All language subtitles for MasterClass Danny Elfman Teaches Music For Film - 08.Tim Burton s The Nightmare Before Christmas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,890 [MUSIC - "WHAT'S THIS?"] 2 00:00:12,070 --> 00:00:17,650 "Nightmare Before Christmas--" that was a unique moment for me 3 00:00:17,650 --> 00:00:21,760 in my life that I've never had anything quite like it since, 4 00:00:21,760 --> 00:00:24,890 because I'd always, as a songwriter, with Oingo Boingo, 5 00:00:24,893 --> 00:00:26,563 and with the Mystic Knights before that, 6 00:00:26,560 --> 00:00:29,020 I always kind of struggled getting a song together. 7 00:00:29,020 --> 00:00:32,330 And usually, there's a process, like what am I singing about? 8 00:00:32,330 --> 00:00:35,400 And I have a tune I like, but I don't know what I'm-- 9 00:00:35,397 --> 00:00:37,477 what's bothering me right now, because frequently, 10 00:00:37,480 --> 00:00:39,820 I sung about things that bothered me. 11 00:00:39,820 --> 00:00:42,660 I just don't want to write things just to be obnoxious, 12 00:00:42,658 --> 00:00:44,198 like when I started out, because that 13 00:00:44,200 --> 00:00:45,710 was enough in the beginning. 14 00:00:45,710 --> 00:00:48,010 Now, I'm looking for things that I'm thinking about. 15 00:00:48,010 --> 00:00:49,060 It was hard. 16 00:00:49,060 --> 00:00:51,520 And I start "Nightmare Before Christmas" with Tim, 17 00:00:51,520 --> 00:00:56,410 and so this was unique because it's the first time in my life 18 00:00:56,410 --> 00:01:00,430 I'd written for a character that wasn't me, 19 00:01:00,430 --> 00:01:03,890 the character I felt a close kinship with. 20 00:01:03,890 --> 00:01:06,590 And as I wrote more and more for Jack Skellington, 21 00:01:06,590 --> 00:01:11,110 he became more of my alter ego that I felt was part of me, 22 00:01:11,110 --> 00:01:14,260 but that developed in the course of writing 10 songs. 23 00:01:14,260 --> 00:01:16,780 It was unique because there was no script. 24 00:01:16,780 --> 00:01:20,820 Tim and I did not know how to begin a musical. 25 00:01:20,820 --> 00:01:24,960 There was no guidebook or manual to look up 26 00:01:24,960 --> 00:01:26,800 on how to begin a musical animation that 27 00:01:26,803 --> 00:01:27,723 doesn't have a script. 28 00:01:27,720 --> 00:01:28,440 He had a story. 29 00:01:28,440 --> 00:01:29,550 He had an outline. 30 00:01:29,550 --> 00:01:32,130 And that's what, basically, he got the job from. 31 00:01:32,130 --> 00:01:34,740 I just knew what I didn't want it to be. 32 00:01:34,740 --> 00:01:38,190 I didn't want it to be a Broadway musical 33 00:01:38,190 --> 00:01:42,800 because, in that period, I felt like Broadway 34 00:01:42,800 --> 00:01:46,040 had become an extension of adult contemporary music. 35 00:01:46,040 --> 00:01:50,480 And so I wanted to write something musically that 36 00:01:50,480 --> 00:01:53,870 was contemporary but retro, meaning the songs were modern, 37 00:01:53,870 --> 00:01:58,700 but they also referred back to things that were retro. 38 00:01:58,700 --> 00:02:00,590 In the sense, I was trying to put together 39 00:02:00,590 --> 00:02:02,790 different eras of song writing and trying 40 00:02:02,793 --> 00:02:04,463 to find a way to make it sound like this 41 00:02:04,460 --> 00:02:05,840 could come from any era. 42 00:02:05,840 --> 00:02:09,350 So my great driving influences were-- 43 00:02:09,350 --> 00:02:12,620 obviously, Kurt Weill was the biggest influence 44 00:02:12,620 --> 00:02:14,260 because I loved "Threepenny Opera." 45 00:02:14,260 --> 00:02:14,890 [MUSIC PLAYING] 46 00:02:14,885 --> 00:02:23,075 [NON-ENGLISH SINGING] 47 00:02:23,070 --> 00:02:25,220 There was also Gilbert and Sullivan. 48 00:02:25,220 --> 00:02:26,930 I loved Gilbert and Sullivan. 49 00:02:26,930 --> 00:02:30,570 I think there's just nothing better from the 19th Century. 50 00:02:30,570 --> 00:02:33,590 These are what I took into the songs. 51 00:02:33,590 --> 00:02:35,150 We don't have a script, but Henry 52 00:02:35,150 --> 00:02:36,760 is ready to start animating. 53 00:02:36,760 --> 00:02:38,510 We have to start coming up with something. 54 00:02:38,510 --> 00:02:40,910 We just-- we're just behind. 55 00:02:40,910 --> 00:02:42,650 Let's just start with the tunes. 56 00:02:42,650 --> 00:02:45,920 OK, take out the drawings, and I would say, just tell me 57 00:02:45,920 --> 00:02:47,300 what happens here. 58 00:02:47,300 --> 00:02:50,040 And he goes-- he starts telling me the story, 59 00:02:50,040 --> 00:02:52,250 and I would start hearing the tune. 60 00:02:52,250 --> 00:02:54,780 And he would have, sometimes, little phrases, bits of lyrics 61 00:02:54,782 --> 00:02:55,492 that he had done. 62 00:02:55,490 --> 00:02:56,840 It's like, oh, that's good, that's good, 63 00:02:56,840 --> 00:02:58,040 and I would shut them down. 64 00:02:58,040 --> 00:02:59,220 And I'd say, OK, that's it. 65 00:02:59,223 --> 00:03:00,143 Don't tell me anymore. 66 00:03:00,140 --> 00:03:02,630 Get out there, and I run back to my studio. 67 00:03:02,630 --> 00:03:06,020 And we did this 10 times, and each song only 68 00:03:06,020 --> 00:03:07,580 took about three days to write. 69 00:03:07,580 --> 00:03:11,660 I'd call him back twice a week to hear a new song. 70 00:03:11,660 --> 00:03:13,670 And I'd play him the one that I just wrote, 71 00:03:13,670 --> 00:03:17,030 and he was like, oh, yeah, OK, yeah, that's good. 72 00:03:17,030 --> 00:03:18,480 Well, what happens next? 73 00:03:18,480 --> 00:03:20,170 Now, Jack wanders into the forest, 74 00:03:20,170 --> 00:03:21,920 and he's going to come across these doors. 75 00:03:21,920 --> 00:03:24,250 And he gets pulled down, and it's Christmasland, 76 00:03:24,252 --> 00:03:25,212 and he's never seen it. 77 00:03:25,210 --> 00:03:26,040 Everything is fresh. 78 00:03:26,043 --> 00:03:27,183 Everything is new. 79 00:03:27,180 --> 00:03:29,910 And it's like, yes, what's this? 80 00:03:29,910 --> 00:03:30,410 I got it. 81 00:03:30,410 --> 00:03:30,910 I got it. 82 00:03:30,910 --> 00:03:31,430 I got it. 83 00:03:31,430 --> 00:03:32,100 Get out of here. 84 00:03:32,100 --> 00:03:32,510 Get out of here. 85 00:03:32,510 --> 00:03:33,320 And he's-- OK, I'm going. 86 00:03:33,320 --> 00:03:33,980 I'm going. 87 00:03:33,980 --> 00:03:34,580 Go back. 88 00:03:34,580 --> 00:03:35,690 Write "What's This?" 89 00:03:35,690 --> 00:03:36,860 Lay down all the vocals. 90 00:03:36,860 --> 00:03:40,760 I was laying down all the vocals for everything as I went. 91 00:03:40,760 --> 00:03:42,440 Comes back three days later, and he 92 00:03:42,440 --> 00:03:43,070 hears, (SINGING) what's this? 93 00:03:43,070 --> 00:03:43,530 What's this? 94 00:03:43,530 --> 00:03:44,510 There's color everywhere. 95 00:03:44,510 --> 00:03:44,900 What's this? 96 00:03:44,900 --> 00:03:45,710 There's white things in the air. 97 00:03:45,710 --> 00:03:46,160 [MUSIC - "WHAT'S THIS?"] 98 00:03:46,160 --> 00:03:46,970 (SINGING) What's this? 99 00:03:46,970 --> 00:03:48,130 I can't believe my eyes. 100 00:03:48,128 --> 00:03:48,918 I must be dreaming. 101 00:03:48,920 --> 00:03:49,620 Wake up, Jack. 102 00:03:49,620 --> 00:03:50,490 This isn't fair! 103 00:03:50,492 --> 00:03:51,802 What's this? 104 00:03:51,800 --> 00:03:53,840 And he's going, yeah, that's good. 105 00:03:53,840 --> 00:03:55,130 Now, what happens? 106 00:03:55,130 --> 00:03:58,430 And we just went the whole way like that. 107 00:03:58,430 --> 00:04:02,150 And at points, it was stuff that wasn't 108 00:04:02,150 --> 00:04:04,040 going to be in song at all. 109 00:04:04,040 --> 00:04:06,950 But it's like, Jack calls a town meeting, 110 00:04:06,950 --> 00:04:08,850 and he's bringing everybody, and he's 111 00:04:08,850 --> 00:04:12,210 going to explain what they don't understand. 112 00:04:12,210 --> 00:04:15,530 He's trying to explain the spirit of Christmasland 113 00:04:15,530 --> 00:04:16,940 to Halloween Land. 114 00:04:16,940 --> 00:04:17,910 And it wasn't a song. 115 00:04:17,912 --> 00:04:19,372 It was never intended to be a song. 116 00:04:19,370 --> 00:04:22,250 But he's telling me the story, and I go, 117 00:04:22,250 --> 00:04:23,950 this is a thing called a present. 118 00:04:23,953 --> 00:04:25,373 The whole thing starts with a box. 119 00:04:25,370 --> 00:04:26,140 A box? 120 00:04:26,140 --> 00:04:27,140 Is it filled with a pox? 121 00:04:27,140 --> 00:04:28,790 (IN A SILLY VOICE) A pox, how delightful, a pox. 122 00:04:28,790 --> 00:04:30,440 (SPEAKING NORMALLY) No, no, no, you don't understand. 123 00:04:30,440 --> 00:04:32,690 A box with bright colored paper, (SINGING) and the whole thing's 124 00:04:32,690 --> 00:04:33,710 topped with a bow. 125 00:04:33,710 --> 00:04:34,670 (SPEAKING NORMALLY) And now, it's a song. 126 00:04:34,670 --> 00:04:35,150 (SINGING) But why? 127 00:04:35,145 --> 00:04:36,095 (SINGING) How ugly. 128 00:04:36,095 --> 00:04:36,575 (SINGING) What's in it? 129 00:04:36,570 --> 00:04:37,390 What's in it? 130 00:04:37,390 --> 00:04:39,140 It's the point of the thing not to know. 131 00:04:39,140 --> 00:04:39,980 It's a bat! 132 00:04:39,976 --> 00:04:40,686 Will it bend? 133 00:04:40,688 --> 00:04:41,228 It's a rat! 134 00:04:41,230 --> 00:04:41,970 Will it break? 135 00:04:41,970 --> 00:04:44,510 Perhaps it's the head that I found in the lake. 136 00:04:44,510 --> 00:04:48,380 And there we went, and then I started really having fun. 137 00:04:48,380 --> 00:04:50,670 (SINGING) Everyone, please, now, not so fast. 138 00:04:50,670 --> 00:04:54,170 (SPEAKING NORMALLY) Now, that little phrase is-- 139 00:04:54,168 --> 00:04:54,708 I don't know. 140 00:04:54,710 --> 00:04:55,910 It's right out of-- 141 00:04:55,905 --> 00:04:57,535 I don't know if it's out of Cole Porter 142 00:04:57,530 --> 00:04:59,610 or it's out of something from Gilbert and Sullivan 143 00:04:59,613 --> 00:05:00,713 or something in between. 144 00:05:00,710 --> 00:05:02,690 But every time I got to those moments, 145 00:05:02,690 --> 00:05:03,980 I was really having fun. 146 00:05:03,980 --> 00:05:05,730 (SINGING) Ah dah-dah bum bum bum bum bum. 147 00:05:05,727 --> 00:05:07,307 (SPEAKING NORMALLY) It's like, I never 148 00:05:07,310 --> 00:05:09,560 get to do this unless it's really silly, 149 00:05:09,560 --> 00:05:11,120 but here, I'm putting it into song. 150 00:05:11,120 --> 00:05:14,720 And I love these archaic little moments, musical moments, 151 00:05:14,720 --> 00:05:19,130 that I could grab and make a hodgepodge, kind of a collage, 152 00:05:19,130 --> 00:05:20,510 of styles from different things. 153 00:05:20,510 --> 00:05:22,610 So within one song, I might be going 154 00:05:22,610 --> 00:05:26,570 from Kurt Weill to Cole Porter to Gilbert and Sullivan 155 00:05:26,570 --> 00:05:29,120 and then back to Kurt Weill again. 156 00:05:29,120 --> 00:05:29,990 Who knows? 157 00:05:29,990 --> 00:05:32,180 But it was that easy. 158 00:05:32,180 --> 00:05:34,100 In that month, there was actually, 159 00:05:34,100 --> 00:05:37,650 by the time we finished, more than half the story, 160 00:05:37,650 --> 00:05:39,390 half the movie, was there. 161 00:05:39,390 --> 00:05:41,520 Half the movie was done in song. 162 00:05:41,520 --> 00:05:43,410 And it's like, OK, what the hell? 163 00:05:43,410 --> 00:05:48,900 And Disney, fortunately, let us be. 164 00:05:48,900 --> 00:05:51,390 They didn't have any involvement in the process. 165 00:05:51,390 --> 00:05:52,310 Nobody came in. 166 00:05:52,310 --> 00:05:53,940 Nobody asked to hear anything. 167 00:05:53,940 --> 00:05:55,890 They were just like, OK, you know what? 168 00:05:55,890 --> 00:05:59,400 We're at the point now where let's let Tim and Danny go 169 00:05:59,400 --> 00:06:00,390 and do their thing. 170 00:06:00,390 --> 00:06:03,720 Let them go play, and play we did. 171 00:06:03,720 --> 00:06:06,420 And since we had no one to answer to, 172 00:06:06,420 --> 00:06:09,540 this is where, of course, we had the most fun working together, 173 00:06:09,540 --> 00:06:12,060 because it really was like that most of the time. 174 00:06:12,060 --> 00:06:15,680 It was only "Batman" that there was producers and others 175 00:06:15,680 --> 00:06:17,880 and the studio involved, but most of the time, 176 00:06:17,880 --> 00:06:19,150 we were left on our own. 177 00:06:19,150 --> 00:06:20,940 Nobody was paying attention to what we were 178 00:06:20,942 --> 00:06:22,262 doing on "Edward Scissorhands." 179 00:06:22,260 --> 00:06:22,950 Nobody cared. 180 00:06:22,950 --> 00:06:26,920 It was a low budget movie, and just go do your thing. 181 00:06:26,920 --> 00:06:28,420 But to do a musical at Disney-- 182 00:06:28,420 --> 00:06:30,450 I didn't realize until much later. 183 00:06:30,450 --> 00:06:32,210 I go, how could they have allowed that? 184 00:06:32,210 --> 00:06:36,630 That's not in their mindset to just let two people go run off 185 00:06:36,630 --> 00:06:40,110 and not say, so, gentlemen, let us listen to what you're doing. 186 00:06:40,110 --> 00:06:40,920 They didn't. 187 00:06:40,920 --> 00:06:44,670 Now, was that our good fortune, or was that their wisdom 188 00:06:44,670 --> 00:06:46,380 or a combination of the two? 189 00:06:46,380 --> 00:06:49,870 Whatever it is, I'm really grateful for that now, 190 00:06:49,870 --> 00:06:53,370 because I think that's a really rare thing for-- 191 00:06:53,370 --> 00:06:56,520 just let a couple artists just go and do their thing. 192 00:06:56,520 --> 00:06:59,190 And I realized-- here I am, for the first time 193 00:06:59,190 --> 00:07:02,250 ever, writing through another voice. 194 00:07:02,250 --> 00:07:04,070 And because it's another voice, I 195 00:07:04,073 --> 00:07:06,243 didn't have to think about what he's thinking about. 196 00:07:06,240 --> 00:07:07,320 I knew what he was thinking about. 197 00:07:07,320 --> 00:07:09,450 Tim was telling me what he's thinking about. 198 00:07:09,450 --> 00:07:11,940 He was showing me pictures, and it was right there. 199 00:07:11,940 --> 00:07:13,530 And I go, I love this. 200 00:07:13,530 --> 00:07:16,060 There's no stressing over, what is the character-- 201 00:07:16,060 --> 00:07:17,870 what am I wanting to say? 202 00:07:17,868 --> 00:07:19,408 Of course, I know what I want to say. 203 00:07:19,410 --> 00:07:22,080 I want to say, (SINGING) what have I done? 204 00:07:22,080 --> 00:07:23,040 What have I done? 205 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 How could I be so blind? 206 00:07:24,040 --> 00:07:26,620 (SPEAKING NORMALLY) Because he's just crashed in the graveyard 207 00:07:26,623 --> 00:07:28,203 because he's screwed up Christmas. 208 00:07:28,200 --> 00:07:30,300 There's not any stress over what it's about. 209 00:07:30,300 --> 00:07:32,070 It's-- it's just right there. 210 00:07:32,070 --> 00:07:34,620 It's like, he's singing about the story. 211 00:07:34,620 --> 00:07:39,510 And so "Nightmare Before Christmas" was a rare thing. 212 00:07:39,510 --> 00:07:42,870 The actual creation of the songs that 213 00:07:42,870 --> 00:07:45,690 ended up being such a big portion of the film-- 214 00:07:45,690 --> 00:07:49,770 it just was a rare moment of synchronicity. 215 00:07:49,770 --> 00:07:54,720 Tim and I were in complete synchronicity, and it's like, 216 00:07:54,720 --> 00:07:58,140 let's just do our thing and have fun. 15522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.