All language subtitles for MasterClass Hans Zimmer Teaches Film Scoring - 10Scoring Under Dialogue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,680 There used to be all these rules. You're 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,519 not supposed to write for clarinets 3 00:00:09,519 --> 00:00:10,960 because they're in the vocal range. 4 00:00:10,960 --> 00:00:14,000 Well, if you I don't think I sound like 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,160 a clarinet. I don't think I sound like a 6 00:00:16,160 --> 00:00:21,840 clarinet. Um, so I I I think 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,080 just just just be a little bit mindful. 8 00:00:24,080 --> 00:00:27,840 I mean, a lot of these rules about how 9 00:00:27,840 --> 00:00:31,760 we're supposed to circumn dialogue come 10 00:00:31,760 --> 00:00:34,559 from the days before, you know, I have 11 00:00:34,559 --> 00:00:36,399 the picture running when I'm writing and 12 00:00:36,399 --> 00:00:38,480 I pop the dialogue up and I can see if I 13 00:00:38,480 --> 00:00:40,640 can understand every word, you know, 14 00:00:40,640 --> 00:00:43,120 they come from the time before pu people 15 00:00:43,120 --> 00:00:46,239 actually had, you know, they had a movie 16 00:00:46,239 --> 00:00:47,760 if they were lucky and but they 17 00:00:47,760 --> 00:00:50,879 couldn't, you know, they couldn't think 18 00:00:50,879 --> 00:00:53,520 it did didn't matter their piano playing 19 00:00:53,520 --> 00:00:55,840 to the dialogue. It wasn't until they 20 00:00:55,840 --> 00:00:57,440 unleashed the orchestra that they found 21 00:00:57,440 --> 00:00:59,199 out that 22 00:00:59,199 --> 00:01:01,600 it's all a bit loud and a bit, you know, 23 00:01:01,600 --> 00:01:03,760 stepping all over the dialogue. Most 24 00:01:03,760 --> 00:01:05,519 screenwriters, 25 00:01:05,519 --> 00:01:08,479 if they're any good, will pick just the 26 00:01:08,479 --> 00:01:10,799 right words and just the right amount of 27 00:01:10,799 --> 00:01:15,760 words to get that story across. So, as a 28 00:01:15,760 --> 00:01:17,920 composer, you got to do the same thing. 29 00:01:17,920 --> 00:01:20,000 Don't pick too many words. Don't pick 30 00:01:20,000 --> 00:01:22,479 the wrong words. It's just, you know, 31 00:01:22,479 --> 00:01:24,799 what what's the what's the story you're 32 00:01:24,799 --> 00:01:26,240 trying to convey right now? And it 33 00:01:26,240 --> 00:01:27,680 doesn't matter if an actor is speaking 34 00:01:27,680 --> 00:01:30,000 or if it's a well, it doesn't matter if 35 00:01:30,000 --> 00:01:32,320 it's a car chase because nothing new can 36 00:01:32,320 --> 00:01:33,920 happen till the car chase is over 37 00:01:33,920 --> 00:01:35,840 anyway. So, and nobody can hear anything 38 00:01:35,840 --> 00:01:39,360 other than the roaring of cars. Um, you 39 00:01:39,360 --> 00:01:41,119 know, look, it's back to the same 40 00:01:41,119 --> 00:01:43,680 argument or the same thing I've been 41 00:01:43,680 --> 00:01:45,759 saying all along. Be mindful of the 42 00:01:45,759 --> 00:01:47,520 story. So if if you're getting in the 43 00:01:47,520 --> 00:01:49,759 way of the story which is being told by 44 00:01:49,759 --> 00:01:52,000 the character, you're doing something 45 00:01:52,000 --> 00:01:56,159 wrong. Um if if you are on story, if you 46 00:01:56,159 --> 00:01:59,280 just stick with story, stick on story. 47 00:01:59,280 --> 00:02:00,880 Um 48 00:02:00,880 --> 00:02:04,000 that's your safety net. You know, it 49 00:02:04,000 --> 00:02:05,520 doesn't matter that you've just written 50 00:02:05,520 --> 00:02:07,680 the nicest and most beautiful piece of 51 00:02:07,680 --> 00:02:10,319 music of your career. If it interferes 52 00:02:10,319 --> 00:02:14,319 with the story, bin it, chuck it, throw 53 00:02:14,319 --> 00:02:17,360 it in the trash. 54 00:02:21,280 --> 00:02:23,120 You know, the the the Sherlock stuff is 55 00:02:23,120 --> 00:02:27,760 actually strange because it was it was a 56 00:02:27,760 --> 00:02:30,720 bit of an oopsy not having everything 57 00:02:30,720 --> 00:02:32,640 this close, recording everything this 58 00:02:32,640 --> 00:02:35,280 close and not giving it perspective. So 59 00:02:35,280 --> 00:02:37,840 that it became really tough in the, you 60 00:02:37,840 --> 00:02:41,120 know, on the dummy engineer and you just 61 00:02:41,120 --> 00:02:44,959 want to have real masters working it. Um 62 00:02:44,959 --> 00:02:47,280 because uh 63 00:02:47,280 --> 00:02:50,000 quite simply I think it's it's not the 64 00:02:50,000 --> 00:02:51,760 size of the orchestra or the amount of 65 00:02:51,760 --> 00:02:54,400 noise you make that gets in the way. Um 66 00:02:54,400 --> 00:02:57,280 if your dialogue is close, if your 67 00:02:57,280 --> 00:02:59,440 character is close to you or whatever 68 00:02:59,440 --> 00:03:02,519 and unclear 69 00:03:02,560 --> 00:03:04,879 and you mic your orchestra in the right 70 00:03:04,879 --> 00:03:07,200 way, perspective is just as effective as 71 00:03:07,200 --> 00:03:11,760 turning the volume down. So um 72 00:03:11,760 --> 00:03:15,200 I I think a lot about the perspective of 73 00:03:15,200 --> 00:03:17,680 the scene, you know, where I want to 74 00:03:17,680 --> 00:03:20,720 have the players placed in relationship 75 00:03:20,720 --> 00:03:24,720 to the uh to the actors in a way, but 76 00:03:24,720 --> 00:03:27,280 it's not necessarily 77 00:03:27,280 --> 00:03:29,360 about volume. It's it is about 78 00:03:29,360 --> 00:03:31,760 perspective. So if if if you can make 79 00:03:31,760 --> 00:03:34,720 sure that your orchestra or your 80 00:03:34,720 --> 00:03:36,879 musician sound further away, your your 81 00:03:36,879 --> 00:03:39,680 ear will automatically go to the the the 82 00:03:39,680 --> 00:03:42,159 clear closely miked thing. I mean, you 83 00:03:42,159 --> 00:03:44,879 know, there it's 84 00:03:44,879 --> 00:03:47,280 you're about 9 milliseconds away from me 85 00:03:47,280 --> 00:03:49,680 right now. You know, you're not in real 86 00:03:49,680 --> 00:03:52,080 time because of the distance between the 87 00:03:52,080 --> 00:03:57,040 two of us. So if I record at Abby Road 88 00:03:57,040 --> 00:03:58,959 or at Air or any of the halls that I 89 00:03:58,959 --> 00:04:02,080 like recording at, you know, there's a 90 00:04:02,080 --> 00:04:04,799 a fair distance between the orchestra 91 00:04:04,799 --> 00:04:07,360 and and where the mics get hit, you 92 00:04:07,360 --> 00:04:10,000 know, so uh that's an automatic thing. 93 00:04:10,000 --> 00:04:11,360 And then I can go and push things 94 00:04:11,360 --> 00:04:13,840 further away by adding, you know, adding 95 00:04:13,840 --> 00:04:16,720 more room and and you know, very quickly 96 00:04:16,720 --> 00:04:19,199 you actually lose the sense of how close 97 00:04:19,199 --> 00:04:21,519 things are. And and the other nice thing 98 00:04:21,519 --> 00:04:24,000 of course is when you have mics further 99 00:04:24,000 --> 00:04:29,120 away even in a dry room um the the air 100 00:04:29,120 --> 00:04:31,680 absorbs the high frequencies. So there's 101 00:04:31,680 --> 00:04:33,759 a sort of a natural beautiful roll off 102 00:04:33,759 --> 00:04:37,040 that happens and that just you know uh 103 00:04:37,040 --> 00:04:39,360 lets the voice through. So if you record 104 00:04:39,360 --> 00:04:41,280 everything really close, in other words, 105 00:04:41,280 --> 00:04:44,880 you do not have that natural roll off 106 00:04:44,880 --> 00:04:46,400 like some people might have done in 107 00:04:46,400 --> 00:04:49,040 Sherlock Holmes, um you yeah, you're 108 00:04:49,040 --> 00:04:50,639 going to land yourself in a world of 109 00:04:50,639 --> 00:04:53,639 trouble. 110 00:04:57,600 --> 00:04:59,840 Sound has changed, you know, it's we're 111 00:04:59,840 --> 00:05:02,320 we're not in in the mono world where it 112 00:05:02,320 --> 00:05:04,720 comes out of one little speaker anymore. 113 00:05:04,720 --> 00:05:07,039 And you do have to sort of you have to 114 00:05:07,039 --> 00:05:10,160 make a decision at a certain point about 115 00:05:10,160 --> 00:05:12,800 how you're going to approach things. Um 116 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 I mean I I find this this happens to us 117 00:05:14,720 --> 00:05:16,720 on the Chris Nolan movies all the time 118 00:05:16,720 --> 00:05:21,680 where um we get berated for the music 119 00:05:21,680 --> 00:05:23,520 being too loud in Interstellar and that 120 00:05:23,520 --> 00:05:26,240 you can't hear the dialogue and and 121 00:05:26,240 --> 00:05:28,880 people keep forgetting Chris is not only 122 00:05:28,880 --> 00:05:31,039 the director of this film, he's the 123 00:05:31,039 --> 00:05:33,360 writer of this film, it's his dialogue. 124 00:05:33,360 --> 00:05:36,000 he could do with it what he wants. And 125 00:05:36,000 --> 00:05:39,680 if sometimes he thinks that the music 126 00:05:39,680 --> 00:05:42,080 creates, you know, creates a better 127 00:05:42,080 --> 00:05:46,479 narrative or explains or says something 128 00:05:46,479 --> 00:05:49,120 that he prefers to hear notes as opposed 129 00:05:49,120 --> 00:05:51,440 to words, then, you know, he can do 130 00:05:51,440 --> 00:05:54,000 this. But 131 00:05:54,000 --> 00:05:57,360 the point is, 132 00:05:57,360 --> 00:06:00,160 don't be shy about 133 00:06:00,160 --> 00:06:02,000 being, you know, being ballsy on the 134 00:06:02,000 --> 00:06:04,560 dialogue as well. that it's a huge big 135 00:06:04,560 --> 00:06:07,600 screen and you you you hope that you're 136 00:06:07,600 --> 00:06:09,360 going to have a great huge wonderful 137 00:06:09,360 --> 00:06:11,759 sound system to listen to it on. Or you 138 00:06:11,759 --> 00:06:13,680 can go the other way and you can say, 139 00:06:13,680 --> 00:06:15,280 "Well, I'm I'm just going to go and 140 00:06:15,280 --> 00:06:18,800 write for the worst cinema experience I 141 00:06:18,800 --> 00:06:20,720 can possibly think of, which is some 142 00:06:20,720 --> 00:06:22,560 screen where all the speakers are blown 143 00:06:22,560 --> 00:06:26,319 except for the left hand corner tweeter. 144 00:06:26,319 --> 00:06:29,199 Aim upwards. hope that the hope that 145 00:06:29,199 --> 00:06:31,600 this movie is going to get shown only in 146 00:06:31,600 --> 00:06:34,240 cinemas where the sound is wonderful and 147 00:06:34,240 --> 00:06:37,280 if the sound isn't wonderful um don't 148 00:06:37,280 --> 00:06:39,440 blame us. We really did do a good job 149 00:06:39,440 --> 00:06:41,759 and we really sat there and you know we 150 00:06:41,759 --> 00:06:44,560 weren't haphazard. We're not random. We 151 00:06:44,560 --> 00:06:46,400 spend an enormous amount of time making 152 00:06:46,400 --> 00:06:48,960 sure that you can hear everything you're 153 00:06:48,960 --> 00:06:50,800 supposed to be hearing and therefore I'm 154 00:06:50,800 --> 00:06:53,280 going to be really really cautious. But 155 00:06:53,280 --> 00:06:55,840 my attitude is they all know we're 156 00:06:55,840 --> 00:06:57,199 working really really hard and we're 157 00:06:57,199 --> 00:06:58,639 trying to make it sound really good and 158 00:06:58,639 --> 00:07:00,560 we're trying to make it comprehensible. 159 00:07:00,560 --> 00:07:03,120 And yeah, the last thing you want to do 160 00:07:03,120 --> 00:07:07,599 is not let people have the information 161 00:07:07,599 --> 00:07:10,319 um that that they need. But not all the 162 00:07:10,319 --> 00:07:12,960 information is always conveyed in 163 00:07:12,960 --> 00:07:15,199 dialogue. It's not necessary that that 164 00:07:15,199 --> 00:07:18,000 it's always just dialogue 165 00:07:18,000 --> 00:07:19,919 um that that gives you the right 166 00:07:19,919 --> 00:07:21,599 information. Sometimes it's sound, 167 00:07:21,599 --> 00:07:23,759 sometimes it's music, sometimes it's 168 00:07:23,759 --> 00:07:26,759 silence. 169 00:07:30,880 --> 00:07:32,720 This is all part of the game. You You 170 00:07:32,720 --> 00:07:35,680 try to figure out an interesting way of 171 00:07:35,680 --> 00:07:38,560 how to coexist with the dialogue, how to 172 00:07:38,560 --> 00:07:40,880 be quiet. I bet you there are a lot of 173 00:07:40,880 --> 00:07:42,479 people who go, "Oh my god, it's a 174 00:07:42,479 --> 00:07:43,840 dialogue scene. I got to go and write 175 00:07:43,840 --> 00:07:46,080 the dialogue. All I'm going to do is be 176 00:07:46,080 --> 00:07:50,160 like some pad underneath the dialogue. 177 00:07:50,160 --> 00:07:51,440 doesn't have to be. That can be 178 00:07:51,440 --> 00:07:53,360 something really interesting. It's it's 179 00:07:53,360 --> 00:07:55,759 teamwork. I mean, it's it's it's you you 180 00:07:55,759 --> 00:07:58,879 you can't just say, "Oh, it's scoring 181 00:07:58,879 --> 00:08:01,120 under dialogue." I mean, if if if if 182 00:08:01,120 --> 00:08:03,520 you're dealing with an actor with a soft 183 00:08:03,520 --> 00:08:06,800 voice um or not a very strong voice, 184 00:08:06,800 --> 00:08:08,319 yeah, it's going to be probably a little 185 00:08:08,319 --> 00:08:10,720 bit more problematic than if if you're 186 00:08:10,720 --> 00:08:12,479 dealing with Jack Nichols and all just 187 00:08:12,479 --> 00:08:14,479 like, you know, as somebody who 188 00:08:14,479 --> 00:08:16,080 projects, somebody who really knows how 189 00:08:16,080 --> 00:08:18,400 to do it. And then it be it really does 190 00:08:18,400 --> 00:08:20,479 become teamwork is where the 191 00:08:20,479 --> 00:08:24,560 circumstances. Okay, I'll give you uh 192 00:08:24,560 --> 00:08:27,919 great example um 193 00:08:27,919 --> 00:08:30,479 Dark Knight Rises. We have a scene 194 00:08:30,479 --> 00:08:33,839 between Batman and Bane and they're 195 00:08:33,839 --> 00:08:37,279 having a big showdown and 196 00:08:37,279 --> 00:08:40,240 it's right in front of a waterfall, you 197 00:08:40,240 --> 00:08:43,919 know, visually perfect, but they're both 198 00:08:43,919 --> 00:08:46,160 wearing masks and it's in front of a 199 00:08:46,160 --> 00:08:49,600 waterfall. So there's a lot of a lot of 200 00:08:49,600 --> 00:08:52,640 the spectrum has been covered, you know, 201 00:08:52,640 --> 00:08:56,240 and it, you know, and 202 00:08:56,240 --> 00:08:59,440 Chris is absolutely legitimate in 203 00:08:59,440 --> 00:09:04,160 shooting the scene that way. Um, 204 00:09:04,160 --> 00:09:07,519 and you know, and and trusting us and 205 00:09:07,519 --> 00:09:09,760 the sound department, etc., to go and 206 00:09:09,760 --> 00:09:12,000 dig the dialogue out and and make it 207 00:09:12,000 --> 00:09:14,480 comprehensible.15521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.