Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,458 --> 00:00:26,728
(engine humming)
2
00:00:29,162 --> 00:00:31,231
(gunfire)
3
00:00:31,365 --> 00:00:33,835
(window smashes)
Ah!
4
00:00:33,968 --> 00:00:37,271
-Almost there, Bronco.-Fuck! Agh!
5
00:00:37,404 --> 00:00:39,039
Gucci, we are inbound.
6
00:00:39,172 --> 00:00:40,575
Understood.
7
00:00:41,174 --> 00:00:43,545
Rachel, stay in the car.Stay down.
8
00:00:43,678 --> 00:00:44,646
-Okay. Yeah.-Moreno!
9
00:00:45,045 --> 00:00:46,046
-On it!-Let's go! Let's go...
10
00:00:46,213 --> 00:00:47,916
-Baker, on me!-Got it!
11
00:00:48,215 --> 00:00:50,350
-Gucci, how long?-I need another minute!
12
00:00:50,484 --> 00:00:53,521
-We don't have a minute!-Guch, hurry your ass up!
13
00:00:53,655 --> 00:00:56,356
-UAV incoming!-Dunne? Get out of there!
14
00:00:56,524 --> 00:00:57,992
Everyone down!
15
00:00:58,158 --> 00:00:59,727
(explosion)
16
00:01:01,261 --> 00:01:05,165
(heavy breathing)
17
00:01:05,232 --> 00:01:07,434
(narrating)
My name is Rachel Wild.
18
00:01:08,536 --> 00:01:10,103
I'm a particular typeof lawyer.
19
00:01:10,270 --> 00:01:11,906
(explosion)
20
00:01:12,607 --> 00:01:15,777
My job is to dog and chase downthose that hide their debts
21
00:01:15,910 --> 00:01:18,546
through legal loopholesand shell companies.
22
00:01:18,680 --> 00:01:21,616
-(explosion)
-(grunting)
23
00:01:21,683 --> 00:01:24,451
I work between the moraland the immoral.
24
00:01:24,619 --> 00:01:26,219
(explosion)
25
00:01:27,087 --> 00:01:30,324
-The legal and the illegal.-(gasping)
26
00:01:30,558 --> 00:01:32,560
The black and the white.
27
00:01:34,127 --> 00:01:36,531
I operate in the grey.
28
00:01:36,698 --> 00:01:38,432
(dramatic music)
29
00:01:39,634 --> 00:01:41,536
(line ringing)
30
00:01:46,406 --> 00:01:48,308
(phone picked up, distortion)
31
00:01:48,442 --> 00:01:50,310
-BOBBY: Hello?-Hey, Bobby. I've got some news.
32
00:01:50,444 --> 00:01:52,847
-Braxton?-Hey, are you there, Bobby?
33
00:01:52,981 --> 00:01:55,783
No, I'm losing you.(beeps, call cut off)
34
00:01:55,917 --> 00:01:58,920
RACHEL: The man on the phonetaught me everything I know.
35
00:01:59,053 --> 00:02:00,755
Hey, driver,can you find me a signal?
36
00:02:00,888 --> 00:02:01,823
DRIVER: Of course.
37
00:02:02,122 --> 00:02:03,658
(engine humming)
38
00:02:09,831 --> 00:02:11,966
Do you wanna go, er,
stretch your legs?
39
00:02:13,101 --> 00:02:13,935
Okay.
40
00:02:17,005 --> 00:02:18,906
(line ringing)
41
00:02:19,439 --> 00:02:20,642
Shall I give you a minute, boss?
42
00:02:21,141 --> 00:02:22,275
Thank you, John.
43
00:02:22,409 --> 00:02:23,745
(line ringing)
44
00:02:25,980 --> 00:02:27,782
(whistling)
45
00:02:29,282 --> 00:02:30,785
Bobby, are you there?
46
00:02:31,085 --> 00:02:33,453
-Braxton, what you got?
-I got a meeting.
47
00:02:33,588 --> 00:02:35,623
-With who?
-Salazar.
48
00:02:36,323 --> 00:02:37,290
BOBBY: You got a meetingwith Salazar?
49
00:02:37,424 --> 00:02:38,693
That's not all I got.
50
00:02:39,127 --> 00:02:40,561
Where's this going, Braxton?
51
00:02:40,995 --> 00:02:43,397
BRAXTON: Where wouldyou like this to go, hm?
52
00:02:43,531 --> 00:02:44,364
BOBBY: Don't tease me.
53
00:02:45,700 --> 00:02:48,368
-How much?
-Full debt plus interest.
54
00:02:51,005 --> 00:02:53,041
That's impossible.
I don't believe you.
55
00:02:53,173 --> 00:02:55,009
Well, I got the leverage.
I got the agreement.
56
00:02:55,143 --> 00:02:56,911
I got the paperworkand I got the signature.
57
00:02:57,045 --> 00:02:59,113
-After this, I owe you nothing.
-BRAXTON: Uh-huh.
58
00:02:59,479 --> 00:03:01,181
-We're done.
-Yeah.
59
00:03:01,549 --> 00:03:03,350
Olsson will take you back
to your hotel.
60
00:03:05,252 --> 00:03:08,690
BOBBY: How do you do it?Braxton, if you pull this off--
61
00:03:09,289 --> 00:03:10,725
-(gun clicks)
-you get the full 5%.
62
00:03:11,826 --> 00:03:13,027
Where are you?
63
00:03:13,161 --> 00:03:15,029
BRAXTON:
I'm on Salazar's island.
64
00:03:15,163 --> 00:03:17,565
-I'll be in New York tonight.
-BOBBY: No trouble?
65
00:03:17,699 --> 00:03:20,233
BRAXTON: Nah, I got Johnwith me for security.
66
00:03:20,300 --> 00:03:21,569
BOBBY: You're on his island
67
00:03:22,070 --> 00:03:23,236
and you only haveone man for security?
68
00:03:23,370 --> 00:03:25,039
BRAXTON: You just let me
worry about that.
69
00:03:25,173 --> 00:03:27,909
-(gunshot)
-Show your p-- Oh, Jesus.
70
00:03:28,142 --> 00:03:30,210
-Braxton?
-Fuck! Fuck...
71
00:03:30,343 --> 00:03:32,180
-(menacing music)
-(whistling)
72
00:03:32,914 --> 00:03:34,314
-(alarm beeps, doors lock)
-BOBBY: What's happening?
73
00:03:35,315 --> 00:03:36,483
Can you hear me?
74
00:03:37,417 --> 00:03:39,020
-(alarm beeps, doors lock)
-Braxton, what's happening?
75
00:03:39,419 --> 00:03:41,288
(alarm beeps,
doors lock and unlock)
76
00:03:41,589 --> 00:03:43,423
-(whistling)
-(doors locking and unlocking)
77
00:03:43,725 --> 00:03:44,659
BOBBY: Braxton, are you there?
78
00:03:46,094 --> 00:03:47,695
-(Braxton panicking)
-Can you hear me?
79
00:03:48,162 --> 00:03:49,764
-(menacing music)
-(whistling)
80
00:03:53,101 --> 00:03:54,168
(silenced gunshot)
81
00:03:55,268 --> 00:03:56,204
(alarm beeps, doors unlock)
82
00:04:00,675 --> 00:04:02,409
RACHEL NARRATING: The upside ofthis job is that when you win,
83
00:04:03,544 --> 00:04:04,545
you win big.
84
00:04:06,180 --> 00:04:07,882
The downside is thatwhen you lose,
85
00:04:09,449 --> 00:04:10,885
you end up in a holein the ground.
86
00:04:11,753 --> 00:04:12,520
(gunshot)
87
00:04:18,126 --> 00:04:19,627
(rustling)
88
00:04:20,061 --> 00:04:22,930
Mr. Salazar,
the contract is void.
89
00:04:23,064 --> 00:04:26,000
Good! If Spencer Goldstein
think they're getting
90
00:04:26,134 --> 00:04:29,402
their billion dollars back,
they can go fuck themselves.
91
00:04:30,303 --> 00:04:33,741
And if they send anyone else
to try, we'll take care of them.
92
00:04:34,642 --> 00:04:36,711
(sinister music)
93
00:04:37,444 --> 00:04:40,014
RACHEL: My clientsare asset managers,
94
00:04:40,413 --> 00:04:42,683
basically sophisticatedbankers.
95
00:04:43,151 --> 00:04:45,285
They make moneyby loaning money
96
00:04:45,418 --> 00:04:46,888
and when they make mistakes,
97
00:04:47,155 --> 00:04:49,524
they subcontract to peoplelike Braxton.
98
00:04:49,657 --> 00:04:51,025
Or people like me.
99
00:04:51,559 --> 00:04:53,528
If the first mouse gets sloppy,
100
00:04:53,895 --> 00:04:55,963
then it's the second mousethat gets the cheese.
101
00:04:56,164 --> 00:04:57,932
-(ball pinging)
-SECRETARY: Wait, Miss Wild!
102
00:04:58,298 --> 00:04:59,534
It's under control,
Mr. Goldstein.
103
00:04:59,667 --> 00:05:01,368
SECRETARY: Wait, Miss Wild!
Please!
104
00:05:01,502 --> 00:05:03,504
-You should have called, Bobby.
-Sorry, Miss Sheen.
105
00:05:03,638 --> 00:05:04,906
We scheduled?
106
00:05:05,139 --> 00:05:06,373
Well, given what happened
to Braxton,
107
00:05:06,507 --> 00:05:07,875
I think we are now.
108
00:05:08,308 --> 00:05:10,545
-I don't have time now.
-Oh, yes. Yes, you do.
109
00:05:10,678 --> 00:05:11,813
I'm here to make you money.
110
00:05:13,848 --> 00:05:14,849
I'll call you back.
111
00:05:16,617 --> 00:05:18,219
Thanks, ladies. Two minutes.
112
00:05:18,653 --> 00:05:20,588
And don't throw any shit
in this direction.
113
00:05:21,856 --> 00:05:25,560
Why didn't you let him know what
he was getting himself into?
114
00:05:25,793 --> 00:05:27,327
Nobody knew what
he was getting into.
115
00:05:27,460 --> 00:05:28,596
-Hm.
-Anyway, what's it got
116
00:05:28,763 --> 00:05:31,098
-to do with you?
-I liked Braxton.
117
00:05:31,766 --> 00:05:34,202
But I didn't like the
hand grenade you passed him.
118
00:05:36,170 --> 00:05:39,207
Manny Salazar. He's not really
the guy you loan
119
00:05:39,339 --> 00:05:41,576
a billion dollars and expectto see it back.
120
00:05:42,210 --> 00:05:43,811
-You weren't thorough, Bobby.
-What did I just say
121
00:05:43,945 --> 00:05:45,913
-about throwing shit?
-I'm just here to give you
122
00:05:46,047 --> 00:05:47,882
an opportunity
to recover your money.
123
00:05:48,115 --> 00:05:50,585
-You think you can recover it?
-You know I can.
124
00:05:50,818 --> 00:05:52,653
Ooh, but I know
you're too expensive.
125
00:05:52,787 --> 00:05:55,723
Wouldn't Spencer Goldstein
rather see its money back
126
00:05:55,857 --> 00:05:58,192
and stop putting bodies
in the ground?
127
00:05:58,326 --> 00:05:59,227
Careful.
128
00:05:59,392 --> 00:06:00,360
You're pretty-ish,
129
00:06:00,493 --> 00:06:01,896
and funny-ish, and clever.
130
00:06:02,029 --> 00:06:03,764
But you're not
that fucking clever.
131
00:06:03,998 --> 00:06:07,001
Hire someone else, you're...
well, repeating the same mistake
132
00:06:07,168 --> 00:06:09,837
you made with Braxton
and getting the same result.
133
00:06:11,672 --> 00:06:13,875
-On what terms?
-Standard sub-contract.
134
00:06:14,008 --> 00:06:16,577
You get deniability, Spencer
Goldstein's hands stay clean.
135
00:06:16,711 --> 00:06:19,814
And you only pay me
if I recover the full debt.
136
00:06:20,214 --> 00:06:22,083
-How much?
-Twenty percent.
137
00:06:22,216 --> 00:06:24,919
-I can get this done for five.
-By who?
138
00:06:26,187 --> 00:06:29,257
You get people killed for five
and you're still left short.
139
00:06:29,389 --> 00:06:31,158
You know,
I really don't like you.
140
00:06:31,592 --> 00:06:33,527
You'll save a dollar
to lose a hundred.
141
00:06:33,661 --> 00:06:34,829
You're a fucking nuisance.
142
00:06:36,429 --> 00:06:37,765
Of course
I'm a fucking nuisance.
143
00:06:38,833 --> 00:06:42,270
I can do it for 7.5%.
144
00:06:42,435 --> 00:06:44,705
Ten percent.
And ten million upfront.
145
00:06:45,673 --> 00:06:47,975
I don't trust you, and...
146
00:06:48,109 --> 00:06:50,344
well, you need skin in the game.
147
00:06:50,611 --> 00:06:51,946
(suspenseful music)
148
00:06:53,281 --> 00:06:54,282
I can make that work.
149
00:06:57,351 --> 00:06:59,452
That was easy.
150
00:06:59,587 --> 00:07:01,255
Don't you have
to call your boss first?
151
00:07:04,191 --> 00:07:05,927
I don't have to call upstairs.
152
00:07:06,093 --> 00:07:06,794
Impressive!
153
00:07:08,596 --> 00:07:11,132
Every time I visit,
you're a floor higher.
154
00:07:11,265 --> 00:07:13,601
You however do need
a bigger office.
155
00:07:14,368 --> 00:07:15,435
Love you, Bobby.
156
00:07:15,603 --> 00:07:17,271
-(door opens)
-(phone ringing)
157
00:07:17,405 --> 00:07:18,572
-Fuck you, Rachel.
-(door closes)
158
00:07:19,240 --> 00:07:21,208
-(ominous music)
-(sirens blaring)
159
00:07:21,474 --> 00:07:23,144
(intercom beeps)
160
00:07:23,277 --> 00:07:27,114
Asset managers. I'm telling you,
they own the lot.
161
00:07:27,381 --> 00:07:30,217
I have an asset manager
who manages my money.
162
00:07:30,584 --> 00:07:32,353
(mysterious music)
163
00:07:32,485 --> 00:07:34,956
That's because
in spite of what you look like,
164
00:07:35,356 --> 00:07:36,489
you can still think.
165
00:07:37,725 --> 00:07:38,759
But only small picture.
166
00:07:40,561 --> 00:07:43,264
That's why I have a manager
manage my money.
167
00:07:43,397 --> 00:07:44,464
(door buzzes)
168
00:07:51,105 --> 00:07:52,606
What do you think
they do with it?
169
00:07:53,107 --> 00:07:54,342
I know what they do with it.
170
00:07:55,509 --> 00:07:56,577
They make me more money.
171
00:07:56,944 --> 00:07:57,812
They make you
more money because
172
00:07:57,945 --> 00:07:59,246
they fucking own everything.
173
00:07:59,380 --> 00:08:00,915
I'm happy with that.
174
00:08:01,282 --> 00:08:02,850
You wouldn't be if you knew
what they were up to.
175
00:08:03,017 --> 00:08:04,752
They're out of control.
They run everything.
176
00:08:04,885 --> 00:08:06,486
The news, the views.
177
00:08:07,588 --> 00:08:08,556
The weapons, the wars.
178
00:08:08,689 --> 00:08:09,991
There's no conspiracy.
179
00:08:10,124 --> 00:08:11,993
This is good for me
and bad for you.
180
00:08:12,927 --> 00:08:14,228
You should jump in.
181
00:08:14,362 --> 00:08:15,696
The water's warm.
182
00:08:16,430 --> 00:08:18,632
RACHEL: I've worked with Sidand Bronco for so long,
183
00:08:18,799 --> 00:08:20,835
they're the only two I trustto keep me alive.
184
00:08:22,370 --> 00:08:24,705
Salazar is a chameleonwho hides behind
185
00:08:24,839 --> 00:08:26,907
hundreds of differentpseudonyms.
186
00:08:27,141 --> 00:08:29,243
Last month,he was called McIntyre.
187
00:08:29,377 --> 00:08:31,479
The month before that,Rodriguez.
188
00:08:31,612 --> 00:08:34,048
To corner Salazar,you must attack him legally
189
00:08:34,215 --> 00:08:35,182
and illegally.
190
00:08:35,883 --> 00:08:37,885
Half my teamdeals with the former,
191
00:08:38,019 --> 00:08:38,953
the other half, the latter.
192
00:08:39,120 --> 00:08:40,021
Evening all.
193
00:08:40,154 --> 00:08:40,955
Glover.
194
00:08:42,356 --> 00:08:43,290
Gentlemen.
195
00:08:44,325 --> 00:08:45,793
-Ma'am.
-Ma'am.
196
00:08:46,360 --> 00:08:48,162
RACHEL NARRATING: Bronco headsa team that specializes
197
00:08:48,295 --> 00:08:51,265
in extraction,intimidation and sabotage.
198
00:08:51,399 --> 00:08:54,068
And Sidney's band specializesin corruption,
199
00:08:54,201 --> 00:08:55,970
bribery andcovert surveillance.
200
00:08:56,137 --> 00:08:57,338
So, er...
201
00:08:59,508 --> 00:09:00,975
Salazar?
202
00:09:01,675 --> 00:09:04,812
Manny Salazar is rare
and unique.
203
00:09:04,979 --> 00:09:07,381
Braxton uncovered some
of his hidden assets.
204
00:09:07,516 --> 00:09:09,283
Salazar then buried
those assets.
205
00:09:09,417 --> 00:09:10,351
Along with Braxton.
206
00:09:10,584 --> 00:09:12,386
So, how do we squeeze him?
207
00:09:12,853 --> 00:09:14,722
-We bring him to the table.
-How do we do that?
208
00:09:15,589 --> 00:09:17,224
Pincer movement.
209
00:09:17,358 --> 00:09:19,326
Combination of practical
and procedural.
210
00:09:19,727 --> 00:09:22,696
Sidney, you will be
going to Saudi.
211
00:09:22,830 --> 00:09:24,231
You, Bronco,
212
00:09:24,598 --> 00:09:25,966
you're coming with me.
213
00:09:26,867 --> 00:09:30,271
RACHEL NARRATING: First, I mustmeet Salazar's infamous lawyer.
214
00:09:30,505 --> 00:09:33,741
I can only do this concealedin a Trojan horse.
215
00:09:34,775 --> 00:09:37,711
So sorry to have kept
you waiting, Miss Wild.
216
00:09:37,878 --> 00:09:41,182
I do hope my staff
has taken care of you.
217
00:09:41,782 --> 00:09:43,684
I'm fine, Mr. Horowitz.
218
00:09:44,251 --> 00:09:48,923
So, we have had a chance
to look over your proposal.
219
00:09:49,390 --> 00:09:53,461
And I see that you have quite
substantial capital
220
00:09:53,627 --> 00:09:55,229
that you may need help with.
221
00:09:55,463 --> 00:09:56,831
(dramatic music fades)
222
00:09:56,964 --> 00:09:57,698
(Bronco sniffs)
223
00:09:59,967 --> 00:10:00,968
I'm sorry...
224
00:10:01,735 --> 00:10:02,903
and you are?
225
00:10:03,737 --> 00:10:04,872
I don't matter.
226
00:10:05,139 --> 00:10:05,940
(car horn beeps)
227
00:10:08,976 --> 00:10:10,711
RACHEL: Yes, indeed.
228
00:10:10,978 --> 00:10:14,215
I'm particularly interested
in Mr. Salazar's portfolio.
229
00:10:17,485 --> 00:10:19,353
That is private information.
230
00:10:19,487 --> 00:10:21,255
I'm sorry, Sir. Do you mind?
231
00:10:21,388 --> 00:10:22,756
That's very valuable.
232
00:10:23,592 --> 00:10:25,126
(statue clunks)
233
00:10:25,726 --> 00:10:29,163
Why do I have the feeling there
is another agenda going on here?
234
00:10:29,296 --> 00:10:30,764
-Hm?
-You'd like to hear it?
235
00:10:30,898 --> 00:10:32,500
No. That's another meeting.
236
00:10:33,334 --> 00:10:34,768
We're done here!
237
00:10:35,570 --> 00:10:38,172
(beep) Can you call Gary
into my office, please?
238
00:10:38,305 --> 00:10:40,141
There is a situation here.
239
00:10:40,274 --> 00:10:41,709
I assure you,
you'd like to listen.
240
00:10:41,842 --> 00:10:43,077
The alternative is...
241
00:10:44,111 --> 00:10:45,614
very expensive.
242
00:10:45,746 --> 00:10:47,181
Well, I'm not buying
what you're selling.
243
00:10:47,348 --> 00:10:49,083
Gary! Gary!
244
00:10:56,625 --> 00:10:58,359
Mr. Horowitz,
is there a problem?
245
00:10:58,492 --> 00:11:00,127
Yeah. Get them out
of my office, now.
246
00:11:00,661 --> 00:11:03,164
Ma'am, Sir,
if you'd like to follow...
247
00:11:03,297 --> 00:11:05,199
Gary, a moment.
248
00:11:05,966 --> 00:11:08,068
There are two versions of how
this narrative plays out.
249
00:11:08,603 --> 00:11:10,572
Version one, Gary waits
patiently and quietly
250
00:11:10,704 --> 00:11:12,339
by the door for the next
30 seconds
251
00:11:12,473 --> 00:11:14,141
while we conclude our business.
252
00:11:14,275 --> 00:11:17,178
And then we leave in a calm
and orderly fashion.
253
00:11:18,045 --> 00:11:21,516
Version two, Gary steps forward
on a reckless endeavour
254
00:11:21,650 --> 00:11:25,386
and you spend the next six hours
sponging him off the walls.
255
00:11:25,452 --> 00:11:27,154
I know which version
Gary would prefer.
256
00:11:28,956 --> 00:11:30,791
(tense music)
257
00:11:31,492 --> 00:11:34,428
You... I... you have...
I... I...
258
00:11:34,563 --> 00:11:35,362
Gary.
259
00:11:36,397 --> 00:11:37,331
Shh.
260
00:11:37,865 --> 00:11:39,333
(tense music)
261
00:11:40,201 --> 00:11:41,302
Gary?
262
00:11:42,169 --> 00:11:44,872
Maybe it's better if you just
take a few steps back.
263
00:11:49,410 --> 00:11:52,846
I'm here for the debt that
Salazar owes Spencer Goldstein.
264
00:11:53,013 --> 00:11:55,584
As his lawyer, I'm pretty sure
you know where all
265
00:11:55,716 --> 00:11:58,385
his proxy corporations
and shell companies are.
266
00:11:59,019 --> 00:12:01,121
This is an opportunity
for you to work with me
267
00:12:01,255 --> 00:12:03,592
so we can find a more
amicable agreement.
268
00:12:05,759 --> 00:12:07,461
I think it's time
for you to leave.
269
00:12:07,761 --> 00:12:09,263
Well, if I can't have
this conversation with you,
270
00:12:09,396 --> 00:12:11,700
I guess I'll have it
with Salazar himself.
271
00:12:12,433 --> 00:12:15,236
Don't get into water
that you can't swim in.
272
00:12:16,605 --> 00:12:17,938
Likewise.
273
00:12:18,405 --> 00:12:20,675
And if you get
into any trouble, please...
274
00:12:21,610 --> 00:12:22,577
call me.
275
00:12:23,444 --> 00:12:24,745
I'm known to be...
276
00:12:25,614 --> 00:12:26,380
very effective.
277
00:12:28,849 --> 00:12:30,518
Rachel Wild. That's my number.
278
00:12:30,784 --> 00:12:32,186
You can call me anytime.
279
00:12:32,319 --> 00:12:34,054
Have a wonderful day,
Mr. Horowitz.
280
00:12:34,355 --> 00:12:35,523
BRONCO: Thanks, Gary.
281
00:12:36,423 --> 00:12:38,459
-(door slams)
-(dramatic music)
282
00:12:41,362 --> 00:12:42,296
Are we clear on the plan?
283
00:12:43,464 --> 00:12:44,231
(grinder whirring)
284
00:12:44,365 --> 00:12:45,432
Phase one.
285
00:12:45,567 --> 00:12:47,535
Procedural and practical.
286
00:12:47,868 --> 00:12:50,237
RACHEL: Bronco and Baker willtravel to Salazar's island
287
00:12:50,371 --> 00:12:53,374
on a commercial flightwhile it's still safe to do so.
288
00:12:53,575 --> 00:12:55,610
They need to start sabotagingSalazar's interests
289
00:12:55,744 --> 00:12:57,478
and set up a basea month before
290
00:12:57,612 --> 00:12:59,480
I will eventually arrivefor a meeting.
291
00:12:59,880 --> 00:13:01,348
While Sid flies to Saudi
292
00:13:01,482 --> 00:13:03,518
to starthis corruption process.
293
00:13:04,151 --> 00:13:07,421
His anonymous phone call willtip off the Saudi authorities.
294
00:13:08,623 --> 00:13:10,457
Salazar's hotel in Jeddahgot approval
295
00:13:10,625 --> 00:13:14,529
to build 130,000 square feet.
296
00:13:14,596 --> 00:13:16,030
But the real blueprint shows
297
00:13:16,163 --> 00:13:19,033
he's building150,000 square feet.
298
00:13:19,166 --> 00:13:20,535
Hello...
299
00:13:21,235 --> 00:13:22,771
RACHEL: The tip-off will letthe ministry know
300
00:13:22,903 --> 00:13:24,773
that he's in breachof planning consent.
301
00:13:24,905 --> 00:13:26,840
-(shouting, arguing)
-That'll do the job.
302
00:13:26,974 --> 00:13:29,376
RACHEL: The Saudis will takethis seriously and shut down
303
00:13:29,511 --> 00:13:31,513
construction while thepaperwork gets reorganized.
304
00:13:31,646 --> 00:13:33,247
FOREMAN: They are measuring
the building.
305
00:13:33,648 --> 00:13:35,816
-We are being closed down.
-Hold on, please.
306
00:13:35,949 --> 00:13:38,252
RACHEL: Horowitz will be
fielding phone calls
307
00:13:38,520 --> 00:13:40,387
and he'll get his wings clipped.
308
00:13:40,522 --> 00:13:43,490
Why have I got the foreman
of our Saudi construction site
309
00:13:43,625 --> 00:13:47,696
saying that we have been shut
down for a size discrepancy?
310
00:13:47,861 --> 00:13:49,830
He will be penalized
somewhere in the region of...
311
00:13:49,963 --> 00:13:51,965
-(thud)
-...$4 million a week.
312
00:13:52,132 --> 00:13:54,569
Someone is fucking with us.
313
00:13:54,769 --> 00:13:55,836
It's that woman.
314
00:13:56,003 --> 00:13:57,404
I bet it's that fucking woman.
315
00:13:57,806 --> 00:14:00,341
While he's busy
putting out that fire,
316
00:14:01,141 --> 00:14:04,713
Sidney will be on stage twoof his corruption campaign.
317
00:14:04,878 --> 00:14:07,047
There is a forensic skillto bribery
318
00:14:07,181 --> 00:14:08,982
and Sid is the best surgeonI've ever had
319
00:14:09,149 --> 00:14:10,117
the pleasure to witness.
320
00:14:10,284 --> 00:14:11,985
If you're gonna corrupt someone,
321
00:14:12,252 --> 00:14:14,421
there's a right way and a wrong
way of going about it.
322
00:14:15,389 --> 00:14:17,991
GUCCI: And what's wrong exactlyabout putting 25 grand
323
00:14:18,158 --> 00:14:19,493
in someone's pocket?
324
00:14:19,893 --> 00:14:21,563
SID: I think as long as youdo it elegantly.
325
00:14:21,796 --> 00:14:24,365
You can't just shove 25 grandin someone's hand.
326
00:14:24,498 --> 00:14:25,399
Doesn't work.
327
00:14:26,735 --> 00:14:27,868
What you need is lube.
328
00:14:28,001 --> 00:14:28,969
An alibi.
329
00:14:29,203 --> 00:14:31,205
Something to make them feel...
330
00:14:31,338 --> 00:14:32,473
positive about the transaction.
331
00:14:33,541 --> 00:14:34,274
(sensor beeps)
332
00:14:34,408 --> 00:14:35,242
(crash)
333
00:14:35,376 --> 00:14:36,310
Oopsy daisy.
334
00:14:37,311 --> 00:14:38,278
(engine revving)
335
00:14:38,412 --> 00:14:39,346
(suspenseful music)
336
00:14:41,750 --> 00:14:43,050
(doors open)
337
00:14:46,721 --> 00:14:47,856
I am so sorry.
338
00:14:47,988 --> 00:14:49,156
That is totally my fault.
339
00:14:51,726 --> 00:14:53,628
Don't worry,
there's hardly any damages.
340
00:14:53,762 --> 00:14:55,229
Oh, you don't know that.
341
00:14:55,496 --> 00:14:57,532
There are sensors,
there's the chassis rail...
342
00:14:57,665 --> 00:14:58,533
and are you okay?
343
00:14:59,534 --> 00:15:00,702
I'm fine.
344
00:15:01,836 --> 00:15:04,171
It can take up to two days
for whiplash to bite.
345
00:15:05,840 --> 00:15:06,907
My friend's a doctor.
346
00:15:08,175 --> 00:15:09,410
He'll take a look at you.
347
00:15:10,210 --> 00:15:11,478
Stand on one foot, please.
348
00:15:11,613 --> 00:15:12,680
And close your eyes.
349
00:15:12,847 --> 00:15:14,783
(suspenseful music continues)
350
00:15:15,717 --> 00:15:17,585
Ooh, I don't like
the look of that.
351
00:15:18,118 --> 00:15:20,287
Oh dear. You'll have to see
a physiotherapist.
352
00:15:20,421 --> 00:15:21,922
Don't worry,
we'll take care of it.
353
00:15:22,055 --> 00:15:24,158
There is a note
inside the envelope
354
00:15:24,291 --> 00:15:26,059
from the doctor
that'll tell you exactly
355
00:15:26,226 --> 00:15:28,162
how to make a full recovery.
356
00:15:28,395 --> 00:15:29,129
And remember...
357
00:15:30,197 --> 00:15:31,566
that can take six weeks.
358
00:15:31,866 --> 00:15:33,267
(door slams)
359
00:15:33,467 --> 00:15:35,670
That port superintendent
is under the spell
360
00:15:35,804 --> 00:15:38,038
of old fashioned cash,
361
00:15:38,305 --> 00:15:39,440
has a perfect alibi...
362
00:15:41,141 --> 00:15:42,376
and clear instructions
363
00:15:42,544 --> 00:15:45,245
on how to make a year's salary
364
00:15:45,379 --> 00:15:46,346
in six weeks.
365
00:15:46,480 --> 00:15:47,782
All I need is a thumbs up.
366
00:15:48,215 --> 00:15:50,484
One, and he's on the hook.
367
00:15:50,718 --> 00:15:52,921
Two, and he'll suck your cock.
368
00:15:56,957 --> 00:15:58,959
(dramatic music)
369
00:16:01,061 --> 00:16:02,630
You're in luck, Gucci.
370
00:16:02,996 --> 00:16:04,532
SID: Now, the portsuperintendent can justify
371
00:16:04,666 --> 00:16:06,200
why he has a year's salarytax free.
372
00:16:06,333 --> 00:16:08,469
Your steel is impounded.
373
00:16:08,603 --> 00:16:10,037
The paperwork doesn't match.
374
00:16:10,170 --> 00:16:12,105
What do you mean, impounded?
375
00:16:12,239 --> 00:16:14,007
Well, get it un-impounded.
376
00:16:15,577 --> 00:16:18,646
That fucking woman
has locked up our steel!
377
00:16:18,780 --> 00:16:21,950
By now, Horowitz should be
getting more bad news
378
00:16:22,182 --> 00:16:26,220
because 20,000 tonnes of steelare stuck in limbo
379
00:16:26,453 --> 00:16:28,690
and leaves 2,000 constructionworkers with nothing to do
380
00:16:28,823 --> 00:16:30,558
but to sunbathe on full pay.
381
00:16:31,024 --> 00:16:32,861
Penalties and delays will cost
them in the region
382
00:16:33,026 --> 00:16:34,762
of $5 million a week.
383
00:16:34,929 --> 00:16:37,464
Now he's burning up in Saudi.
384
00:16:37,599 --> 00:16:39,166
Let's throw him off balance.
385
00:16:39,366 --> 00:16:41,301
Light another fire on his flank.
386
00:16:41,536 --> 00:16:44,506
Next we need to attack his
business on his Spanish island.
387
00:16:44,639 --> 00:16:45,940
What about the oil rig?
388
00:16:46,139 --> 00:16:48,843
It's literally
on Salazar's doorstep.
389
00:16:49,476 --> 00:16:51,646
RACHEL: What do you think Broncoand Baker are doing?
390
00:16:52,547 --> 00:16:53,615
Javier.
391
00:16:54,716 --> 00:16:55,783
Bronco.
392
00:16:56,049 --> 00:16:57,652
That's my associate, Baker.
393
00:16:58,018 --> 00:16:59,954
Apparently you're the man
that can source anything.
394
00:17:00,120 --> 00:17:01,288
Can you help us?
395
00:17:01,556 --> 00:17:03,290
I can get you what you want.
396
00:17:03,825 --> 00:17:05,125
First thing we need
is hard hats.
397
00:17:06,126 --> 00:17:08,028
(dramatic music)
398
00:17:08,395 --> 00:17:10,798
Tomorrow's delivery
is the blowout preventer.
399
00:17:10,999 --> 00:17:12,099
We can level that
before it gets there.
400
00:17:12,232 --> 00:17:13,835
No, that's too clumsy.
401
00:17:14,969 --> 00:17:16,604
It's harder to deal with
a mouse in the house
402
00:17:16,738 --> 00:17:18,006
than a gorilla in the villa.
403
00:17:19,206 --> 00:17:20,675
If they can't see the problem,
404
00:17:21,174 --> 00:17:22,309
they can't fix the problem.
405
00:17:23,410 --> 00:17:25,145
Forensic sabotage.
406
00:17:25,713 --> 00:17:29,283
I want them lost in the weeds
for months.
407
00:17:30,050 --> 00:17:34,221
RACHEL: A 200,000 tonne oil rigwill now be rendered redundant
408
00:17:34,421 --> 00:17:36,123
through a Trojan mouse.
409
00:17:36,423 --> 00:17:39,561
A 25 gram Jekyll and Hydesuper fuse.
410
00:17:39,694 --> 00:17:41,395
Yeah, that's our end done, Sir.
411
00:17:41,829 --> 00:17:44,197
All it needs now is to give
the safety inspectors
412
00:17:44,331 --> 00:17:47,035
a little nudge
in the right direction.
413
00:17:47,167 --> 00:17:49,938
Once they find out the rig'sgot a fail-safe malfunction...
414
00:17:50,070 --> 00:17:51,606
-(console beeping)
-(chat in Spanish)
415
00:17:52,339 --> 00:17:54,576
-(instructions in Spanish)
-(horn blares)
416
00:17:54,842 --> 00:17:56,778
Doesn't drill, doesn't move
417
00:17:56,911 --> 00:17:57,879
and Salazar's leaking
418
00:17:58,046 --> 00:17:59,413
half a million dollars a day.
419
00:18:01,348 --> 00:18:04,052
He will now be aware he has
quite a significant challenge.
420
00:18:05,787 --> 00:18:08,288
I asked you to take care
of Spencer Goldstein.
421
00:18:08,890 --> 00:18:11,626
And you assured me that
the issue was dead and buried.
422
00:18:12,560 --> 00:18:17,097
Yet somehow I'm now paying
three fucking million dollars
423
00:18:17,264 --> 00:18:19,433
a fucking week for
a fucking oil rig
424
00:18:19,567 --> 00:18:21,268
that doesn't produce
any fucking oil!
425
00:18:22,804 --> 00:18:25,607
So, what I want to know is, A...
426
00:18:26,239 --> 00:18:28,509
who specifically
is doing this to me?
427
00:18:28,943 --> 00:18:31,946
And B, what the fuck
are you doing about it, William?
428
00:18:33,113 --> 00:18:34,682
It is a woman.
429
00:18:35,248 --> 00:18:36,651
-(water lapping)
-(coughing)
430
00:18:38,786 --> 00:18:41,355
With an extremely capable team.
431
00:18:42,222 --> 00:18:45,359
They're cunning, they're clever
and they're efficient.
432
00:18:45,627 --> 00:18:47,127
I'm afraid that they're
gonna continue to be
433
00:18:47,260 --> 00:18:48,763
a very big problem.
434
00:18:58,806 --> 00:19:00,307
(coughing)
435
00:19:01,509 --> 00:19:02,476
Here, William.
436
00:19:13,087 --> 00:19:15,723
Will they continue to be
a problem
437
00:19:16,124 --> 00:19:17,324
if they're no longer alive?
438
00:19:18,492 --> 00:19:19,259
Yes.
439
00:19:21,029 --> 00:19:22,864
She's already insured
against that.
440
00:19:23,296 --> 00:19:28,002
Cut off her head and
there'll be 20 prepaid lawyers
441
00:19:28,136 --> 00:19:29,704
waiting to keep
this thing alive.
442
00:19:30,505 --> 00:19:32,140
And I'm afraid if that happens,
443
00:19:32,339 --> 00:19:35,543
we may be in a mess that will be
impossible to get out of.
444
00:19:36,978 --> 00:19:38,046
What is your advice?
445
00:19:40,380 --> 00:19:41,949
Well, she's, erm...
446
00:19:43,785 --> 00:19:47,155
already costing you about
28 million a month,
447
00:19:47,287 --> 00:19:49,657
so I think it would be
a lot cheaper if...
448
00:19:49,724 --> 00:19:50,792
you can make a deal.
449
00:19:51,159 --> 00:19:52,794
You know, make her an offer.
450
00:19:53,861 --> 00:19:54,662
For how much?
451
00:19:56,296 --> 00:19:58,733
We can ring fence this for...
452
00:20:01,069 --> 00:20:02,170
300 million.
453
00:20:07,474 --> 00:20:09,577
Three hundred million dollars?
454
00:20:09,711 --> 00:20:11,445
-Mm-hm.
-Of my money?
455
00:20:11,579 --> 00:20:12,647
Around that.
456
00:20:12,814 --> 00:20:14,414
You think you're sweating now?
457
00:20:14,716 --> 00:20:16,584
I can make you
fucking sweat, William.
458
00:20:16,918 --> 00:20:18,753
There's only so much
she can find,
459
00:20:19,554 --> 00:20:23,423
and all the really juicy stuff
is still controlled by Wolfgang
460
00:20:23,558 --> 00:20:25,693
and there is no way
she'll ever find that.
461
00:20:25,827 --> 00:20:28,062
RACHEL: Pretty is synonymouswith stupid.
462
00:20:28,261 --> 00:20:30,363
And stupid is synonymouswith naïve.
463
00:20:30,531 --> 00:20:32,700
And naïve is whatI want you to think I am.
464
00:20:32,834 --> 00:20:34,035
During our inaugural meeting,
465
00:20:34,168 --> 00:20:35,937
Bronco placed a bug in his
466
00:20:36,070 --> 00:20:37,605
lawyer of the week award.
467
00:20:38,005 --> 00:20:38,973
Erm, do... do you mind?
468
00:20:39,107 --> 00:20:40,975
That-that's very valuable.
469
00:20:41,109 --> 00:20:42,476
RACHEL NARRATING:
We know who Wolfgang is
470
00:20:42,610 --> 00:20:44,579
because Horowitzvery kindly told us
471
00:20:44,712 --> 00:20:46,147
exactly who he is.
472
00:20:46,514 --> 00:20:48,448
It turns outhe's an accountant.
473
00:20:48,583 --> 00:20:49,751
Wolfgang Klose.
474
00:20:49,884 --> 00:20:52,153
A Harvard-graduated German Arab
475
00:20:52,285 --> 00:20:54,387
who orchestratesthe entire financial empire
476
00:20:54,555 --> 00:20:56,490
from his fortress in Jeddah.
477
00:20:56,891 --> 00:20:58,993
Why is Wolfgang so important
to Salazar?
478
00:20:59,127 --> 00:21:01,562
He's a specialist
that hides his money.
479
00:21:01,696 --> 00:21:03,330
He bounces it aroundbetween countries
480
00:21:03,463 --> 00:21:05,800
and buries it under layersof shell companies
481
00:21:06,033 --> 00:21:08,236
so it's impossible to find out
who the owner is.
482
00:21:08,435 --> 00:21:10,337
If you can't findSalazar's money,
483
00:21:10,571 --> 00:21:12,573
you can't recoup the debt.
484
00:21:12,707 --> 00:21:14,809
We need to join those namesto those companies
485
00:21:14,942 --> 00:21:17,779
to untangle Salazar'sadministrative opaque soup.
486
00:21:18,146 --> 00:21:19,781
But if we can access
Wolfgang's computer,
487
00:21:19,914 --> 00:21:21,783
we can find where
he's buried the bodies
488
00:21:21,916 --> 00:21:23,951
and Rachel can prove
that he owns the companies.
489
00:21:24,085 --> 00:21:27,121
RACHEL: He recently invitedsome ego stroking publications
490
00:21:27,255 --> 00:21:29,857
into his home to tell ushow fantastic, rich
491
00:21:29,991 --> 00:21:32,093
and interesting he is.
492
00:21:32,960 --> 00:21:34,294
The pictures revealed his love
493
00:21:34,461 --> 00:21:36,564
for esoteric '50s sculptures.
494
00:21:37,098 --> 00:21:38,431
While the interview let slip
495
00:21:38,599 --> 00:21:40,935
his profound lovefor backgammon.
496
00:21:41,301 --> 00:21:42,203
RACHEL: Did you receivemy gifts?
497
00:21:42,335 --> 00:21:43,436
I'm looking at them now.
498
00:21:43,771 --> 00:21:45,305
Open exhibit A.
499
00:21:47,508 --> 00:21:49,677
-SID: Ooh, loaded dice?
-RACHEL: Precisely.
500
00:21:49,811 --> 00:21:52,345
You got an invite to his partyas a potential investor.
501
00:21:52,814 --> 00:21:54,447
To catch his attention,you need to win.
502
00:21:54,615 --> 00:21:56,651
-Excuse me, Sir.
-What is it?
503
00:21:56,784 --> 00:21:58,252
There's a guest at
the backgammon table
504
00:21:58,385 --> 00:21:59,821
who hasn't lost a game yet.
505
00:21:59,954 --> 00:22:00,888
Why are you telling me?
506
00:22:01,022 --> 00:22:01,889
Because every time he wins,
507
00:22:02,023 --> 00:22:03,257
he refuses the money.
508
00:22:03,524 --> 00:22:05,193
What's more attractive
to a financier
509
00:22:05,325 --> 00:22:06,727
than a man who refuses money?
510
00:22:06,861 --> 00:22:07,829
How much has he won?
511
00:22:07,962 --> 00:22:09,564
It's over 200,000, Sir.
512
00:22:09,697 --> 00:22:11,098
SID:
Having got his attention,
513
00:22:11,498 --> 00:22:13,067
he's going to be lookingat me very dubiously.
514
00:22:13,201 --> 00:22:14,702
So, I'll need to convince himthat I have
515
00:22:14,836 --> 00:22:16,336
no kind of hidden agenda.
516
00:22:16,838 --> 00:22:18,706
Naturally, being the host
and rather paranoid,
517
00:22:18,840 --> 00:22:20,641
he's going to assume that
I'm a grifter and he's the mark.
518
00:22:20,775 --> 00:22:22,342
So, he'll challenge me.
519
00:22:22,543 --> 00:22:24,178
-May I?
-Please.
520
00:22:25,847 --> 00:22:27,815
What do you say,
5,000 a point?
521
00:22:28,883 --> 00:22:29,984
Sure.
522
00:22:30,483 --> 00:22:31,652
-(dice rolling)
-(suspenseful music)
523
00:22:31,786 --> 00:22:32,954
SID: Using the loaded dice,
524
00:22:33,321 --> 00:22:34,655
I'll continuemy winning streak.
525
00:22:34,856 --> 00:22:36,824
Simultaneously,I will refuse payment.
526
00:22:37,658 --> 00:22:39,459
He will insist on paying me.
527
00:22:39,894 --> 00:22:41,729
I make a point
of paying my debts.
528
00:22:42,129 --> 00:22:43,898
SID: But here's whereI make my final move.
529
00:22:44,031 --> 00:22:47,034
You can repay me
by giving me a rematch,
530
00:22:47,367 --> 00:22:48,502
but with a gentleman's bet
531
00:22:48,636 --> 00:22:49,637
and only for $10.
532
00:22:50,071 --> 00:22:51,172
RACHEL: You will lose.
533
00:22:51,305 --> 00:22:52,506
And as a token of a payment,
534
00:22:52,640 --> 00:22:54,374
you will offer him a gift.
535
00:22:54,742 --> 00:22:57,712
It just happens that that giftis a statue he covets.
536
00:22:57,845 --> 00:22:59,714
Open exhibit B.
537
00:23:00,014 --> 00:23:01,749
-(clicking, sliding)
-(suspenseful music)
538
00:23:01,883 --> 00:23:03,718
In scurries the Trojan rat.
539
00:23:05,319 --> 00:23:07,521
It seems luck has gone my way.
540
00:23:07,755 --> 00:23:08,856
Well played.
541
00:23:08,990 --> 00:23:11,626
Er, rather embarrassingly,
542
00:23:11,759 --> 00:23:13,828
I don't carry that sort of cash.
543
00:23:14,195 --> 00:23:17,098
If you'll allow me, I'll just
pop something in the post?
544
00:23:17,565 --> 00:23:19,800
RACHEL NARRATING: People are notsuspicious of those that give.
545
00:23:19,934 --> 00:23:21,434
Only those that take.
546
00:23:21,569 --> 00:23:24,805
Sir, a gift has arrived
from Mr. Kershner.
547
00:23:24,939 --> 00:23:27,375
RACHEL: Wolfgang's officeis a Faraday cage,
548
00:23:27,508 --> 00:23:30,278
an impenetrable firewallpreventing anyone or anything
549
00:23:30,443 --> 00:23:31,979
from accessing his data.
550
00:23:32,246 --> 00:23:34,548
However, once you're insideof said cage
551
00:23:34,715 --> 00:23:36,483
and within 12 feetof his computer,
552
00:23:36,851 --> 00:23:37,985
we're in his world.
553
00:23:38,119 --> 00:23:39,620
Our statue is a bug,
554
00:23:39,754 --> 00:23:41,989
a cameraand a tempest attack device.
555
00:23:42,123 --> 00:23:43,624
We can start to put namesto companies
556
00:23:43,758 --> 00:23:45,559
and untangle his financial web.
557
00:23:45,960 --> 00:23:48,629
Bob's your uncle,
Fanny's your aunt. We're in.
558
00:23:48,896 --> 00:23:50,298
RACHEL: Now, I'm insideWolfgang's world,
559
00:23:50,463 --> 00:23:52,566
we can start to peel backthe onion.
560
00:23:53,234 --> 00:23:54,936
Once I have the legal tractionto freeze some more
561
00:23:55,069 --> 00:23:56,637
of his hidden assets...
562
00:23:56,904 --> 00:23:59,006
Oh, Wolfgang, I've got you now.
563
00:23:59,140 --> 00:24:01,175
...this will acceleratea desire to reach a deal.
564
00:24:01,309 --> 00:24:02,743
The court approves
the application
565
00:24:02,877 --> 00:24:04,712
to seek international
attachment orders.
566
00:24:04,879 --> 00:24:06,446
Objection, Your Honor!
567
00:24:06,614 --> 00:24:07,782
Overruled!
568
00:24:08,215 --> 00:24:09,317
-(gavel bangs)
-Thank you, Your Honor.
569
00:24:12,286 --> 00:24:13,721
-She's a monster.
-(phone ringing)
570
00:24:13,854 --> 00:24:15,323
RACHEL NARRATING:
However, in order to get
571
00:24:15,455 --> 00:24:17,124
the unpalatable dealthat I want,
572
00:24:17,258 --> 00:24:18,926
I will need to look Salazarin the eye.
573
00:24:19,060 --> 00:24:19,927
HOROWITZ: Hello?
574
00:24:20,394 --> 00:24:21,362
Hello?
575
00:24:21,494 --> 00:24:22,462
Oh, Mr. Horowitz,
576
00:24:22,630 --> 00:24:24,398
how lovely to hear from you.
577
00:24:24,464 --> 00:24:25,433
Okay, sweetheart.
578
00:24:26,801 --> 00:24:28,703
200. That's it.
579
00:24:28,836 --> 00:24:31,172
Has anyone ever told you
you have a wonderful timbre
580
00:24:31,305 --> 00:24:32,406
to your voice.
581
00:24:33,007 --> 00:24:34,442
I'm trying to place it.
582
00:24:34,575 --> 00:24:35,443
That's funny?
583
00:24:35,643 --> 00:24:36,677
200 is funny.
584
00:24:36,811 --> 00:24:38,446
-(snaps fingers)
-I got it.
585
00:24:38,646 --> 00:24:41,215
From the 1950s hit
The African Queen
586
00:24:41,349 --> 00:24:43,851
starring Katherine Hepburn
and Humphrey Bogart.
587
00:24:44,018 --> 00:24:45,987
You sound just like
Katherine Hepburn.
588
00:24:46,654 --> 00:24:47,487
Okay.
589
00:24:47,621 --> 00:24:48,856
(water lapping)
590
00:24:49,824 --> 00:24:50,858
300.
591
00:24:51,092 --> 00:24:52,626
I wanna sit down with Salazar.
592
00:24:52,760 --> 00:24:55,096
Since I can't talk to you,
I wanna talk to him.
593
00:24:55,363 --> 00:24:58,232
-(dial tone)
-What?! You f... You fu...
594
00:24:58,366 --> 00:25:00,634
You fucking cu...
595
00:25:00,768 --> 00:25:02,236
Salam Alaikum.
596
00:25:02,370 --> 00:25:03,704
RACHEL:
Salazar doesn't know it yet,
597
00:25:03,838 --> 00:25:05,506
but he's going to agree
to a meeting.
598
00:25:05,639 --> 00:25:07,141
It's gonna happen on the island.
599
00:25:07,375 --> 00:25:09,310
That's the only placehe'll feel safe.
600
00:25:09,443 --> 00:25:12,380
It's just a question of when,
but there's still plenty of time
601
00:25:12,546 --> 00:25:14,181
for you and your boys to put
in the infrastructure
602
00:25:14,315 --> 00:25:15,516
and prepare for the worst.
603
00:25:15,649 --> 00:25:16,717
Bronco?
604
00:25:17,351 --> 00:25:18,719
I'm sure you've had
a sniff around.
605
00:25:19,120 --> 00:25:20,154
How do we feel about that?
606
00:25:20,321 --> 00:25:21,555
I think we feel okay.
607
00:25:21,956 --> 00:25:23,024
Okay.
608
00:25:23,157 --> 00:25:24,025
Better get more boots then.
609
00:25:24,191 --> 00:25:26,127
(dramatic music)
610
00:25:30,131 --> 00:25:31,098
BRONCO: Phase two.
611
00:25:31,298 --> 00:25:32,767
Planning and preparation.
612
00:25:33,067 --> 00:25:34,835
(boat motor humming)
613
00:25:39,840 --> 00:25:41,142
Mr. Beauregard.
614
00:25:42,076 --> 00:25:43,611
Buenos días, Captain Sensible.
615
00:25:43,811 --> 00:25:44,779
Love the shirt.
616
00:25:45,046 --> 00:25:45,813
It's silk.
617
00:25:46,714 --> 00:25:47,516
Like my sheets.
618
00:25:48,649 --> 00:25:49,617
Course it is.
619
00:25:49,884 --> 00:25:51,352
RACHEL: My insurance policy
620
00:25:51,485 --> 00:25:52,119
will need to consistof a full team.
621
00:25:52,253 --> 00:25:53,921
Baker...
622
00:25:54,355 --> 00:25:55,322
RACHEL: Baker will be in chargeof explosives
623
00:25:55,489 --> 00:25:56,690
and munitions.
624
00:25:57,425 --> 00:26:00,461
Moreno is a wheel man in chargeof on-ground transport.
625
00:26:00,828 --> 00:26:04,098
Dunne is in charge ofaviation... and cynicism.
626
00:26:04,331 --> 00:26:05,566
This is Gucci.
627
00:26:05,699 --> 00:26:06,535
He's in charge of tech.
628
00:26:09,737 --> 00:26:10,938
I just told you.
629
00:26:11,072 --> 00:26:12,773
-It's silk.
-(bag clunks)
630
00:26:12,907 --> 00:26:14,175
RACHEL: Their principal agenda
631
00:26:14,442 --> 00:26:15,943
will be getting meoff the island
632
00:26:16,077 --> 00:26:17,344
and should I needto leave quickly,
633
00:26:17,512 --> 00:26:19,613
they'll need a full chestof toys.
634
00:26:19,747 --> 00:26:21,849
Indigenous ambulance,
40,000 on the clock,
635
00:26:22,016 --> 00:26:25,386
full tank of laughing gas
and four brand new boots.
636
00:26:25,753 --> 00:26:27,455
-Baker, door.
-(door clanks open)
637
00:26:29,957 --> 00:26:31,358
Abracadabra.
638
00:26:31,492 --> 00:26:33,227
Say hello to Javier.
639
00:26:33,360 --> 00:26:35,830
-GROUP: Hello, Javier.
-Hola, chicos.
640
00:26:35,963 --> 00:26:38,732
He's been a very clever boy
and got the full shopping list.
641
00:26:38,933 --> 00:26:42,937
Two canoes, four oars,
two emergency outboards.
642
00:26:43,070 --> 00:26:47,441
Late 2010 coche,
upgraded with an LS3 V8.
643
00:26:47,741 --> 00:26:50,010
Three KTM 450s.
644
00:26:50,144 --> 00:26:53,380
125 scooter for eggs
and fresh milk.
645
00:26:53,582 --> 00:26:57,918
Two Polaris Razors with 190hp
and plenty of torque.
646
00:26:58,986 --> 00:27:00,321
And Teddy for fishing.
647
00:27:00,589 --> 00:27:02,957
We've got a full set
of knives and forks.
648
00:27:03,090 --> 00:27:04,024
We've got your reach out
and touch me
649
00:27:04,158 --> 00:27:05,426
for the long range slot.
650
00:27:05,659 --> 00:27:08,262
Noise makers, cloudies,
blinders.
651
00:27:08,395 --> 00:27:11,765
We've got 9-mils and 45s
avec hush puppies.
652
00:27:12,133 --> 00:27:14,668
Gucci AR with a 203
grenade launcher.
653
00:27:14,969 --> 00:27:17,671
Brand new boom stick
with 40-mil butt plugs.
654
00:27:17,805 --> 00:27:18,906
Top cigars
for the Charlie Gs
655
00:27:19,073 --> 00:27:20,174
for ground to air.
656
00:27:20,307 --> 00:27:21,610
And finally...
657
00:27:22,143 --> 00:27:25,212
24 ice cold
cervezas.
658
00:27:25,514 --> 00:27:26,814
Please drink responsibly.
659
00:27:27,516 --> 00:27:28,649
BRONCO: Alright ladies,don't get excited
660
00:27:28,782 --> 00:27:29,717
about our accommodation.
661
00:27:29,850 --> 00:27:31,051
It's not the Savoy.
662
00:27:31,452 --> 00:27:32,786
We're hidden inthe most remote part
663
00:27:32,953 --> 00:27:34,355
of Salazar's Island.
664
00:27:34,788 --> 00:27:36,790
We chose this safe housedue to its proximity
665
00:27:36,924 --> 00:27:40,562
to all three extraction pointsand its historical tunnels,
666
00:27:40,694 --> 00:27:42,631
should we need to getRachel out discreetly.
667
00:27:42,763 --> 00:27:46,100
Rachel is only ever going to be
in one of two places.
668
00:27:46,367 --> 00:27:47,668
Either here at the villa,
669
00:27:47,935 --> 00:27:49,303
or at Salazar's hotel.
670
00:27:49,670 --> 00:27:51,805
He lives in the penthouse suite
671
00:27:51,972 --> 00:27:53,407
which is where they will meet.
672
00:27:53,642 --> 00:27:55,676
If things get exciting,
673
00:27:55,809 --> 00:27:56,744
we extract Mum,
674
00:27:56,877 --> 00:27:58,045
assess the threat level,
675
00:27:58,212 --> 00:27:59,480
bring her back to the villa
676
00:27:59,713 --> 00:28:00,915
and get her off the island.
677
00:28:01,048 --> 00:28:02,716
Three extraction points.
678
00:28:03,117 --> 00:28:04,519
BRONCO: If we need to moveRachel from the hotel,
679
00:28:04,653 --> 00:28:06,555
we take the east evac route.
680
00:28:06,787 --> 00:28:09,089
We'll take the SUVs through thetown through the storm drains
681
00:28:09,223 --> 00:28:10,691
to two awaiting RIBs.
682
00:28:10,958 --> 00:28:12,760
If we need to extract herfrom the villa,
683
00:28:12,893 --> 00:28:14,695
we go from an airfieldon the north of the island.
684
00:28:14,828 --> 00:28:16,163
Jets and helicoptersare a no-go
685
00:28:16,297 --> 00:28:18,332
because Salazar controlsthe skies.
686
00:28:18,499 --> 00:28:20,201
That's why we came hereby boat.
687
00:28:20,334 --> 00:28:22,002
We havetwo gyrocopters waiting.
688
00:28:22,136 --> 00:28:23,270
They'll go undetected.
689
00:28:23,737 --> 00:28:25,607
The west evacis our last resort.
690
00:28:25,739 --> 00:28:28,175
There's no other way
off the island.
691
00:28:28,309 --> 00:28:31,111
Each route has its own
challenges but we need to reach
692
00:28:31,245 --> 00:28:33,847
these points as quickly
and efficiently as possible.
693
00:28:34,381 --> 00:28:36,050
We're gonna be ready
for any eventuality
694
00:28:36,183 --> 00:28:37,484
and practice until
we get it right.
695
00:28:37,652 --> 00:28:41,355
But this is Salazar's Island.
696
00:28:41,488 --> 00:28:43,224
The police are on payroll
697
00:28:43,558 --> 00:28:46,661
and he has a reasonably
experienced private army.
698
00:28:46,894 --> 00:28:48,829
-How many?
-Best guess, 50.
699
00:28:49,363 --> 00:28:51,865
-What's that all about?
-Considering his activities,
700
00:28:52,066 --> 00:28:54,435
he takes some comfort
from having a small militia.
701
00:28:54,569 --> 00:28:56,070
BRONCO: The police station
is an issue.
702
00:28:56,203 --> 00:28:57,706
If anyone ends up inside,
we need to know
703
00:28:57,838 --> 00:28:58,707
how to get 'em out.
704
00:28:58,839 --> 00:28:59,873
Where do you wanna start?
705
00:29:00,040 --> 00:29:01,742
Well, first we recce the routes
706
00:29:01,875 --> 00:29:03,612
and then we go look at the hotel
and the police station.
707
00:29:03,744 --> 00:29:04,745
We'll split up.
708
00:29:04,878 --> 00:29:06,013
Gucci, Dunne and Baker,
709
00:29:06,180 --> 00:29:07,781
you recce the north evac point
710
00:29:07,915 --> 00:29:09,551
and log a flight time
to the mainland.
711
00:29:09,684 --> 00:29:13,153
Bronco, Moreno and yours truly.
712
00:29:13,722 --> 00:29:16,156
We'll recce the fastest routefrom Salazar's penthouse
713
00:29:16,757 --> 00:29:19,460
through the cityto the east evac point.
714
00:29:19,527 --> 00:29:21,228
(horns blaring)
715
00:29:22,597 --> 00:29:24,666
Hey, Captain Sensible,
can you, er,
716
00:29:24,798 --> 00:29:26,133
can you just slow down
a little bit?
717
00:29:26,267 --> 00:29:27,234
You're starting
to make me nervous.
718
00:29:29,571 --> 00:29:31,038
Time really does stand still...
719
00:29:32,072 --> 00:29:33,240
when I'm with you.
720
00:29:33,374 --> 00:29:34,408
Dunno what you're
so grumpy about.
721
00:29:34,542 --> 00:29:35,744
You planned the route.
722
00:29:35,876 --> 00:29:37,646
-(engine humming)
-(horns blaring)
723
00:29:38,812 --> 00:29:41,815
If we're not careful,
your dad's gonna blow our cover.
724
00:29:41,982 --> 00:29:43,851
(window squeaking)
725
00:29:44,385 --> 00:29:46,887
-Okay. Thank you.
-Okay.
726
00:29:46,954 --> 00:29:48,590
Tell your dad not
to spend it all at once.
727
00:29:48,822 --> 00:29:50,791
(motorbike revving)
728
00:29:51,091 --> 00:29:52,926
(motorbikes revving)
729
00:29:53,060 --> 00:29:54,663
Are you thinking
what I'm thinking?
730
00:29:55,095 --> 00:29:57,632
That two wheels
is better than four.
731
00:29:58,432 --> 00:30:00,000
BRONCO: Okay, sweethearts,we'll run the full route
732
00:30:00,134 --> 00:30:01,435
to the east evacuation point.
733
00:30:01,569 --> 00:30:02,436
If we need to get her out,
734
00:30:02,570 --> 00:30:03,672
Mom will be transported
735
00:30:03,837 --> 00:30:05,039
on the back of the bike.
736
00:30:05,172 --> 00:30:06,574
(motorbike revving)
737
00:30:09,511 --> 00:30:10,745
(horn blaring)
738
00:30:11,011 --> 00:30:12,647
MORENO: We've got a police car
up ahead.
739
00:30:12,781 --> 00:30:13,782
BRONCO: Who wants to kick 'emin the ass
740
00:30:13,914 --> 00:30:14,783
and see if they'll kick back?
741
00:30:14,915 --> 00:30:15,816
MORENO: Leave it with me.
742
00:30:15,949 --> 00:30:16,950
BRONCO: Good man, Moreno.
743
00:30:17,084 --> 00:30:18,218
Try not to end up in jail.
744
00:30:18,352 --> 00:30:20,454
(motorbike revving)
745
00:30:20,888 --> 00:30:23,057
-(sirens blaring)
-(shouting in Spanish)
746
00:30:23,490 --> 00:30:25,794
-(motorbike revving)
-(tires screeching)
747
00:30:26,193 --> 00:30:27,494
BRONCO: Head tothe storm drains.
748
00:30:27,762 --> 00:30:29,196
See if they havethe stomach to follow.
749
00:30:29,330 --> 00:30:31,633
-(shouting in Spanish)
-(motorbike revving)
750
00:30:32,667 --> 00:30:33,702
MORENO: This istoo fuckin' easy.
751
00:30:34,868 --> 00:30:36,403
What I need is a pig on a bike.
752
00:30:36,538 --> 00:30:37,905
-(sirens blaring)
-(tires screeching)
753
00:30:38,038 --> 00:30:39,473
(motorbike revving)
754
00:30:44,546 --> 00:30:46,313
SID: Moreno, what the fuckare you doing?
755
00:30:46,447 --> 00:30:47,881
MORENO: You do your thing,let me do mine.
756
00:30:49,684 --> 00:30:50,918
BRONCO: Looks like yourdream's come true.
757
00:30:51,218 --> 00:30:52,687
You've picked up a pigon two wheels.
758
00:30:52,886 --> 00:30:54,888
MORENO: Yep, thank you!
759
00:30:55,022 --> 00:30:56,825
-(motorbike revving)
-(sirens blaring)
760
00:31:01,462 --> 00:31:04,064
You know, surprisingly he's notcompletely shit, this guy.
761
00:31:04,365 --> 00:31:06,367
-(motorbike revving)
-(tires screeching)
762
00:31:08,035 --> 00:31:09,403
MORENO: Let's see if this fucker
likes the idea
763
00:31:09,637 --> 00:31:11,004
of dropping twenty foot
into a storm drain.
764
00:31:11,138 --> 00:31:12,540
-(motorbike revving)
-(tires screeching)
765
00:31:16,310 --> 00:31:17,746
(motorbike revving)
766
00:31:17,911 --> 00:31:19,246
(sirens blaring)
767
00:31:19,413 --> 00:31:20,414
(shouting in Spanish)
768
00:31:21,482 --> 00:31:22,316
(motorbike revving)
769
00:31:24,118 --> 00:31:25,520
MORENO: Sadly, he didn't follow.
770
00:31:25,653 --> 00:31:26,654
BRONCO: Coming in beside you.
771
00:31:32,893 --> 00:31:34,261
BRONCO: Turns outyou do actually
772
00:31:34,395 --> 00:31:35,630
have some talents, Moreno.
773
00:31:35,830 --> 00:31:36,865
(dramatic music)
774
00:31:43,671 --> 00:31:45,707
SID: Okay. Looks like
that'll work if we need it to.
775
00:31:45,840 --> 00:31:47,274
MORENO: So, a boat will
pick us up from here?
776
00:31:47,441 --> 00:31:48,576
SID: That's the idea.
777
00:31:48,942 --> 00:31:50,277
But the bikes won't work
if we need
778
00:31:50,411 --> 00:31:51,880
to take someone
who's incapacitated.
779
00:31:52,112 --> 00:31:54,649
For that, we'll needthe ambulance to get us
780
00:31:54,783 --> 00:31:56,316
through town and an ATVto get us down the storm drain.
781
00:31:56,551 --> 00:31:58,118
Then we get them off on a RIB.
782
00:31:59,086 --> 00:32:00,789
BRONCO: Okay,so onto the next route.
783
00:32:00,954 --> 00:32:02,489
North evac is a straight shot
784
00:32:02,624 --> 00:32:04,425
through a wind farmoutside the city.
785
00:32:04,559 --> 00:32:07,562
It is our primary extractionpoint as our gyrocopters
786
00:32:07,695 --> 00:32:10,063
are the fastest wayto get Rachel off the island.
787
00:32:10,197 --> 00:32:12,433
We'll need to get theseoperational and onto the runway
788
00:32:12,567 --> 00:32:14,201
in no more than three minutes.
789
00:32:14,602 --> 00:32:17,404
The only way to do thatis to rehearse.
790
00:32:17,539 --> 00:32:18,807
(blades whirring)
791
00:32:27,615 --> 00:32:29,751
(blades slowing)
792
00:32:29,818 --> 00:32:32,854
(sighs) It takes 25 minutes
to get to the mainland.
793
00:32:32,921 --> 00:32:34,421
Twenty five minutes?
794
00:32:34,789 --> 00:32:36,356
Give me something faster,
I'll get it there quicker.
795
00:32:36,490 --> 00:32:37,725
How long from the hotel?
796
00:32:38,091 --> 00:32:39,193
Got it down to nine
and a half minutes.
797
00:32:39,326 --> 00:32:40,628
Get it down to eight and a half.
798
00:32:40,762 --> 00:32:42,162
That's not possible.
799
00:32:42,396 --> 00:32:43,865
You're right, six and a half
is possible.
800
00:32:43,997 --> 00:32:45,165
SID: This is how we're
gonna do it.
801
00:32:45,299 --> 00:32:46,200
We'll take Rachel
from the hotel.
802
00:32:46,333 --> 00:32:47,434
These have to be out of the shed
803
00:32:47,569 --> 00:32:49,036
and in the air in three minutes.
804
00:32:49,169 --> 00:32:51,806
You two pilot and take Rachel
and me with you.
805
00:32:51,940 --> 00:32:54,943
BRONCO: If this doesn't work,
we go to the west evac.
806
00:32:55,577 --> 00:32:57,277
That means back to the villa,
807
00:32:57,411 --> 00:32:58,479
through the tunnel,
808
00:32:59,179 --> 00:33:01,616
onto the bikesuntil it's easier by foot.
809
00:33:01,749 --> 00:33:03,718
Then there's an obstacle.
810
00:33:03,852 --> 00:33:07,354
The upside of the obstacleis no-one can follow us.
811
00:33:07,522 --> 00:33:10,324
But the downside ofthe obstacle is, er...
812
00:33:12,426 --> 00:33:13,193
That's the straightest line?
813
00:33:14,696 --> 00:33:15,630
Fuck off.
814
00:33:16,865 --> 00:33:18,432
I foresee a problem.
815
00:33:18,700 --> 00:33:20,467
Point A, the villa is two
and a half miles that way.
816
00:33:20,602 --> 00:33:21,803
Point B, the west evac point
817
00:33:21,970 --> 00:33:23,638
is seven and a half miles
that way.
818
00:33:23,771 --> 00:33:24,973
This is the straightest line.
819
00:33:27,942 --> 00:33:30,077
Now, I am aware that
there is a 300-foot deep
820
00:33:30,210 --> 00:33:31,880
untraversable ravine before you.
821
00:33:33,213 --> 00:33:35,148
But fortunately,
822
00:33:35,282 --> 00:33:37,652
Baker and I have put a great
deal of thought into this.
823
00:33:37,819 --> 00:33:41,121
And we've discovered that if you
give yourself enough runway,
824
00:33:41,789 --> 00:33:43,290
build up some speed,
825
00:33:43,625 --> 00:33:45,125
and flap your arms like so...
826
00:33:49,964 --> 00:33:52,132
It should take the bump
out of the landing.
827
00:33:54,234 --> 00:33:57,371
Alternatively, there is another
option for the less adventurous.
828
00:33:57,505 --> 00:34:00,374
-(button clicks)
-(line whirring)
829
00:34:01,308 --> 00:34:03,210
-(dramatic music)
-It's, er, called a zipline.
830
00:34:03,410 --> 00:34:04,546
(line whirring)
831
00:34:07,515 --> 00:34:09,784
SID: The zipline takes usto where our ATVs are hidden.
832
00:34:09,918 --> 00:34:11,519
(motor revving)
833
00:34:12,219 --> 00:34:12,854
BRONCO: Then there's the matterof getting to the harbour
834
00:34:13,021 --> 00:34:14,689
as quickly as possible.
835
00:34:15,122 --> 00:34:16,858
SID: And like withthe other routes,
836
00:34:17,224 --> 00:34:18,392
we'll need to timeand rehearse this too.
837
00:34:21,061 --> 00:34:21,996
Do it again!
838
00:34:25,934 --> 00:34:27,401
(engine revving)
839
00:34:32,840 --> 00:34:34,274
(motorbike revving)
840
00:34:35,610 --> 00:34:37,377
-(tires screeching)
-(engine idling)
841
00:34:37,912 --> 00:34:39,948
-What happened there?
-I can do better.
842
00:34:40,080 --> 00:34:41,716
-Go on. Fuck off.
-(motorbike revving)
843
00:34:41,783 --> 00:34:43,618
Jesus! Fuck!
844
00:34:44,451 --> 00:34:45,218
Door.
845
00:34:47,354 --> 00:34:48,255
Four minutes.
846
00:34:49,122 --> 00:34:50,357
(rifle fires)
847
00:34:51,693 --> 00:34:52,860
Four feet to the left.
848
00:34:53,126 --> 00:34:54,428
(rifle fires)
849
00:34:55,329 --> 00:34:56,330
MORENO: Three feet to the left.
850
00:34:56,463 --> 00:34:57,999
(chain rattling)
851
00:34:58,131 --> 00:34:59,466
-(rifle fires)
-Two feet to the left.
852
00:34:59,634 --> 00:35:00,802
(mine beeps)
853
00:35:03,871 --> 00:35:04,872
(rifle fires)
854
00:35:07,374 --> 00:35:08,141
Bingo.
855
00:35:11,646 --> 00:35:12,780
(engine revving)
856
00:35:13,915 --> 00:35:15,282
(motorbike revving)
857
00:35:17,117 --> 00:35:17,986
Do it again.
858
00:35:18,118 --> 00:35:18,820
(dramatic music)
859
00:35:20,888 --> 00:35:21,889
Four minutes.
860
00:35:22,122 --> 00:35:23,123
Not too shabby.
861
00:35:23,290 --> 00:35:24,358
Let's go again.
862
00:35:24,659 --> 00:35:26,861
-(gunfire)
-(motorbike revving)
863
00:35:27,227 --> 00:35:28,495
MORENO: Argh, dammit!
864
00:35:32,132 --> 00:35:33,768
2:59. Got it.
865
00:35:33,901 --> 00:35:35,435
-Aaargh!
-(blades whirring)
866
00:35:37,839 --> 00:35:39,907
Three, two, one...
867
00:35:40,173 --> 00:35:41,441
(gun firing)
868
00:35:45,278 --> 00:35:46,346
Not bad.
869
00:35:46,781 --> 00:35:47,815
-(gunfire)
-(motorbikes revving)
870
00:35:53,788 --> 00:35:55,690
In contingency, if the north
evac fails
871
00:35:55,823 --> 00:35:56,824
and we have pursuing vehicles,
872
00:35:56,958 --> 00:35:59,359
we lead them into a banana pie.
873
00:35:59,493 --> 00:36:01,996
There'll be one vehicle
and two bikes.
874
00:36:02,295 --> 00:36:04,464
Bikes will peel off and ram'shorn behind the pursuers.
875
00:36:04,599 --> 00:36:07,300
(motorbikes revving)
876
00:36:07,467 --> 00:36:08,970
You're gonna dig a hole
in the floor.
877
00:36:10,004 --> 00:36:10,905
Question.
878
00:36:11,039 --> 00:36:12,040
What are we digging with?
879
00:36:13,107 --> 00:36:14,142
With your finger.
880
00:36:14,842 --> 00:36:15,910
Or you could use an excavator.
881
00:36:16,044 --> 00:36:17,377
(engine chugging)
882
00:36:18,311 --> 00:36:20,548
BRONCO: You put the crank armtwenty yards to the right.
883
00:36:20,682 --> 00:36:22,817
Dusty trap doors
to snag enemy traffic.
884
00:36:22,950 --> 00:36:23,685
(pickaxe smashes)
885
00:36:23,851 --> 00:36:24,952
(grunting)
886
00:36:25,318 --> 00:36:26,954
-Aargh...
-BRONCO: We drive over.
887
00:36:27,387 --> 00:36:29,057
I'll jump out and trigger.
888
00:36:29,189 --> 00:36:30,457
(thudding)
889
00:36:31,358 --> 00:36:32,694
We'll lose at least one
down the hole
890
00:36:32,827 --> 00:36:34,327
and then whatever's left,
I'll hose off
891
00:36:34,494 --> 00:36:35,997
with the help of the two bikes.
892
00:36:36,864 --> 00:36:38,900
I'll take Mum and continue
to the west evac.
893
00:36:39,366 --> 00:36:40,735
Did the picture
make things clear?
894
00:36:43,538 --> 00:36:44,672
GROUP: Crystal.
895
00:36:47,075 --> 00:36:48,743
The only time Rachel's
going to be vulnerable
896
00:36:48,876 --> 00:36:50,845
is in transit between the hotel
and the villa.
897
00:36:50,978 --> 00:36:52,847
If she insists on stopping
for ice cream,
898
00:36:53,014 --> 00:36:54,481
we will not be able
to stop her.
899
00:36:54,982 --> 00:36:56,784
So, Gucci, you get the drone up
900
00:36:56,918 --> 00:36:59,252
and everyone else,
invisible but useful.
901
00:36:59,654 --> 00:37:01,089
We do not want them knowing
about the full team
902
00:37:01,288 --> 00:37:02,657
and if they come for a bite,
903
00:37:02,857 --> 00:37:04,892
I want them to lose
their fucking teeth.
904
00:37:05,860 --> 00:37:07,494
We know the evac points.
905
00:37:07,662 --> 00:37:08,963
Speed is our priority.
906
00:37:09,097 --> 00:37:10,363
But because there's
three new routes,
907
00:37:10,531 --> 00:37:12,299
because it is unknown territory,
908
00:37:12,432 --> 00:37:13,935
because it is his island
909
00:37:14,068 --> 00:37:16,003
and because we are outnumbered
ten to one,
910
00:37:16,170 --> 00:37:17,605
we are going to keep rehearsing.
911
00:37:17,772 --> 00:37:18,973
And by rehearse,
912
00:37:19,107 --> 00:37:20,174
he means tick every box.
913
00:37:20,340 --> 00:37:21,274
(engine revving)
914
00:37:21,441 --> 00:37:22,309
Tick every tock.
915
00:37:22,442 --> 00:37:23,276
(motorbike revving)
916
00:37:23,410 --> 00:37:24,212
Lube every wheel.
917
00:37:24,344 --> 00:37:25,113
(brakes screeching)
918
00:37:25,245 --> 00:37:26,514
Lick every stamp.
919
00:37:27,380 --> 00:37:31,418
And steal every inch until
all of those routes are ours.
920
00:37:31,953 --> 00:37:34,789
SID: We need to be one stepahead of Salazar.
921
00:37:34,922 --> 00:37:36,389
BRONCO: We need to knowhis movements.
922
00:37:36,557 --> 00:37:38,391
We need to hearhis conversations.
923
00:37:38,559 --> 00:37:40,828
SID: We need earsin the penthouse suite.
924
00:37:40,962 --> 00:37:42,563
BRONCO: We can only do thisbefore he knows
925
00:37:42,697 --> 00:37:44,098
that we're on his island.
926
00:37:44,464 --> 00:37:46,399
Dunne will check outthe access routes.
927
00:37:46,701 --> 00:37:49,469
SID: Moreno and Baker will reccethe hotel's rear exits.
928
00:37:49,704 --> 00:37:51,906
BRONCO: Sidney and I willcasually enter the lobby.
929
00:37:52,039 --> 00:37:53,406
SID: Bronco will havea heart attack
930
00:37:53,541 --> 00:37:55,543
-to distract the hotel manager.
-(gasping)
931
00:37:56,077 --> 00:37:58,179
BRONCO: She will then kindlydonate her skeleton key.
932
00:37:58,780 --> 00:38:00,480
SID: Bronco will then recover.
933
00:38:00,615 --> 00:38:02,784
-And then Sid will inform her...
-It's low blood sugar.
934
00:38:02,917 --> 00:38:04,351
Just needs a sweetie.
935
00:38:04,819 --> 00:38:05,586
And then my husband and Iwill make our way
936
00:38:05,753 --> 00:38:06,854
to the penthouse suite.
937
00:38:07,054 --> 00:38:08,455
Whilst Gucci cuts the cameras.
938
00:38:08,589 --> 00:38:09,489
GUCCI: Cameras are down.
939
00:38:11,926 --> 00:38:13,728
(suspenseful music)
940
00:38:17,832 --> 00:38:18,800
Cameras are off.
941
00:38:25,573 --> 00:38:26,574
(statue clunks)
942
00:38:27,842 --> 00:38:28,843
Shh.
943
00:38:29,409 --> 00:38:30,244
Hear no evil.
944
00:38:34,649 --> 00:38:35,348
Get it in.
945
00:38:37,118 --> 00:38:38,351
I think I know what I'm doing.
946
00:38:51,766 --> 00:38:52,499
Three exits.
947
00:38:53,267 --> 00:38:54,235
Door we came in,
948
00:38:54,367 --> 00:38:55,468
fire escape...
949
00:38:56,304 --> 00:38:58,206
Or over the edge
for a neck breaker.
950
00:38:58,506 --> 00:39:00,308
If anything relevant
is said there,
951
00:39:00,842 --> 00:39:02,409
or if Salazar loses
his patience,
952
00:39:02,543 --> 00:39:03,644
we should know about it
953
00:39:03,878 --> 00:39:05,813
and we get Rachel
off the island.
954
00:39:05,947 --> 00:39:08,583
If they open fire, we fire back
and we do not miss.
955
00:39:08,716 --> 00:39:11,285
If and when Salazar's police
force turn up,
956
00:39:11,519 --> 00:39:12,352
we make them pay.
957
00:39:13,888 --> 00:39:15,223
How exactly do you
wanna handle that?
958
00:39:15,388 --> 00:39:16,591
Oh, you're gonna handle that.
959
00:39:17,457 --> 00:39:19,293
You're gonna plant enginekillers under their cars.
960
00:39:25,199 --> 00:39:27,702
If anyone ends up
in that station,
961
00:39:27,902 --> 00:39:30,771
we need to know how to get them
out of that station.
962
00:39:31,505 --> 00:39:33,641
And if I recall correctly,
it's your turn to take the tour.
963
00:39:35,576 --> 00:39:37,278
(plaza chatter)
964
00:39:37,678 --> 00:39:38,546
Your boys are here.
965
00:39:40,815 --> 00:39:41,849
They look very athletic.
966
00:39:44,252 --> 00:39:45,519
It's only one night.
967
00:39:45,686 --> 00:39:47,487
Don't overdo it,
as you're prone to.
968
00:39:49,891 --> 00:39:50,925
And remember,
969
00:39:51,424 --> 00:39:52,492
I love you.
970
00:39:53,027 --> 00:39:54,595
('La Cucaracha' plays
in background)
971
00:39:56,898 --> 00:39:57,698
Wait for me.
972
00:40:00,234 --> 00:40:01,736
-One more thing...
-Shhh...
973
00:40:03,337 --> 00:40:04,572
Write it in a letter.
974
00:40:05,273 --> 00:40:06,741
But I don't write.
975
00:40:06,874 --> 00:40:08,075
No, not the sombrero.
976
00:40:10,443 --> 00:40:12,079
Oy-oy!
977
00:40:12,747 --> 00:40:13,848
Aah...
978
00:40:14,115 --> 00:40:15,883
La cucaracha...
979
00:40:16,951 --> 00:40:18,619
SID: Sing along with me!
980
00:40:18,753 --> 00:40:20,955
(slurring) La cucaracha
(phone ringing)
981
00:40:21,188 --> 00:40:22,857
La cucaracha...
982
00:40:22,990 --> 00:40:25,059
-RACHEL: Are you ready?
-Yeah, we're ready.
983
00:40:25,192 --> 00:40:27,561
-Is it time?
-Yeah, you should get out here.
984
00:40:27,962 --> 00:40:29,931
Did you get me somewhere
nice to stay?
985
00:40:30,364 --> 00:40:31,799
Oh, it's a marble palace.
986
00:40:32,366 --> 00:40:35,169
Frette sheets and gold shitters.
987
00:40:35,435 --> 00:40:37,071
-Liar.
-Whatever you're gonna be
988
00:40:37,204 --> 00:40:38,973
sleeping in is a hell of a lot
more comfortable
989
00:40:39,106 --> 00:40:40,308
than where Sidney's gonna be
sleeping tonight.
990
00:40:40,473 --> 00:40:41,575
Yo! Hey!
991
00:40:41,742 --> 00:40:43,210
Right now, he's er, pissing
992
00:40:43,377 --> 00:40:45,079
on policeman's boots.
993
00:40:45,613 --> 00:40:46,948
Did you get what you needfrom Wolfgang?
994
00:40:47,447 --> 00:40:48,950
It's coming.
995
00:40:49,583 --> 00:40:51,953
I just have one more thingto do. I'll see you soon.
996
00:40:52,086 --> 00:40:54,822
SID: La cucaracha...
Your turn, ladies!
997
00:40:54,956 --> 00:40:57,925
-La cucarach...
-Hey! Hey!
998
00:40:58,659 --> 00:41:00,261
RACHEL: They're ready.
Let's get him to the island.
999
00:41:02,229 --> 00:41:03,731
Let's make this personal.
1000
00:41:04,365 --> 00:41:05,266
Let's take his toys.
1001
00:41:06,567 --> 00:41:07,868
The jet and the boat.
1002
00:41:08,169 --> 00:41:09,704
He'll be flying to the island
on that jet.
1003
00:41:09,837 --> 00:41:12,540
Oh, he's a clever boy.
He'll find a way.
1004
00:41:12,940 --> 00:41:14,375
Let's go back to court.
1005
00:41:14,675 --> 00:41:16,610
The court approves seizure
of personal assets
1006
00:41:16,744 --> 00:41:18,746
belonging to Manuel Salazar.
1007
00:41:18,913 --> 00:41:20,480
Objection, Your Honor!
1008
00:41:20,648 --> 00:41:21,849
Overruled!
1009
00:41:22,482 --> 00:41:23,517
RACHEL: First, they'llground his plane
1010
00:41:23,684 --> 00:41:25,052
under international law.
1011
00:41:25,186 --> 00:41:29,290
Horowitz! I'm standing
outside my jet
1012
00:41:29,423 --> 00:41:33,027
and being told
it no longer belongs to me!
1013
00:41:33,160 --> 00:41:35,629
Y-Yes, of-of course
it's your jet.
1014
00:41:35,796 --> 00:41:37,331
It's just a technical issue.
1015
00:41:37,465 --> 00:41:40,301
Why can't I fly?
It's my fucking jet!
1016
00:41:42,169 --> 00:41:44,638
It's been impounded
under international law.
1017
00:41:44,772 --> 00:41:48,776
Since when did I give a fuck
about international law?
1018
00:41:49,043 --> 00:41:51,479
And there's a-a little more.
You, you...
1019
00:41:51,846 --> 00:41:53,547
I think you might need
to brace yourself.
1020
00:41:53,814 --> 00:41:56,217
And then I'll impoundhis boat under maritime law.
1021
00:41:56,350 --> 00:41:59,653
-He won't even let me on board.
-My boat! My fucking boat!
1022
00:41:59,787 --> 00:42:01,122
Now I'll have his attention.
1023
00:42:01,355 --> 00:42:03,090
You don't need to worry.
I am confident
1024
00:42:03,224 --> 00:42:06,327
that we will get them back...
in court.
1025
00:42:06,627 --> 00:42:07,895
SALAZAR: We are notgoing to court.
1026
00:42:08,029 --> 00:42:09,630
I want to look her in the eye.
1027
00:42:11,832 --> 00:42:12,967
Set up a meeting on the island.
1028
00:42:16,637 --> 00:42:18,072
-(door clanking)
-Vamos.
1029
00:42:20,841 --> 00:42:22,476
(door creaks, clunks shut)
1030
00:42:24,745 --> 00:42:26,313
-(clipboard clunks)
-(background chatter)
1031
00:42:31,152 --> 00:42:32,053
(handcuffs clunk)
1032
00:42:38,259 --> 00:42:39,427
(door rattles)
1033
00:42:44,365 --> 00:42:45,666
What took you so long?
1034
00:42:46,267 --> 00:42:48,803
I may have overdone it
when I pissed on his boots.
1035
00:42:48,936 --> 00:42:49,670
Got any news?
1036
00:42:52,840 --> 00:42:55,376
I, er... don't belong
to you anymore.
1037
00:42:56,377 --> 00:42:57,478
I don't care about that.
1038
00:42:57,711 --> 00:42:59,080
(suspenseful music)
1039
00:42:59,780 --> 00:43:00,948
Cameras?
1040
00:43:01,849 --> 00:43:03,617
They're connectedbut they're unsophisticated.
1041
00:43:04,852 --> 00:43:05,953
Guards?
1042
00:43:06,687 --> 00:43:08,523
Give or take 12
and about 20 across the road.
1043
00:43:09,957 --> 00:43:11,526
-Guns?
-Yeah. Plenty.
1044
00:43:12,693 --> 00:43:13,861
Is there any way in the back?
1045
00:43:14,428 --> 00:43:16,297
Well, you gotta
blow a hole through the wall.
1046
00:43:17,566 --> 00:43:19,700
Next time, you're gonna spend
the night in the cell.
1047
00:43:20,734 --> 00:43:23,572
Nah, you're a soldier.
And you're good with the boys.
1048
00:43:23,704 --> 00:43:26,040
Yeah, you're right.
They'd eat you alive.
1049
00:43:26,407 --> 00:43:28,476
Ooh! On second thought...
1050
00:43:28,642 --> 00:43:30,244
-(suspenseful music)
-(engine starts)
1051
00:43:31,612 --> 00:43:33,114
I picked up their signal
on the way in.
1052
00:43:34,482 --> 00:43:35,382
Abracadabra.
1053
00:43:36,951 --> 00:43:39,019
You've got more tricks
than a clown's pocket
1054
00:43:39,753 --> 00:43:41,455
and you smell
like a wizard's sleeve.
1055
00:43:41,889 --> 00:43:43,624
(suspenseful music)
1056
00:43:45,893 --> 00:43:48,696
Here's our police station.
These are our cells.
1057
00:43:48,829 --> 00:43:50,297
We can't go in the cell wall
1058
00:43:50,431 --> 00:43:52,066
because it's surrounded
by another wall
1059
00:43:52,900 --> 00:43:54,435
and it's covered by cameras.
1060
00:43:54,969 --> 00:43:57,338
So, we have to go inside if we
want to get somebody outside.
1061
00:43:57,471 --> 00:43:58,906
We can go out the back wall.
1062
00:43:59,306 --> 00:44:00,609
It's got no cameras and we can
drive straight up to it.
1063
00:44:00,741 --> 00:44:01,976
-Ah.
-Drone's found
1064
00:44:02,109 --> 00:44:03,277
a nosy visitor, Sir.
1065
00:44:05,846 --> 00:44:08,382
Who do we have here?
1066
00:44:08,849 --> 00:44:11,018
Oh, ten points if you can guess.
1067
00:44:11,185 --> 00:44:12,920
-You gotta give me a clue.
-Big.
1068
00:44:13,087 --> 00:44:14,755
-Elephant.
-Bearded.
1069
00:44:16,657 --> 00:44:18,392
-Bearded elephant?
-Red.
1070
00:44:18,759 --> 00:44:20,060
Red bearded elephant?
1071
00:44:20,361 --> 00:44:22,763
Salazar's head of security.
1072
00:44:27,636 --> 00:44:28,969
Shall we go say hello?
1073
00:44:29,870 --> 00:44:32,039
Nah, I think you're doing
a good enough job.
1074
00:44:32,673 --> 00:44:35,042
SID: Phase three.Conference with an enemy.
1075
00:44:35,544 --> 00:44:37,311
(dramatic music)
1076
00:44:40,014 --> 00:44:41,215
Majesty.
1077
00:44:41,448 --> 00:44:42,483
Captain Sensible.
1078
00:44:44,885 --> 00:44:46,453
(dramatic music)
1079
00:44:50,659 --> 00:44:51,725
Here. This is for you.
1080
00:44:53,562 --> 00:44:56,197
Oh... this isn't about
to get awkward, is it?
1081
00:44:56,330 --> 00:44:57,198
Just put it on.
1082
00:44:59,733 --> 00:45:01,068
(gasps)
1083
00:45:01,202 --> 00:45:04,673
Sidney... It's beautiful.
Thank you.
1084
00:45:04,805 --> 00:45:05,839
Is there anything in it?
1085
00:45:06,006 --> 00:45:07,341
There's a thing in the thing.
1086
00:45:07,908 --> 00:45:08,976
If you hold down the button,
no matter where you are
1087
00:45:09,143 --> 00:45:10,911
in the world, I'll find you.
1088
00:45:11,546 --> 00:45:13,648
RACHEL: I know when mistakesare made, you need insurance.
1089
00:45:14,014 --> 00:45:15,449
Bronco and Sid are mine.
1090
00:45:15,584 --> 00:45:16,951
(yells in Thai)
1091
00:45:17,084 --> 00:45:18,319
(bars rattling)
1092
00:45:19,253 --> 00:45:20,955
(cell door creaking)
1093
00:45:21,155 --> 00:45:23,692
With men like these,you can't buy loyalty.
1094
00:45:23,824 --> 00:45:25,459
It must be earned.
1095
00:45:25,660 --> 00:45:27,795
Don't say a word. Follow me.
1096
00:45:27,928 --> 00:45:29,730
And I earned thata hundred jobs ago
1097
00:45:29,863 --> 00:45:31,732
when I broke them outof a prison in Chiang Mai.
1098
00:45:34,669 --> 00:45:36,103
-Are we being followed?
-Yep.
1099
00:45:40,774 --> 00:45:42,376
-Do we care?
-No.
1100
00:45:44,512 --> 00:45:46,548
Is there a reason
why we're driving so slow?
1101
00:45:46,681 --> 00:45:49,149
Dangerous things happen
to people who drive too fast.
1102
00:45:49,283 --> 00:45:50,751
And I wouldn't want them
to get in an accident.
1103
00:45:52,554 --> 00:45:54,121
-(suspenseful music)
-(engine revving)
1104
00:45:54,255 --> 00:45:55,422
(tires screeching)
1105
00:46:07,835 --> 00:46:09,136
-Hello.
-Ma'am.
1106
00:46:12,139 --> 00:46:14,275
-Mr. Beauregard.
-Sir.
1107
00:46:16,076 --> 00:46:20,114
So, marble palace,
Frette sheets, golden shitter?
1108
00:46:20,314 --> 00:46:22,082
Oh no, that's for the kids.
1109
00:46:22,617 --> 00:46:25,152
For you, ma'am,
we have 100% electric RV,
1110
00:46:25,286 --> 00:46:27,354
organic sheets
and a compostable toilet.
1111
00:46:27,589 --> 00:46:28,489
Let me give you a tour.
1112
00:46:29,223 --> 00:46:29,957
Kids.
1113
00:46:31,125 --> 00:46:32,159
Ma'am.
1114
00:46:32,594 --> 00:46:34,128
-(dramatic music)
-(blades whirring)
1115
00:46:41,902 --> 00:46:43,404
(blades whirring)
1116
00:46:52,980 --> 00:46:54,348
(engines humming)
1117
00:46:56,518 --> 00:46:58,185
We start at 350.
1118
00:46:58,352 --> 00:47:00,220
Nudge it to four if we have to.
1119
00:47:00,755 --> 00:47:02,356
-I think you should start...
-(distortion)
1120
00:47:04,592 --> 00:47:06,460
RACHEL: Gucci, any news?
1121
00:47:06,594 --> 00:47:09,163
Ma'am, it sounds liketheir final number is 400.
1122
00:47:09,463 --> 00:47:10,364
RACHEL: That's not gonna cut it.
1123
00:47:11,365 --> 00:47:12,933
(engine humming)
1124
00:47:16,870 --> 00:47:18,372
(dramatic music)
1125
00:47:32,886 --> 00:47:34,288
(suspenseful music)
1126
00:47:43,964 --> 00:47:45,533
Señor Salazar. Rachel Wild.
1127
00:47:48,369 --> 00:47:49,571
Miss Wild.
1128
00:47:50,739 --> 00:47:55,142
My client is prepared
to increase the previous offer.
1129
00:47:55,577 --> 00:47:57,244
Well, we're not losing
any time then.
1130
00:47:59,514 --> 00:48:04,118
Mr. Salazar is offering
$350 million
1131
00:48:04,519 --> 00:48:06,320
to wrap this up today.
1132
00:48:06,755 --> 00:48:08,389
Well, I'm prepared
to be here till midnight
1133
00:48:08,556 --> 00:48:10,391
to find a way through
this challenge.
1134
00:48:10,792 --> 00:48:14,995
But, in the spirit of brevity,
throw a sharper dart.
1135
00:48:16,063 --> 00:48:16,831
Four hundred.
1136
00:48:18,432 --> 00:48:20,033
You won't get any more
than that.
1137
00:48:20,167 --> 00:48:21,368
Mr. Salazar, we agreed
to stick to the...
1138
00:48:21,502 --> 00:48:23,872
-Shut up, Horowitz.
-Oh.
1139
00:48:24,004 --> 00:48:26,173
Well, the games begin.
1140
00:48:26,240 --> 00:48:28,743
We move from the tail
to the dog.
1141
00:48:34,783 --> 00:48:38,118
You crossed the line,
Miss Wild. You play dirty.
1142
00:48:39,086 --> 00:48:42,791
For the first time in 15 years
I travelled to this meeting
1143
00:48:42,956 --> 00:48:44,559
in a jet that
didn't belong to me.
1144
00:48:47,862 --> 00:48:52,199
Why? Because someone didn't
respect the rules of the game.
1145
00:48:53,768 --> 00:48:55,637
Someone thought
they were clever.
1146
00:48:56,036 --> 00:48:58,573
But there is a line
separating business wealth
1147
00:48:58,706 --> 00:49:00,274
and personal assets.
1148
00:49:01,041 --> 00:49:03,076
Spencer Goldstein invested
in my business,
1149
00:49:04,044 --> 00:49:05,479
not in my personal space.
1150
00:49:07,114 --> 00:49:10,585
But you have marched an army
across that line.
1151
00:49:10,652 --> 00:49:12,654
Oh... wait.
1152
00:49:15,723 --> 00:49:16,957
I have an image.
1153
00:49:18,058 --> 00:49:20,260
Of a maiden in distress
clutching her pearls.
1154
00:49:20,394 --> 00:49:21,962
I too have an image.
1155
00:49:22,730 --> 00:49:25,600
But I would not be a gentleman
if I shared it with you.
1156
00:49:25,900 --> 00:49:26,967
The debt is a billion dollars.
1157
00:49:27,100 --> 00:49:28,235
I'm just here to help you
1158
00:49:28,402 --> 00:49:29,804
facilitate in any way I can
1159
00:49:29,938 --> 00:49:32,072
you satisfying that obligation.
1160
00:49:32,272 --> 00:49:34,975
I am conscious of the small
print and I don't want you
1161
00:49:35,108 --> 00:49:37,846
to incur surcharges,
penalties, interest.
1162
00:49:39,814 --> 00:49:42,115
I'm also known to be
a rather effective nuisance.
1163
00:49:43,918 --> 00:49:45,352
Your blade has reached its hilt.
1164
00:49:46,353 --> 00:49:47,655
You can't cut any deeper.
1165
00:49:49,524 --> 00:49:51,291
Take what's on the table
and fuck off.
1166
00:49:51,526 --> 00:49:53,093
(dramatic music)
1167
00:50:03,036 --> 00:50:04,973
(suspenseful music)
1168
00:50:08,843 --> 00:50:10,979
RACHEL: Fuck... I need a drink.
1169
00:50:14,849 --> 00:50:15,984
(phone ringing)
1170
00:50:19,319 --> 00:50:20,989
-RACHEL: Glover?-Boss.
1171
00:50:21,221 --> 00:50:23,858
I need more information.I can't get him to budge.
1172
00:50:23,992 --> 00:50:26,059
We don't have the leverageand he knows it.
1173
00:50:26,193 --> 00:50:29,363
GLOVER: (sighs) Look, unlessWolfgang opens up more files,
1174
00:50:29,496 --> 00:50:30,464
we've bottomed out.
1175
00:50:33,200 --> 00:50:34,134
I want a beer.
1176
00:50:35,637 --> 00:50:36,470
SID: Understood.
1177
00:50:37,639 --> 00:50:39,306
We're making a quick pitstop.
1178
00:50:39,473 --> 00:50:41,275
-DUNNE: What are we doing?
-Boss wants a beer.
1179
00:50:41,408 --> 00:50:43,176
DUNNE: Hell of a timefor a fuckin' beer.
1180
00:50:43,578 --> 00:50:45,713
-Arrivederci, mon amour.
-Don't have too much fun.
1181
00:50:47,080 --> 00:50:48,415
(door shuts, opens)
1182
00:50:49,684 --> 00:50:51,519
SID: Mum and Bronco are headinginto the café.
1183
00:50:51,653 --> 00:50:54,022
Let's secure the perimeter.Gucci, get the drone up.
1184
00:50:54,756 --> 00:50:55,723
MORENO: Just pulled up.
1185
00:50:58,325 --> 00:50:59,827
DUNNE: Are we all invitedfor a beer?
1186
00:51:00,193 --> 00:51:02,195
-SID: Dunne, what's your ETA?-I'm a minute out.
1187
00:51:02,329 --> 00:51:04,231
BRONCO: Reserved a tablein the back for us.
1188
00:51:04,498 --> 00:51:05,700
How romantic.
1189
00:51:06,534 --> 00:51:07,802
SID: Dunne, on your arrival,
1190
00:51:08,168 --> 00:51:09,136
cover the east sideof the square.
1191
00:51:09,269 --> 00:51:10,738
-Copy.-Hm...
1192
00:51:12,507 --> 00:51:14,374
Gucci, how we looking?
1193
00:51:14,742 --> 00:51:15,543
Checking now.
1194
00:51:18,245 --> 00:51:20,213
A lot of movement
coming towards the café.
1195
00:51:20,715 --> 00:51:23,216
-Buenas. ¿Qué les ponemos?-Dos cervezas, por favor.
1196
00:51:23,350 --> 00:51:24,619
Perfecto.
1197
00:51:25,753 --> 00:51:28,690
-BRONCO: How are we doing, Sid?
-Starting to smell a bit fishy.
1198
00:51:31,358 --> 00:51:33,160
DUNNE: See those two muppetsentering the café now?
1199
00:51:33,528 --> 00:51:34,862
They were at Salazar's hotel.
1200
00:51:35,930 --> 00:51:37,565
Bronco, two of Salazar's
guests joining you.
1201
00:51:38,900 --> 00:51:39,567
SID: Do you have them?
1202
00:51:41,736 --> 00:51:43,103
BRONCO: Yeah, got eyes on 'em.
1203
00:51:43,236 --> 00:51:45,372
(suspenseful music)
1204
00:51:46,040 --> 00:51:48,175
Well, this might be more complex
than I thought.
1205
00:51:48,308 --> 00:51:49,844
Well, you like complex.
1206
00:51:50,243 --> 00:51:51,111
GUCCI: Sid, there's two moreentering the bar.
1207
00:51:51,244 --> 00:51:52,412
Okay.
1208
00:51:53,380 --> 00:51:55,617
SID: Bronco, two new customers.Side door. Bar area.
1209
00:51:55,750 --> 00:51:56,718
Do you have eyes on?
1210
00:51:57,919 --> 00:51:58,653
Eyes on.
1211
00:52:00,588 --> 00:52:02,389
GUCCI: Two more hostilesoutside the bar.
1212
00:52:02,590 --> 00:52:05,093
Bronco, it's getting congested.
1213
00:52:05,392 --> 00:52:07,260
-SID: Baker, you take the bar.
-Baker, you're on.
1214
00:52:07,427 --> 00:52:08,495
I'm bringing the carto the rear of the café.
1215
00:52:08,663 --> 00:52:09,764
Right.
1216
00:52:09,897 --> 00:52:10,665
SID: Bronco, you're taking her
1217
00:52:10,832 --> 00:52:11,633
out the back door.
1218
00:52:12,834 --> 00:52:14,401
BAKER: Approaching bar entrance.
1219
00:52:14,769 --> 00:52:16,704
-Thank you.
-Just gonna borrow this.
1220
00:52:16,838 --> 00:52:18,405
(bar chatter)
1221
00:52:18,640 --> 00:52:19,473
(clears throat)
1222
00:52:21,241 --> 00:52:23,111
SID: Bronco,how are we looking in there?
1223
00:52:23,845 --> 00:52:26,146
Yeah, we got two in the lobby,
we've got one in the back bar
1224
00:52:26,279 --> 00:52:27,515
and one in the corridor.
1225
00:52:28,248 --> 00:52:30,350
Do we have a problem?
1226
00:52:30,417 --> 00:52:32,854
Hm... more of a challenge
than a problem.
1227
00:52:34,354 --> 00:52:36,891
Hush puppies on,
we keep this quiet.
1228
00:52:37,025 --> 00:52:38,158
MORENO: Copy.
1229
00:52:39,127 --> 00:52:41,395
Mexico, you've got two bogies
coming from behind you.
1230
00:52:41,529 --> 00:52:42,764
MORENO: I'm on 'em.
1231
00:52:43,031 --> 00:52:45,133
-Eyes on, Guch?
-Two more incoming.
1232
00:52:45,265 --> 00:52:46,901
DUNNE: It's an entire fuckingfootball team.
1233
00:52:47,035 --> 00:52:49,003
-Dunne, stand by.
-(motorbike revving)
1234
00:52:49,137 --> 00:52:50,505
Anyone else's pants
getting tighter?
1235
00:52:50,638 --> 00:52:51,606
Gucci, sit rep?
1236
00:52:51,773 --> 00:52:52,807
Four sitting out front.
1237
00:52:52,940 --> 00:52:53,941
Four inside.
1238
00:52:54,976 --> 00:52:56,911
Sidney, the back door's
still clear.
1239
00:52:57,712 --> 00:53:00,014
SID: I'll leave the car runningat the back door.
1240
00:53:00,148 --> 00:53:01,549
Entering the rear
of the building.
1241
00:53:01,683 --> 00:53:03,584
GUCCI: Got an Escalade inbound.
1242
00:53:04,384 --> 00:53:06,154
BAKER: There's at leastsix on board.
1243
00:53:06,286 --> 00:53:07,989
MORENO: By my count,that's 14 unfriendlies.
1244
00:53:08,122 --> 00:53:08,923
BRONCO: You set out there?
1245
00:53:09,057 --> 00:53:10,158
Yep, ready when you are.
1246
00:53:12,627 --> 00:53:14,261
SID: They'll be goingfor an extraction.
1247
00:53:14,394 --> 00:53:17,197
Moving to the kitchen entrance.On your command, Bronco.
1248
00:53:17,965 --> 00:53:21,969
Alright. I'm gonna take
the two in the lobby.
1249
00:53:22,036 --> 00:53:23,638
BRONCO: Sid, you takethe back bar.
1250
00:53:24,304 --> 00:53:26,040
Baker, take the corridor.
1251
00:53:26,306 --> 00:53:27,975
(suspenseful music)
1252
00:53:28,308 --> 00:53:29,376
Weapons are free.
1253
00:53:29,644 --> 00:53:30,578
(gun clicks)
1254
00:53:36,249 --> 00:53:38,019
(suspenseful music)
1255
00:53:46,861 --> 00:53:48,462
-(chair scrapes)
-(silencer gunshots)
1256
00:53:48,596 --> 00:53:51,465
-(screaming)
-BRONCO: Two down. Lobby clear.
1257
00:53:51,599 --> 00:53:53,366
-SID: Kitchen clear.
-BAKER: Bar clear.
1258
00:53:54,234 --> 00:53:56,236
-(screaming)
-Let's go.
1259
00:53:56,369 --> 00:53:57,672
BRONCO: Gucci, are we good?
1260
00:53:57,872 --> 00:53:59,540
Bronco, back door's clear. Go.
1261
00:54:00,273 --> 00:54:01,274
GUCCI: They're exitingthe Escalade.
1262
00:54:02,710 --> 00:54:04,277
-DUNNE: Go out the rear.
-(gunshots)
1263
00:54:06,379 --> 00:54:07,548
MORENO: Engaging front entrance.
1264
00:54:08,015 --> 00:54:09,617
-(gunfire)
-(screaming)
1265
00:54:09,751 --> 00:54:10,985
-BAKER: They're down!
-(gunfire)
1266
00:54:11,119 --> 00:54:13,121
SID: Escalade, clear. Baker?
1267
00:54:13,253 --> 00:54:14,354
(gunfire)
1268
00:54:15,355 --> 00:54:16,057
BAKER: Clear.
1269
00:54:18,291 --> 00:54:19,459
BRONCO: Extracting Mom now.
1270
00:54:19,894 --> 00:54:22,130
(screaming, panicking)
1271
00:54:22,196 --> 00:54:23,631
SID: Good shooting.Let's pack this up.
1272
00:54:24,031 --> 00:54:25,767
(shouting, panicking)
1273
00:54:25,933 --> 00:54:29,137
(dramatic music)
1274
00:54:29,302 --> 00:54:31,239
GUCCI: Bronco, you've got two
on a scooter.
1275
00:54:31,438 --> 00:54:33,107
(scooter revving)
1276
00:54:33,241 --> 00:54:34,942
-(gunshots)
-(crashing)
1277
00:54:35,643 --> 00:54:36,911
(gunshots)
1278
00:54:37,078 --> 00:54:38,278
-Bronco's clear.
-Let's go.
1279
00:54:40,548 --> 00:54:41,649
Get in. Lay down.
1280
00:54:41,816 --> 00:54:43,518
(dramatic music)
1281
00:54:43,651 --> 00:54:45,553
SID: Gucci, let's getout of here.
1282
00:54:45,720 --> 00:54:46,587
GUCCI: Pulling up.
1283
00:54:49,991 --> 00:54:51,592
Bronco, we good?
1284
00:54:51,993 --> 00:54:54,162
We're good. Mom's secure.
Rendezvous at the villa.
1285
00:54:54,327 --> 00:54:55,863
(engine revving)
1286
00:54:56,264 --> 00:54:57,832
SID: Gucci, back to the villa.
1287
00:54:58,065 --> 00:55:00,168
No wheelspins, no speeding,
don't run any red lights.
1288
00:55:00,300 --> 00:55:02,369
Dunne, if anyone tries to stop
you, shoot them in the face.
1289
00:55:02,737 --> 00:55:05,006
(engines revving)
1290
00:55:09,010 --> 00:55:10,745
(suspenseful music)
1291
00:55:14,314 --> 00:55:15,415
It didn't work.
1292
00:55:17,185 --> 00:55:19,086
W-what didn't work?
1293
00:55:19,987 --> 00:55:20,955
Fourteen men.
1294
00:55:22,290 --> 00:55:24,659
-Fourteen men?
-Fourteen.
1295
00:55:24,792 --> 00:55:25,993
What do you mean,
"fourteen men"?
1296
00:55:29,163 --> 00:55:31,165
Don't tell me you've fallen
into her trap.
1297
00:55:31,532 --> 00:55:33,768
(suspenseful music)
1298
00:55:34,535 --> 00:55:36,204
HOROWITZ: If you triedto kill her,
1299
00:55:36,336 --> 00:55:38,139
she'll getan emergency injunction.
1300
00:55:39,974 --> 00:55:41,976
That will turn us upside down.
1301
00:55:44,612 --> 00:55:47,315
Legally, they'll be ableto see everything.
1302
00:55:49,016 --> 00:55:50,852
Get Wolfgang on the phone, now.
1303
00:55:52,787 --> 00:55:54,121
(phone vibrating)
1304
00:55:57,658 --> 00:55:59,126
(phone vibrating)
1305
00:56:05,233 --> 00:56:06,267
GLOVER: Boss?
1306
00:56:06,634 --> 00:56:08,435
Glover, talk to me.
1307
00:56:08,803 --> 00:56:11,706
Wolfgang's moving assets.Big assets.
1308
00:56:12,240 --> 00:56:13,007
GLOVER: They're panicking.
1309
00:56:13,741 --> 00:56:16,010
(dramatic music)
1310
00:56:16,210 --> 00:56:18,145
I think we've got him.
1311
00:56:18,312 --> 00:56:20,748
Glover, I fucking love you.
1312
00:56:21,148 --> 00:56:23,483
Listen to me, this is what
you're gonna do.
1313
00:56:24,652 --> 00:56:27,021
Connect the assetsto his hidden businesses.
1314
00:56:27,154 --> 00:56:29,422
Attach them to his nameand shut them down.
1315
00:56:29,657 --> 00:56:31,893
We can crack the codeand read the cipher.
1316
00:56:32,260 --> 00:56:34,595
If we cut off his incomestreams, he'll have no choice
1317
00:56:34,729 --> 00:56:37,298
but to come back to the tableand pay the full billion.
1318
00:56:37,531 --> 00:56:39,432
If you're all in, we're all in.
1319
00:56:40,968 --> 00:56:43,037
But if you want out,
we can get you out.
1320
00:56:43,838 --> 00:56:44,572
Right now.
1321
00:56:46,107 --> 00:56:47,308
We're staying.
1322
00:56:47,675 --> 00:56:49,744
Sidney, the gift
you gave Wolfgang
1323
00:56:49,877 --> 00:56:51,545
is the gift that kept on giving.
1324
00:56:51,679 --> 00:56:54,382
What started with a dripended in a deluge.
1325
00:56:54,615 --> 00:56:58,152
Now I know what Salazar's got
and where he's hiding it.
1326
00:56:58,519 --> 00:57:02,623
And my lawyers are gonna freeze,
seize and bleed him dry.
1327
00:57:02,757 --> 00:57:05,026
The court approves
the application to seek
1328
00:57:05,159 --> 00:57:06,227
international
attachment orders.
1329
00:57:06,360 --> 00:57:07,228
(gavel bangs)
1330
00:57:07,395 --> 00:57:08,996
RACHEL: He'll be fucked.
1331
00:57:09,130 --> 00:57:12,166
Next, Skyecill,
chemical manufacturing.
1332
00:57:12,300 --> 00:57:14,402
Turnover $1.1 billion.
1333
00:57:14,535 --> 00:57:17,305
JUDGE: Look at the evidence,Mr. Horowitz. It's unambiguous.
1334
00:57:17,437 --> 00:57:19,273
The court approves
the application to seek
1335
00:57:19,407 --> 00:57:21,008
international
attachment orders.
1336
00:57:21,142 --> 00:57:21,943
(gavel bangs)
1337
00:57:22,076 --> 00:57:25,947
(speaking Spanish)
1338
00:57:27,381 --> 00:57:28,950
RACHEL: The panic will set in.
1339
00:57:29,317 --> 00:57:32,019
Primostar Telecom.
His first company.
1340
00:57:32,386 --> 00:57:35,823
$800 million in assets.
His walls will close in.
1341
00:57:35,957 --> 00:57:38,125
A worldwide freezing order
will be put in place
1342
00:57:38,259 --> 00:57:39,293
with immediate effect.
1343
00:57:39,427 --> 00:57:40,594
HOROWITZ: Objection, Your Honor.
1344
00:57:40,728 --> 00:57:42,462
Denied. Motion is granted.
1345
00:57:43,331 --> 00:57:45,032
RACHEL: By now, they'll knowthere's a leak.
1346
00:57:45,299 --> 00:57:46,734
JUDGE:
I repeat, the motion to lift
1347
00:57:46,901 --> 00:57:48,703
the corporate veil is granted.
1348
00:57:49,170 --> 00:57:51,739
And finally,
Arkon, digital start-up.
1349
00:57:51,906 --> 00:57:54,308
Cash reserve of $385 million.
1350
00:57:54,442 --> 00:57:56,444
-Freeze...
-(dramatic music)
1351
00:57:56,577 --> 00:57:58,279
-fuck...
-(arguing)
1352
00:57:58,412 --> 00:58:00,314
-...and seize.
-(padlock clanks)
1353
00:58:00,448 --> 00:58:03,117
The motion to lift the corporate
veil is granted.
1354
00:58:03,250 --> 00:58:04,385
-Objection!
-Denied.
1355
00:58:04,518 --> 00:58:06,053
-Objection, Your Honor!
-Denied!
1356
00:58:06,988 --> 00:58:08,556
RACHEL: It was only a questionof time before they found
1357
00:58:08,689 --> 00:58:09,724
the Trojan rat.
1358
00:58:09,857 --> 00:58:10,992
But by now,
1359
00:58:11,125 --> 00:58:12,259
we have everything I need.
1360
00:58:12,426 --> 00:58:13,761
You have no idea how much this
1361
00:58:13,928 --> 00:58:16,130
is going to cost both of us.
1362
00:58:16,797 --> 00:58:18,833
(suspenseful music)
1363
00:58:24,205 --> 00:58:25,673
(speaking Spanish)
1364
00:58:28,809 --> 00:58:30,177
(phone ringing)
1365
00:58:33,014 --> 00:58:35,716
Horowitz. What do you want?
1366
00:58:36,283 --> 00:58:37,752
My client would liketo see you.
1367
00:58:37,885 --> 00:58:38,652
Now.
1368
00:58:39,487 --> 00:58:41,155
What, now, now?
1369
00:58:41,322 --> 00:58:44,458
Yes, now, now.
That means... now.
1370
00:58:45,793 --> 00:58:46,961
I'll be there when I'm ready.
1371
00:58:49,730 --> 00:58:51,832
(suspenseful music)
1372
00:58:55,569 --> 00:58:58,105
Back into the lion's den.
1373
00:58:58,239 --> 00:59:00,174
Well, thanks to you,
there's less lions.
1374
00:59:06,247 --> 00:59:07,481
(footsteps)
1375
00:59:09,417 --> 00:59:13,054
Miss Wild. I hear there
was a regrettable incident.
1376
00:59:13,220 --> 00:59:15,256
Well, regrettable for some.
1377
00:59:15,389 --> 00:59:17,591
As I'm sure Horowitz
has explained to you.
1378
00:59:17,892 --> 00:59:19,193
Once you try to kill me,
1379
00:59:19,326 --> 00:59:20,327
you've crossed a legal Rubicon
1380
00:59:20,494 --> 00:59:22,129
you can't come back from.
1381
00:59:22,263 --> 00:59:24,398
Now, unless you want me to
choke off the oxygen
1382
00:59:24,533 --> 00:59:28,069
to any more of the ancillary
appendages you possess,
1383
00:59:28,402 --> 00:59:30,337
you'll pay the full ticket
and you'll pay it today.
1384
00:59:32,006 --> 00:59:34,141
You can have 800.
1385
00:59:34,408 --> 00:59:35,709
What the fuck?
I don't want eight,
1386
00:59:35,843 --> 00:59:37,445
I want the full fucking yard!
1387
00:59:37,578 --> 00:59:39,146
And I want my boat
and my jet back.
1388
00:59:39,280 --> 00:59:41,148
Ooh, a billionaire
without his toys.
1389
00:59:41,282 --> 00:59:44,351
An embarrassing paradox!
Get the fuck over it!
1390
00:59:51,225 --> 00:59:54,128
Know when you've won,
Miss Wild. Take the deal.
1391
00:59:54,261 --> 00:59:57,998
No! The deal is you pay
a billion dollars.
1392
00:59:58,132 --> 01:00:00,935
For all your chest banging,
have you recovered
1393
01:00:01,068 --> 01:00:02,436
even a single penny
of the debt?
1394
01:00:03,070 --> 01:00:04,939
No.
1395
01:00:05,072 --> 01:00:07,675
You'll accept the deal,
take the 800
1396
01:00:07,808 --> 01:00:09,343
and return my possessions.
1397
01:00:09,477 --> 01:00:11,580
You know I've seen
behind the curtain.
1398
01:00:11,712 --> 01:00:13,447
You have no more secrets.
1399
01:00:14,248 --> 01:00:16,951
So do you really want me
to resurrect all the bodies
1400
01:00:17,084 --> 01:00:18,185
you've been hiding?
1401
01:00:19,053 --> 01:00:21,255
Because I will let slip
the dogs of administrative war
1402
01:00:21,388 --> 01:00:24,291
and I'll share the exact
location of all those corpses
1403
01:00:24,425 --> 01:00:27,562
with every single investor
you've burned previously.
1404
01:00:29,964 --> 01:00:31,899
And it won't be me coming
for a billion.
1405
01:00:32,066 --> 01:00:33,434
It'll be them coming for five.
1406
01:00:34,335 --> 01:00:36,103
(suspenseful music)
1407
01:00:45,646 --> 01:00:46,480
The billion.
1408
01:00:48,149 --> 01:00:49,750
And you give everything back.
1409
01:00:51,352 --> 01:00:52,353
We're done here.
1410
01:00:52,653 --> 01:00:53,854
(footsteps)
1411
01:01:00,761 --> 01:01:01,662
Pay the bitch.
1412
01:01:04,431 --> 01:01:07,234
Your job was to make sure
nothing like this could happen.
1413
01:01:07,536 --> 01:01:09,036
(ominous music)
1414
01:01:10,471 --> 01:01:12,139
I'm letting you go, William.
1415
01:01:12,706 --> 01:01:14,275
Olsson will take you
to the airport.
1416
01:01:16,443 --> 01:01:18,345
(sinister music)
1417
01:01:18,513 --> 01:01:20,114
(sirens blaring)
1418
01:01:21,048 --> 01:01:22,551
(phone ringing)
1419
01:01:24,218 --> 01:01:26,053
Rachel. How can I help?
1420
01:01:26,187 --> 01:01:27,121
It's done.
1421
01:01:27,288 --> 01:01:28,557
What exactly?
1422
01:01:28,822 --> 01:01:30,559
Salazar's agreed to pay
the full amount.
1423
01:01:32,193 --> 01:01:33,694
That's exactly
what Braxton said.
1424
01:01:33,827 --> 01:01:35,729
Now, there's only two reasons
1425
01:01:35,863 --> 01:01:37,431
why that little red phone
could ring.
1426
01:01:37,566 --> 01:01:39,200
One, you're being fired.
1427
01:01:39,568 --> 01:01:41,268
Two, you're being congratulated
for the brilliant agent
1428
01:01:41,402 --> 01:01:45,272
you hired to help you recoup
your unrecoupable debt.
1429
01:01:45,406 --> 01:01:48,510
If it does, Rachel,
I will be very impressed.
1430
01:01:48,643 --> 01:01:51,580
No, when it does, you'll return
everything we seized.
1431
01:01:51,712 --> 01:01:53,781
Contractually that includes
the jet and the boat.
1432
01:01:53,914 --> 01:01:58,687
-Am I clear?
-Crystal. Consider it done.
1433
01:01:58,819 --> 01:02:03,324
Now, keep looking even harder
at the phone you're looking at.
1434
01:02:05,092 --> 01:02:07,094
Ring, ring.
Mazel-tov, motherfucker.
1435
01:02:10,931 --> 01:02:11,765
(phone snaps shut)
1436
01:02:16,503 --> 01:02:18,105
So, as I was saying...
1437
01:02:18,272 --> 01:02:19,507
(phone ringing)
1438
01:02:21,041 --> 01:02:23,110
-Bobby.-Mr. Goldstein.
1439
01:02:25,045 --> 01:02:26,046
Congratulations.
1440
01:02:27,448 --> 01:02:28,683
(phone clicks)
1441
01:02:29,016 --> 01:02:30,784
(suspenseful music)
1442
01:02:36,558 --> 01:02:38,158
Bobby, are we really going
to fall out
1443
01:02:38,292 --> 01:02:40,127
over a hundred million?
Call me back.
1444
01:02:40,294 --> 01:02:41,962
(dial tone)
1445
01:02:43,230 --> 01:02:45,766
Getting money out of Salazar
was a stimulating game of chess
1446
01:02:45,933 --> 01:02:48,002
compared to dealing
with Spencer Goldstein.
1447
01:02:48,469 --> 01:02:50,037
You always said
they could never be trusted.
1448
01:02:53,541 --> 01:02:54,908
(water pouring)
1449
01:02:57,945 --> 01:03:00,281
(ominous music)
1450
01:03:00,447 --> 01:03:01,549
Who's that?
1451
01:03:02,082 --> 01:03:03,718
We're a thousand miles
from anywhere.
1452
01:03:04,918 --> 01:03:06,253
-Are we expecting anyone?
-No.
1453
01:03:06,987 --> 01:03:07,821
Rashid?
1454
01:03:09,724 --> 01:03:10,692
Rashid!
1455
01:03:10,924 --> 01:03:12,493
(ominous music)
1456
01:03:13,427 --> 01:03:15,296
Wait there. Rashid?
1457
01:03:21,435 --> 01:03:22,269
Rashid...
1458
01:03:23,837 --> 01:03:25,640
(suspenseful music)
1459
01:03:32,747 --> 01:03:34,616
(dramatic music)
1460
01:03:38,520 --> 01:03:39,320
Shereen!
1461
01:03:43,324 --> 01:03:44,191
Shereen!
1462
01:03:49,330 --> 01:03:50,097
Shereen!
1463
01:04:06,180 --> 01:04:07,782
(wind gusting)
1464
01:04:15,356 --> 01:04:17,324
(engine humming)
1465
01:04:17,458 --> 01:04:18,492
Hello, my lovely.
1466
01:04:22,396 --> 01:04:23,964
(watch ticking)
1467
01:04:24,699 --> 01:04:26,500
(dramatic music)
1468
01:04:48,590 --> 01:04:50,592
(sirens blaring)
1469
01:04:52,926 --> 01:04:54,962
(music playing faintly)
1470
01:04:55,095 --> 01:04:57,097
(treadmill whirring)
1471
01:04:57,398 --> 01:04:59,233
(footsteps)
1472
01:04:59,601 --> 01:05:01,101
(treadmill whirring)
1473
01:05:05,607 --> 01:05:06,608
(fumbling)
1474
01:05:07,675 --> 01:05:08,743
Who the fuck are you?
1475
01:05:09,042 --> 01:05:10,344
-(Bobby gasping)
-(treadmill beeps)
1476
01:05:12,413 --> 01:05:13,615
You can't just walk
into my office!
1477
01:05:14,549 --> 01:05:15,717
Oh yes, we can.
1478
01:05:15,850 --> 01:05:17,951
I've got security cameras.
1479
01:05:18,085 --> 01:05:18,919
There are people watching.
1480
01:05:19,854 --> 01:05:20,755
No, there aren't.
1481
01:05:21,054 --> 01:05:22,524
(Bobby gasping)
1482
01:05:22,791 --> 01:05:23,725
So, who are you?
1483
01:05:26,026 --> 01:05:26,728
What do you want?
1484
01:05:28,530 --> 01:05:29,697
Salazar's taken Rachel.
1485
01:05:31,298 --> 01:05:34,234
Oh... all right.
1486
01:05:35,570 --> 01:05:37,906
You're her boys, I see.
Well, that's kind of sweet.
1487
01:05:40,140 --> 01:05:41,308
It's being handled.
1488
01:05:41,776 --> 01:05:42,811
Everything's being handled.
1489
01:05:44,111 --> 01:05:46,380
How... exactly?
1490
01:05:48,583 --> 01:05:49,784
We're dealing with the Ministry
of Foreign Affairs,
1491
01:05:49,918 --> 01:05:51,118
we're talking to
the State Department,
1492
01:05:51,385 --> 01:05:53,086
we're dealing with
the Spanish police.
1493
01:05:53,253 --> 01:05:55,924
It's a... it's a highly complex
and evolving situation.
1494
01:05:56,056 --> 01:05:57,991
So, you're doing nothing.
1495
01:05:58,125 --> 01:06:01,094
Look, we all just
have to be patient
1496
01:06:01,228 --> 01:06:02,963
and Salazar will
get his toys back.
1497
01:06:03,096 --> 01:06:04,933
Rachel gets released.
She gets paid...
1498
01:06:05,065 --> 01:06:06,266
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1499
01:06:06,668 --> 01:06:08,101
(suspenseful music)
1500
01:06:10,003 --> 01:06:12,306
So, you're telling me that
she got you your money back
1501
01:06:12,439 --> 01:06:13,842
and she still
hasn't been paid?
1502
01:06:14,241 --> 01:06:15,409
That's not very nice.
1503
01:06:15,577 --> 01:06:18,245
Look, you stick to the dancing
1504
01:06:19,179 --> 01:06:20,347
and I'll do the thinking.
1505
01:06:20,582 --> 01:06:21,916
Don't be cute.
1506
01:06:22,784 --> 01:06:24,284
Nothing is as simple
as it seems.
1507
01:06:25,185 --> 01:06:26,186
Yes, it is.
1508
01:06:26,420 --> 01:06:28,055
(suspenseful music)
1509
01:06:28,322 --> 01:06:29,122
Pay your debts.
1510
01:06:39,366 --> 01:06:40,602
(door slams)
1511
01:06:48,041 --> 01:06:49,544
(footsteps)
1512
01:06:57,852 --> 01:07:01,823
Miss Wild, we made an agreement.
1513
01:07:02,657 --> 01:07:04,659
I kept my side.
1514
01:07:04,726 --> 01:07:06,661
Spencer Goldstein have not.
1515
01:07:06,794 --> 01:07:08,630
No, it's not that simple.
1516
01:07:09,229 --> 01:07:11,164
They have something
really valuable to me.
1517
01:07:11,566 --> 01:07:13,400
Now I have something
valuable to them.
1518
01:07:15,135 --> 01:07:17,705
No, you... you don't.
1519
01:07:18,405 --> 01:07:20,708
Even if they knew that I'm here,
well, they wouldn't care.
1520
01:07:20,875 --> 01:07:22,276
It won't register.
1521
01:07:22,544 --> 01:07:24,746
I'm worth less to them
than a stray dog.
1522
01:07:25,847 --> 01:07:27,916
Quite brilliantly,
you're worth billions.
1523
01:07:29,049 --> 01:07:30,752
But they manage trillions.
1524
01:07:30,885 --> 01:07:32,887
If they owned New York City,
you'd just be a...
1525
01:07:34,556 --> 01:07:36,024
a hot dog stand.
1526
01:07:36,558 --> 01:07:39,861
Holding me gets you nowhere.
1527
01:07:39,928 --> 01:07:41,529
And they're never going
to pay you.
1528
01:07:42,597 --> 01:07:44,164
They haven't even paid me.
1529
01:07:44,431 --> 01:07:46,099
(suspenseful music)
1530
01:07:47,167 --> 01:07:48,168
We'll see.
1531
01:07:48,736 --> 01:07:49,771
(chair scrapes)
1532
01:07:52,239 --> 01:07:53,541
You will find a way
to make them.
1533
01:07:55,543 --> 01:07:59,313
Otherwise parts of you
are going to start turning up
1534
01:07:59,446 --> 01:08:01,148
in their New York office.
1535
01:08:01,683 --> 01:08:03,317
This is my island, Rachel.
1536
01:08:03,450 --> 01:08:06,020
My police, my law.
1537
01:08:06,721 --> 01:08:08,088
I have an entire army
to make sure
1538
01:08:08,221 --> 01:08:09,524
no-one's coming to save you.
1539
01:08:10,457 --> 01:08:11,960
(suspenseful music)
1540
01:08:20,702 --> 01:08:22,469
(boat engine humming)
1541
01:08:23,805 --> 01:08:26,007
(suspenseful music)
1542
01:08:26,708 --> 01:08:28,509
The tracker's saying she's
still at the police station?
1543
01:08:28,643 --> 01:08:30,310
JAVIER: She's there.
It's confirmed.
1544
01:08:31,646 --> 01:08:33,113
BRONCO: Are we still set
for Plan A?
1545
01:08:33,480 --> 01:08:35,449
JAVIER: Yes, everything
is still in place.
1546
01:08:35,750 --> 01:08:38,318
I've put the engine killersback on the police cars.
1547
01:08:38,620 --> 01:08:40,354
I've got the zipline working.
1548
01:08:40,588 --> 01:08:42,590
The spikes are backin their original place.
1549
01:08:43,123 --> 01:08:45,627
So are the landmines.Even the trap.
1550
01:08:45,760 --> 01:08:47,562
-(trap clanking)
-(dirt spilling)
1551
01:08:47,729 --> 01:08:48,997
SID: Have the numbers changed?
1552
01:08:49,262 --> 01:08:50,999
JAVIER: Salazar
has increased security,
1553
01:08:51,164 --> 01:08:53,701
so be prepared to improvise.
1554
01:08:53,835 --> 01:08:56,037
There's an extra unit
at the hotel.
1555
01:08:56,169 --> 01:09:00,541
One mobile patrol and
around 20 men at the station.
1556
01:09:00,675 --> 01:09:04,078
Now they change shift, so
there's a perfect time to go.
1557
01:09:04,812 --> 01:09:06,781
But I warn you,
these guys are professional
1558
01:09:06,914 --> 01:09:07,915
and they're ready for trouble.
1559
01:09:10,384 --> 01:09:12,654
Hey. Do you wanna change first?
1560
01:09:14,122 --> 01:09:16,323
-(doors shut)
-(engine starts)
1561
01:09:16,490 --> 01:09:19,393
(engine humming)
1562
01:09:19,527 --> 01:09:21,495
BRONCO:
We'll lead in the police car.
1563
01:09:21,696 --> 01:09:24,699
Moreno, Baker, you takethe back roads in the Jeep.
1564
01:09:25,298 --> 01:09:27,535
Gucci and Dunne, you takethe RIB to the airfield.
1565
01:09:27,702 --> 01:09:29,070
Everybody clear
how we're doing this?
1566
01:09:29,202 --> 01:09:30,638
-MORENO: Yes, Sir.
-Stealth.
1567
01:09:30,772 --> 01:09:33,007
Armory. Rachel.Exit the way we came in.
1568
01:09:33,141 --> 01:09:34,742
And Moreno, you've got up front.
1569
01:09:34,876 --> 01:09:36,978
-Keep eyes out for any movement.
-Copy.
1570
01:09:37,111 --> 01:09:38,946
We'll rendezvous with Dunne
and Gucci at the airfield.
1571
01:09:39,179 --> 01:09:41,816
Dunne, you'll have Rachel in the
air eight minutes from pick-up.
1572
01:09:41,983 --> 01:09:43,316
-Got it.
-Gucci, you've got Sid.
1573
01:09:43,483 --> 01:09:45,485
Then everybody else with me
providing cover.
1574
01:09:45,620 --> 01:09:47,789
And when they are airborne,
we fall back to the west evac.
1575
01:09:48,022 --> 01:09:48,790
GUCCI: Copy that.
1576
01:09:51,291 --> 01:09:52,727
MORENO: Approaching the rear
of the police station.
1577
01:09:52,894 --> 01:09:54,494
(dramatic music)
1578
01:09:55,697 --> 01:09:57,165
Dropping off Baker to stand by.
1579
01:10:00,200 --> 01:10:02,804
-Bronco, Sid, what's your ETA?
-BRONCO: Thirty seconds out.
1580
01:10:03,171 --> 01:10:03,871
MORENO: Copy.
1581
01:10:06,007 --> 01:10:07,240
MORENO: That's Baker on foot.
1582
01:10:07,407 --> 01:10:09,510
(dramatic music)
1583
01:10:10,210 --> 01:10:11,579
BRONCO: Twenty seconds out.
1584
01:10:12,980 --> 01:10:14,849
DUNNE: Moving into position forsurveillance of the front door.
1585
01:10:18,251 --> 01:10:19,754
BRONCO: Ten seconds out.
1586
01:10:20,021 --> 01:10:22,123
MORENO:
Still quiet out front, boys.
1587
01:10:22,255 --> 01:10:25,793
Couple of tangos idling.Shouldn't be a problem.
1588
01:10:25,860 --> 01:10:27,762
-BRONCO: We're pulling up.
-MORENO: Copy. Eyes on.
1589
01:10:30,732 --> 01:10:32,432
(dramatic music)
1590
01:10:47,447 --> 01:10:48,783
(police station chatter)
1591
01:10:54,922 --> 01:10:55,690
Ch-ch!
1592
01:10:58,526 --> 01:10:59,927
(repeats in Spanish)
Manos arriba!
1593
01:11:01,696 --> 01:11:03,463
(dramatic music)
1594
01:11:05,967 --> 01:11:07,902
MORENO: All quiet,
no movement out front.
1595
01:11:09,804 --> 01:11:11,438
(police station chatter)
1596
01:11:13,207 --> 01:11:13,941
(gun clicks)
1597
01:11:15,810 --> 01:11:17,145
(dramatic music)
1598
01:11:20,214 --> 01:11:21,115
Oh...
1599
01:11:24,317 --> 01:11:25,452
(repeats in Spanish)
Manos... arriba.
1600
01:11:27,387 --> 01:11:29,824
Manos arriba. Arriba.
1601
01:11:29,891 --> 01:11:31,793
Don't fuckin' think about it.
1602
01:11:31,926 --> 01:11:33,194
-(gun thuds)
-Uh!
1603
01:11:33,460 --> 01:11:34,996
(dramatic music)
1604
01:11:39,499 --> 01:11:41,102
We've got incoming, boys.
1605
01:11:41,235 --> 01:11:42,603
One car approachingthe compound.
1606
01:11:45,940 --> 01:11:46,974
Pulling up now.
1607
01:11:48,976 --> 01:11:50,678
(doors rattling)
1608
01:11:50,845 --> 01:11:52,213
He's sitting in the car.
1609
01:11:52,947 --> 01:11:54,314
I'll let you knowwhen he exits.
1610
01:12:00,021 --> 01:12:01,321
(suspenseful music)
1611
01:12:02,623 --> 01:12:03,825
Still no movement.
1612
01:12:06,627 --> 01:12:08,296
Stand against the wall
and stay there.
1613
01:12:08,428 --> 01:12:09,931
(guards chatting)
1614
01:12:12,867 --> 01:12:14,101
(suspenseful music)
1615
01:12:15,303 --> 01:12:17,038
Still good on the front door.
1616
01:12:17,104 --> 01:12:18,506
(guards chatting)
1617
01:12:25,146 --> 01:12:27,114
-(guards chatter)
-Ah, ah, ah, ah, ah, ah!
1618
01:12:27,347 --> 01:12:29,016
-Ugh!
-(in Spanish) Manos arriba.
1619
01:12:29,851 --> 01:12:31,351
Up! You too.
1620
01:12:33,554 --> 01:12:34,956
MORENO: Three officers comingin the side door.
1621
01:12:36,389 --> 01:12:37,225
Ten seconds out.
1622
01:12:39,227 --> 01:12:40,528
(suspenseful music)
1623
01:12:41,494 --> 01:12:42,163
Five seconds out.
1624
01:12:46,701 --> 01:12:48,569
(guards chatting)
1625
01:12:53,674 --> 01:12:55,643
You've got two more comingthrough the front door.
1626
01:12:55,910 --> 01:12:58,179
-Bronco, more incoming.
-It's on you.
1627
01:12:59,981 --> 01:13:01,148
(in Spanish) Manos arriba.
1628
01:13:03,517 --> 01:13:04,819
¡Manos arriba!
1629
01:13:11,926 --> 01:13:12,727
Uh, uh, uh...
1630
01:13:17,265 --> 01:13:18,766
Don't fuckin' do it.
1631
01:13:20,201 --> 01:13:21,535
-Fuck it!
-(gunfire)
1632
01:13:21,702 --> 01:13:23,738
-(glass smashing)
-(gunfire)
1633
01:13:24,672 --> 01:13:26,774
You got incoming, boys.
It's starting to get busy.
1634
01:13:26,908 --> 01:13:28,075
BRONCO:
We can't get out the front!
1635
01:13:28,209 --> 01:13:29,977
SID: Baker, stand by for plan B.
1636
01:13:30,111 --> 01:13:31,379
-(alarm ringing)
-(guards shouting)
1637
01:13:31,512 --> 01:13:33,247
-(gunfire)
-(glass smashing)
1638
01:13:34,447 --> 01:13:36,317
(alarm ringing)
1639
01:13:36,517 --> 01:13:38,085
(gunfire, shouting)
1640
01:13:41,722 --> 01:13:42,790
SID: Blow the back door!
1641
01:13:42,957 --> 01:13:44,491
(explosion)
1642
01:13:44,725 --> 01:13:46,459
-(alarm ringing)
-Oh, my God.
1643
01:13:46,594 --> 01:13:48,195
-Come on.
-Okay.
1644
01:13:48,329 --> 01:13:49,664
(shouting, gunfire)
1645
01:13:49,797 --> 01:13:51,165
BAKER: Move, move, move!
1646
01:13:51,599 --> 01:13:53,034
-(guards shouting)
-(alarm ringing)
1647
01:13:53,267 --> 01:13:55,102
(dramatic music)
1648
01:13:55,269 --> 01:13:56,871
(gunfire)
1649
01:13:57,138 --> 01:13:58,306
SID: Moreno, get the fuckingcar around!
1650
01:13:58,471 --> 01:13:59,640
MORENO: Movin'!
1651
01:14:00,107 --> 01:14:01,943
-(alarm ringing)
-(guards shouting)
1652
01:14:02,076 --> 01:14:03,311
-(engine revving)
-(brakes screeching)
1653
01:14:03,711 --> 01:14:05,546
-(alarm ringing)
-(guards shouting)
1654
01:14:08,883 --> 01:14:09,984
SID: Okay. Let's go.
1655
01:14:10,151 --> 01:14:11,819
(engine revving)
1656
01:14:11,953 --> 01:14:13,587
BRONCO: Dunne,we are en route to the airfield.
1657
01:14:13,721 --> 01:14:14,689
Get the gyros ready.
1658
01:14:14,889 --> 01:14:16,324
(engine revving)
1659
01:14:16,557 --> 01:14:17,959
(guards shouting)
1660
01:14:18,125 --> 01:14:19,794
-(engines revving)
-(sirens blaring)
1661
01:14:21,429 --> 01:14:23,130
-(engines revving)
-(sirens blaring)
1662
01:14:25,566 --> 01:14:26,466
They got the girl.
1663
01:14:28,135 --> 01:14:29,337
What do you mean,
"They got the girl"?
1664
01:14:29,502 --> 01:14:30,771
They broke her out of prison
1665
01:14:31,072 --> 01:14:32,139
and they're trying
to leave the island.
1666
01:14:32,306 --> 01:14:33,307
Well, stop them!
1667
01:14:34,408 --> 01:14:36,110
(suspenseful music)
1668
01:14:38,245 --> 01:14:39,647
And get her back!
1669
01:14:39,814 --> 01:14:42,616
(dramatic music)
1670
01:14:42,683 --> 01:14:44,285
If we wanna strand them,
now's our chance.
1671
01:14:44,418 --> 01:14:46,253
-(gunfire)
-(sirens blaring)
1672
01:14:47,555 --> 01:14:49,090
-(glass smashes)
-Uh!
1673
01:14:49,924 --> 01:14:50,858
-(gunfire)
-(sirens blaring)
1674
01:14:50,992 --> 01:14:52,159
(bullets clatter)
1675
01:14:52,326 --> 01:14:53,861
(explosions)
1676
01:14:54,028 --> 01:14:55,262
Ah!
1677
01:14:55,997 --> 01:14:57,631
-(tires screeching)
-(engine revving)
1678
01:14:58,432 --> 01:15:00,101
(guards shouting)
1679
01:15:01,602 --> 01:15:03,337
(engine revving)
1680
01:15:04,271 --> 01:15:05,873
(dramatic music)
1681
01:15:07,341 --> 01:15:09,076
(drone whirring)
1682
01:15:09,210 --> 01:15:10,344
(guards shouting)
1683
01:15:12,613 --> 01:15:14,148
(engine revving)
1684
01:15:14,382 --> 01:15:16,884
(dramatic music)
1685
01:15:16,951 --> 01:15:18,052
Gucci, we are inbound.
1686
01:15:19,887 --> 01:15:21,155
(engine revving)
1687
01:15:21,389 --> 01:15:22,390
Stay in the car.
1688
01:15:22,523 --> 01:15:23,958
(engine revving)
1689
01:15:27,828 --> 01:15:28,996
-Moreno...
-On it!
1690
01:15:29,130 --> 01:15:30,231
SUV incoming!
1691
01:15:32,633 --> 01:15:34,201
(dramatic music)
1692
01:15:36,137 --> 01:15:37,571
Drone! Drone! Drone!
1693
01:15:37,705 --> 01:15:39,340
-Get the fuck outta there!
-Dunne!
1694
01:15:39,473 --> 01:15:41,409
-Everyone down!
-(explosion)
1695
01:15:47,314 --> 01:15:49,750
Dunne! Dunne!
1696
01:15:51,552 --> 01:15:52,386
Argh!
1697
01:15:53,821 --> 01:15:55,589
(dramatic music)
1698
01:15:58,527 --> 01:16:00,327
(gunfire)
1699
01:16:02,063 --> 01:16:03,564
-BRONCO: Argh!
-(gunfire)
1700
01:16:03,697 --> 01:16:04,832
(glass shattering)
1701
01:16:05,566 --> 01:16:06,767
(gunfire)
1702
01:16:08,335 --> 01:16:09,870
-(explosion)
-(gunfire)
1703
01:16:12,039 --> 01:16:13,508
-(gunfire)
-(tires screeching)
1704
01:16:14,375 --> 01:16:16,177
-(shouting)
-(gunfire)
1705
01:16:26,053 --> 01:16:27,455
Gucci, Moreno, get to the bikes!
1706
01:16:27,621 --> 01:16:29,023
On it. Let's go!
1707
01:16:30,424 --> 01:16:32,159
Change of plan! West evac.
1708
01:16:32,293 --> 01:16:34,128
MORENO: We can't do that.
There's another team incoming.
1709
01:16:34,261 --> 01:16:36,197
SID: Then we'll lose them
in the banana pie.
1710
01:16:37,965 --> 01:16:40,167
Baker, eyes out.Keep us covered.
1711
01:16:40,935 --> 01:16:42,870
-(motorbikes revving)
-(dramatic music)
1712
01:16:48,309 --> 01:16:49,977
BAKER: I've got eyes on.
They're one kilometer out.
1713
01:16:50,744 --> 01:16:52,446
(dramatic music)
1714
01:16:52,581 --> 01:16:54,081
(motorbikes revving)
1715
01:17:04,992 --> 01:17:06,760
(motorbikes revving)
1716
01:17:10,397 --> 01:17:12,766
BRONCO: Gucci, Moreno, peel off
and prepare to ram's horn.
1717
01:17:12,833 --> 01:17:14,201
MORENO: Copy.
1718
01:17:14,268 --> 01:17:15,669
(motorbikes revving)
1719
01:17:23,644 --> 01:17:25,045
SID: Baker, hold your fire.
1720
01:17:25,312 --> 01:17:26,347
Wait 'til they're deepin the trap.
1721
01:17:26,480 --> 01:17:28,550
-(shouting)
-(gunfire)
1722
01:17:28,682 --> 01:17:30,484
(motorbikes revving)
1723
01:17:30,619 --> 01:17:32,219
MORENO: A hundred feet out.
1724
01:17:32,286 --> 01:17:33,287
SID: Ram's horn, now!
1725
01:17:34,288 --> 01:17:35,055
MORENO: Turning now.
1726
01:17:35,189 --> 01:17:36,924
(motorbikes revving)
1727
01:17:39,093 --> 01:17:41,195
-(gunfire)
-(shouting)
1728
01:17:41,630 --> 01:17:43,297
-(gunfire)
-Argh!
1729
01:17:44,131 --> 01:17:45,833
-(crash)
-(motorbike revving)
1730
01:17:46,033 --> 01:17:48,202
(dramatic music)
1731
01:17:52,439 --> 01:17:53,774
SID: Baker, hold them back.
1732
01:17:54,008 --> 01:17:55,510
(gunfire)
1733
01:17:57,811 --> 01:18:00,848
Bronco, stopping in three,
two, one...
1734
01:18:03,117 --> 01:18:03,817
SID: Bronco's out.
1735
01:18:06,555 --> 01:18:07,421
Opening the pit.
1736
01:18:07,556 --> 01:18:08,590
(lever clunks)
1737
01:18:08,722 --> 01:18:09,723
(mechanism creaking)
1738
01:18:09,890 --> 01:18:11,025
Ah, fuck.
1739
01:18:11,325 --> 01:18:12,527
BRONCO: Pit don't open.
1740
01:18:12,726 --> 01:18:13,994
Bronco, I'm running
out of road here!
1741
01:18:14,161 --> 01:18:15,029
Make it fucking open!
1742
01:18:15,863 --> 01:18:17,831
(gunfire)
1743
01:18:17,998 --> 01:18:19,934
-(lever clunks)
-(shouting, gunfire)
1744
01:18:20,334 --> 01:18:22,002
-(clanking, crashing)
-Aaargh!
1745
01:18:23,137 --> 01:18:24,639
-(loud thud)
-Aaargh!
1746
01:18:25,507 --> 01:18:26,707
(gunfire)
1747
01:18:29,977 --> 01:18:31,345
(gunfire)
1748
01:18:31,580 --> 01:18:33,080
(motorbikes revving)
1749
01:18:34,748 --> 01:18:36,183
(shouting, gunfire)
1750
01:18:38,419 --> 01:18:40,020
-(motorbikes revving)
-(gunfire)
1751
01:18:42,856 --> 01:18:44,358
-(gunfire)
-(screaming)
1752
01:18:44,825 --> 01:18:45,759
Argh!
1753
01:18:45,993 --> 01:18:47,562
(motorbike revving)
1754
01:18:49,698 --> 01:18:51,031
(motorbike revving)
1755
01:18:51,165 --> 01:18:52,433
SID: Bronco, are you good?
1756
01:18:52,567 --> 01:18:53,968
We're good.
See you at the villa.
1757
01:18:54,536 --> 01:18:56,538
(helicopter blades whirring)
1758
01:18:56,671 --> 01:18:59,773
Don't worry. There's 70 of us
and six of them.
1759
01:19:00,908 --> 01:19:01,976
Let's go!
1760
01:19:02,109 --> 01:19:03,877
(blades whirring)
1761
01:19:08,516 --> 01:19:09,750
Gucci, drone.
1762
01:19:09,883 --> 01:19:11,752
-Baker, jack-in-the-box.
-Copy.
1763
01:19:11,885 --> 01:19:14,054
Moreno, you'll be with me.
South side.
1764
01:19:14,188 --> 01:19:15,189
Aye aye, Sir.
1765
01:19:15,422 --> 01:19:16,625
We hold them off, draw them in,
1766
01:19:16,790 --> 01:19:18,192
rig this place
and blow the nest.
1767
01:19:18,359 --> 01:19:20,227
(drone whirring)
1768
01:19:20,761 --> 01:19:22,263
-(gun clicks)
-GUCCI: Drone is live.
1769
01:19:24,532 --> 01:19:26,367
(suspenseful music)
1770
01:19:30,605 --> 01:19:32,339
Three vehicles on the west side.
1771
01:19:32,473 --> 01:19:33,307
Three hundred yards out.
1772
01:19:35,376 --> 01:19:36,477
Stinger, now.
1773
01:19:36,711 --> 01:19:38,012
-(chain rattling)
-(tires burst)
1774
01:19:38,145 --> 01:19:40,347
-(shouting)
-(tires screeching)
1775
01:19:40,481 --> 01:19:41,815
(shouting)
1776
01:19:43,417 --> 01:19:44,653
Twelve on foot
coming your way, Sid.
1777
01:19:44,785 --> 01:19:45,819
They're heading over the ridge.
1778
01:19:49,156 --> 01:19:50,491
Two vehicles, east road.
1779
01:19:50,625 --> 01:19:51,626
Coming towards you, Bronco.
1780
01:19:52,793 --> 01:19:54,328
-(dramatic music)
-Baker.
1781
01:19:56,063 --> 01:19:57,298
-(beep)
-(explosion)
1782
01:19:57,431 --> 01:19:59,567
-(crashing)
-(shouting)
1783
01:20:02,637 --> 01:20:03,971
First car is down!
1784
01:20:04,405 --> 01:20:05,306
GUCCI: Sid, they're crestingthe ridge.
1785
01:20:05,439 --> 01:20:06,440
-Moreno?
-Ready.
1786
01:20:06,608 --> 01:20:07,908
-Engage.
-(gunfire)
1787
01:20:11,613 --> 01:20:13,615
-(gunfire)
-(shouting)
1788
01:20:16,518 --> 01:20:18,520
(suspenseful music)
1789
01:20:19,019 --> 01:20:20,187
(gun fires)
1790
01:20:21,623 --> 01:20:23,157
(background gunfire)
1791
01:20:26,360 --> 01:20:27,595
(gun fires)
1792
01:20:28,195 --> 01:20:29,597
(gunfire)
1793
01:20:34,101 --> 01:20:35,336
GUCCI: Truck incoming,east side!
1794
01:20:35,469 --> 01:20:37,304
Another SUV, south east.
1795
01:20:37,438 --> 01:20:39,239
MORENO: Tactical with an M60on their back.
1796
01:20:39,373 --> 01:20:40,140
BAKER: I'll clear up.
1797
01:20:41,342 --> 01:20:43,344
-(gunfire)
-(shouting)
1798
01:20:49,617 --> 01:20:50,618
(gun fires)
1799
01:20:51,218 --> 01:20:53,120
-Baker, open the hole!
-Yes, Sir!
1800
01:20:54,723 --> 01:20:56,791
-(suspenseful music)
-(gunfire)
1801
01:21:01,228 --> 01:21:02,831
(hatch clunks)
1802
01:21:02,963 --> 01:21:05,165
-(shouting)
-(gunfire)
1803
01:21:05,232 --> 01:21:06,166
Moreno, on your right!
1804
01:21:09,804 --> 01:21:10,672
The hole's clear!
1805
01:21:11,405 --> 01:21:12,473
(gun fires)
1806
01:21:13,974 --> 01:21:14,709
(gun fires)
1807
01:21:17,044 --> 01:21:18,078
(gun fires)
1808
01:21:18,212 --> 01:21:18,946
-(gunfire)
-(shouting)
1809
01:21:19,079 --> 01:21:20,782
Gucci, Moreno, go ahead,
1810
01:21:20,914 --> 01:21:22,015
set up the zipline!
1811
01:21:22,182 --> 01:21:23,852
-SID: Move!
-Moving.
1812
01:21:24,051 --> 01:21:25,018
-(gunfire)
-(shouting)
1813
01:21:25,152 --> 01:21:26,353
GUCCI: Covering. Sid, move!
1814
01:21:27,988 --> 01:21:30,124
-(gunfire)
-(dramatic music)
1815
01:21:30,357 --> 01:21:31,726
MORENO: Gucci, let's go!
1816
01:21:32,426 --> 01:21:33,994
SID: Check the route is clear.Leave our ATV running.
1817
01:21:34,128 --> 01:21:34,962
GUCCI: Yes, Sir.
1818
01:21:35,095 --> 01:21:36,363
BAKER: Move! Move it!
1819
01:21:36,598 --> 01:21:38,098
-(gunfire)
-Move!
1820
01:21:44,104 --> 01:21:45,973
(dramatic music)
1821
01:21:46,273 --> 01:21:47,207
(gun fires)
1822
01:21:48,710 --> 01:21:50,612
-How you doing, Baker?
-All good.
1823
01:21:51,078 --> 01:21:53,213
-(beep)
-Charges are set. We're ready.
1824
01:21:54,014 --> 01:21:54,915
MORENO: Evac's clear.
1825
01:22:01,021 --> 01:22:03,658
(gunfire)
1826
01:22:04,191 --> 01:22:07,094
Bronco. Getting meat sweats.
1827
01:22:07,227 --> 01:22:08,328
Shall we ring the bell?
1828
01:22:08,462 --> 01:22:09,697
(pin jangles)
1829
01:22:09,963 --> 01:22:10,632
-Thinking so.
-(gas grenade discharges)
1830
01:22:11,465 --> 01:22:12,801
(shouting)
1831
01:22:16,036 --> 01:22:17,772
(zipline buzzing)
1832
01:22:19,641 --> 01:22:20,742
(gun fires)
1833
01:22:20,875 --> 01:22:21,942
MORENO: Sid, zipline's up.
1834
01:22:22,976 --> 01:22:25,012
Bronco, Mum, let's go.
1835
01:22:25,613 --> 01:22:26,881
Get Mom out of here.
I'll catch you up.
1836
01:22:27,981 --> 01:22:29,383
No, it's too hot.
1837
01:22:29,551 --> 01:22:31,653
Don't fuck around. I'll stay.
1838
01:22:31,886 --> 01:22:33,487
The plan was you two with Mom.
1839
01:22:33,688 --> 01:22:35,022
Someone needs to stay
and press the fucking buttons.
1840
01:22:35,155 --> 01:22:36,825
-Baker!
-Don't fuck around!
1841
01:22:37,291 --> 01:22:38,992
-(dramatic music)
-(shouting)
1842
01:22:41,261 --> 01:22:42,429
(gunfire)
1843
01:22:42,496 --> 01:22:43,263
Bronco...
1844
01:22:44,231 --> 01:22:45,132
Two minutes, Baker.
1845
01:22:45,399 --> 01:22:46,300
I'll be there.
1846
01:22:46,568 --> 01:22:47,334
Two minutes.
1847
01:22:48,670 --> 01:22:49,470
SID: Time to go.
1848
01:22:50,504 --> 01:22:51,972
(gunfire)
1849
01:22:56,176 --> 01:22:57,411
Rachel, stay close.
1850
01:22:58,111 --> 01:22:59,781
-(shouting)
-(gunfire)
1851
01:23:08,623 --> 01:23:09,490
Sid!
1852
01:23:09,657 --> 01:23:11,024
(gunfire)
1853
01:23:12,627 --> 01:23:13,360
Argh!
1854
01:23:14,394 --> 01:23:15,095
Stay covered.
1855
01:23:16,463 --> 01:23:18,131
(gunfire)
1856
01:23:21,034 --> 01:23:22,770
(suspenseful music)
1857
01:23:23,838 --> 01:23:25,740
(engine revving)
1858
01:23:26,106 --> 01:23:28,075
MORENO: Your ATV's running.
We're heading to the port.
1859
01:23:28,308 --> 01:23:29,577
¡Vamos! ¡Vamos!
1860
01:23:29,844 --> 01:23:31,211
(shouting)
1861
01:23:31,846 --> 01:23:33,380
-(pin jangles)
-(cannister hissing)
1862
01:23:36,383 --> 01:23:37,852
(cannister hissing)
1863
01:23:42,824 --> 01:23:44,258
SID: Bronco, we need to move.
1864
01:23:44,391 --> 01:23:46,260
BRONCO: Baker,
what's your status?
1865
01:23:46,528 --> 01:23:48,596
-Baker?
-I'm on my way!
1866
01:23:49,463 --> 01:23:51,398
BRONCO: Baker, that'stwo minutes. It's time to go.
1867
01:23:51,633 --> 01:23:52,867
I said I'm on my way.
1868
01:23:53,066 --> 01:23:54,167
(gunfire)
1869
01:23:56,169 --> 01:23:57,872
BRONCO: Get out the front,the tunnel's compromised.
1870
01:23:58,006 --> 01:23:59,406
-(motorbikes revving)
-(shouting)
1871
01:24:03,978 --> 01:24:05,580
-(shouting)
-(gunfire)
1872
01:24:06,848 --> 01:24:07,582
Aargh!
1873
01:24:10,852 --> 01:24:12,252
Damn it, Baker! Come in!What are you doing?
1874
01:24:12,386 --> 01:24:13,721
I'll meet you
at the extraction point.
1875
01:24:15,222 --> 01:24:16,558
(shouting)
1876
01:24:18,225 --> 01:24:19,527
-(gunfire)
-(shouting)
1877
01:24:22,931 --> 01:24:24,632
-BRONCO: Baker!
-I'm right behind ya.
1878
01:24:24,766 --> 01:24:26,199
You're not fuckingbehind me, Baker!
1879
01:24:26,366 --> 01:24:27,835
Get out of there!That's an order!
1880
01:24:29,403 --> 01:24:30,370
That's an order!
1881
01:24:31,573 --> 01:24:32,339
Fuck!
1882
01:24:35,610 --> 01:24:37,579
Fuck. Just get Mom
off the island.
1883
01:24:37,712 --> 01:24:39,047
BRONCO: What are you doing?
1884
01:24:39,246 --> 01:24:41,448
Don't you do it!Don't you fucking do it!
1885
01:24:41,583 --> 01:24:43,017
Baker! Baker!
1886
01:24:43,751 --> 01:24:45,720
(huge explosion)
1887
01:24:47,722 --> 01:24:49,591
(explosion rumbling, echoing)
1888
01:24:50,357 --> 01:24:52,359
(dramatic music)
1889
01:24:52,694 --> 01:24:54,194
(zipline whirring)
1890
01:24:58,933 --> 01:24:59,934
(hook clips)
1891
01:25:00,467 --> 01:25:01,869
(zipline whirring)
1892
01:25:02,704 --> 01:25:04,038
(gunfire)
1893
01:25:06,473 --> 01:25:07,575
Aargh!
1894
01:25:07,709 --> 01:25:08,910
-(gunfire)
-(shouting)
1895
01:25:10,745 --> 01:25:11,813
Uh!
1896
01:25:12,212 --> 01:25:13,146
-(gunfire)
-(shouting)
1897
01:25:17,919 --> 01:25:19,119
(zipline whirring)
1898
01:25:20,220 --> 01:25:22,023
(dramatic music)
1899
01:25:22,456 --> 01:25:24,559
-(shouting)
-(gunfire)
1900
01:25:31,566 --> 01:25:33,601
Rachel, with me!
Sid, let's go!
1901
01:25:33,968 --> 01:25:35,335
-(gunfire)
-(shouting)
1902
01:25:36,136 --> 01:25:37,939
(dramatic music)
1903
01:25:39,406 --> 01:25:41,509
(engine idling, revving)
1904
01:25:46,413 --> 01:25:47,615
BRONCO: Moreno, Gucci,
1905
01:25:47,982 --> 01:25:49,349
we're two minutesfrom the dock.
1906
01:25:49,483 --> 01:25:51,184
MORENO: Copy. We're ready to go.
1907
01:25:51,418 --> 01:25:53,353
(dramatic music)
1908
01:25:55,355 --> 01:25:57,125
(engine revving)
1909
01:26:03,031 --> 01:26:04,666
(helicopter whirring)
1910
01:26:06,934 --> 01:26:08,936
(engine revving)
1911
01:26:10,437 --> 01:26:11,806
-(gunfire)
-Ah!
1912
01:26:14,942 --> 01:26:16,911
(gunfire)
1913
01:26:17,045 --> 01:26:18,680
(helicopter whirring)
1914
01:26:22,349 --> 01:26:23,818
-Ah... urgh!
-(missile launches)
1915
01:26:23,951 --> 01:26:25,285
-(explosion)
-Shit!
1916
01:26:25,787 --> 01:26:27,320
(explosions)
1917
01:26:27,522 --> 01:26:29,157
(gunfire)
1918
01:26:29,524 --> 01:26:30,825
-(missile launches)
-(explosion)
1919
01:26:32,060 --> 01:26:33,828
(helicopter whirring)
1920
01:26:34,896 --> 01:26:36,764
(engine revving)
1921
01:26:37,230 --> 01:26:38,666
-(missile launches)
-(explosion)
1922
01:26:40,233 --> 01:26:41,836
(engine revving)
1923
01:26:44,972 --> 01:26:46,206
Go around again!
1924
01:26:47,407 --> 01:26:49,476
(dramatic music)
1925
01:26:53,047 --> 01:26:53,815
Range?
1926
01:26:54,414 --> 01:26:55,215
Wait.
1927
01:26:58,086 --> 01:26:59,020
I said, "range."
1928
01:26:59,587 --> 01:27:00,822
I said, "wait."
1929
01:27:01,089 --> 01:27:02,255
(helicopter whirring)
1930
01:27:04,158 --> 01:27:07,562
Three hundred. Er, wait, 275.
1931
01:27:07,795 --> 01:27:09,496
-Make your mind up.
-250. Ram it, Janet.
1932
01:27:09,664 --> 01:27:10,531
(clicking)
1933
01:27:11,933 --> 01:27:12,967
(missile launches)
1934
01:27:13,400 --> 01:27:14,267
-(missile whizzing)
-Aaah!
1935
01:27:14,434 --> 01:27:15,737
(explosion)
1936
01:27:17,872 --> 01:27:19,774
(helicopter whirring)
1937
01:27:20,942 --> 01:27:22,143
(crashing)
1938
01:27:22,342 --> 01:27:23,945
(dramatic music)
1939
01:27:25,780 --> 01:27:27,048
(explosion)
1940
01:27:33,621 --> 01:27:36,256
-(engine revving)
-(tires screeching)
1941
01:27:41,662 --> 01:27:43,396
(dramatic music)
1942
01:27:49,904 --> 01:27:50,872
Come on.
1943
01:27:51,906 --> 01:27:52,640
Baker?
1944
01:27:54,142 --> 01:27:54,942
No.
1945
01:27:57,745 --> 01:27:58,646
Take her to the boat.
1946
01:28:00,581 --> 01:28:01,582
We'll catch you up.
1947
01:28:05,485 --> 01:28:06,988
(dramatic music)
1948
01:28:21,669 --> 01:28:23,336
-(city humming)
-(sirens blaring)
1949
01:28:27,175 --> 01:28:29,110
I thought I'd stop by
on my way out.
1950
01:28:31,846 --> 01:28:33,080
No hard feelings, I hope?
1951
01:28:33,214 --> 01:28:34,949
Ah, I've been paid.
1952
01:28:35,415 --> 01:28:37,051
So, everyone's happy.
1953
01:28:37,285 --> 01:28:40,420
Well, not, not quite, actually.
I've come from upstairs.
1954
01:28:40,487 --> 01:28:41,856
So I see.
1955
01:28:42,590 --> 01:28:46,260
Seems like the whole Salazar
debacle continues to unfurl.
1956
01:28:48,029 --> 01:28:49,263
Why do I care?
1957
01:28:49,964 --> 01:28:52,567
No-one knows where he is.
He disappeared.
1958
01:28:52,867 --> 01:28:53,968
We'll catch you up.
1959
01:28:54,101 --> 01:28:55,770
(chatting in Spanish)
1960
01:28:59,607 --> 01:29:01,309
(chatting in Spanish)
1961
01:29:05,478 --> 01:29:06,479
Hey!
1962
01:29:06,614 --> 01:29:07,315
(questions in Spanish)
1963
01:29:09,150 --> 01:29:10,017
(questions in Spanish)
1964
01:29:11,786 --> 01:29:13,120
(questions angrily in Spanish)
1965
01:29:16,791 --> 01:29:17,625
(spits out lid)
1966
01:29:19,994 --> 01:29:21,295
(tapping)
1967
01:29:26,167 --> 01:29:27,168
(in Spanish) Mierda...
1968
01:29:27,568 --> 01:29:29,136
(suspenseful music)
1969
01:29:36,077 --> 01:29:37,178
(doors thud)
1970
01:29:39,747 --> 01:29:40,748
(gurney clunking)
1971
01:29:43,150 --> 01:29:44,484
(engine revving)
1972
01:29:46,254 --> 01:29:48,155
(engines revving)
1973
01:29:49,223 --> 01:29:51,092
RACHEL: You crossedthe line, Bobby.
1974
01:29:51,359 --> 01:29:53,527
You should have taken your outwhile you had the chance.
1975
01:29:53,661 --> 01:29:55,529
I solved this problem for you,
1976
01:29:55,663 --> 01:29:57,965
but you got greedyand made a mess of it.
1977
01:29:58,232 --> 01:30:01,535
So, Sid and Bronco are now going
to solve it their way.
1978
01:30:01,702 --> 01:30:03,638
Someone needs to wear it.
1979
01:30:03,704 --> 01:30:05,239
Someone needs to be buried.
1980
01:30:07,008 --> 01:30:08,441
It's not gonna be me.
1981
01:30:09,076 --> 01:30:11,045
RACHEL: Well, let's just hopeSalazar doesn't turn up,
1982
01:30:11,178 --> 01:30:13,247
because if he does,he'll turn state evidence
1983
01:30:13,381 --> 01:30:14,715
on Spencer Goldstein
1984
01:30:14,949 --> 01:30:16,684
for fundinga criminal organisation.
1985
01:30:16,851 --> 01:30:18,853
Welcome to Miami, Mr. Salazar.
1986
01:30:24,424 --> 01:30:25,860
Who the fuck is Mr. Salazar?
1987
01:30:26,961 --> 01:30:28,029
I'm Mr. Smith.
1988
01:30:29,931 --> 01:30:32,033
As long as that little
red phone doesn't ring,
1989
01:30:33,134 --> 01:30:34,302
I'm sure you'll be fine.
1990
01:30:36,304 --> 01:30:37,238
Love you, Bobby.
1991
01:30:39,140 --> 01:30:40,942
(suspenseful music)
1992
01:30:49,617 --> 01:30:51,719
-(phone ringing)
-(suspenseful music plays)
145715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.