Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:10,378
A VIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,945 --> 00:00:15,249
AN EL MALL PRODUCTION
3
00:00:16,517 --> 00:00:17,885
Inspired by real events.
4
00:00:17,918 --> 00:00:20,254
Some scenes were changed
for fiction purposes.
5
00:00:25,293 --> 00:00:26,927
What do you have to say,
Arizmendi?
6
00:00:28,862 --> 00:00:29,763
Nothing, sir.
7
00:00:29,797 --> 00:00:32,266
Today was only bad luck for me.
8
00:00:33,834 --> 00:00:35,736
Why did you mutilate your
victims?
9
00:00:35,769 --> 00:00:37,771
If they didn't give me what I
wanted,
10
00:00:37,805 --> 00:00:39,407
I mutilated them so their
families
11
00:00:39,440 --> 00:00:41,309
would give me the money.
12
00:00:41,342 --> 00:00:42,710
By sending an ear,
13
00:00:42,743 --> 00:00:45,613
I think anyone would be shocked.
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,049
How did you carry out
the mutilations?
15
00:00:49,083 --> 00:00:50,918
With poultry shears.
16
00:00:52,320 --> 00:00:53,854
- Who?
- Me, sir.
17
00:00:53,887 --> 00:00:55,389
You, personally?
18
00:00:55,423 --> 00:00:57,258
- Yes.
- Weren't you disturbed by it?
19
00:00:57,291 --> 00:00:59,927
No, sir. Not really.
20
00:00:59,960 --> 00:01:02,163
Wouldn't you be afraid of
someone cutting
21
00:01:02,196 --> 00:01:04,732
your ears off with poultry
shears?
22
00:01:04,765 --> 00:01:08,202
Not if it were for revenge.
23
00:01:08,236 --> 00:01:10,338
What punishment
would you ask for that?
24
00:01:10,371 --> 00:01:12,273
No, I wouldn't know.
25
00:01:12,306 --> 00:01:15,008
You have one message.
26
00:01:15,042 --> 00:01:18,246
You got me worried about
Querétaro.
27
00:01:18,279 --> 00:01:20,848
Couldn't you ask someone
to go with you?
28
00:01:20,881 --> 00:01:22,383
When are you planning to go?
29
00:01:23,917 --> 00:01:27,087
Why did you keep kidnapping?
30
00:01:27,121 --> 00:01:29,623
Many people think
it's about the money,
31
00:01:29,657 --> 00:01:33,060
but it was just to see
if I could do it or not.
32
00:01:33,093 --> 00:01:34,895
It was a challenge.
33
00:02:29,850 --> 00:02:31,585
How can I help you?
34
00:02:31,619 --> 00:02:33,254
Do you live here?
35
00:02:33,287 --> 00:02:35,022
What do you want?
36
00:02:35,055 --> 00:02:36,890
Do you know who lived here?
37
00:02:37,758 --> 00:02:39,460
You want to know if I'm related?
38
00:02:40,194 --> 00:02:41,629
I'm not.
39
00:02:42,496 --> 00:02:43,797
I bought this house
40
00:02:43,831 --> 00:02:45,866
years ago,
from a bastard who conned me.
41
00:02:45,899 --> 00:02:48,168
Who knows
who he bought it from before.
42
00:02:48,202 --> 00:02:49,503
Why do you ask?
43
00:02:50,571 --> 00:02:52,440
I'm a journalist.
44
00:02:52,473 --> 00:02:53,173
- Journalist
- Neto!
45
00:02:53,941 --> 00:02:56,043
Come here and help me, damn it!
46
00:02:56,076 --> 00:02:59,380
I'm coming! Wait a second.
47
00:02:59,413 --> 00:03:00,348
Sure.
48
00:03:36,517 --> 00:03:38,586
I'm entering one of his
properties.
49
00:03:39,953 --> 00:03:41,989
This is where
he did his last kidnapping.
50
00:03:46,394 --> 00:03:48,496
It's about three in the
afternoon.
51
00:03:51,465 --> 00:03:53,801
The place smells of damp.
52
00:03:58,406 --> 00:04:00,874
If the case file is correct,
it has to be here.
53
00:04:51,692 --> 00:04:53,461
Who the hell let you in here?
54
00:04:56,397 --> 00:04:59,567
Do you know what happened here?
Under where you sleep every
night?
55
00:05:39,339 --> 00:05:41,509
THE BEGINNING OF THE END
56
00:05:42,676 --> 00:05:44,244
Recently, the police
57
00:05:44,277 --> 00:05:46,514
managed to capture
two members of the gang.
58
00:05:46,547 --> 00:05:48,482
Presumably the wife and the
brother
59
00:05:48,516 --> 00:05:50,984
of the well-known Ear Chopper.
60
00:05:51,018 --> 00:05:53,721
This criminal group alone
has kidnapped no fewer
61
00:05:53,754 --> 00:05:56,557
than 30 businessmen in recent
years.
62
00:05:57,357 --> 00:05:59,427
We citizens feel abandoned.
63
00:05:59,460 --> 00:06:02,863
The authorities do nothing
to stop these criminals.
64
00:06:05,599 --> 00:06:07,300
Despite police efforts,
65
00:06:07,334 --> 00:06:09,470
there's no trace of the Ear
Chopper,
66
00:06:09,503 --> 00:06:12,740
who's been evading justice
for four years.
67
00:06:34,628 --> 00:06:36,329
Is this okay, or softer?
68
00:06:37,164 --> 00:06:38,966
No Harder.
69
00:06:39,867 --> 00:06:43,170
Harder.
70
00:06:56,283 --> 00:06:59,319
Nice! Great, huh?
71
00:06:59,352 --> 00:07:00,320
So-so.
72
00:07:04,291 --> 00:07:05,225
Let's see.
73
00:07:26,947 --> 00:07:27,948
How is that, huh?
74
00:07:38,225 --> 00:07:39,426
The bill, please.
75
00:07:40,327 --> 00:07:41,261
Well, today
76
00:07:41,294 --> 00:07:43,664
the bill is on Don Esteban here.
77
00:07:44,598 --> 00:07:46,466
Very well. Thank you.
78
00:07:46,500 --> 00:07:48,602
You lost, I'm very sorry.
79
00:07:48,636 --> 00:07:50,538
Well, only because you lost.
80
00:07:50,571 --> 00:07:51,839
You're next, man.
81
00:07:54,441 --> 00:07:56,710
Sure. Should we get a bottle?
82
00:07:56,744 --> 00:07:57,811
It's ten a.m.
83
00:07:57,845 --> 00:07:59,346
I'm having coffee for now.
84
00:07:59,379 --> 00:08:01,181
It's OK. We're taking the train.
85
00:08:01,214 --> 00:08:03,517
Okay, perfect. I'll see you
tonight.
86
00:08:03,551 --> 00:08:05,719
We'll really do it.
87
00:08:05,753 --> 00:08:06,820
Thank you.
88
00:08:06,854 --> 00:08:09,389
We'll stay in your car?
89
00:08:09,422 --> 00:08:10,824
So we'll go by car.
90
00:08:33,346 --> 00:08:35,015
Let's see
91
00:08:35,048 --> 00:08:37,517
what you think about
the house special.
92
00:08:37,551 --> 00:08:41,288
I already know you love it.
93
00:08:41,321 --> 00:08:45,392
They're delicious.
I know you love them. Don't
complain.
94
00:08:45,425 --> 00:08:47,127
Sofi, I have a huge problem
95
00:08:47,995 --> 00:08:50,163
I don't know about electricity,
96
00:08:50,197 --> 00:08:52,900
and every company we call
lets us down.
97
00:08:52,933 --> 00:08:56,570
Oh no, honey, you should ask
someone who understands.
98
00:08:56,604 --> 00:08:58,371
- Yeah?
- Yeah.
99
00:08:58,405 --> 00:09:00,107
What's your issue with
electricity?
100
00:09:00,140 --> 00:09:03,711
Sorry to step in,
but I know a little about that.
101
00:09:03,744 --> 00:09:05,178
Really?
102
00:09:05,212 --> 00:09:06,213
Sure.
103
00:09:06,246 --> 00:09:07,915
Can you help me with that?
104
00:09:07,948 --> 00:09:09,282
Sure. Whatever you need.
105
00:09:10,751 --> 00:09:12,252
Thank you.
106
00:09:12,285 --> 00:09:13,821
It's your lucky day.
107
00:09:13,854 --> 00:09:16,223
It's my lucky day.
108
00:09:16,256 --> 00:09:19,092
WANTED
DANIEL ARIZMENDI
109
00:09:22,863 --> 00:09:25,065
Keep the change, gorgeous.
110
00:09:25,098 --> 00:09:27,601
Thank you. See you later.
Come back soon.
111
00:09:28,736 --> 00:09:31,304
SILVA INDUSTRIES
112
00:09:42,683 --> 00:09:45,052
Have you ever seen him with
security?
113
00:09:45,085 --> 00:09:48,155
Not even once, boss.
That bastard goes around alone.
114
00:09:48,188 --> 00:09:49,356
Like he's untouchable.
115
00:09:49,389 --> 00:09:50,958
He drives his own car.
116
00:09:50,991 --> 00:09:52,693
He hits the gas hard, boss.
117
00:09:52,726 --> 00:09:54,261
Every day, around four,
118
00:09:54,294 --> 00:09:56,263
he hits the Querétaro-Celaya
road.
119
00:09:56,296 --> 00:09:58,131
Besides the electricity company,
120
00:09:58,165 --> 00:10:01,101
the family owns gas stations,
shoe factories,
121
00:10:01,902 --> 00:10:03,904
and a local radio station.
122
00:10:03,937 --> 00:10:07,240
The rings his woman wears
are worth more than this whole
block.
123
00:10:07,274 --> 00:10:10,077
Boss,
those people are shitting money.
124
00:10:10,110 --> 00:10:14,581
A little diarrhea and
they've bought all of Polanco!
125
00:10:14,614 --> 00:10:16,349
That's disgusting!
126
00:10:16,383 --> 00:10:17,918
You're too much, man.
127
00:10:17,951 --> 00:10:19,753
Don't know
what education you gave him.
128
00:10:24,725 --> 00:10:25,993
What do you think, Daniel?
129
00:10:38,839 --> 00:10:41,574
This job could set us up for
life.
130
00:10:49,616 --> 00:10:52,252
Get everything ready.
We'll do it today.
131
00:10:52,285 --> 00:10:54,154
- Today?
- You mean now?
132
00:10:54,187 --> 00:10:57,357
What other "today" is there,
idiots?
Today!
133
00:11:01,128 --> 00:11:03,030
Alright then.
You've heard it. Let's go.
134
00:11:13,340 --> 00:11:15,776
Daddy, he's on his way.
135
00:11:15,809 --> 00:11:16,643
Great.
136
00:11:17,878 --> 00:11:19,179
Piojo!
137
00:11:19,212 --> 00:11:20,981
- What?
- He's coming. Tell Ramiro.
138
00:11:21,681 --> 00:11:22,482
Sure.
139
00:11:25,652 --> 00:11:27,454
Get ready, man.
140
00:11:51,912 --> 00:11:52,780
Let's go.
141
00:11:54,948 --> 00:11:56,449
Moron! Thinks he owns the
street?
142
00:12:03,490 --> 00:12:04,958
Heads up! Here he comes.
143
00:12:07,828 --> 00:12:10,297
Shift!
144
00:12:10,330 --> 00:12:11,765
This guy's a real danger.
145
00:12:11,799 --> 00:12:14,101
He's screwed. He's screwed!
146
00:12:17,437 --> 00:12:18,772
What the fuck?
147
00:12:21,474 --> 00:12:23,010
Don't let him pass!
148
00:12:27,347 --> 00:12:29,382
Great, you're learning.
149
00:12:40,393 --> 00:12:42,362
Stay still! Don't move.
150
00:12:42,395 --> 00:12:45,365
Hold it! Chill, man. Chill.
151
00:12:45,398 --> 00:12:46,934
Come on!
152
00:12:46,967 --> 00:12:47,868
Let's go!
153
00:12:49,870 --> 00:12:52,105
Get out of the damn car!
154
00:12:52,139 --> 00:12:54,074
Get out of the fucking car, man!
155
00:12:54,107 --> 00:12:54,942
Get out!
156
00:12:57,777 --> 00:12:59,079
Get out!
157
00:12:59,112 --> 00:13:02,182
What the fuck did you do?
158
00:13:02,215 --> 00:13:04,351
What the hell did you do, stupid?
159
00:13:04,384 --> 00:13:05,485
It fired!
160
00:13:05,518 --> 00:13:06,653
Are you kidding?
161
00:13:06,686 --> 00:13:08,421
He didn't give a damn.
162
00:13:09,056 --> 00:13:13,060
Fucking shit!
163
00:13:16,096 --> 00:13:18,165
Hurry up, man!
Before the car gets here.
164
00:13:20,667 --> 00:13:21,969
Puta Madre.
165
00:13:22,002 --> 00:13:23,236
Shit.
166
00:13:26,473 --> 00:13:28,008
What do we do now, boss?
167
00:13:28,041 --> 00:13:29,676
Get him in the van. Let's go.
168
00:13:30,710 --> 00:13:32,679
Move! Now.
169
00:13:32,712 --> 00:13:34,147
- Help me.
- There's a car coming!
170
00:13:56,436 --> 00:13:58,571
Look, Don, I'll help you out.
171
00:14:00,507 --> 00:14:02,142
Hold them right there, man.
172
00:14:02,175 --> 00:14:04,711
Move. Move. Move.
173
00:14:05,645 --> 00:14:07,747
That's enough! Back up now.
174
00:14:07,780 --> 00:14:08,815
Heads up! The cops!
175
00:14:10,450 --> 00:14:12,752
Holy shit.
176
00:14:14,054 --> 00:14:15,788
Man, stop them right there.
177
00:14:15,822 --> 00:14:18,725
Come on! Keep coming more, more!
178
00:14:18,758 --> 00:14:20,793
More that's it! Back up!
179
00:14:20,827 --> 00:14:22,562
Back up now!
180
00:14:22,595 --> 00:14:25,966
Come on. Back up, back up!
That's good.
181
00:14:25,999 --> 00:14:27,200
Okay, okay.
182
00:14:51,959 --> 00:14:53,160
Move.
183
00:14:53,193 --> 00:14:54,661
A little bit more. There!
184
00:14:56,196 --> 00:15:00,000
Back up!
185
00:15:05,638 --> 00:15:08,075
No product, no money. That's
clear.
186
00:15:08,108 --> 00:15:11,644
And dead, he's worth nothing.
Who was the idiot?
187
00:15:12,645 --> 00:15:13,680
Ramiro.
188
00:15:16,916 --> 00:15:18,351
Take him inside.
189
00:15:38,371 --> 00:15:39,906
What will you do, Daniel?
190
00:15:39,939 --> 00:15:42,942
We've invested too much in this
one
to lose the deal.
191
00:15:42,976 --> 00:15:44,577
But he's dead.
192
00:15:44,611 --> 00:15:46,379
We're the only ones who know
that.
193
00:15:52,019 --> 00:15:53,653
Here, in the table.
194
00:16:03,196 --> 00:16:04,331
Let's see.
195
00:16:10,670 --> 00:16:12,239
Widen the hole in the room.
196
00:16:12,272 --> 00:16:14,541
Throw lime on him
and bring me a sheet.
197
00:16:14,574 --> 00:16:15,675
- Yes, boss-
- Yes, sir.
198
00:16:15,708 --> 00:16:16,876
Yes, boss.
199
00:16:16,909 --> 00:16:20,647
You. Put them in a jar.
200
00:16:26,253 --> 00:16:28,455
Be careful.
201
00:16:28,488 --> 00:16:33,060
Turn around, turn around.
Hold him tight.
202
00:16:35,995 --> 00:16:40,667
Put him down. Right there.
203
00:16:50,009 --> 00:16:51,044
Why me?
204
00:16:55,182 --> 00:16:57,217
Just for a beer. It's done, boss.
205
00:17:23,210 --> 00:17:24,877
Motherfucker.
206
00:17:25,845 --> 00:17:27,214
Screw this.
207
00:17:33,086 --> 00:17:34,854
It's done, boss.
208
00:17:34,887 --> 00:17:35,822
Ready, sir.
209
00:17:38,625 --> 00:17:39,659
Let's go.
210
00:17:39,692 --> 00:17:40,993
Maybe I'll fuck her.
211
00:18:04,651 --> 00:18:06,453
What happened? How was it?
212
00:18:06,486 --> 00:18:08,521
Don't want to be
tennis players anymore?
213
00:18:08,555 --> 00:18:09,856
Why?
214
00:18:09,889 --> 00:18:13,260
We're tired and we have
blisters.
215
00:18:13,293 --> 00:18:14,494
It's boring.
216
00:18:14,527 --> 00:18:17,397
The teachers are not cool.
217
00:18:34,747 --> 00:18:38,117
Ma'am, please answer.
218
00:18:38,151 --> 00:18:39,219
What happened?
219
00:18:40,320 --> 00:18:41,521
Want some food?
220
00:18:41,554 --> 00:18:44,524
I don't know.
Girls, let's take a shower?
221
00:18:44,557 --> 00:18:46,125
Yes, come here.
222
00:18:50,397 --> 00:18:51,598
Hello.
223
00:18:51,631 --> 00:18:53,666
Is this Antonio Silva's wife?
224
00:18:55,034 --> 00:18:56,636
Yes. Who is this?
225
00:18:56,669 --> 00:18:58,238
From now on,
226
00:18:58,271 --> 00:19:00,440
you won't ask any questions.
227
00:19:00,473 --> 00:19:02,909
All you'll do is listen and
answer.
228
00:19:04,110 --> 00:19:07,314
Why would I do that? Who is
this?
229
00:19:07,347 --> 00:19:09,982
If you want to see your husband
alive again,
230
00:19:10,016 --> 00:19:12,018
stop asking questions, you
idiot.
231
00:19:12,051 --> 00:19:13,586
This is very simple
232
00:19:13,620 --> 00:19:16,489
if you follow the instructions
to the letter,
233
00:19:16,523 --> 00:19:18,558
not one single call to the
police,
are we clear?
234
00:19:20,092 --> 00:19:22,329
Okay. Okay!
235
00:19:29,502 --> 00:19:33,005
With contracts that guarantee us
a highly attractive
236
00:19:33,039 --> 00:19:35,174
return on investment.
237
00:19:35,208 --> 00:19:40,046
An exceptional relationship
with the government and the
unions.
238
00:19:40,079 --> 00:19:43,149
I wouldn't dare offer you
239
00:19:43,182 --> 00:19:44,917
an investment like this if I
didn't
240
00:19:44,951 --> 00:19:47,454
have the Secretary of Economy.
241
00:19:47,487 --> 00:19:53,393
Mr. Silva, you have a call
from your daughter-in-law.
242
00:19:55,328 --> 00:19:58,565
Excuse me Diana
243
00:20:04,604 --> 00:20:08,908
I told him a million times he
couldn't go out without a
bodyguard.
244
00:20:08,941 --> 00:20:13,045
Yes, I'm here.
No, I'm not hanging up.
245
00:20:13,079 --> 00:20:15,448
Look at what happened
to the Ibarras with Quique.
246
00:20:15,482 --> 00:20:17,049
And he had security.
247
00:20:17,083 --> 00:20:20,820
No, no, no, this is becoming
a national sport.
248
00:20:20,853 --> 00:20:23,590
There's a kidnapping gang
on every corner.
249
00:20:23,623 --> 00:20:24,657
Dear God!
250
00:20:24,691 --> 00:20:27,193
Mario, has the Secretary
called back yet?
251
00:20:28,928 --> 00:20:30,263
Okay.
252
00:20:30,297 --> 00:20:33,300
Leave him a message saying
that Manuel Silva
253
00:20:33,333 --> 00:20:37,169
says if he doesn't call back
within the next ten minutes,
254
00:20:37,203 --> 00:20:39,339
my next call will be
to the President.
255
00:20:56,255 --> 00:20:58,691
Commander Salas,
256
00:20:58,725 --> 00:21:01,093
Admiral Wilfrido
will be with you in a moment.
257
00:21:12,071 --> 00:21:14,040
What part didn't you understand?
258
00:21:17,143 --> 00:21:20,947
Admiral, you were very clear.
259
00:21:23,049 --> 00:21:25,284
With all the damn resources
260
00:21:25,318 --> 00:21:27,253
we gave the police you did
nothing.
261
00:21:32,359 --> 00:21:34,093
Let me explain something that
262
00:21:34,126 --> 00:21:35,762
maybe I shouldn't explain.
263
00:21:35,795 --> 00:21:37,964
You know the difference
between these phones?
264
00:21:39,131 --> 00:21:41,401
No, sir.
265
00:21:41,434 --> 00:21:45,004
When the black one rings
it's my secretary, Lupita,
266
00:21:45,037 --> 00:21:47,306
passing on my calls.
267
00:21:47,340 --> 00:21:50,142
If the white one rings,
it could only be one person.
268
00:21:51,210 --> 00:21:53,012
The President of the Republic.
269
00:21:57,216 --> 00:21:58,385
I understand, sir.
270
00:21:58,418 --> 00:22:00,086
You don't.
271
00:22:00,119 --> 00:22:04,991
It rang on Monday,
yesterday and today.
272
00:22:06,526 --> 00:22:08,528
That's how screwed up things
are.
273
00:22:09,862 --> 00:22:11,798
Despite everything we've given
you.
274
00:22:11,831 --> 00:22:15,802
Three years chasing a kidnapper
and we've got nothing.
275
00:22:15,835 --> 00:22:17,737
We're right on his heels.
276
00:22:19,071 --> 00:22:22,174
He's not getting away this time.
Trust me, Admiral,
277
00:22:22,208 --> 00:22:25,044
this is the end of Arizmendi.
278
00:22:25,077 --> 00:22:26,879
Or is it the end of your career,
Salas?
279
00:22:36,856 --> 00:22:40,159
They found a lot of blood
on the road to Celaya.
280
00:22:40,192 --> 00:22:43,195
Most likely
Antonio Silva bled to death.
281
00:22:43,229 --> 00:22:45,465
But Arizmendi contacted the
family.
282
00:22:47,400 --> 00:22:49,436
He wouldn't collect ransom.
283
00:22:49,469 --> 00:22:53,740
I don't give a damn what
he would or wouldn't do. Get
him.
284
00:22:55,408 --> 00:22:56,443
You've been warned.
285
00:23:04,617 --> 00:23:06,919
A chocolate cookie, please.
286
00:23:08,054 --> 00:23:10,423
This is a huge problem we're in.
287
00:23:10,457 --> 00:23:12,459
Crazy people everywhere.
288
00:23:12,492 --> 00:23:15,828
That's it. Thank you.
289
00:23:30,176 --> 00:23:31,043
Yes.
290
00:23:31,077 --> 00:23:33,145
Did you follow my instructions?
291
00:23:33,179 --> 00:23:34,313
Yes.
292
00:23:34,346 --> 00:23:35,815
Did you call the cops?
293
00:23:38,518 --> 00:23:39,852
No.
294
00:23:39,886 --> 00:23:41,754
Why are you hesitating?
295
00:23:41,788 --> 00:23:43,322
If you lie,
296
00:23:43,355 --> 00:23:45,257
you won't see him again.
297
00:23:45,291 --> 00:23:47,960
Please tell me Antonio is okay.
298
00:23:47,994 --> 00:23:49,361
Put him on the phone.
299
00:23:49,395 --> 00:23:50,997
Five seconds, please.
300
00:23:51,030 --> 00:23:52,732
I give the orders here.
301
00:23:52,765 --> 00:23:56,903
I know. Just put yourself
in my shoes for a second.
302
00:23:56,936 --> 00:23:59,872
How can I trust you have Toño?
303
00:23:59,906 --> 00:24:01,774
My word should be enough.
304
00:24:01,808 --> 00:24:04,977
Or the fact he won't go home
tonight.
305
00:24:05,011 --> 00:24:07,547
But if you insist
that I prove it to you,
306
00:24:07,580 --> 00:24:10,082
I'll leave a gift between the
seats
at the bullring.
307
00:24:14,186 --> 00:24:16,122
You should stay here.
308
00:24:16,155 --> 00:24:17,557
You come with me.
309
00:24:45,384 --> 00:24:48,354
Easy. Breathe. Are you okay?
310
00:24:48,387 --> 00:24:50,523
Help! Help!
311
00:24:50,557 --> 00:24:51,624
What happened?
312
00:24:51,658 --> 00:24:52,892
Get an ambulance!
313
00:24:52,925 --> 00:24:54,326
What should I do?
314
00:24:54,360 --> 00:24:58,965
Breathe. An ambulance! Quick!
315
00:24:59,832 --> 00:25:00,733
Help!
316
00:25:05,672 --> 00:25:08,575
I'm so hungry I would eat you.
317
00:25:11,110 --> 00:25:12,311
Right now.
318
00:25:33,432 --> 00:25:37,036
Bring the quails and
the most expensive cognac you've
got.
319
00:25:37,069 --> 00:25:38,104
Okay, sir.
320
00:25:43,610 --> 00:25:45,612
Shouldn't we be better off
at my place?
321
00:25:46,746 --> 00:25:48,881
You don't like being spoiled.
322
00:25:49,515 --> 00:25:50,883
I love it.
323
00:25:52,652 --> 00:25:56,789
But today's not the day
for messing around, huh.
324
00:26:03,262 --> 00:26:04,631
Good afternoon.
325
00:26:04,664 --> 00:26:05,632
Good afternoon.
326
00:26:05,665 --> 00:26:08,668
Excuse me, sir. Miss.
327
00:26:12,171 --> 00:26:14,473
Do you have enough to pay
what you ordered?
328
00:26:22,915 --> 00:26:24,817
You think this will be enough?
329
00:26:25,685 --> 00:26:27,186
Because there's more.
330
00:26:29,321 --> 00:26:30,823
Keep the change.
331
00:26:31,523 --> 00:26:35,828
Yes, sir. Excuse me.
332
00:26:40,667 --> 00:26:41,668
Pendejo.
333
00:27:24,543 --> 00:27:26,578
I don't trust them.
334
00:27:27,446 --> 00:27:28,781
Malcom is my cousin.
335
00:27:29,648 --> 00:27:32,251
I don't mean him. The others.
336
00:27:32,284 --> 00:27:36,522
The new ones are inexperienced.
Improv.
337
00:27:37,924 --> 00:27:41,460
If my brother wasn't involved,
everything would be different.
338
00:27:42,962 --> 00:27:46,032
Ma'am,
what exactly are we looking for?
339
00:27:46,065 --> 00:27:48,234
You heard him. He didn't say
much.
340
00:27:48,267 --> 00:27:50,937
But what would you consider
a proof of life?
341
00:27:50,970 --> 00:27:53,205
A letter, a note,
something like that.
342
00:27:56,042 --> 00:27:58,210
Your wife is in jail too.
343
00:27:58,244 --> 00:28:00,246
You'd rather be fucking her?
344
00:28:04,516 --> 00:28:06,352
You know the answer, whore.
345
00:28:19,098 --> 00:28:21,100
Oh!
346
00:28:29,341 --> 00:28:31,677
We found the evidence.
347
00:28:31,710 --> 00:28:32,611
You found it?
348
00:28:36,548 --> 00:28:38,184
What's going to happen?
349
00:28:40,853 --> 00:28:42,054
What are we doing?
350
00:28:42,088 --> 00:28:43,589
If the family insists on
talking.
351
00:28:45,324 --> 00:28:47,159
You shouldn't see this, ma'am.
352
00:28:48,961 --> 00:28:52,164
You don't have to see this.
23514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.