Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
Fortysomething - 1x04
Transcript by wizyw (wizyw422@gmail.com)
2
00:00:41,611 --> 00:00:44,058
This is Paul Slippery.
3
00:00:46,432 --> 00:00:48,162
He's desperate for it.
4
00:00:56,533 --> 00:00:59,883
This is his idea
of a sexual advance.
5
00:01:00,080 --> 00:01:01,496
You're off to work then?
6
00:01:02,195 --> 00:01:03,281
Suppose so.
7
00:01:03,835 --> 00:01:05,714
Useless to think about...
you know...
8
00:01:06,576 --> 00:01:07,952
...having sex?
9
00:01:08,374 --> 00:01:10,357
Unless you can do it
in 45 seconds.
10
00:01:11,086 --> 00:01:12,360
It's possible.
11
00:01:12,827 --> 00:01:14,462
You amaze me.
12
00:01:14,962 --> 00:01:16,279
You're always at work.
13
00:01:16,545 --> 00:01:18,387
I come home to eat, sleep.
14
00:01:18,643 --> 00:01:20,543
Yeah, that takes up
a lot of time.
15
00:01:22,140 --> 00:01:23,067
You know, it's funny...
16
00:01:23,413 --> 00:01:26,220
I've never actually seen
where you work.
17
00:01:26,383 --> 00:01:27,991
I've never met any of
the people you work with.
18
00:01:28,242 --> 00:01:30,873
- No.
- You just... disappear.
19
00:01:31,144 --> 00:01:34,509
Then when I do call,
I just get an answer machine
20
00:01:34,663 --> 00:01:35,942
or a secretary.
21
00:01:36,225 --> 00:01:38,813
Or your boss,
that Gwendolen person.
22
00:01:40,187 --> 00:01:41,165
Yeah.
23
00:01:41,629 --> 00:01:42,959
So what's she like?
24
00:01:44,408 --> 00:01:45,568
She's fine.
25
00:01:48,024 --> 00:01:49,354
She's fine.
26
00:01:51,308 --> 00:01:52,598
So...
27
00:01:53,289 --> 00:01:55,473
Why don't we invite her
and her husband over for dinner?
28
00:01:55,617 --> 00:01:56,782
She doesn't have a husband.
29
00:01:57,198 --> 00:01:59,956
- Her and her boyfriend.
- Doesn't have a boyfriend.
30
00:02:01,027 --> 00:02:02,315
Poor old thing.
31
00:02:02,890 --> 00:02:05,584
Is she, you know...
really moose-like?
32
00:02:05,935 --> 00:02:07,905
- Sorry?
- Moose-like.
33
00:02:08,474 --> 00:02:10,989
Mingy. Does she ming?
Does she ming for England?
34
00:02:10,990 --> 00:02:13,582
- Oh, for God's sake, Paul.
- It's an expression the boys use.
35
00:02:14,150 --> 00:02:16,301
Is she, you know...
a beast?
36
00:02:16,483 --> 00:02:19,312
No, she has a very nice,
attractive personality,
37
00:02:19,486 --> 00:02:21,515
with a warm, sensual nature.
38
00:02:22,672 --> 00:02:24,681
So why doesn't she
have a boyfriend?
39
00:02:24,857 --> 00:02:26,335
Because she's a lesbian.
40
00:02:29,951 --> 00:02:32,389
- I thought she was a lesbian!
- Don't go on about it.
41
00:02:32,572 --> 00:02:34,558
- I'm not going on about it.
- Going on about what?
42
00:02:34,710 --> 00:02:37,154
Your mother is working with a lesbian,
has been for months,
43
00:02:37,287 --> 00:02:38,753
and has neglected
to tell me about it!
44
00:02:38,903 --> 00:02:40,153
They like to keep it a secret.
45
00:02:40,340 --> 00:02:41,626
- Who do?
- Lesbians.
46
00:02:41,781 --> 00:02:44,344
She does not keep it a secret,
she's perfectly relaxed about it!
47
00:02:44,462 --> 00:02:46,488
The only person making
a meal of it is you!
48
00:02:46,655 --> 00:02:48,346
I don't think we were
making a meal of it,
49
00:02:48,462 --> 00:02:50,145
I thought we were just
mentioning it, weren't we, Edwin?
50
00:02:50,299 --> 00:02:51,673
- Mentioning what?
- Lesbians.
51
00:02:51,856 --> 00:02:54,058
Oh, for God's sakes,
shut up about lesbians!
52
00:02:54,855 --> 00:02:57,839
Sorry I spoke.
No further use of the L-word.
53
00:02:57,998 --> 00:02:59,978
All right? Taboo subject.
No further references
54
00:03:00,197 --> 00:03:02,016
to the sensible shoebrigade.
55
00:03:02,171 --> 00:03:03,058
The what?!
56
00:03:03,211 --> 00:03:05,469
It's another term for...
muff-munchers.
57
00:03:05,817 --> 00:03:07,425
Right, you've clearly got
a probem with this.
58
00:03:07,567 --> 00:03:09,268
Let's get it out
of our systems, shall we?
59
00:03:09,439 --> 00:03:10,995
Say it after me: lesbian.
60
00:03:11,695 --> 00:03:12,663
- Lesbian.
- Lesbian.
61
00:03:12,698 --> 00:03:14,355
Les-bian.
62
00:03:14,584 --> 00:03:16,310
- Lesbians.
- Lesbian.
63
00:03:25,540 --> 00:03:26,589
Estelle?
64
00:03:43,223 --> 00:03:45,209
Well? You chaps going to work?
65
00:03:45,444 --> 00:03:46,888
Got the day off,
Laura's coming over.
66
00:03:47,064 --> 00:03:49,571
- Rory?
- Day off, Lucy's coming over.
67
00:03:49,880 --> 00:03:52,510
- Edwin? School?
- Study leave.
68
00:03:55,891 --> 00:03:57,500
At least you two have girlfriends.
69
00:03:58,740 --> 00:04:01,505
You boys have got to stop
thinking about sex.
70
00:04:01,649 --> 00:04:03,156
There are more things
in life, you know?
71
00:04:04,093 --> 00:04:06,484
Can't think of what they are
for the moment, but there must be.
72
00:04:07,575 --> 00:04:08,992
Hello, what's this?
73
00:04:10,610 --> 00:04:14,015
"Erogen-8, the potion of love."
Oh, interesting!
74
00:04:14,238 --> 00:04:16,684
"This unique brew
of herbs, spices and oils
75
00:04:16,855 --> 00:04:19,453
enhances feelings of love
and tenderness.
76
00:04:21,263 --> 00:04:23,094
You'll experience increased
mutual attraction
77
00:04:23,227 --> 00:04:25,410
and hightened senses
of touch and taste.
78
00:04:25,671 --> 00:04:27,790
Love is literally all around.
79
00:04:28,094 --> 00:04:29,692
Do not use when operating
heavy machinery,
80
00:04:29,840 --> 00:04:31,672
may cause temporary blindness."
81
00:04:31,997 --> 00:04:33,621
It doesn't really say that,
does it?
82
00:04:33,978 --> 00:04:36,427
You've been using Erogen-8!
That is pathetic!
83
00:04:36,693 --> 00:04:39,201
Actually says "may contain
traces of nuts".
84
00:04:39,360 --> 00:04:41,773
So into whose drink
have you slipped this phoney nostrum?
85
00:04:42,001 --> 00:04:44,675
Yours, father.
So that you might love me.
86
00:04:44,897 --> 00:04:46,745
All right, let's be
scientific about this, shall we?
87
00:04:46,873 --> 00:04:48,220
I am, after all, a doctor.
88
00:04:48,471 --> 00:04:51,356
Now, contains cloves.
All right, cloves.
89
00:04:51,500 --> 00:04:54,347
C-L-O-V-E.
Take off the C, what have you got?
90
00:04:54,512 --> 00:04:56,413
- "Louve".
- Love.
91
00:04:56,551 --> 00:05:01,066
All right, there is no scientific
connection between clove and love.
92
00:05:01,263 --> 00:05:04,951
Cloves are what charlatans
crush in bottle and sell to suckers like you.
93
00:05:05,771 --> 00:05:08,407
- It's only a bit of fun.
- No, it's not fun, Edwin.
94
00:05:08,631 --> 00:05:11,673
This is the 21st century,
and you're replacing medicines with remedies.
95
00:05:11,838 --> 00:05:14,075
Bullshit is literally all around.
96
00:05:16,999 --> 00:05:19,235
- What was all that about?
- He needs some "louve".
97
00:05:20,082 --> 00:05:23,102
We should convince him
that that stuff works.
98
00:05:23,244 --> 00:05:25,087
We shouldn't just waste it
on one guy.
99
00:05:25,278 --> 00:05:27,509
Anyway, he's so old
he's almost dead.
100
00:05:27,647 --> 00:05:28,766
I thought you were gonna
use it on this girl
101
00:05:28,894 --> 00:05:30,416
Lucy and Laura are going to
introduce you to.
102
00:05:30,549 --> 00:05:31,806
She's hot, hot, hot,
apparently.
103
00:05:31,934 --> 00:05:34,117
So am I.
I am hot, hot, hot.
104
00:05:34,330 --> 00:05:37,072
Well, she is Laura's cousin.
105
00:05:37,887 --> 00:05:39,176
And she's gonna be around here soon.
106
00:05:39,351 --> 00:05:41,539
Now I know what I'm gonna be
doing all day.
107
00:05:43,126 --> 00:05:44,255
Shall we, though?
108
00:05:44,436 --> 00:05:46,885
Shall we wind the old man up?
109
00:05:51,259 --> 00:05:53,617
What are they like,
these "women in management" things?
110
00:05:53,926 --> 00:05:57,994
Good for business, full of women
unhappy in their jobs.
111
00:05:58,276 --> 00:06:01,817
- Friendly women?
- You could go to the jungle with them.
112
00:06:01,971 --> 00:06:04,117
Provided you took a bodyguard.
113
00:06:04,522 --> 00:06:06,396
Well, that's it then!
I can't possibly talk about
114
00:06:06,518 --> 00:06:09,037
returning to the workplace,
they'll laugh at me!
115
00:06:09,165 --> 00:06:10,661
It sounds so pathetic.
116
00:06:10,810 --> 00:06:14,040
I thought it was perfect.
That's why I suggested it.
117
00:06:14,183 --> 00:06:16,884
- Why don't you do it then?
- Cause you've lived it.
118
00:06:17,053 --> 00:06:20,633
You went off and had a family.
Anyway, I'm chairing the thing.
119
00:06:20,788 --> 00:06:24,113
But you're used to talking
to roomfuls of high-achieving women.
120
00:06:24,316 --> 00:06:27,037
Don't play the little
housewife, Estelle.
121
00:06:27,277 --> 00:06:29,454
It's very unsexy.
122
00:06:32,997 --> 00:06:35,004
- Surinder, hi, it's Paul.
- Hi, Paul.
123
00:06:35,164 --> 00:06:39,199
Look, Surinder, I know you're into
all this alternative medicine stuff,
124
00:06:39,321 --> 00:06:41,148
but herbal aphrodisiacs...
125
00:06:41,830 --> 00:06:43,187
It's drivel, isn't it?
126
00:06:45,888 --> 00:06:47,863
- Hello.
- Hey. Hey, baby!
127
00:06:48,678 --> 00:06:51,042
- This is Woj.
- Hi, Woj.
128
00:06:52,155 --> 00:06:55,496
- I'm a girl.
- Yeah, I'd noticed.
129
00:06:55,677 --> 00:06:57,371
Some people don't.
130
00:06:59,521 --> 00:07:00,975
This is my brother.
131
00:07:01,188 --> 00:07:03,861
So... sweep me off my feet.
132
00:07:07,204 --> 00:07:10,266
- We've gotta go upstairs.
- So soon?
133
00:07:17,356 --> 00:07:20,288
But let's get back to this
Erogen-8 stuff. Let's be honest.
134
00:07:20,453 --> 00:07:24,189
I could drink the whole stupid bottle
and it wouldn't raise my seritonin levels
135
00:07:24,311 --> 00:07:26,217
by a gnat's shoesize.
136
00:07:27,155 --> 00:07:29,742
So we're gonna get dad
to join us for a nice cup of tea,
137
00:07:29,896 --> 00:07:32,984
- and two of us take this...
- ...fiendishly powerful drug.
138
00:07:33,149 --> 00:07:35,370
Go through the motions
of increased mutual attraction
139
00:07:35,498 --> 00:07:37,467
and heightened senses
of touch and taste.
140
00:07:37,611 --> 00:07:38,970
And persuade him to buy the bottle!
141
00:07:39,119 --> 00:07:42,237
Thereby defraying the cost
of my original investment.
142
00:07:42,391 --> 00:07:45,439
I really need this, guys.
It cost me 20 quid.
143
00:07:45,641 --> 00:07:47,755
Who's gonna take it?
Me and Dan?
144
00:07:47,898 --> 00:07:50,071
You guys are already
mutually attracted.
145
00:07:50,209 --> 00:07:51,301
That's a good point.
146
00:07:51,482 --> 00:07:53,175
It's gotta be two people
that aren't a couple.
147
00:07:54,869 --> 00:07:55,940
Me?
148
00:07:56,871 --> 00:08:00,509
- Yeah, don't mind.
- Yeah, but who you're gonna take it with?
149
00:08:02,167 --> 00:08:04,872
Don't look at me.
I don't be a couple.
150
00:08:05,064 --> 00:08:07,676
I come individually wrapped,
I'm afraid.
151
00:08:09,253 --> 00:08:12,012
Cool, whatever. Laura, do you
want to take it with me?
152
00:08:13,546 --> 00:08:14,815
- Sorry.
- Hey,
153
00:08:14,958 --> 00:08:17,272
why don't you and Laura take it?
154
00:08:17,399 --> 00:08:19,247
Cause you guys are not
a couple, are you?
155
00:08:19,450 --> 00:08:20,409
True.
156
00:08:23,057 --> 00:08:24,048
Okay.
157
00:08:24,229 --> 00:08:26,731
Edwin, you're in charge of tea.
158
00:08:41,690 --> 00:08:43,170
Make the opening more punchy,
159
00:08:43,858 --> 00:08:46,262
cut the joke about
every woman wanting a wife,
160
00:08:46,411 --> 00:08:47,754
I did that last year.
161
00:08:48,370 --> 00:08:49,696
I must be on the right track then.
162
00:08:49,909 --> 00:08:51,943
- Otherwise, it's fine.
- Fine?
163
00:08:52,634 --> 00:08:54,344
What does fine mean?
Dull?
164
00:08:54,578 --> 00:08:56,816
Does it sound like it's
written by a housewife?
165
00:08:57,099 --> 00:09:00,514
I wouldn't dream you've got
three boys and a very demanding husband.
166
00:09:00,812 --> 00:09:02,521
And you want to take me
away from them.
167
00:09:04,097 --> 00:09:05,151
It's a joke.
168
00:09:05,827 --> 00:09:07,473
There's no such thing as a joke.
169
00:09:07,723 --> 00:09:09,746
Is Paul coming to support you?
170
00:09:09,975 --> 00:09:11,205
I thought it was women only.
171
00:09:11,445 --> 00:09:12,702
It's a joke.
172
00:09:13,415 --> 00:09:15,375
- Have you told him about it?
- Yes.
173
00:09:15,551 --> 00:09:17,931
- What did he say?
- He wasn't listening.
174
00:09:19,325 --> 00:09:21,950
You could do with a few lines
slagging off men.
175
00:09:22,158 --> 00:09:25,058
That goes down a treat
with women in management.
176
00:09:25,282 --> 00:09:27,055
I don't want to slag off men!
177
00:09:28,015 --> 00:09:29,186
So you don't like it.
178
00:09:29,436 --> 00:09:30,783
Listen.
179
00:09:31,289 --> 00:09:33,165
Don't worry.
180
00:09:33,430 --> 00:09:37,172
It's a good speech.
Very well researched.
181
00:09:37,884 --> 00:09:39,583
They'll love you.
182
00:09:46,191 --> 00:09:48,497
No, I won't.
Thanks all the same.
183
00:09:49,616 --> 00:09:51,776
Yeah, I really must go,
Surinder.
184
00:09:53,987 --> 00:09:57,549
"Old maid's tounge",
yeah... I'm writing that down.
185
00:09:57,863 --> 00:09:59,548
Okay, fine. Bye.
186
00:10:01,311 --> 00:10:02,056
Hi.
187
00:10:02,238 --> 00:10:04,431
- Hi!
- We've made some tea.
188
00:10:04,601 --> 00:10:06,262
Because we want to try
an experiment.
189
00:10:06,444 --> 00:10:07,988
- Involving?
- You.
190
00:10:08,802 --> 00:10:10,996
We think you were a little
hard on Edwin's love potion.
191
00:10:11,779 --> 00:10:13,206
Maybe. Maybe not.
192
00:10:13,440 --> 00:10:16,326
You're not against increasing the amount
of love in the world, are you, dad?
193
00:10:16,481 --> 00:10:18,169
No, I have no objections
about it at all.
194
00:10:19,016 --> 00:10:22,487
Edwin's added two equal amounts
of the potion into two identical cups.
195
00:10:22,749 --> 00:10:25,260
Basically we're gonna
shuffle them around,
196
00:10:25,490 --> 00:10:28,094
so we have no idea
which two contain...
197
00:10:28,270 --> 00:10:30,239
- The substance.
- Yeah.
198
00:10:30,441 --> 00:10:33,901
It's a controlled experiment,
minimizes the placebo effect.
199
00:10:34,082 --> 00:10:37,083
- You're a doctor now, are you?
- Just making it scientific, dad.
200
00:10:37,311 --> 00:10:40,229
So ethanol, i.e. alcohol,
clove, cinnamon,
201
00:10:40,427 --> 00:10:43,400
eulalia leaves, essence of
rootbree... whatever that is...
202
00:10:43,581 --> 00:10:48,422
nurmanin... 0,0123 milligramms...
wuranecia root.
203
00:11:06,496 --> 00:11:10,246
Well, I think I'm still having
that sort of feet on the ground sort of feeling.
204
00:11:11,114 --> 00:11:12,855
Bet the wuranecia root
hasn't kicked in yet.
205
00:11:12,989 --> 00:11:14,814
- What about you, uhm...?
- Woj.
206
00:11:15,056 --> 00:11:18,094
No, nothing.
There never is with me.
207
00:11:22,549 --> 00:11:25,926
- This tea's lovely.
- It is, it's... nice tea.
208
00:11:26,862 --> 00:11:28,635
It tastes a bit different,
actually, what is it?
209
00:11:28,923 --> 00:11:32,448
Oh, it's... luce-leaf mix...
Chinese and...
210
00:11:33,534 --> 00:11:34,950
- ...Indian.
- Nice.
211
00:11:37,684 --> 00:11:39,143
What do you think?
212
00:11:41,684 --> 00:11:42,744
Too soon to say.
213
00:11:43,441 --> 00:11:46,265
Actually, I'm definitely feeling
a bit more relaxed,
214
00:11:46,466 --> 00:11:49,651
and calm, and open to things
and to people,
215
00:11:49,817 --> 00:11:51,121
- and to...
- Me?
216
00:12:01,606 --> 00:12:03,619
No, I'm not convinced.
217
00:12:05,285 --> 00:12:09,019
- I mean, I think, pharmacologically...
- I love you, dad.
218
00:12:10,761 --> 00:12:11,848
Oh, Rory.
219
00:12:13,858 --> 00:12:14,901
You know, I've...
220
00:12:15,380 --> 00:12:18,203
...painted my skirting board green.
221
00:12:18,624 --> 00:12:21,339
- What sort of green?
- Green green.
222
00:12:21,722 --> 00:12:22,686
Can I see it?
223
00:12:23,085 --> 00:12:24,981
Yeah. Let's go.
224
00:12:27,549 --> 00:12:28,838
Don't be too long!
225
00:12:31,838 --> 00:12:34,925
Well, I can't sit around all morning
blind tasting love potions,
226
00:12:35,074 --> 00:12:36,522
I've gotta go
and heal the sick.
227
00:12:39,417 --> 00:12:41,571
Or at least point them at the
nearest A&E department.
228
00:12:50,600 --> 00:12:51,959
Cost 40 quid, by the way.
229
00:12:52,774 --> 00:12:55,127
- What?
- You know it's worth it.
230
00:12:57,224 --> 00:12:58,810
All right.
231
00:13:00,163 --> 00:13:02,112
- 20.
- 40, dad.
232
00:13:02,394 --> 00:13:03,682
You kids half...
233
00:13:05,114 --> 00:13:06,446
Okay.
234
00:13:08,143 --> 00:13:10,842
I'm just gonna take it
to the lab for analysis,
235
00:13:11,029 --> 00:13:12,935
you know, just...
it's out of interest.
236
00:13:34,367 --> 00:13:35,123
Hi!
237
00:13:35,298 --> 00:13:36,997
Hi, Mr Aziz is waiting.
238
00:13:39,893 --> 00:13:41,953
There are four women
in burkas with him, Surinder.
239
00:13:42,151 --> 00:13:42,987
Three.
240
00:13:44,877 --> 00:13:45,622
Four.
241
00:13:46,528 --> 00:13:47,858
I could've sworn
there were three.
242
00:13:49,606 --> 00:13:53,428
Mr Aziz, my apologies to you
and your... companions.
243
00:13:53,624 --> 00:13:54,700
Please, don't worry.
244
00:13:54,914 --> 00:13:57,690
Actually only one of them is my wife.
The other two are her sisters.
245
00:13:57,978 --> 00:14:00,849
God knows who the one
on the end belongs to.
246
00:14:08,370 --> 00:14:10,211
Okay, do up your shirt.
247
00:14:10,761 --> 00:14:13,148
I'm a patient of Dr Pilfrey, really.
248
00:14:13,904 --> 00:14:15,140
Where is Dr Pilfrey?
249
00:14:15,454 --> 00:14:18,781
I'm afraid it all got
a bit too much for him.
250
00:14:19,016 --> 00:14:22,061
And so he went away
to another place.
251
00:14:22,545 --> 00:14:24,691
Oh, I'm sorry to hear that.
252
00:14:25,149 --> 00:14:27,545
Please, will you give my
condolences to his widow?
253
00:14:28,786 --> 00:14:30,676
No, he's not really...
254
00:14:31,363 --> 00:14:34,632
It just all got a bit...
Got a bit complicated.
255
00:14:35,420 --> 00:14:36,368
So...
256
00:14:37,960 --> 00:14:40,526
You say you're coughing up phlegm?
It's not a dry cough?
257
00:14:40,681 --> 00:14:44,196
It's not. I keep spitting
in inappropriate places.
258
00:14:44,351 --> 00:14:47,002
People think I'm making
a statement of some kind.
259
00:14:47,241 --> 00:14:48,477
Do you smoke?
260
00:14:49,877 --> 00:14:51,319
Work in a smoky environment?
261
00:14:51,548 --> 00:14:53,376
No, actually I sell
Islamic clothing.
262
00:14:53,588 --> 00:14:55,728
Modest garments
for modest men and women!
263
00:14:55,989 --> 00:14:58,470
- How's trade?
- Not so good these days.
264
00:14:58,641 --> 00:15:02,193
Say what you want about the Taliban,
they didn't do my business any harm at all.
265
00:15:10,764 --> 00:15:12,383
What are they doing up there?
Joke's over.
266
00:15:12,521 --> 00:15:14,683
I didn't like the way
Laura was acting.
267
00:15:14,864 --> 00:15:16,621
But she was acting, Luce!
268
00:15:16,813 --> 00:15:20,061
Or was she? Maybe that stuff
really does work.
269
00:15:21,046 --> 00:15:24,147
If anyone ever slipped something
in my drink to try and seduce me,
270
00:15:24,296 --> 00:15:27,007
- they would so die.
- No one would dare, Woj.
271
00:15:28,317 --> 00:15:29,782
Should we go and see them?
272
00:15:43,244 --> 00:15:44,262
This is incredible!
273
00:15:45,278 --> 00:15:46,444
I don't believe this.
274
00:15:57,265 --> 00:15:59,774
- We so had you two!
- That's not funny!
275
00:16:00,726 --> 00:16:02,931
- It is funny.
- I thought it was funny.
276
00:16:03,138 --> 00:16:04,943
But then, I don't have
a sense of humour.
277
00:16:07,700 --> 00:16:08,693
Lucy!
278
00:16:12,897 --> 00:16:13,946
What's he done to you?
279
00:16:14,148 --> 00:16:16,155
He hasn't done
anything to me.
280
00:16:23,853 --> 00:16:24,592
Paul?
281
00:16:24,709 --> 00:16:25,940
Hi.
282
00:16:26,707 --> 00:16:31,040
This is the bottle of snake-oil
that my son just wasted 40 quid on.
283
00:16:34,325 --> 00:16:37,557
- Get it down you?
- Wouldn't be safe with you in the room, Surinder.
284
00:16:37,930 --> 00:16:39,549
I am flattered.
285
00:16:40,640 --> 00:16:42,073
Estelle just rang me.
286
00:16:43,025 --> 00:16:45,081
Did she?
She didn't ring me.
287
00:16:45,342 --> 00:16:47,780
She invited me to hear
her speak this afternoon.
288
00:16:48,025 --> 00:16:49,714
Why didn't you tell me?
It's great, isn't it?
289
00:16:49,739 --> 00:16:51,374
She's speaking?
Where's she speaking?
290
00:16:51,528 --> 00:16:53,727
At the conference.
"Women in management".
291
00:16:54,346 --> 00:16:55,724
She never told me.
292
00:16:56,049 --> 00:16:57,104
Or did she?
293
00:16:57,551 --> 00:16:59,490
Nah, I think I'd remember that,
wouldn't I?
294
00:16:59,761 --> 00:17:02,024
Maybe I wouldn't
if I had something else on my mind.
295
00:17:02,525 --> 00:17:03,658
Maybe I didn't hear.
296
00:17:04,297 --> 00:17:06,054
Why have I not been invited?
297
00:17:06,316 --> 00:17:08,137
It's only women allowed,
I'm afraid.
298
00:17:08,276 --> 00:17:10,347
There you are, you see,
I'm in the clear.
299
00:17:10,969 --> 00:17:14,840
There must be substances
that affect the human brain.
300
00:17:15,351 --> 00:17:18,099
Love is just seratonin
and lust, don't you think?
301
00:17:18,909 --> 00:17:20,341
Take it easy, Paul.
302
00:17:28,398 --> 00:17:29,926
Okay. I'll take it.
303
00:17:30,321 --> 00:17:32,818
Gwendolen Hartley Associates.
304
00:17:33,238 --> 00:17:34,303
Gwendolen!
305
00:17:34,500 --> 00:17:35,868
- Paul.
- Hi!
306
00:17:36,944 --> 00:17:39,972
I was just wondering,
is Estelle there or is she tied up?
307
00:17:42,226 --> 00:17:43,422
It sounds terrible, doesn't it?
308
00:17:43,604 --> 00:17:46,627
I always imagine someone
actually physically tied to a chair
309
00:17:46,782 --> 00:17:48,098
and being whipped or something.
310
00:17:48,257 --> 00:17:50,504
Why do you imagine that, Paul?
311
00:17:51,410 --> 00:17:54,466
I don't know, Gwendolen.
I don't know why I said that.
312
00:17:54,626 --> 00:17:56,111
I'll put you through to Estelle.
313
00:17:56,362 --> 00:17:58,119
You will? Good, good. Thanks.
314
00:17:58,391 --> 00:17:59,797
Estelle, it's Paul.
315
00:18:02,437 --> 00:18:05,431
Before you do that, I promise you
I don't think about whips all the time.
316
00:18:05,559 --> 00:18:07,410
- Paul!
- Hi, darling.
317
00:18:07,619 --> 00:18:10,025
- Why are you acting so weird?
- What do you mean acting...
318
00:18:10,207 --> 00:18:12,162
I wasn't acting weird!
319
00:18:12,501 --> 00:18:14,547
Just having a perfectly normal
conversation with Gwesbian.
320
00:18:16,363 --> 00:18:17,946
- With Gwendolen.
- Oh, for God's sake, Paul!
321
00:18:18,110 --> 00:18:19,906
- Look...
- What's he on about?
322
00:18:20,150 --> 00:18:21,844
- Nothing, nothing.
- I've just been feeling...
323
00:18:21,981 --> 00:18:23,887
- What?
- You know, you and I haven't
324
00:18:24,043 --> 00:18:26,203
been seeing enough
of each other lately and...
325
00:18:26,417 --> 00:18:28,286
- Paul.
- I didn't even realise
326
00:18:28,435 --> 00:18:30,324
you were giving this talk
until Surinder told me.
327
00:18:30,501 --> 00:18:31,810
I did tell you.
328
00:18:32,273 --> 00:18:33,392
You did?
329
00:18:33,546 --> 00:18:34,883
- Yes.
- Well...
330
00:18:35,340 --> 00:18:37,982
The thing is I just would've
liked to be invited.
331
00:18:38,136 --> 00:18:42,012
- It's women only!
- Yes, yes, I know it's women only,
332
00:18:42,209 --> 00:18:45,622
and there's no men allowed,
and it's just you and the lesbians...
333
00:18:45,803 --> 00:18:48,492
I mean the women...
Yes, it's just...
334
00:18:49,568 --> 00:18:50,884
I'd like to have lunch with you.
335
00:18:51,048 --> 00:18:54,276
And I thought that if you're gonna have
a sandwich in the office,
336
00:18:54,477 --> 00:18:56,553
I'd like to share that
sandwich with you.
337
00:18:56,697 --> 00:18:58,156
I'd like to make it
a special sandwich.
338
00:18:58,327 --> 00:19:01,441
I'd like to bring that sandwich over
and then we could just
339
00:19:01,585 --> 00:19:03,945
sit around in the office,
you, me, Lesdolen...
340
00:19:04,115 --> 00:19:05,829
...and just share it.
341
00:19:06,022 --> 00:19:08,290
- Okay?
- Yeah, fine.
342
00:19:08,422 --> 00:19:09,849
- Really?
- What?
343
00:19:10,003 --> 00:19:12,917
Excellent. I'm gonna make
this a sandwich you will not believe.
344
00:19:13,077 --> 00:19:14,130
Prawn.
345
00:19:14,268 --> 00:19:16,382
Prawn and lettuce, on brown.
346
00:19:23,144 --> 00:19:24,017
I itch.
347
00:19:24,236 --> 00:19:26,563
- I can do something about that.
- Shut up, Dan!
348
00:19:26,760 --> 00:19:28,996
You never know what you might pick up
if you sleep with Dan.
349
00:19:29,157 --> 00:19:30,797
Yeah, you're quite a
promiscuous guy, Dan.
350
00:19:31,441 --> 00:19:33,897
What is this? I'm so fed up
with this stereotype of me
351
00:19:34,061 --> 00:19:37,586
as the man who does it with everyone
and passes around sexual diseases.
352
00:19:37,805 --> 00:19:38,592
Why?
353
00:19:39,305 --> 00:19:40,152
Good point.
354
00:19:40,153 --> 00:19:41,830
I've only slept with you...
355
00:19:42,458 --> 00:19:44,030
Lucy, and you, Laura.
356
00:19:44,744 --> 00:19:45,409
And...
357
00:19:46,213 --> 00:19:47,363
And?
358
00:19:47,805 --> 00:19:49,690
And Heleina.
359
00:19:50,531 --> 00:19:51,431
And Amy.
360
00:19:51,901 --> 00:19:53,524
And Sarah Jane.
361
00:19:54,344 --> 00:19:56,409
And Rebecca Frawley,
but everyone's done it with her.
362
00:19:56,755 --> 00:19:58,678
And Maeve, once.
Oh, and Janet.
363
00:19:59,461 --> 00:20:00,914
Carol-Anne.
364
00:20:02,719 --> 00:20:05,541
Yeah, and David, of course.
And Colonel Gaddafi.
365
00:20:05,765 --> 00:20:08,028
And the New York Police
Department's male voice choir.
366
00:20:08,172 --> 00:20:09,524
- For God's sakes, six women...
- Seven.
367
00:20:09,678 --> 00:20:11,809
...is not a lot!
In the last...
368
00:20:12,437 --> 00:20:14,460
...well, you know, recently.
369
00:20:14,786 --> 00:20:16,494
Did you really sleep
with Janet Floss?
370
00:20:16,643 --> 00:20:19,380
Oh, no, for God's sake...
Janet Floss doesn't...
371
00:20:19,678 --> 00:20:20,982
Janet Clineman.
372
00:20:21,377 --> 00:20:24,316
And I didn't sleep with her,
it was kind of a mistake on a late night bus.
373
00:20:26,280 --> 00:20:28,038
I haven't slept with Rebecca Frawley.
374
00:20:28,245 --> 00:20:31,222
- Neither have I.
- Well, you can relax, Dan.
375
00:20:31,488 --> 00:20:33,612
Because the itch is
on my right bottock,
376
00:20:33,916 --> 00:20:36,546
where you persuaded me
to get a tat... too.
377
00:20:38,070 --> 00:20:40,832
- You what?
- I didn't force her, it was consensual.
378
00:20:45,057 --> 00:20:48,575
- Listen, you better go to surgery.
- Have you got the number?
379
00:20:48,815 --> 00:20:50,546
Yeah, yeah, sure.
380
00:20:50,870 --> 00:20:53,025
Which... which surgery do you go to?
381
00:20:53,164 --> 00:20:54,495
Well, your dad's.
382
00:20:58,355 --> 00:21:01,613
I don't know, there's nothing
actually wrong with me,
383
00:21:02,453 --> 00:21:04,195
I just don't want to...
384
00:21:05,073 --> 00:21:06,542
You know...
385
00:21:08,103 --> 00:21:09,316
No.
386
00:21:11,595 --> 00:21:14,588
I seem to have lost my...
"joie de vivre".
387
00:21:15,627 --> 00:21:16,814
Yes.
388
00:21:17,123 --> 00:21:18,805
Not that I had that much.
389
00:21:19,258 --> 00:21:20,365
No.
390
00:21:22,495 --> 00:21:25,518
- How are the girls?
- You see more of them than I do.
391
00:21:26,178 --> 00:21:27,525
Right.
392
00:21:27,835 --> 00:21:29,144
So it's just a sort of...
393
00:21:29,853 --> 00:21:32,244
...general what's-it-all-for
sort of feeling.
394
00:21:33,106 --> 00:21:36,985
It may be existential.
Can you give me something for it?
395
00:21:38,699 --> 00:21:41,991
Normally, I would think about
prescribing antidepressants.
396
00:21:42,279 --> 00:21:43,998
But there may be another way.
397
00:21:44,376 --> 00:21:45,581
Yes, I'll try anything.
398
00:21:46,129 --> 00:21:47,460
I'm glad to hear it.
399
00:21:49,140 --> 00:21:50,157
Now...
400
00:21:50,853 --> 00:21:52,200
What we're really talking about here
401
00:21:52,477 --> 00:21:55,379
is what are these that makes you
want to leap out of bed in the morning?
402
00:21:55,677 --> 00:21:56,710
It's love, isn't it?
403
00:21:56,892 --> 00:21:58,494
- Love?
- Love.
404
00:22:01,534 --> 00:22:03,378
Now this may well be
the thing for you.
405
00:22:04,809 --> 00:22:06,820
It's a tonic, really.
It's herbal.
406
00:22:07,045 --> 00:22:10,963
It's got cloves, eulalia leaves,
and essence of rootbree.
407
00:22:12,752 --> 00:22:15,495
Now I want you to think of this
as a present from me to you.
408
00:22:16,473 --> 00:22:18,044
Just make sure the kids are out,
409
00:22:19,018 --> 00:22:20,477
and the phone's off the hook.
410
00:22:20,690 --> 00:22:23,657
You just have to believe, Norman.
Hope and believe.
411
00:22:23,960 --> 00:22:26,568
- So it's like Father Christmas.
- Exactly.
412
00:22:27,096 --> 00:22:28,400
Except without the reindeer.
413
00:22:28,843 --> 00:22:30,003
Or the sack.
414
00:22:30,435 --> 00:22:31,697
Or the clothes.
415
00:22:59,679 --> 00:23:01,404
How much should I take?
416
00:23:04,348 --> 00:23:07,042
Well, that depends how much
"joie de vivre" you want to recover.
417
00:23:07,271 --> 00:23:10,614
Fair enough. I think this could be
the stuff for me.
418
00:23:12,741 --> 00:23:13,967
Lunch.
419
00:23:19,958 --> 00:23:23,846
Hi, I called earlier.
It's Laura Proek to see Dr Dhillon.
420
00:23:24,075 --> 00:23:25,624
Yeah, can you take a seat, please?
421
00:23:26,428 --> 00:23:27,861
- Laura!
- Dad!
422
00:23:28,286 --> 00:23:30,821
- What brings you here?
- Nothing serious.
423
00:23:31,711 --> 00:23:32,930
Woman trouble.
424
00:23:34,382 --> 00:23:35,288
What are you doing here, then?
425
00:23:35,512 --> 00:23:38,594
I just got a tonic from Dr Slippery.
He's a most unusual man.
426
00:23:38,934 --> 00:23:40,750
Very, very approachable.
427
00:23:41,597 --> 00:23:42,731
What sort of tonic?
428
00:23:43,657 --> 00:23:45,893
Well, it's just to make me feel better.
429
00:23:46,177 --> 00:23:47,416
In what way?
430
00:23:48,630 --> 00:23:50,692
Does it contain essence of rootbree?
431
00:23:51,000 --> 00:23:52,240
Why do you ask?
432
00:23:52,965 --> 00:23:54,146
Just wondered.
433
00:23:55,099 --> 00:23:57,203
I'll see you later, Laura.
Look after yourself.
434
00:23:57,395 --> 00:23:58,939
I will. And you.
435
00:24:10,164 --> 00:24:13,953
Give me more prawn.
More prawn on brown!
436
00:24:14,980 --> 00:24:18,212
You like it, huh?
You like my prawn on brown?
437
00:24:18,724 --> 00:24:21,928
Oh, yes! I like it!
I want it, I want more of it!
438
00:24:22,173 --> 00:24:23,808
It feels so good!
439
00:24:24,553 --> 00:24:27,769
Then just wait for it,
baby, just wait for it.
440
00:24:27,993 --> 00:24:28,978
Paul?
441
00:24:29,718 --> 00:24:30,804
Hi.
442
00:24:31,017 --> 00:24:32,493
Could you have a look
at a patient for me?
443
00:24:32,625 --> 00:24:35,677
- I'd like a second opinion.
- No problem. No problem.
444
00:24:39,581 --> 00:24:40,480
Right, then.
445
00:24:41,725 --> 00:24:43,111
Morning, I'm Dr Slippery.
446
00:24:43,536 --> 00:24:44,745
Hi, Paul.
447
00:24:50,542 --> 00:24:51,980
Aren't you gonna kiss me
on the cheek?
448
00:24:56,629 --> 00:24:59,196
This is Laura,
she's Daniel's girlfriend.
449
00:25:00,160 --> 00:25:01,540
Hence the tattoo.
450
00:25:02,099 --> 00:25:03,360
Is it infected?
451
00:25:04,819 --> 00:25:05,963
No, no...
452
00:25:06,358 --> 00:25:08,365
Tattoos are essentially abraisons,
453
00:25:08,573 --> 00:25:11,470
and all abrasions are subject
to a little redness sometime.
454
00:25:11,699 --> 00:25:14,680
If it were infected, it would feel hot
when you put your hand near it.
455
00:25:14,910 --> 00:25:16,566
Yeah. Does it feel hot
when you put your hand near it?
456
00:25:16,955 --> 00:25:18,679
I don't know. How hot's hot?
457
00:25:19,447 --> 00:25:20,867
What do you think?
458
00:25:22,049 --> 00:25:23,360
Well, let's see, shall we?
459
00:25:25,850 --> 00:25:29,253
No, that's pretty normal
buttock temperature, I'd say.
460
00:25:29,460 --> 00:25:32,724
Also, if it were infected,
the surface would be sticky, and it's not,
461
00:25:32,912 --> 00:25:34,460
it's smooth and...
462
00:25:34,850 --> 00:25:36,196
...and nice.
463
00:25:36,936 --> 00:25:41,465
No, it's a nice, well-contoured,
smooth bottom.
464
00:25:41,650 --> 00:25:43,146
- Well done.
- Thank you.
465
00:25:43,620 --> 00:25:46,299
"Oh, rose, thou art sick!
The invisible worm,
466
00:25:46,507 --> 00:25:47,865
That flies in the night..."
467
00:25:48,093 --> 00:25:49,382
Worm, did you say?
468
00:25:49,637 --> 00:25:52,960
Sorry, it's a quotation.
There is a little soreness around the rose.
469
00:25:53,934 --> 00:25:57,244
It's so vibrant and alive
and full of colour and texture.
470
00:25:57,420 --> 00:26:00,300
It just makes you want to lean down
and bury your nose in it, doesn't it?
471
00:26:01,158 --> 00:26:02,355
The rose...
472
00:26:03,532 --> 00:26:06,237
Well, we'll give you some
hydrocortison cream,
473
00:26:06,408 --> 00:26:07,983
and you'll be as right
as rain in no time.
474
00:26:08,164 --> 00:26:11,018
- Thanks, Paul.
- Thanks, Laura.
475
00:26:17,800 --> 00:26:20,385
And I hope it chokes you!
476
00:26:21,903 --> 00:26:24,363
- I am on duty!
- I've been looking for you everywhere...
477
00:26:24,512 --> 00:26:26,019
I've been wondering the streets.
478
00:26:26,194 --> 00:26:27,978
- But I am on duty!
- Darling...
479
00:26:28,133 --> 00:26:29,293
What did you just call me?
480
00:26:29,442 --> 00:26:31,121
I called you darling, we've
been married for 20 years,
481
00:26:31,284 --> 00:26:34,463
you are my darling,
you are... my beloved.
482
00:26:35,262 --> 00:26:37,920
You're the person for whom...
I have feelings.
483
00:26:38,127 --> 00:26:39,953
Traffic wardens don't have feelings!
484
00:26:40,134 --> 00:26:44,100
Yes, they do. Don't write
any more tickets today, please.
485
00:26:44,482 --> 00:26:45,388
Please.
486
00:26:46,260 --> 00:26:47,279
Please.
487
00:26:56,183 --> 00:26:57,552
Ladies and gentlemen...
488
00:26:58,466 --> 00:27:00,575
Oh, no.
Ladies and... ladies?
489
00:27:00,794 --> 00:27:02,071
Girls and girls?
490
00:27:02,332 --> 00:27:04,025
Don't worry. Just start.
491
00:27:04,510 --> 00:27:06,618
Hit the bitches with your best shot.
492
00:27:06,832 --> 00:27:07,860
Hit the bitches.
493
00:27:09,771 --> 00:27:11,288
Hello?
494
00:27:11,698 --> 00:27:14,309
Oh, thanks.
Your husband has arrived.
495
00:27:14,529 --> 00:27:15,891
Ask him to wait.
496
00:27:20,582 --> 00:27:22,173
Estelle, do come and look!
497
00:27:24,936 --> 00:27:26,915
Oh look, there's
the famous sandwich.
498
00:27:27,683 --> 00:27:29,418
He reminds me of a dog.
499
00:27:29,786 --> 00:27:32,752
But not a recognised breed
if you know what I mean.
500
00:27:33,630 --> 00:27:35,340
What is he doing?
501
00:27:36,064 --> 00:27:38,758
He's rehearsing for your lunch.
502
00:27:39,030 --> 00:27:41,016
And you're rehearsing
for your speech.
503
00:27:41,298 --> 00:27:44,184
You both spend your lives rehearsing.
504
00:27:44,487 --> 00:27:46,723
Maybe that's where
you're going wrong.
505
00:27:47,763 --> 00:27:50,930
- Well, I'll leave you to it.
- No, no, no, please, stay.
506
00:27:51,147 --> 00:27:53,016
It's time you two met.
507
00:27:55,734 --> 00:27:56,793
Paul, darling?
508
00:28:06,191 --> 00:28:07,672
- Hi!
- Hi.
509
00:28:10,190 --> 00:28:12,887
- You must be Gwendolen.
- You must be Paul.
510
00:28:13,989 --> 00:28:16,999
- And you must be Estelle!
- Yes, that's me.
511
00:28:18,324 --> 00:28:20,687
So, these are the famous offices.
512
00:28:21,603 --> 00:28:23,355
You're bigger than I imagined.
513
00:28:24,101 --> 00:28:27,889
I mean not you personally,
I just thought the whole, you know...
514
00:28:28,708 --> 00:28:30,051
I'm expanding.
515
00:28:31,269 --> 00:28:33,897
In the long-term
I hope to find a partner.
516
00:28:36,028 --> 00:28:38,696
- You don't have one.
- I've never had one.
517
00:28:39,121 --> 00:28:42,434
That's surprising,
you're an... attractive woman.
518
00:28:43,578 --> 00:28:45,537
- I'm sorry?
- But you're on the lookout now.
519
00:28:45,905 --> 00:28:46,811
Yes, I am.
520
00:28:47,023 --> 00:28:49,174
Are there special clubs
that you go to?
521
00:28:49,376 --> 00:28:51,373
- Paul, darling...
- Presumably you're not just gonna
522
00:28:51,544 --> 00:28:53,137
pick someone up off the street,
now are you?
523
00:28:53,844 --> 00:28:55,281
God, no!
524
00:28:55,478 --> 00:28:58,079
She... well, I suppose
it would have to be a she...
525
00:28:58,254 --> 00:28:59,410
I suppose it would, yeah.
526
00:28:59,638 --> 00:29:01,560
She would have to know
the ropes!
527
00:29:02,824 --> 00:29:05,130
Paul, can I have a word
with you outside, please?
528
00:29:05,738 --> 00:29:07,191
- I'm just having a nice chat with...
- Now.
529
00:29:13,231 --> 00:29:14,583
Business partner!
530
00:29:15,185 --> 00:29:17,810
I mean, can you not think
of anything else but sex?
531
00:29:18,933 --> 00:29:20,249
I think about food, occasionally.
532
00:29:20,426 --> 00:29:22,693
Paul, I am delivering a speech
this afternoon,
533
00:29:22,838 --> 00:29:25,185
have you any idea
how terrifying that is?
534
00:29:25,323 --> 00:29:28,715
And all you can talk about
is sex and sandwiches.
535
00:29:29,009 --> 00:29:30,957
I brought you your
prawn and lettuce on brown.
536
00:29:31,138 --> 00:29:33,066
- Oh, for God's sakes...
- It's got your name on it.
537
00:29:33,295 --> 00:29:35,938
Estelle, you've got less
than an hour and a half.
538
00:29:36,093 --> 00:29:37,541
Go home and change.
539
00:29:38,697 --> 00:29:39,697
I know.
540
00:29:41,039 --> 00:29:42,647
We'll have lunch at home.
541
00:29:56,175 --> 00:29:57,677
Your dad is so nice.
542
00:29:58,396 --> 00:29:59,136
He's all right.
543
00:29:59,280 --> 00:30:02,874
When he looked at my bottom,
he quoted poetry.
544
00:30:03,449 --> 00:30:05,099
We're very different people.
545
00:30:06,670 --> 00:30:11,123
"Oh rose, thou art sick!
The invisible worm."
546
00:30:12,151 --> 00:30:13,040
What?
547
00:30:13,243 --> 00:30:14,935
I was your brother's girlfriend.
548
00:30:15,121 --> 00:30:17,635
What we did was wrong
and now it's poisoning everything,
549
00:30:17,774 --> 00:30:19,781
- like the poem!
- Poisoning, what?
550
00:30:26,547 --> 00:30:27,628
What are you doing here?
551
00:30:28,012 --> 00:30:32,260
Estelle's upstairs, getting changed,
and then we're gonna have lunch.
552
00:30:32,468 --> 00:30:33,635
Just the two of us.
553
00:31:26,560 --> 00:31:29,023
Wow, you look fantastic!
554
00:31:29,869 --> 00:31:32,185
- Yeah, I'm in a little bit of a hurry...
- You've gotta eat.
555
00:31:43,542 --> 00:31:46,765
It's nice to...
It's nice to share, don't you think?
556
00:31:47,356 --> 00:31:51,292
- You know, share...
- A prawn sandwich.
557
00:31:52,288 --> 00:31:54,837
You know, we spend so little
time together, and...
558
00:31:55,418 --> 00:31:57,156
...we're not gonna live
forever, now are we?
559
00:31:58,173 --> 00:32:01,876
So this prawn sandwich,
did you make it yourself?
560
00:32:03,160 --> 00:32:06,475
No. No, I bought it
at a petrol station.
561
00:32:06,922 --> 00:32:08,430
That's romantic.
562
00:32:08,797 --> 00:32:11,771
Actually, it doesn't have that
stapled together look you usually find
563
00:32:11,931 --> 00:32:13,379
in the commercial sandwich.
564
00:32:13,667 --> 00:32:15,743
No, well, you see,
I opened it.
565
00:32:15,898 --> 00:32:19,066
And added an extra ingredient.
566
00:32:19,269 --> 00:32:20,397
Like what?
567
00:32:21,563 --> 00:32:23,182
Try it, tell me what you think.
568
00:32:29,725 --> 00:32:30,912
Plastic?
569
00:32:31,695 --> 00:32:33,378
- Darling!
- No, no.
570
00:32:34,214 --> 00:32:35,924
It's a nice sandwich.
It's a lovely sandwich.
571
00:32:36,123 --> 00:32:38,054
And it's so sweet of you
to be eating it with me.
572
00:32:38,215 --> 00:32:40,514
You, me, and a prawn sandwich.
573
00:32:43,018 --> 00:32:44,406
How does it make you feel?
574
00:32:45,540 --> 00:32:47,415
- The sandwich?
- The sandwich.
575
00:32:56,062 --> 00:32:57,877
Hey, oh God!
576
00:33:01,675 --> 00:33:03,193
It really... really hits the spot.
577
00:33:03,341 --> 00:33:06,887
Does it? Does it make
you feel... tingly?
578
00:33:07,708 --> 00:33:10,450
Yes, it does, actually,
I feel really warm.
579
00:33:10,779 --> 00:33:11,856
Do you feel warm?
580
00:33:13,230 --> 00:33:14,827
I'm starting to feel very warm.
581
00:33:15,913 --> 00:33:18,352
- Oh, you've got these amazing...
- What?
582
00:33:18,666 --> 00:33:19,891
Sort of arms.
583
00:33:20,375 --> 00:33:21,791
Got legs, too.
584
00:33:22,111 --> 00:33:23,767
- And...
- And what?
585
00:33:24,480 --> 00:33:26,610
- Thighs.
- Thighs!
586
00:33:27,852 --> 00:33:31,942
Thighs, thighs, thighs,
thighs, thighs.
587
00:33:34,179 --> 00:33:36,766
- Estelle, are you...?
- Am I what?
588
00:33:36,942 --> 00:33:38,933
Am I mad with desire?
Am I swept away?
589
00:33:40,531 --> 00:33:42,197
I don't know, Paul.
590
00:33:43,338 --> 00:33:47,646
I don't know myself anymore!
I'm out at sea in a boat,
591
00:33:47,822 --> 00:33:50,608
I'm drowning in honey,
I'm up a tower,
592
00:33:50,804 --> 00:33:55,708
I'm up a huge, knobbly tower.
I'm high on eulalia leaves.
593
00:33:58,064 --> 00:34:00,656
- Which one of them told you?
- Does it really matter?
594
00:34:00,874 --> 00:34:02,832
What matters is that you have
so little respect for me,
595
00:34:02,966 --> 00:34:06,209
you think you can turn me on
by doctoring a prawn sandwich?
596
00:34:06,480 --> 00:34:07,881
What's happened to you, Paul?
597
00:34:08,711 --> 00:34:10,836
I just can't deal with this right now.
598
00:34:12,060 --> 00:34:13,600
Oh, get out.
599
00:34:39,480 --> 00:34:40,853
Can I hear your speech?
600
00:34:56,684 --> 00:34:57,712
You okay?
601
00:34:58,377 --> 00:34:59,757
Not really, no.
602
00:35:00,251 --> 00:35:03,432
- My marriage is in ruins.
- It's always in ruins.
603
00:35:03,689 --> 00:35:05,302
And then you build it
back up again.
604
00:35:06,025 --> 00:35:09,136
What's that smell?
It's not aftershave.
605
00:35:09,307 --> 00:35:13,038
No, it's a... prawn flavoured shirt.
Had a bit of an accident.
606
00:35:14,636 --> 00:35:16,483
One of them's still here.
607
00:35:16,802 --> 00:35:19,465
She's been here for hours.
We've offered her some tea.
608
00:35:19,747 --> 00:35:21,121
Can't work out what she wants.
609
00:35:22,351 --> 00:35:24,387
Arranged marriages are
probably the best, aren't they?
610
00:35:25,383 --> 00:35:27,380
That way you don't expect love.
611
00:35:28,721 --> 00:35:31,010
You can't see your wife's
angry mouth...
612
00:35:32,268 --> 00:35:33,826
...inside a burka.
613
00:35:36,679 --> 00:35:37,947
I'd better get on.
614
00:35:40,095 --> 00:35:41,868
What do you mean
we just screw?
615
00:35:42,066 --> 00:35:44,501
For God's sakes, Dan,
Laura's trying to say something to you!
616
00:35:44,633 --> 00:35:46,066
The least you could do
is listen to her!
617
00:35:46,263 --> 00:35:49,795
She feels used by you
after you... you branded her!
618
00:35:50,029 --> 00:35:52,075
- She feels...
- How do you know how she feels?
619
00:35:52,826 --> 00:35:56,523
Because unlike you, I try to stay friends
with people after I've gone out with them.
620
00:35:56,704 --> 00:35:59,231
Don't think this new man act
fools me, Rory!
621
00:35:59,360 --> 00:36:00,905
You're just pissed off
that I've got Laura!
622
00:36:01,140 --> 00:36:03,683
I don't think you
have got me, actually!
623
00:36:06,125 --> 00:36:08,722
Girl shouting at boys?
We're all doing it.
624
00:36:09,085 --> 00:36:11,121
Yeah, we heard.
Are you all right?
625
00:36:12,639 --> 00:36:13,789
I'm fine.
626
00:36:14,478 --> 00:36:17,007
I tried to bring them up right,
Laura, I tried to teach them to respect
627
00:36:17,156 --> 00:36:20,364
and understand women, but it seems
only one of them was listening.
628
00:36:22,334 --> 00:36:23,609
I wonder which one that was.
629
00:36:30,686 --> 00:36:34,944
All our garments are fully Islamic
and conform to holy specifications.
630
00:36:35,460 --> 00:36:36,536
Who's it for?
631
00:36:36,770 --> 00:36:38,650
- It's for my wife.
- Your wife's a Muslim?
632
00:36:38,895 --> 00:36:42,568
Yes. Yes, I should've mentioned it earlier,
but yes, she is a Muslim.
633
00:36:42,788 --> 00:36:44,380
She's incredibly Muslim, in fact.
634
00:36:44,748 --> 00:36:46,564
She went over earlier this year,
635
00:36:46,708 --> 00:36:49,652
and just seem to get more Muslim
with every moment that passes.
636
00:36:50,105 --> 00:36:52,156
Good to hear it.
And the size?
637
00:36:54,541 --> 00:36:55,776
About here.
638
00:36:56,549 --> 00:36:59,580
Okay, so what are you after?
A burka?
639
00:37:00,426 --> 00:37:02,583
We have the complete Hijab collection.
640
00:37:03,275 --> 00:37:08,283
Perhaps a below knee length,
loose-fitting shalwar kameez,
641
00:37:08,528 --> 00:37:10,139
with pockets and a hood?
642
00:37:11,294 --> 00:37:12,868
No, I think I'll pass
on the...
643
00:37:15,344 --> 00:37:17,722
Just a bog standard burka, I think.
644
00:37:17,946 --> 00:37:18,910
And colour?
645
00:37:19,685 --> 00:37:21,948
Well, black's slimming, isn't it?
646
00:37:22,529 --> 00:37:26,394
And also, she'll need some
Islamic shoes and gloves if you have any.
647
00:37:26,986 --> 00:37:28,277
Well, sandals are quite suitable,
648
00:37:28,442 --> 00:37:31,884
but I'm not sure gloves
are Islamic garment as such.
649
00:37:33,272 --> 00:37:34,726
She's got big hands.
650
00:37:35,055 --> 00:37:36,254
And enormous feet.
651
00:37:36,419 --> 00:37:37,870
You have your hands full, boy.
652
00:37:39,009 --> 00:37:40,505
I certainly do.
653
00:38:10,432 --> 00:38:13,810
I am Yasmine. Hello!
654
00:38:20,086 --> 00:38:21,284
I'm so sorry.
655
00:38:21,779 --> 00:38:23,270
I thought this was the gents.
656
00:38:36,343 --> 00:38:37,846
Excuse me.
657
00:38:38,314 --> 00:38:40,310
This is the gents.
658
00:38:43,619 --> 00:38:46,238
I am Yasmine. Sorry!
659
00:38:48,303 --> 00:38:49,873
The drawing on the door...
660
00:38:51,183 --> 00:38:52,637
That means men.
661
00:38:53,516 --> 00:38:56,105
Ah, men.
Peace be upon you.
662
00:39:03,993 --> 00:39:06,447
- Where do you want to be, then?
- Anywhere you're not, actually.
663
00:39:06,602 --> 00:39:07,950
I've had enough boys for today.
664
00:39:08,126 --> 00:39:09,573
Why don't you go to mum's talk?
665
00:39:10,271 --> 00:39:12,397
- What's it about?
- Women going back to work.
666
00:39:13,233 --> 00:39:14,186
That sounds quite good.
667
00:39:14,372 --> 00:39:15,155
Why?
668
00:39:15,310 --> 00:39:17,152
Because she needs all
the female support she can get.
669
00:39:17,716 --> 00:39:20,882
See? He actually thinks
about people.
670
00:39:21,638 --> 00:39:22,464
Come on, guys.
671
00:39:38,849 --> 00:39:39,397
Creep.
672
00:39:40,116 --> 00:39:40,851
Pub?
673
00:39:42,395 --> 00:39:44,806
I'd never have my name
tattooed on a woman's arse.
674
00:39:45,078 --> 00:39:45,866
Yeah, well...
675
00:39:46,031 --> 00:39:47,969
I have quite considerable
powers of persuasion.
676
00:39:48,384 --> 00:39:49,610
It's just naff.
677
00:39:50,206 --> 00:39:52,165
I don't belive she really
wanted that done.
678
00:39:59,419 --> 00:40:00,537
I'm out of here.
679
00:40:02,075 --> 00:40:03,229
I won't say it again.
680
00:40:04,945 --> 00:40:10,724
You have to buy a ticket.
It costs 15 pounds for the afternoon session.
681
00:40:12,955 --> 00:40:17,911
Money in other burka.
Other burka in wash.
682
00:40:38,699 --> 00:40:40,009
Oh, hello.
683
00:40:42,484 --> 00:40:45,522
Do you understand English?
684
00:40:47,484 --> 00:40:49,358
Have you come
to listen to the talk?
685
00:40:50,930 --> 00:40:52,485
God, you're tall.
686
00:40:53,071 --> 00:40:56,558
It's really un-pc of me,
but I always think of you people as small.
687
00:41:00,108 --> 00:41:02,361
And you're very lovely.
688
00:41:03,384 --> 00:41:04,922
Do sit down.
689
00:41:12,563 --> 00:41:18,115
Back in 1989, as few as 17%
of women with two children or more
690
00:41:18,769 --> 00:41:23,041
returned to the workplace
between the ages of 24 and 40...
691
00:41:23,260 --> 00:41:28,256
By 1999, with 12% growth in the number
of single parent households
692
00:41:28,515 --> 00:41:33,199
and the shift was more flexible
working hours, 39%...
693
00:41:37,913 --> 00:41:40,108
Look, I've got a lot of
statistics prepared...
694
00:41:40,918 --> 00:41:43,264
But I think it's better
that I speak from the heart here.
695
00:41:46,173 --> 00:41:49,636
I was terrified of going back to work,
I was married very young,
696
00:41:49,775 --> 00:41:52,266
I spent 20 years budgeting
the weekly shopping,
697
00:41:52,415 --> 00:41:54,859
stopping my boys from
killing each other,
698
00:41:55,467 --> 00:41:58,120
negotiating the minefield of
the schoolgates, you know...
699
00:41:58,408 --> 00:42:01,693
All those competitive women
with their 4-wheel drives bigger than my house...
700
00:42:03,398 --> 00:42:06,289
And I suddenly thought:
this is perfect training.
701
00:42:06,598 --> 00:42:10,092
We, women, we know that
we're fantastic in the workplace.
702
00:42:11,125 --> 00:42:13,265
But our main problem is men!
703
00:42:15,065 --> 00:42:17,768
Men like to talk first,
they like to talk loudest,
704
00:42:18,008 --> 00:42:21,705
they like to talk longest, they have
this desperate need to be in control.
705
00:42:21,955 --> 00:42:23,669
The bastards simply don't listen!
706
00:42:30,341 --> 00:42:32,240
I bet that's true in your culture.
707
00:42:35,015 --> 00:42:37,369
What are men supposed to do
with all that testosterone?
708
00:42:37,513 --> 00:42:40,005
I do know it is a problem
that they face.
709
00:42:40,729 --> 00:42:43,375
For the last time:
it's women only!
710
00:42:43,508 --> 00:42:46,788
- I am a woman, you numpty!
- Then behave like one!
711
00:42:46,916 --> 00:42:49,443
What do I have to do, eh?
Get my fanny out and wave it in your face?
712
00:42:49,667 --> 00:42:52,320
You are not a woman. Out!
713
00:42:54,795 --> 00:42:55,621
Right.
714
00:42:55,779 --> 00:42:58,612
From now on, I'm sticking to women.
715
00:43:05,612 --> 00:43:09,991
Thank you for those words, Estelle.
I think you surprised us there.
716
00:43:10,401 --> 00:43:12,462
And you surprised yourself, too.
717
00:43:12,824 --> 00:43:17,378
Right, now, do we have
any questions from the floor?
718
00:43:19,768 --> 00:43:23,675
Lady in the burka.
You've written it out, have you?
719
00:43:24,308 --> 00:43:25,506
Let me take it.
720
00:43:26,766 --> 00:43:27,395
Right.
721
00:43:29,004 --> 00:43:32,178
Would you like me
to read it out?
722
00:43:40,730 --> 00:43:43,692
You were great.
Your speech was brilliant.
723
00:43:44,001 --> 00:43:45,332
I'm so proud of you.
724
00:43:45,609 --> 00:43:48,441
I think you're clever
and funny, and sexy,
725
00:43:48,601 --> 00:43:50,331
and everything anyone
should ever be.
726
00:43:51,008 --> 00:43:54,448
I know I didn't support you enough,
but I'm trying. I really am.
727
00:43:55,263 --> 00:43:57,009
Also, I love you.
728
00:43:57,892 --> 00:43:59,026
Is that okay?
729
00:44:06,861 --> 00:44:07,841
Thank you, uhm...
730
00:44:08,667 --> 00:44:09,748
Yasmine.
731
00:44:10,684 --> 00:44:11,802
Yasmine.
732
00:44:12,888 --> 00:44:15,943
Yasmine has made
a very good point that...
733
00:44:16,672 --> 00:44:19,878
Whatever their shortcomings,
men, or some men anyway,
734
00:44:20,197 --> 00:44:25,097
will go to extraordinary lengths
to do anything for the woman they love.
735
00:44:25,433 --> 00:44:27,854
I've been married to
my husband for 20 years,
736
00:44:28,024 --> 00:44:29,728
and we do have our moments, but...
737
00:44:30,469 --> 00:44:32,087
I am still crazy about him.
738
00:44:33,041 --> 00:44:37,302
And I'd like to thank you, Yasmine,
for reminding us all about that.
739
00:44:37,765 --> 00:44:39,806
Thank you, Mrs Slippery.
740
00:44:40,253 --> 00:44:43,452
Peace be upon you,
you wonderful woman.
741
00:44:45,563 --> 00:44:49,403
Get off me,
you evil lesbo bitch!
742
00:44:51,538 --> 00:44:54,989
That's right, call me a lesbian!
Typical man!
743
00:44:57,833 --> 00:45:02,221
Oh, you are so loving this,
you... beanflicker!
744
00:45:09,465 --> 00:45:12,159
Paul, darling, please,
take that thing off!
745
00:45:12,425 --> 00:45:15,269
I did take it off. Then I put it
back on again. I really like it.
746
00:45:15,424 --> 00:45:16,824
Yeah, I notice.
747
00:45:17,064 --> 00:45:20,402
It's just so fantastic to be
able to see out and no one else can see in.
748
00:45:20,669 --> 00:45:24,774
Are you sure that's what it is
or does it afford you a deeper satisfaction?
749
00:45:25,024 --> 00:45:26,775
I feel like a
birdwatcher in a hide.
750
00:45:26,962 --> 00:45:28,889
These Islamic women
are really good at sussed.
751
00:45:35,396 --> 00:45:36,792
Enough dancing!
752
00:45:39,944 --> 00:45:42,373
Daniel told me he was
thinking of moving out.
753
00:45:42,697 --> 00:45:44,998
- He's not gonna move out, is he?
- He might.
754
00:45:45,311 --> 00:45:47,170
I don't want Daniel to move out.
755
00:45:48,927 --> 00:45:50,774
I suppose they'll all go eventually.
756
00:45:52,265 --> 00:45:53,458
I suppose they will.
757
00:45:55,402 --> 00:45:56,935
And how will we deal with that?
758
00:45:57,473 --> 00:45:58,883
Like we deal with everything else.
759
00:45:59,224 --> 00:46:00,231
Badly.
760
00:46:03,005 --> 00:46:04,437
Islamic physical jerks.
761
00:46:05,405 --> 00:46:06,209
No.
762
00:46:08,131 --> 00:46:10,155
Have you ever made love
to a man dressed in a burka?
763
00:46:10,394 --> 00:46:12,652
No, and I don't propose
to start now.
764
00:46:15,086 --> 00:46:16,880
I had a phone call from Mr Proek.
765
00:46:17,061 --> 00:46:19,235
He told me he's had sex
eight times this afternoon.
766
00:46:19,388 --> 00:46:20,986
Oh my God,
why did he tell you?
767
00:46:21,539 --> 00:46:22,764
I'm a doctor.
768
00:46:24,048 --> 00:46:25,000
So you are.
769
00:46:25,369 --> 00:46:28,387
If I took my burka off, do you think
we might make passionate love?
770
00:46:28,643 --> 00:46:30,773
Well, it's certainly won't be possible
if you leave it on.
771
00:46:32,319 --> 00:46:33,725
Well, I need to keep
it on for a bit.
772
00:46:33,932 --> 00:46:36,697
I need to feel
like an Islamic woman.
773
00:46:37,441 --> 00:46:39,183
I think it's my way through
to being a new man.
774
00:46:39,358 --> 00:46:41,648
"You make me feel like..."
775
00:46:43,789 --> 00:46:45,302
Your speech was bloody good.
776
00:46:45,572 --> 00:46:46,770
Thank you.
777
00:46:48,890 --> 00:46:50,561
I love you.
778
00:46:54,548 --> 00:46:56,806
I'm gonna come to bed
very soon, but right now,
779
00:46:57,174 --> 00:46:58,761
I'm in the burka.
780
00:47:01,940 --> 00:47:05,823
Islamic sitting.
Islamic sleep.
55428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.