fram lines um and um so you you 12 00:00:41,280 --> 00:00:42,520 know you have to feel like there's a 13 00:00:42,520 --> 00:00:44,360 kind of a creative compatibility and if 14 00:00:44,360 --> 00:00:46,039 there isn't you shouldn't go there 15 00:00:46,039 --> 00:00:49,800 because that that compatibility is is uh 16 00:00:49,800 --> 00:00:51,440 is is vital and I think the way you 17 00:00:51,440 --> 00:00:52,719 determine 18 00:00:52,719 --> 00:00:57,800 that it you know has to do with um um 19 00:00:57,800 --> 00:01:02,600 listening to that cinematographer early on 20 00:01:02,600 --> 00:01:04,080 when you're in that interview process or 21 00:01:04,080 --> 00:01:05,640 you're just having coffee in a 22 00:01:05,640 --> 00:01:08,920 conversation talking about other movies 23 00:01:08,920 --> 00:01:12,640 not movies they've done other films um 24 00:01:12,640 --> 00:01:18,240 and uh and understanding on a on a kind 25 00:01:18,240 --> 00:01:20,600 of a basic personal level because 26 00:01:20,600 --> 00:01:22,720 cinematographers are filmmakers you know 27 00:01:22,720 --> 00:01:24,439 I mean they're living and breathing it 28 00:01:24,439 --> 00:01:25,600 uh you know everybody as much as the 29 00:01:25,600 --> 00:01:29,000 Director is if there is a disconnect 30 00:01:29,000 --> 00:01:32,399 between what they're seeing and feeling 31 00:01:32,399 --> 00:01:34,200 well you don't want to talk them into 32 00:01:34,200 --> 00:01:37,280 your way because even if they do it 33 00:01:37,280 --> 00:01:38,720 they're not going to fully understand it 34 00:01:38,720 --> 00:01:40,640 and feel it and you actually want the 35 00:01:40,640 --> 00:01:43,040 cinematographer to be feeling the movie 36 00:01:43,040 --> 00:01:44,719 in the same way you want your actors to 37 00:01:44,719 --> 00:01:46,759 be feeling the scenes you want the 38 00:01:46,759 --> 00:01:48,119 composer to be 39 00:01:48,119 --> 00:01:50,320 feeling you know what that music is 40 00:01:50,320 --> 00:01:52,439 going to be in relation to the movie and 41 00:01:52,439 --> 00:01:54,680 and you as a director want to fuel your 42 00:01:54,680 --> 00:01:56,680 way through the movie uh as much as 43 00:01:56,680 --> 00:02:00,159 apply apply you know your your intellect 44 00:02:00,159 --> 00:02:02,920 um and and your experience so if there 45 00:02:02,920 --> 00:02:04,920 is a disconnect I think you need to hear 46 00:02:04,920 --> 00:02:07,719 it understand it and um you know as much 47 00:02:07,719 --> 00:02:09,720 as you might love that person's work you 48 00:02:09,720 --> 00:02:13,319 know find someone else to collaborate 49 00:02:17,239 --> 00:02:20,040 with I Rely very heavily on 50 00:02:20,040 --> 00:02:22,319 cinematographers not so much 51 00:02:22,319 --> 00:02:24,959 to decide what the shots are are 52 00:02:24,959 --> 00:02:26,519 literally going to be or what the 53 00:02:26,519 --> 00:02:29,400 coverage is going to be um because I 54 00:02:29,400 --> 00:02:31,840 also think editorially so it's very very 55 00:02:31,840 --> 00:02:34,239 important to me to to have the building 56 00:02:34,239 --> 00:02:36,120 blocks to take into the editing room 57 00:02:36,120 --> 00:02:38,360 that that that give me confidence and I 58 00:02:38,360 --> 00:02:39,920 make me believe I'm going to have 59 00:02:39,920 --> 00:02:43,400 control over the moments the scenes the 60 00:02:43,400 --> 00:02:47,080 sequences and ultimately the movie um 61 00:02:47,080 --> 00:02:49,760 but I have learned more from 62 00:02:49,760 --> 00:02:52,000 cinematographers than probably anyone 63 00:02:52,000 --> 00:02:55,319 else in the um you know in the in the 64 00:02:55,319 --> 00:02:57,760 big collaboration of making movies and 65 00:02:57,760 --> 00:03:02,120 television shows and I I I have some 66 00:03:02,120 --> 00:03:03,680 cinematographers who I've worked with 67 00:03:03,680 --> 00:03:04,920 many many 68 00:03:04,920 --> 00:03:09,760 times but I always cast the movie with 69 00:03:09,760 --> 00:03:11,080 the cinematographer to the 70 00:03:11,080 --> 00:03:14,080 cinematographer and vice versa because I 71 00:03:14,080 --> 00:03:16,599 I want them to bring something of 72 00:03:16,599 --> 00:03:18,959 themselves uh that that I think is going 73 00:03:18,959 --> 00:03:22,799 to be additive stimulating for me and um 74 00:03:22,799 --> 00:03:26,120 and and sort of organic and um 75 00:03:26,120 --> 00:03:29,280 significant for um for the for the movie 76 00:03:29,280 --> 00:03:31,280 itself based on their taste their 77 00:03:31,280 --> 00:03:34,239 aesthetic a lot of it is is uh looking 78 00:03:34,239 --> 00:03:38,200 at the cinematographers work obviously 79 00:03:38,200 --> 00:03:39,879 and but those conversations are very 80 00:03:39,879 --> 00:03:43,200 important and I've never chosen a 81 00:03:43,200 --> 00:03:45,120 cinematographer without without having a 82 00:03:45,120 --> 00:03:47,360 script for them to read so they're 83 00:03:47,360 --> 00:03:52,159 reacting to something tangible um and uh 84 00:03:52,159 --> 00:03:53,439 um and 85 00:03:53,439 --> 00:03:55,680 it's it's one of the times when I really 86 00:03:55,680 --> 00:03:58,760 try to shut up and let them talk as much 87 00:03:58,760 --> 00:04:01,720 as possible and not say here's what I'm 88 00:04:01,720 --> 00:04:05,360 thinking um you know I I imagine it 89 00:04:05,360 --> 00:04:08,280 ought to look this way um I really try 90 00:04:08,280 --> 00:04:12,159 to you know fold my arms and and do just 91 00:04:12,159 --> 00:04:15,319 instigate a conversation and hear you 92 00:04:15,319 --> 00:04:19,199 know what they just naturally see as as 93 00:04:19,199 --> 00:04:21,639 valid for this project and see if it 94 00:04:21,639 --> 00:04:25,639 aligns and um usually I mean with the 95 00:04:25,639 --> 00:04:27,240 people that I've worked with I've never 96 00:04:27,240 --> 00:04:28,800 had a Hu a big problem with a 97 00:04:28,800 --> 00:04:30,400 cinematographer 98 00:04:30,400 --> 00:04:33,000 uh you know we're immediately you know 99 00:04:33,000 --> 00:04:34,120 we're we're sort of building on each 100 00:04:34,120 --> 00:04:36,759 other's ideas and and even in that 101 00:04:36,759 --> 00:04:38,639 conversation and that's when I feel like 102 00:04:38,639 --> 00:04:40,720 there is going to be an exciting 103 00:04:40,720 --> 00:04:44,880 collaboration um and uh and yet for me 104 00:04:44,880 --> 00:04:48,120 it's also important to establish that as 105 00:04:48,120 --> 00:04:50,960 open as I'm going to be as much as I 106 00:04:50,960 --> 00:04:53,960 love to discuss and collaborate that uh 107 00:04:53,960 --> 00:04:55,320 I am going 108 00:04:55,320 --> 00:04:59,960 to be decisive about ultimately the way 109 00:04:59,960 --> 00:05:03,759 the scenes are staged and shot uh and uh 110 00:05:03,759 --> 00:05:08,000 uh because in a liveaction you know film 111 00:05:08,000 --> 00:05:10,800 or television project the director is 112 00:05:10,800 --> 00:05:13,919 not only the keeper of the story but he 113 00:05:13,919 --> 00:05:15,919 is the administrator of the 114 00:05:15,919 --> 00:05:18,639 resources uh it's not up to the line 115 00:05:18,639 --> 00:05:20,400 producer it's not up to the assistant 116 00:05:20,400 --> 00:05:23,160 director at the end of the day it's you 117 00:05:23,160 --> 00:05:25,560 know it's up to the director to decide 118 00:05:25,560 --> 00:05:28,919 how long he or she wants to invest in a 119 00:05:28,919 --> 00:05:30,440 particular scene 120 00:05:30,440 --> 00:05:34,000 and cinematographer has to know that 121 00:05:34,000 --> 00:05:37,080 whatever opinion he or she has that they 122 00:05:37,080 --> 00:05:38,520 have to be they have to be ready to 123 00:05:38,520 --> 00:05:42,600 follow the lead of the of the 124 00:05:42,830 --> 00:05:46,000 [Music] 125 00:05:46,560 --> 00:05:50,120 director very often 126 00:05:50,120 --> 00:05:54,840 um my ideas are you know greatly 127 00:05:54,840 --> 00:05:58,160 impacted even shifted based on what the 128 00:05:58,160 --> 00:06:00,840 cinematographer sees and and and and 129 00:06:00,840 --> 00:06:03,440 very often they will bring in still 130 00:06:03,440 --> 00:06:07,000 photographs to back up their their their 131 00:06:07,000 --> 00:06:09,800 idea or they'll they'll they'll point to 132 00:06:09,800 --> 00:06:12,400 u a documentary or some some interesting 133 00:06:12,400 --> 00:06:14,960 TV commercial or Another Movie that that 134 00:06:14,960 --> 00:06:17,080 we've either seen all seen or or or none 135 00:06:17,080 --> 00:06:18,800 of us have seen except this you know 136 00:06:18,800 --> 00:06:21,560 this cinematographer and begin to build 137 00:06:21,560 --> 00:06:25,199 the case and it opens my mind and when I 138 00:06:25,199 --> 00:06:26,680 say that I've learned more from 139 00:06:26,680 --> 00:06:29,000 cinematographers it I I what I probably 140 00:06:29,000 --> 00:06:32,639 mean is is that they have probably 141 00:06:32,639 --> 00:06:36,720 influenced me to stretch visually and 142 00:06:36,720 --> 00:06:39,160 explore um you know the language of 143 00:06:39,160 --> 00:06:43,280 Cinema in ways that um others have never 144 00:06:43,280 --> 00:06:45,560 you know never really tried to but the 145 00:06:45,560 --> 00:06:47,919 cinematographers have U have you know 146 00:06:47,919 --> 00:06:50,840 have have have always been in very 147 00:06:50,840 --> 00:06:55,160 inspiring to me Don Peterman was the 148 00:06:55,160 --> 00:06:58,199 first A-list Academy Award caliber 149 00:06:58,199 --> 00:07:01,400 cinematographer uh who I worked with uh 150 00:07:01,400 --> 00:07:03,759 and you know he he had done Flash Dance 151 00:07:03,759 --> 00:07:05,680 and some very cool Thrillers a lot of 152 00:07:05,680 --> 00:07:07,560 great commercials and I was lucky enough 153 00:07:07,560 --> 00:07:10,759 to get him to do Splash very great 154 00:07:10,759 --> 00:07:13,319 relaxed guy we wound up doing several 155 00:07:13,319 --> 00:07:16,039 movies together including uh cocoon and 156 00:07:16,039 --> 00:07:18,560 even some years later uh you How the 157 00:07:18,560 --> 00:07:21,080 Grinch Stole Christmas visually all 158 00:07:21,080 --> 00:07:25,720 different but the lesson I learned from 159 00:07:25,720 --> 00:07:30,160 dawn was to not be too literal about the 160 00:07:30,160 --> 00:07:34,800 staging don't be afraid to um you know 161 00:07:34,800 --> 00:07:38,800 adjust to work with a location and to 162 00:07:38,800 --> 00:07:43,319 work with the light like I remember um a 163 00:07:43,319 --> 00:07:46,000 scene that I was doing for Splash and it 164 00:07:46,000 --> 00:07:49,800 needed to be romantic and the scene was 165 00:07:49,800 --> 00:07:52,840 supposed to take place over uh in this 166 00:07:52,840 --> 00:07:55,400 sort of portion of this um this this 167 00:07:55,400 --> 00:07:59,759 fruit and vegetable um market and um 168 00:07:59,759 --> 00:08:03,960 kind of seedy kind of dark and uh you 169 00:08:03,960 --> 00:08:06,120 know if you're being literal about the 170 00:08:06,120 --> 00:08:08,400 staging they should have stopped in this 171 00:08:08,400 --> 00:08:11,240 one place that was kind of a corner and 172 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 he said you're being too literal this is 173 00:08:13,360 --> 00:08:16,199 romantic let him exit that shot and then 174 00:08:16,199 --> 00:08:17,680 let's pick him up over by that doorway 175 00:08:17,680 --> 00:08:18,680 where we can have some beautiful 176 00:08:18,680 --> 00:08:20,400 backlight we can shoot him in this great 177 00:08:20,400 --> 00:08:22,120 silhouetted profile and then when I come 178 00:08:22,120 --> 00:08:24,400 around on the coverage I can sight them 179 00:08:24,400 --> 00:08:26,680 I can put a kick in her hair you know 180 00:08:26,680 --> 00:08:28,599 and and and and let it be beautiful and 181 00:08:28,599 --> 00:08:31,199 romantic and I was hung up on it because 182 00:08:31,199 --> 00:08:33,640 I was thinking more like an actor I was 183 00:08:33,640 --> 00:08:36,880 you know and and literally if the scene 184 00:08:36,880 --> 00:08:38,599 was supposed to end here in this corner 185 00:08:38,599 --> 00:08:40,279 why weren't we shooting it in the corner 186 00:08:40,279 --> 00:08:41,800 it was so liberating and I was so 187 00:08:41,800 --> 00:08:44,039 excited to see what he meant and to see 188 00:08:44,039 --> 00:08:45,959 that it actually worked and that I had 189 00:08:45,959 --> 00:08:48,080 you know let him influence the scene in 190 00:08:48,080 --> 00:08:50,480 that way and it was it was um you know 191 00:08:50,480 --> 00:08:51,959 it was the beginning of a of of an 192 00:08:51,959 --> 00:08:55,880 education for me 193 00:08:56,570 --> 00:08:59,680 [Music] 194 00:08:59,680 --> 00:09:03,320 now I've talked to a lot of actors about 195 00:09:03,320 --> 00:09:06,800 becoming directors 196 00:09:06,800 --> 00:09:09,040 and and they have great taste they have 197 00:09:09,040 --> 00:09:10,160 great 198 00:09:10,160 --> 00:09:12,360 instincts they understand the creative 199 00:09:12,360 --> 00:09:14,600 problem solving and so much that goes 200 00:09:14,600 --> 00:09:18,640 into making a scene or a story 201 00:09:18,640 --> 00:09:22,959 work and they're intimidated by the 202 00:09:22,959 --> 00:09:27,360 photography and I always say of all of 203 00:09:27,360 --> 00:09:29,000 all of the areas where you can actually 204 00:09:29,000 --> 00:09:32,959 trust a collaborator it's that area of 205 00:09:32,959 --> 00:09:34,040 the 206 00:09:34,040 --> 00:09:35,680 cinematography I 207 00:09:35,680 --> 00:09:39,320 said time and time again you know talk 208 00:09:39,320 --> 00:09:41,519 to the cinematographer about about what 209 00:09:41,519 --> 00:09:43,399 you want the audience to feel and what 210 00:09:43,399 --> 00:09:44,120 you 211 00:09:44,120 --> 00:09:46,560 feel and that 212 00:09:46,560 --> 00:09:49,640 cinematographer if you know if they're 213 00:09:49,640 --> 00:09:53,399 great can can you know evoke those 214 00:09:53,399 --> 00:09:55,920 feelings and they they they know they 215 00:09:55,920 --> 00:09:59,800 know what lens to use ask them because 216 00:09:59,800 --> 00:10:02,399 you want to learn all that stuff but 217 00:10:02,399 --> 00:10:05,399 that in and of itself Photography in and 218 00:10:05,399 --> 00:10:08,720 of itself is not a barrier to entry for 219 00:10:08,720 --> 00:10:11,800 new directors it shouldn't be that is 220 00:10:11,800 --> 00:10:13,600 something that important to understand 221 00:10:13,600 --> 00:10:15,120 but it is also something that you can 222 00:10:15,120 --> 00:10:17,640 get a lot of help with early on and you 223 00:10:17,640 --> 00:10:21,640 can very quickly begin to to grasp it 224 00:10:21,640 --> 00:10:23,600 and understand the language and learn 225 00:10:23,600 --> 00:10:27,640 what the various lenses mean16761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.