All language subtitles for Crazy.Ex-Girlfriend.S03E03.Josh.Is.a.Liar.1080p.AMZN.WEB-DL.Rus.Eng_TeamHD_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,803 Previously on Crazy Ex-Girlfriend... 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,572 Hey, Heath. Name's Heather. 3 00:00:04,605 --> 00:00:05,473 I'm a student. 4 00:00:05,506 --> 00:00:06,574 I'm a student. 5 00:00:06,607 --> 00:00:07,575 I'm a student? 6 00:00:07,608 --> 00:00:09,777 So tell me some other stuff about my future. 7 00:00:09,810 --> 00:00:11,345 The wedding is in two weeks! 8 00:00:11,379 --> 00:00:12,613 I just wanted to drop off 9 00:00:12,646 --> 00:00:14,048 a little wedding present for you. 10 00:00:14,082 --> 00:00:15,283 Does this have anything to do with 11 00:00:15,316 --> 00:00:17,751 Robert and Harvard Law School? 12 00:00:17,785 --> 00:00:19,353 Who's Robert? Right, so Robert was my dog, 13 00:00:19,387 --> 00:00:21,522 and he just left me one day. 14 00:00:21,555 --> 00:00:24,292 Robert, you know you can't leave me. It's over. 15 00:00:24,325 --> 00:00:27,161 REBECCA: Josh is leaving me to become 16 00:00:27,195 --> 00:00:28,696 a priest. Sue him. 17 00:00:28,729 --> 00:00:30,698 PAULA: Breach of contract, financial damages. 18 00:00:30,731 --> 00:00:33,267 REBECCA: Why doesn't anybody understand what I really want? 19 00:00:33,301 --> 00:00:34,135 Well, what do you really want? 20 00:00:34,168 --> 00:00:36,304 I want him to face what he did to me. 21 00:00:36,337 --> 00:00:39,473 Do you know what this person did to me? 22 00:00:39,507 --> 00:00:42,276 You're gonna know everything he did to me and every terrible 23 00:00:42,310 --> 00:00:43,544 thing he made me do. 24 00:00:43,577 --> 00:00:45,079 Oh, my God, I told him everything. 25 00:00:47,415 --> 00:00:50,218 Oh, my God, I told him everything. 26 00:00:52,253 --> 00:00:54,622 (panting) I told him everything. 27 00:00:54,655 --> 00:00:56,324 Oh, my God, I told him everything. 28 00:00:56,357 --> 00:00:58,092 I told him everything. 29 00:00:58,126 --> 00:00:59,393 I told him everything. 30 00:00:59,427 --> 00:01:01,395 Stop saying that. 31 00:01:01,429 --> 00:01:02,830 And take off that stupid dress. 32 00:01:02,863 --> 00:01:04,232 It's embarrassing. 33 00:01:04,265 --> 00:01:05,666 Ugh. What are you doing here? 34 00:01:05,699 --> 00:01:07,168 You have no one to talk to. 35 00:01:07,201 --> 00:01:09,270 Your anxiety is so palpable, 36 00:01:09,303 --> 00:01:13,274 it's manifested in human form as me, who is you. 37 00:01:13,307 --> 00:01:15,176 I guess that makes sense. You told Josh 38 00:01:15,209 --> 00:01:17,811 all the shady, lying crap that you did, 39 00:01:17,845 --> 00:01:20,114 and you did some crazy things, bro. 40 00:01:20,148 --> 00:01:22,650 Even I'm surprised, and I'm you. 41 00:01:22,683 --> 00:01:25,153 Tracking his car, breaking into his home, 42 00:01:25,186 --> 00:01:28,356 spying on him while he had sex with other girls? 43 00:01:28,389 --> 00:01:30,258 I mean, who does that stuff?! 44 00:01:30,291 --> 00:01:33,527 And then you confessed it all to him. So stupid. 45 00:01:33,561 --> 00:01:35,196 So now he knows 46 00:01:35,229 --> 00:01:36,130 the truth about you. 47 00:01:36,164 --> 00:01:38,266 No. Wait. He doesn't know the whole truth. 48 00:01:38,299 --> 00:01:40,168 Uh-uh. He thinks Robert's a dog. 49 00:01:40,201 --> 00:01:41,302 Yeah, everyone thinks that. 50 00:01:41,335 --> 00:01:43,637 Yeah, and that's your only saving grace, 51 00:01:43,671 --> 00:01:45,373 'cause if people found out 52 00:01:45,406 --> 00:01:48,376 that Robert was actually a professor that you stalked, 53 00:01:48,409 --> 00:01:50,544 and then you tried to burn down his apartment, 54 00:01:50,578 --> 00:01:52,480 which got you put into a loony bin... 55 00:01:52,513 --> 00:01:54,348 Hey, "loony" is a derogatory term. 56 00:01:54,382 --> 00:01:55,516 Loony! Loony! Loony! 57 00:01:55,549 --> 00:01:56,850 Ugh. The things 58 00:01:56,884 --> 00:01:59,487 that you told Josh are unforgivable, 59 00:01:59,520 --> 00:02:01,355 and once he tells your friends, 60 00:02:01,389 --> 00:02:04,392 oh, they are all gonna be done with you. 61 00:02:04,425 --> 00:02:05,259 He's not gonna tell anyone. 62 00:02:05,293 --> 00:02:06,894 I mean, he's not even in West Covina. 63 00:02:06,927 --> 00:02:08,262 He's up in priest school. 64 00:02:08,296 --> 00:02:10,364 Pre-school? Priest school. 65 00:02:10,398 --> 00:02:12,300 So, yeah. Why would he tell anyone? 66 00:02:12,333 --> 00:02:15,703 Uh, maybe because you're about to sue him? 67 00:02:15,736 --> 00:02:18,639 Yeah, you're gonna literally force him to defend himself. 68 00:02:18,672 --> 00:02:22,243 You handed him his defense with that rant in the church! 69 00:02:22,276 --> 00:02:23,577 Oh, my God, you're right. 70 00:02:23,611 --> 00:02:25,579 Oh, my God, I didn't even think of that! 71 00:02:25,613 --> 00:02:26,914 Of course you didn't. 72 00:02:26,947 --> 00:02:29,183 Now, you need to call off that case, 73 00:02:29,217 --> 00:02:32,286 you stalking, obsessive, psycho, crazy... 74 00:02:32,320 --> 00:02:34,222 I'm not crazy, I'm not crazy, I'm not crazy. 75 00:02:34,255 --> 00:02:35,389 Don't call me crazy. 76 00:02:35,423 --> 00:02:38,492 * Crazy is when I go off the rails * 77 00:02:38,526 --> 00:02:41,495 * This is what you've done to me * 78 00:02:41,529 --> 00:02:44,265 * Crazy is how your loving makes me feel * 79 00:02:44,298 --> 00:02:47,835 * This is what I always want to be * 80 00:02:47,868 --> 00:02:50,771 * I like it when a girl gets crazy in bed * 81 00:02:50,804 --> 00:02:54,308 * Don't mess with the bitch who's crazy in the head * 82 00:02:54,342 --> 00:02:56,444 * You do * You don't * 83 00:02:56,477 --> 00:02:58,312 * Want to be crazy 84 00:02:58,346 --> 00:02:59,580 * And you don't * You do * 85 00:02:59,613 --> 00:03:00,948 * Want to be crazy 86 00:03:00,981 --> 00:03:04,752 * To clarify, yes, no, on the crazy * 87 00:03:04,785 --> 00:03:08,222 * We hope this helps. 88 00:03:08,256 --> 00:03:10,424 What? 89 00:03:23,471 --> 00:03:25,406 (smacks lips) 90 00:03:25,439 --> 00:03:26,740 What? 91 00:03:26,774 --> 00:03:28,376 Well, you've been standing there all morning. 92 00:03:28,409 --> 00:03:29,843 And I thought maybe you threw your back out, 93 00:03:29,877 --> 00:03:31,712 and I have a massager. 94 00:03:31,745 --> 00:03:33,314 Actually, I have two-- one, two. 95 00:03:33,347 --> 00:03:35,449 So, turn around, let me get on in there. 96 00:03:35,483 --> 00:03:37,351 Get out of here. Oh. Okay. 97 00:03:37,385 --> 00:03:39,487 (elevator bell dings) 98 00:03:39,520 --> 00:03:40,588 Why are you anxious about this? 99 00:03:40,621 --> 00:03:41,855 There's no need to be anxious. 100 00:03:41,889 --> 00:03:43,391 It's easy. Just call off the case. 101 00:03:43,424 --> 00:03:45,293 Let sleeping Chans lie. It's fine. 102 00:03:45,326 --> 00:03:47,495 Also, you need to keep your internal monologue internal 103 00:03:47,528 --> 00:03:48,662 starting now. (sighs) 104 00:03:48,696 --> 00:03:49,930 NATHANIEL: Hey, Rebecca. 105 00:03:49,963 --> 00:03:51,532 Wait. What? What? What? 106 00:03:51,565 --> 00:03:52,966 Um... (clears throat) 107 00:03:53,000 --> 00:03:54,768 Well, I, uh... Hmm? 108 00:03:54,802 --> 00:03:56,870 I was, I was thinking about, um, 109 00:03:56,904 --> 00:03:58,372 well, about the other night. 110 00:03:58,406 --> 00:04:01,542 When I tried to kill Josh's grandfather, 111 00:04:01,575 --> 00:04:02,976 that was weird. 112 00:04:03,010 --> 00:04:05,946 Right? But the other thing that happened between us-- 113 00:04:05,979 --> 00:04:09,483 that wasn't weird, that was... that was cool, right? 114 00:04:09,517 --> 00:04:13,020 Are you asking me if us having sex was cool? 115 00:04:13,053 --> 00:04:14,955 (laughs): No, I wouldn't do that. 116 00:04:14,988 --> 00:04:17,391 That would be weird. I wouldn't do that. That's... 117 00:04:17,425 --> 00:04:19,660 It's just that ever since the, you know, lovemaking, 118 00:04:19,693 --> 00:04:21,729 the sex-making, um... (clears throat) 119 00:04:21,762 --> 00:04:24,465 ...I haven't heard from you. Yeah. 120 00:04:24,498 --> 00:04:26,367 Okay, so, um, sorry. I've just been 121 00:04:26,400 --> 00:04:28,536 a little distracted, and I actually really can't talk now. 122 00:04:28,569 --> 00:04:29,870 Oh, there's Paula. I got to go. Bye. 123 00:04:29,903 --> 00:04:31,439 Hey, hey, hey, Paula. 124 00:04:31,472 --> 00:04:33,607 Um, I need to talk to you about the case. 125 00:04:33,641 --> 00:04:36,043 Ooh! Yes. No, I need to talk to you, too. 126 00:04:36,076 --> 00:04:40,080 Um, okay, so you know our favorite Internet thing? 127 00:04:40,113 --> 00:04:42,316 Celebrities with cellulite that look like kittens with yarn? 128 00:04:42,350 --> 00:04:45,052 I forgot about that. No, our favorite blog. 129 00:04:45,085 --> 00:04:46,520 The Corset. 130 00:04:46,554 --> 00:04:48,656 Feminist news, nail art and more? Yes! 131 00:04:48,689 --> 00:04:51,058 I tweeted at them, told them a little about the case, 132 00:04:51,091 --> 00:04:53,661 just enough to wet their whistle, and... 133 00:04:53,694 --> 00:04:55,663 they love it! 134 00:04:55,696 --> 00:04:58,632 They love it. They want to do a piece on how the two of us 135 00:04:58,666 --> 00:05:02,636 are using our legal acumen to defeat the patriarchy, AKA Josh. 136 00:05:02,670 --> 00:05:05,105 Me and you, two ladies of the law, 137 00:05:05,138 --> 00:05:06,940 just standing shoulder to shoulder 138 00:05:06,974 --> 00:05:09,377 with the scales of justice and no shirt on. 139 00:05:09,410 --> 00:05:10,678 Paula, we need to drop the case. 140 00:05:10,711 --> 00:05:12,946 What? Why would we...? 141 00:05:12,980 --> 00:05:14,582 What? 142 00:05:16,517 --> 00:05:18,586 (sighs) 143 00:05:18,619 --> 00:05:22,756 So, listen, I appreciate how hard you've been working. 144 00:05:22,790 --> 00:05:24,625 I-I really do. 145 00:05:24,658 --> 00:05:27,661 But I worry that our case isn't strong enough. 146 00:05:27,695 --> 00:05:29,863 What do you mean? 147 00:05:29,897 --> 00:05:31,865 Okay, so you've taken the lead on this, 148 00:05:31,899 --> 00:05:34,535 which I so, so, so appreciate, 149 00:05:34,568 --> 00:05:36,704 but I was looking over some of the filings 150 00:05:36,737 --> 00:05:38,406 last night-- your filings... 151 00:05:38,439 --> 00:05:40,441 Yeah. ...and I don't think 152 00:05:40,474 --> 00:05:43,811 our legal bona fides are where they need to be. 153 00:05:43,844 --> 00:05:46,580 It's a cute case, like, for a law student. 154 00:05:46,614 --> 00:05:47,915 It's-it's-it's cute, and, like, 155 00:05:47,948 --> 00:05:49,550 I see the effort behind it, 156 00:05:49,583 --> 00:05:51,785 but I-I'm seeing the effort too much. 157 00:05:51,819 --> 00:05:54,622 Oh, my God. 158 00:05:54,655 --> 00:05:56,890 From one lawyer to another, 159 00:05:56,924 --> 00:05:58,692 someday, future, hopeful lawyer, 160 00:05:58,726 --> 00:06:00,728 I want to let you know... 161 00:06:00,761 --> 00:06:02,763 It's like if you had spinach in your teeth, I'd tell you, 162 00:06:02,796 --> 00:06:04,164 and right now, I want to let you know 163 00:06:04,197 --> 00:06:05,866 on a professional level, we have spinach in our case. 164 00:06:05,899 --> 00:06:07,868 (exhales): I-I-I thought it was good stuff, 165 00:06:07,901 --> 00:06:09,002 and I was wrong, 166 00:06:09,036 --> 00:06:11,639 and I'm super embarrassed, and I feel really stupid. 167 00:06:11,672 --> 00:06:14,542 No, no, no. No, don't feel stupid. Don't feel stupid. No, no, no. No. 168 00:06:14,575 --> 00:06:15,709 Look, you're in school. You're learning. 169 00:06:15,743 --> 00:06:17,244 It's fine. That's what school is for. 170 00:06:17,277 --> 00:06:20,548 Thank you, because I was about to file all those documents. Oh, well, that... 171 00:06:20,581 --> 00:06:22,115 Which I will not do. Well, that would have been embarrassing. 172 00:06:22,149 --> 00:06:23,717 That would have been horrible. That would have been embarrassing. 173 00:06:23,751 --> 00:06:25,453 And I will call the editor 174 00:06:25,486 --> 00:06:28,055 of The Corset, obviously, and tell them 175 00:06:28,088 --> 00:06:31,459 that we are not interested in an interview. (sighs) 176 00:06:31,492 --> 00:06:33,694 Smart. Now, that's a smart idea. 177 00:06:33,727 --> 00:06:34,862 Yeah, but-but it's okay. 178 00:06:34,895 --> 00:06:37,598 We move on. Right? We're done. 179 00:06:37,631 --> 00:06:40,167 NED: * Done, done-done-done * 180 00:06:40,200 --> 00:06:42,436 (to "Pomp and Circumstance"): * Done, done * 181 00:06:42,470 --> 00:06:45,172 * Done, done-done-done, done 182 00:06:45,205 --> 00:06:46,707 * Done 183 00:06:46,740 --> 00:06:48,776 * Done-done-done, done, done * 184 00:06:48,809 --> 00:06:52,446 * Done, done-done, done-done. 185 00:06:52,480 --> 00:06:53,814 Ned, what are you doing? 186 00:06:53,847 --> 00:06:55,783 You're done. Get it? 187 00:06:55,816 --> 00:06:57,785 You're done with college. 188 00:06:57,818 --> 00:06:58,719 What? 189 00:06:58,752 --> 00:07:00,621 I'm not a great bursar. 190 00:07:00,654 --> 00:07:02,623 I should have noticed this earlier, but Heath... 191 00:07:02,656 --> 00:07:03,924 Um, it's "Heather," actually, 192 00:07:03,957 --> 00:07:06,159 so just one more syllable, and then you're there. 193 00:07:06,193 --> 00:07:08,562 Okay, Heather. 194 00:07:08,596 --> 00:07:11,699 You've taken every course we have, all of them. 195 00:07:11,732 --> 00:07:13,801 You took men's hockey... twice. 196 00:07:13,834 --> 00:07:15,703 Of course I did. The cool of the ice, 197 00:07:15,736 --> 00:07:17,137 the sound of the puck hitting the stick. 198 00:07:17,170 --> 00:07:19,507 What a rush. Well, 199 00:07:19,540 --> 00:07:20,741 we don't let people stay here 200 00:07:20,774 --> 00:07:22,142 after they've completed every course, 201 00:07:22,175 --> 00:07:25,679 so, once you finish marine biology next week, 202 00:07:25,713 --> 00:07:27,648 you will be graduating. 203 00:07:27,681 --> 00:07:31,184 No. No. No, no. I'm a student. 204 00:07:31,218 --> 00:07:33,554 Oh, not after next week. 205 00:07:33,587 --> 00:07:36,189 Here is your cap and gown. 206 00:07:36,223 --> 00:07:38,225 Congratulations, Heather. 207 00:07:38,258 --> 00:07:40,127 Spread your wings. 208 00:07:40,160 --> 00:07:41,929 You're about to fly! 209 00:07:41,962 --> 00:07:44,832 (whimpers) 210 00:07:49,236 --> 00:07:50,671 Is everything okay in here, sir? 211 00:07:50,704 --> 00:07:52,205 Yes. Why? 212 00:07:52,239 --> 00:07:55,142 So, listen, Nathaniel, 213 00:07:55,175 --> 00:07:57,144 you've hired and fired me numerous times. 214 00:07:57,177 --> 00:07:58,779 I've failed you at basically everything 215 00:07:58,812 --> 00:08:00,213 you've ever asked me to do. 216 00:08:00,247 --> 00:08:02,916 Does this lead anywhere other than "you're fired" again? 217 00:08:02,950 --> 00:08:05,586 But I see it. I see what I can do for you, 218 00:08:05,619 --> 00:08:06,987 what I can bring to this company. 219 00:08:07,020 --> 00:08:08,722 I told you, we don't want to feature 220 00:08:08,756 --> 00:08:10,223 your pottery in the lobby. Thanks. 221 00:08:10,257 --> 00:08:11,859 That's not it. That was just... 222 00:08:11,892 --> 00:08:13,293 That's one of the things that I offer, 223 00:08:13,326 --> 00:08:15,028 and I think it's actually still very much on the table. 224 00:08:15,062 --> 00:08:16,664 What I was going to say, though, is, 225 00:08:16,697 --> 00:08:20,300 I bring a lifelong experience in rejection. 226 00:08:20,333 --> 00:08:22,202 What are you talking about? 227 00:08:22,235 --> 00:08:24,838 Look, I saw you out there with Rebecca. 228 00:08:24,872 --> 00:08:26,306 She's blowing you off, 229 00:08:26,339 --> 00:08:27,808 sir, and I... 230 00:08:27,841 --> 00:08:29,577 I mean, it's real clear. 231 00:08:29,610 --> 00:08:30,678 That's not it. 232 00:08:30,711 --> 00:08:33,781 We had sex, and now she's busy, that's all. (sniffs) 233 00:08:33,814 --> 00:08:36,316 Oh. (chuckles) 234 00:08:36,349 --> 00:08:37,885 Nathaniel, Nathaniel, Nathaniel, 235 00:08:37,918 --> 00:08:39,119 Nathaniel... 236 00:08:39,152 --> 00:08:40,721 I've been through this, okay? 237 00:08:40,754 --> 00:08:42,790 And I know how to get you back in there 238 00:08:42,823 --> 00:08:44,091 when you're being ignored and rejected. 239 00:08:44,124 --> 00:08:46,059 (laughs) This is not rejection. 240 00:08:46,093 --> 00:08:47,895 Okay, I don't get rejected. 241 00:08:47,928 --> 00:08:49,329 I've never been rejected. Look at me. 242 00:08:49,362 --> 00:08:51,765 I'm a white ten. I don't get rejected. 243 00:08:51,799 --> 00:08:53,000 I get approved for loans. 244 00:08:53,033 --> 00:08:55,903 I mean, that's so offensive to both non-whites and non-tens, 245 00:08:55,936 --> 00:08:58,639 but, okay, can I explain it to you this way, sir? 246 00:08:58,672 --> 00:09:00,774 All right, you gave it to her good. 247 00:09:00,808 --> 00:09:02,776 She liked it. 248 00:09:02,810 --> 00:09:05,345 Status up here, okay? 249 00:09:05,378 --> 00:09:06,847 Then she leaves your apartment. 250 00:09:06,880 --> 00:09:08,148 You're in bed 251 00:09:08,181 --> 00:09:10,918 clutching your covers to your chin like a child. 252 00:09:12,052 --> 00:09:13,721 You call and text her. 253 00:09:13,754 --> 00:09:15,789 Now you're chasing her through the entire office, 254 00:09:15,823 --> 00:09:18,258 being like, "Why won't you call me?" Bam! 255 00:09:18,291 --> 00:09:20,794 You got to get the power back. 256 00:09:20,828 --> 00:09:24,364 You got to put the "Plimp" back in "Plimpton." 257 00:09:24,397 --> 00:09:26,166 You mean, "Pimp." I do not. 258 00:09:26,199 --> 00:09:27,868 Here's what you're gonna do. Stay with me. 259 00:09:27,901 --> 00:09:29,903 You are going to ask her out on another date. 260 00:09:29,937 --> 00:09:32,940 Then you're gonna make sweet, sweet love to her, and then, 261 00:09:32,973 --> 00:09:36,744 you leave, you do not call. 262 00:09:36,777 --> 00:09:38,078 Where are you now? 263 00:09:38,111 --> 00:09:41,682 You're plimpin'. 264 00:09:41,715 --> 00:09:44,351 You're big plimpin'. 265 00:09:45,385 --> 00:09:48,689 You're an idiot, but... 266 00:09:48,722 --> 00:09:50,257 you make a certain kind of sense. 267 00:09:50,290 --> 00:09:51,692 Thank you so much. 268 00:09:51,725 --> 00:09:53,193 You know, my shoulders are a little tight. 269 00:09:53,226 --> 00:09:55,963 And I would love to help. Thank you. 270 00:09:55,996 --> 00:09:59,667 (clears throat) And breathe. 271 00:09:59,700 --> 00:10:03,603 I really thought this stuff was all really strong. 272 00:10:05,438 --> 00:10:09,242 Um, well, you know, it's-it's hard to have perspective 273 00:10:09,276 --> 00:10:10,744 on our own work sometimes, right? 274 00:10:13,246 --> 00:10:15,983 YOUNG REBECCA: Psst. 275 00:10:16,016 --> 00:10:17,951 Come on, got to talk to you. Get to the bathroom. 276 00:10:17,985 --> 00:10:20,053 No. 277 00:10:20,087 --> 00:10:22,923 Means no and that's a lesson 278 00:10:22,956 --> 00:10:25,158 for all you men. 279 00:10:25,192 --> 00:10:26,393 YOUNG REBECCA: Hey, boobs. 280 00:10:26,426 --> 00:10:27,695 Big ol' boobs. 281 00:10:27,728 --> 00:10:29,963 Over here. Get to the bathroom. 282 00:10:29,997 --> 00:10:31,231 Stop it. 283 00:10:31,264 --> 00:10:32,966 It's like... 284 00:10:33,000 --> 00:10:36,069 stop writing so many books, Joyce Carol Oates. 285 00:10:36,103 --> 00:10:38,071 Amen. I'm drowning over here. 286 00:10:38,105 --> 00:10:39,707 You know who should write more books? 287 00:10:39,740 --> 00:10:40,841 Michael Crichton. 288 00:10:40,874 --> 00:10:42,342 He had all those hits and then... (blows raspberry) 289 00:10:42,375 --> 00:10:43,977 Yeah, he's dead. 290 00:10:44,011 --> 00:10:46,046 What? Wait, really? 291 00:10:47,014 --> 00:10:48,782 No. 292 00:10:48,816 --> 00:10:50,417 I got to make some calls. 293 00:10:50,450 --> 00:10:51,819 Move, bitch. 294 00:10:51,852 --> 00:10:52,986 Okay! 295 00:10:53,020 --> 00:10:57,290 (singsongy): Okay, let's all get some coffee. 296 00:10:57,324 --> 00:11:00,360 (laughs) I'll be right back. 297 00:11:01,962 --> 00:11:03,697 Okay, what is wrong with you? 298 00:11:03,731 --> 00:11:04,798 I mean me. 299 00:11:04,832 --> 00:11:06,033 Check your phone, dum-dum. 300 00:11:06,066 --> 00:11:07,267 What? 301 00:11:07,300 --> 00:11:09,870 You got an alert and you were so busy making your best friend 302 00:11:09,903 --> 00:11:12,472 question her self-worth that you didn't even notice. 303 00:11:12,505 --> 00:11:14,875 Okay. Fine. 304 00:11:14,908 --> 00:11:17,377 Josh Chan started a live video? 305 00:11:17,410 --> 00:11:18,211 Oh, my God. 306 00:11:18,245 --> 00:11:21,048 I've been off the grid for a while. 307 00:11:21,081 --> 00:11:23,984 Up here at the seminary, yo. 308 00:11:24,017 --> 00:11:27,154 Talking to G.O.D. and, uh, I came to a big revelation. 309 00:11:27,187 --> 00:11:29,089 I have decided to leave the priesthood. 310 00:11:29,122 --> 00:11:31,424 That's right, everyone. 311 00:11:31,458 --> 00:11:33,160 Church is out of session for me. 312 00:11:33,193 --> 00:11:34,962 I'm-a coming home. 313 00:11:34,995 --> 00:11:36,229 Oh, boy. 314 00:11:36,263 --> 00:11:39,199 Looks like someone's leaving priest school. 315 00:11:39,232 --> 00:11:40,834 And you know what that means. 316 00:11:40,868 --> 00:11:43,070 Okay, no, no, no. It doesn't necessarily mean 317 00:11:43,103 --> 00:11:45,105 he's gonna tell everyone everything. 318 00:11:45,138 --> 00:11:46,740 I got a lot to tell everyone. 319 00:11:46,774 --> 00:11:48,008 A ton. 320 00:11:48,041 --> 00:11:50,177 Like, a crazy amount. 321 00:11:50,210 --> 00:11:52,145 But I want to tell everyone in person. 322 00:11:52,179 --> 00:11:54,447 So, I'm shouting out to my friends. 323 00:11:54,481 --> 00:11:56,483 If you want to get all the scoop, 324 00:11:56,516 --> 00:11:59,186 head on over to Home Base for happy hour today. 325 00:11:59,219 --> 00:12:01,021 I'm gonna lay it all out for you. 326 00:12:01,054 --> 00:12:04,157 The Home Base Bacon Boppers are on me. 327 00:12:04,191 --> 00:12:06,059 See you then. 328 00:12:06,093 --> 00:12:08,361 Chan out. 329 00:12:08,395 --> 00:12:09,496 He's coming home 330 00:12:09,529 --> 00:12:12,232 and he's gonna tell everybody everything. 331 00:12:12,265 --> 00:12:13,500 Oh, my God. 332 00:12:13,533 --> 00:12:15,068 What are we gonna do? 333 00:12:15,102 --> 00:12:16,536 BOTH: What are we gonna do? What are we gonna do? 334 00:12:16,569 --> 00:12:18,238 What are we gonna do? What are we gonna do? 335 00:12:18,271 --> 00:12:19,807 What are we gonna do? What are we gonna do? 336 00:12:19,840 --> 00:12:20,340 What are we gonna do? 337 00:12:25,045 --> 00:12:26,013 BOTH: What are we gonna do? What are we gonna do? 338 00:12:26,046 --> 00:12:27,247 What are we gonna do? What are we gonna do? 339 00:12:27,280 --> 00:12:31,418 Okay, don't panic, don't panic. I'm your anxiety manifested. 340 00:12:31,451 --> 00:12:32,986 That's all I do. 341 00:12:33,020 --> 00:12:34,922 I got one mode. 342 00:12:34,955 --> 00:12:37,024 Aah, let me think. 343 00:12:37,057 --> 00:12:38,425 All right. 344 00:12:38,458 --> 00:12:40,527 Do you remember what we did in seventh grade 345 00:12:40,560 --> 00:12:42,295 to Tiffany Fendersmith 346 00:12:42,329 --> 00:12:43,196 when we were running for student council treasurer? 347 00:12:43,230 --> 00:12:45,165 That was awful what we did. 348 00:12:45,198 --> 00:12:46,499 Yeah, but we had no choice. 349 00:12:46,533 --> 00:12:47,734 She was gonna ruin our reputation. 350 00:12:47,767 --> 00:12:49,870 She saw us stuffing our bra with maxi pads in the locker room 351 00:12:49,903 --> 00:12:50,838 and she was gonna tell everyone. 352 00:12:50,871 --> 00:12:54,407 I know, but still, what we did was pretty bad. 353 00:12:54,441 --> 00:12:56,109 We had to, okay? 354 00:12:56,143 --> 00:12:58,078 We had to spread the rumor that she had a brain tumor 355 00:12:58,111 --> 00:13:00,480 that caused her to tell pathological lies and it worked. 356 00:13:00,513 --> 00:13:02,382 We won the election 357 00:13:02,415 --> 00:13:04,985 and everyone called her Tiffany Tumorsmith for years. 358 00:13:05,018 --> 00:13:06,419 It was pretty low. 359 00:13:06,453 --> 00:13:07,855 I spiraled with guilt for months. 360 00:13:07,888 --> 00:13:09,957 Yeah, I know. I was there. 361 00:13:09,990 --> 00:13:12,159 But what choice do we have? 362 00:13:12,192 --> 00:13:16,063 Desperate times call for desperate measures. 363 00:13:16,096 --> 00:13:18,465 So, we're gonna tell people Josh has a tumor? 364 00:13:18,498 --> 00:13:20,100 No. 365 00:13:20,133 --> 00:13:22,402 We're gonna tell people that Josh is the tumor. 366 00:13:22,435 --> 00:13:24,504 I'm not following me here. 367 00:13:24,537 --> 00:13:26,173 We're gonna discredit Josh. 368 00:13:26,206 --> 00:13:29,309 So even if he tells people what happened in the church, 369 00:13:29,342 --> 00:13:32,079 it won't matter, 'cause no one will believe him. 370 00:13:32,112 --> 00:13:34,915 Me, follow me. 371 00:13:36,917 --> 00:13:38,418 Hi, it's me. 372 00:13:38,451 --> 00:13:40,520 Are you sitting down? 373 00:13:40,553 --> 00:13:41,855 It's about Crichton. 374 00:13:41,889 --> 00:13:43,090 Hey. 375 00:13:43,123 --> 00:13:44,524 I am so sorry about earlier. 376 00:13:44,557 --> 00:13:46,059 You were totally right. 377 00:13:46,093 --> 00:13:48,962 We need to stand proud with our-our shoulders back, 378 00:13:48,996 --> 00:13:51,031 and our head high, or whatever it is you said. 379 00:13:51,064 --> 00:13:54,601 I want to do the case and the article with The Corset. 380 00:13:56,636 --> 00:13:59,406 You said the case stunk. 381 00:13:59,439 --> 00:14:01,975 No. No. That was fear talking. 382 00:14:02,009 --> 00:14:03,510 Really? 383 00:14:03,543 --> 00:14:04,444 I was afraid. 384 00:14:04,477 --> 00:14:07,647 And, you know what, we need to get Josh 385 00:14:07,680 --> 00:14:09,549 and we need to get him now. 386 00:14:09,582 --> 00:14:14,421 So, should we take another look at these case filings, though? 387 00:14:14,454 --> 00:14:17,024 I mean, because, I mean, you have notes. 388 00:14:17,057 --> 00:14:18,491 Yeah, yeah, yeah, yeah, later, later, later. 389 00:14:18,525 --> 00:14:19,626 Soon, soon, soon, soon, soon. 390 00:14:19,659 --> 00:14:21,361 But, like, right now, I just, 391 00:14:21,394 --> 00:14:25,465 I need you to call The Corset and tell them it's go time. 392 00:14:25,498 --> 00:14:29,536 I am ready to share my truth... our truth. 393 00:14:31,071 --> 00:14:31,972 I'm ready to be heroes. 394 00:14:32,005 --> 00:14:33,540 Let's be heroes. Do you want to be a hero? 395 00:14:33,573 --> 00:14:35,542 Okay. 396 00:14:42,149 --> 00:14:43,483 WOMAN: Heather. 397 00:14:43,516 --> 00:14:45,185 You're finally graduating. 398 00:14:45,218 --> 00:14:47,921 That's so great. You did it. 399 00:14:47,955 --> 00:14:50,357 You've reached for the moon and landed among the stars. 400 00:14:50,390 --> 00:14:52,159 I guess so. 401 00:14:52,192 --> 00:14:54,061 You-you guess so? 402 00:14:54,094 --> 00:14:56,463 Heather, this is it, your moment to shine, 403 00:14:56,496 --> 00:14:58,531 to tell the world that it's your time. 404 00:14:58,565 --> 00:15:00,400 Oh, God. 405 00:15:00,433 --> 00:15:01,701 Do I have to sing an inspirational 406 00:15:01,734 --> 00:15:03,236 musical theater song right now? 407 00:15:03,270 --> 00:15:04,604 I just can't. 408 00:15:04,637 --> 00:15:06,473 (flatly): * What does the future hold? 409 00:15:06,506 --> 00:15:09,977 * What will tomorrow bring me? 410 00:15:10,010 --> 00:15:13,713 (groans) * What story will be told? 411 00:15:13,746 --> 00:15:16,549 * What song is gonna sing me? 412 00:15:16,583 --> 00:15:17,717 Geez. 413 00:15:17,750 --> 00:15:19,552 * This is my time to shine 414 00:15:19,586 --> 00:15:21,254 * Step out of the line 415 00:15:21,288 --> 00:15:24,357 * Throw open all the windows 416 00:15:24,391 --> 00:15:25,625 * Might be an uphill climb 417 00:15:25,658 --> 00:15:27,727 * But I just gotta find 418 00:15:27,760 --> 00:15:29,596 * What's at the end... 419 00:15:29,629 --> 00:15:31,364 Please don't make me say this. 420 00:15:31,398 --> 00:15:33,533 * Of this rainbow 421 00:15:33,566 --> 00:15:37,004 * 'Cause the clock just keeps on ticking * 422 00:15:37,037 --> 00:15:39,206 * It doesn't care that time goes by... * 423 00:15:39,239 --> 00:15:40,340 What? 424 00:15:40,373 --> 00:15:43,543 * The clock knows its destiny 425 00:15:43,576 --> 00:15:46,046 * So why don't I? 426 00:15:46,079 --> 00:15:47,314 Ugh. 427 00:15:47,347 --> 00:15:49,616 * 'Cause today is tomorrow's yesterday * 428 00:15:49,649 --> 00:15:53,520 * Can't let the future slip away * 429 00:15:53,553 --> 00:15:59,326 * Can't wait to meet whoever I will be * 430 00:15:59,359 --> 00:16:02,996 * 'Cause I am the moment 431 00:16:03,030 --> 00:16:06,199 * The moment is me... 432 00:16:06,233 --> 00:16:09,002 Ugh. 433 00:16:09,036 --> 00:16:11,471 Oh, I guess it's time for a story. 434 00:16:11,504 --> 00:16:15,142 * There's an old woman in the park * 435 00:16:15,175 --> 00:16:18,411 * She looks so wise, so regal 436 00:16:18,445 --> 00:16:21,714 * Was she ever lost in the dark? * 437 00:16:21,748 --> 00:16:24,284 * Did she ever soar like an eagle? * 438 00:16:24,317 --> 00:16:26,553 (eagle screeches) It's just, like, so on the nose. 439 00:16:26,586 --> 00:16:30,323 * Old woman, please tell me your tale * 440 00:16:30,357 --> 00:16:33,626 * Did you succeed or did you fail? * 441 00:16:33,660 --> 00:16:39,132 * Did you ever reach your destiny? * 442 00:16:39,166 --> 00:16:40,433 Wait. 443 00:16:40,467 --> 00:16:42,102 * I am the woman... 444 00:16:42,135 --> 00:16:43,670 Please don't say it. 445 00:16:43,703 --> 00:16:45,505 * The woman is me... 446 00:16:45,538 --> 00:16:46,739 Ugh. 447 00:16:46,773 --> 00:16:49,709 BOTH: * We are the moment 448 00:16:49,742 --> 00:16:52,279 * The moment is 449 00:16:52,312 --> 00:16:55,615 * Me... 450 00:16:59,152 --> 00:17:01,688 BOTH: That was a living nightmare. 451 00:17:01,721 --> 00:17:03,523 You get me. 452 00:17:05,525 --> 00:17:07,527 Thank you so much for meeting us here. 453 00:17:07,560 --> 00:17:08,828 We are massive fans of The Corset. 454 00:17:08,861 --> 00:17:10,730 Oh, my God, such huge fans. 455 00:17:10,763 --> 00:17:12,732 And we really think that this story is gonna inspire 456 00:17:12,765 --> 00:17:14,767 a whole new generation of female attorneys 457 00:17:14,801 --> 00:17:17,837 and-and show how the law can work for women. 458 00:17:17,870 --> 00:17:20,607 Yes, and by the way, we would've met you at your office. 459 00:17:20,640 --> 00:17:21,674 Oh, I don't have an office. 460 00:17:21,708 --> 00:17:22,809 I can't afford it yet. 461 00:17:22,842 --> 00:17:24,444 I'm working out of my mom's sunroom, 462 00:17:24,477 --> 00:17:25,678 but today is her book club day. 463 00:17:25,712 --> 00:17:27,747 They're doing four Joyce Carol Oates books 464 00:17:27,780 --> 00:17:29,582 and it's like, Joyce, enough. 465 00:17:29,616 --> 00:17:31,718 Like, we get it. Just stop. Mm-hmm. 466 00:17:31,751 --> 00:17:35,522 Okay, so, tell me more about this lawsuit against your ex 467 00:17:35,555 --> 00:17:36,823 and how he jilted you. 468 00:17:36,856 --> 00:17:38,525 Well, you know, that's not the only 469 00:17:38,558 --> 00:17:39,559 important part of the case. 470 00:17:39,592 --> 00:17:42,795 Uh, 'twere it so simple as that, but it 'twaint. 471 00:17:42,829 --> 00:17:45,432 He jilted me, yes, but the-the most important thing 472 00:17:45,465 --> 00:17:47,600 people need to know is that he's a liar 473 00:17:47,634 --> 00:17:49,869 and that anything that comes out of his mouth is a lie 474 00:17:49,902 --> 00:17:52,672 because he's a lying liar man. 475 00:17:52,705 --> 00:17:54,374 Yes. 476 00:17:54,407 --> 00:17:57,110 That's, um, that's definitely part of it. 477 00:17:57,144 --> 00:17:58,611 But, you know, I-I think of him more 478 00:17:58,645 --> 00:18:00,680 as someone who failed to perform their fiduciary 479 00:18:00,713 --> 00:18:02,615 and emotional obligations, 480 00:18:02,649 --> 00:18:04,751 and is, therefore, liable in a court of law. Mm-hmm. 481 00:18:04,784 --> 00:18:06,819 Sure, sure, sure, sure, sure. Yeah, b-b-b-but, but... 482 00:18:06,853 --> 00:18:09,189 But circling back to the lies. 483 00:18:09,222 --> 00:18:10,857 I mean, i-it's just so many lies. 484 00:18:10,890 --> 00:18:12,792 Like, for instance, when he comes back to town 485 00:18:12,825 --> 00:18:14,827 and tells people crazy lies about me, 486 00:18:14,861 --> 00:18:18,865 he is 100% lying because he lies all the time. 487 00:18:18,898 --> 00:18:21,634 Oh. Okay. Okay, what kind of lies? 488 00:18:21,668 --> 00:18:22,902 Great question. I have an itemized list 489 00:18:22,935 --> 00:18:24,671 of all the lies right here. 490 00:18:24,704 --> 00:18:26,806 What is that? Is that exhibit "R"? 491 00:18:26,839 --> 00:18:29,876 No. It's exhibits "L" and "D," for Lies and Deception. 492 00:18:29,909 --> 00:18:33,413 (chuckles) That's not how we code exhibits. 493 00:18:33,446 --> 00:18:34,847 "Josh lied about believing in God 494 00:18:34,881 --> 00:18:36,316 "and he only joined the priesthood 495 00:18:36,349 --> 00:18:39,152 to steal donations from the church"? Yep. 496 00:18:39,186 --> 00:18:42,255 Wow. That's not great. 497 00:18:42,289 --> 00:18:44,424 But, uh, I mean, you know, 498 00:18:44,457 --> 00:18:47,794 even if he did, it's-it's not really germane to our... 499 00:18:47,827 --> 00:18:49,729 Wait. This guy is truly awful. 500 00:18:49,762 --> 00:18:50,797 "Josh told his friend Josh Wilson..." 501 00:18:50,830 --> 00:18:52,765 White Josh. You're gonna want to use his street name. 502 00:18:52,799 --> 00:18:53,766 "...that he was okay with gay people, 503 00:18:53,800 --> 00:18:56,369 but he's not." No, he's not. He doesn't like 504 00:18:56,403 --> 00:18:58,171 the "L"s, the "B"s, the "G"s, or the "T"s. 505 00:18:58,205 --> 00:19:00,873 And he doesn't want any of them to have restrooms. 506 00:19:00,907 --> 00:19:03,243 Hold on a second. What? D-Did you see the part 507 00:19:03,276 --> 00:19:04,511 that he, uh, told his Hispanic friend Hector 508 00:19:04,544 --> 00:19:06,679 that he listens to his podcasts, 509 00:19:06,713 --> 00:19:09,949 but he doesn't, specifically because he's racist. Yeah. 510 00:19:09,982 --> 00:19:12,752 He only listens to, like, those white public radio shows. 511 00:19:12,785 --> 00:19:14,787 Oh. Yep. Public radio? 512 00:19:14,821 --> 00:19:15,688 Josh? 513 00:19:15,722 --> 00:19:17,657 I mean, is there a different public radio? 514 00:19:17,690 --> 00:19:18,625 One with pictures? 515 00:19:18,658 --> 00:19:21,728 Carly, you can see that this is a huge story 516 00:19:21,761 --> 00:19:24,664 about a man who embodies deception and lies, 517 00:19:24,697 --> 00:19:26,933 so we want to get it out there as quick as possible. 518 00:19:26,966 --> 00:19:28,468 Yeah. I'll get to work on it. 519 00:19:28,501 --> 00:19:29,836 I'll probably be able to run it this week. 520 00:19:29,869 --> 00:19:31,804 Oh, a week. I mean, uh, that's just hard 521 00:19:31,838 --> 00:19:33,473 because we actually have a lot of other offers. 522 00:19:33,506 --> 00:19:34,974 So if you want to be the one to break this-- 523 00:19:35,007 --> 00:19:37,244 and I want it to be you, I really do-- 524 00:19:37,277 --> 00:19:38,845 you got to kind of Joyce Carol Oates this thing 525 00:19:38,878 --> 00:19:40,313 and (clicks tongue) publish it ASAP. 526 00:19:40,347 --> 00:19:42,449 You know, preferably before happy hour, 527 00:19:42,482 --> 00:19:44,851 because that's when people check their phones the most. 528 00:19:44,884 --> 00:19:47,487 Okay. I'll-I'll get to work. I'll see what I can do. 529 00:19:47,520 --> 00:19:48,755 Great. Great. 530 00:19:48,788 --> 00:19:49,922 (laughs) Thank you so much. 531 00:19:49,956 --> 00:19:51,424 Thank you so much. 532 00:19:51,458 --> 00:19:53,560 So nice to meet you. So nice to meet you. 533 00:19:53,593 --> 00:19:54,961 Fighting the good fight. 534 00:19:56,329 --> 00:19:57,897 Okay. I know you're wondering why I never told you 535 00:19:57,930 --> 00:20:00,633 about all of Josh's hideous lies, but I... 536 00:20:00,667 --> 00:20:02,435 I just wanted you to like him. Okay? 537 00:20:02,469 --> 00:20:04,003 We worked so hard to land him, and I don't know. 538 00:20:04,036 --> 00:20:05,472 I thought I could change him. I-I... 539 00:20:05,505 --> 00:20:06,806 No. No, no, no. I get it. I get it. 540 00:20:06,839 --> 00:20:08,941 I... I guess, but I, 541 00:20:08,975 --> 00:20:11,444 I mean, is that why you were afraid 542 00:20:11,478 --> 00:20:13,580 to file the case and go public earlier? 543 00:20:13,613 --> 00:20:15,715 Yes. Yes, that's why. 544 00:20:15,748 --> 00:20:17,817 But it-it doesn't matter now because we're doing the case, 545 00:20:17,850 --> 00:20:19,352 and the article's coming out, 546 00:20:19,386 --> 00:20:20,787 and hopefully it'll be out before happy hour. 547 00:20:20,820 --> 00:20:22,489 I mean, soon, soon. 548 00:20:22,522 --> 00:20:23,723 Yeah. 549 00:20:37,404 --> 00:20:39,005 I just can't believe it. 550 00:20:39,038 --> 00:20:41,408 Come on. Come on, come on, come on. 551 00:20:41,441 --> 00:20:43,876 (louder): I just can't believe it. 552 00:20:43,910 --> 00:20:45,345 (exhales) 553 00:20:45,378 --> 00:20:47,947 Okay, so that was your cue to say, 554 00:20:47,980 --> 00:20:49,749 "What's wrong, Heath?" And then I would say, 555 00:20:49,782 --> 00:20:50,683 "It's actually Heather." 556 00:20:50,717 --> 00:20:52,519 And then we would talk about my problem. 557 00:20:52,552 --> 00:20:53,820 Okay, uh, fine. What's your problem? 558 00:20:53,853 --> 00:20:57,357 Okay, so my stupid college is forcing me to graduate. 559 00:20:57,390 --> 00:20:58,758 Oh, my gosh. Congrats. Mazel. 560 00:20:58,791 --> 00:21:00,293 No, it's no mazel. 561 00:21:00,327 --> 00:21:02,028 I don't want to graduate. 562 00:21:02,061 --> 00:21:03,730 I'm a student. 563 00:21:03,763 --> 00:21:05,698 I like saying, "I'm a student." 564 00:21:05,732 --> 00:21:07,967 Marine biology is my last class, 565 00:21:08,000 --> 00:21:10,737 and I'm sad-- I wanted to take it again. 566 00:21:10,770 --> 00:21:12,672 It would give me more time with Estrella. 567 00:21:12,705 --> 00:21:14,474 I'm sorry, who? 568 00:21:14,507 --> 00:21:16,443 Um, Estrella. 569 00:21:16,476 --> 00:21:18,511 Our third roommate. Are you kidding? 570 00:21:18,545 --> 00:21:19,946 The starfish I've been taking care of 571 00:21:19,979 --> 00:21:21,314 for, like, three months. 572 00:21:21,348 --> 00:21:22,849 Right there by the sink, 573 00:21:22,882 --> 00:21:25,051 in the flawless synthetic marine environment 574 00:21:25,084 --> 00:21:26,052 I created for her. 575 00:21:26,085 --> 00:21:27,286 Okay, honestly, I thought that was a sponge, 576 00:21:27,320 --> 00:21:29,989 so, you know, it's a good thing I don't do dishes, right? 577 00:21:30,022 --> 00:21:31,958 You're literally the worst. Okay, I'm sorry. 578 00:21:31,991 --> 00:21:34,761 Um, all right, you don't want to graduate. 579 00:21:34,794 --> 00:21:36,763 So, you know, just fail the class, 580 00:21:36,796 --> 00:21:37,797 and you can stay. 581 00:21:37,830 --> 00:21:40,967 How do I fail? I'm doing so well. 582 00:21:41,000 --> 00:21:42,702 Kill the sponge. Duh. 583 00:21:42,735 --> 00:21:44,904 What? 584 00:21:44,937 --> 00:21:46,406 Murder my starfish? 585 00:21:46,439 --> 00:21:48,575 (groans) I mean, she doesn't have 586 00:21:48,608 --> 00:21:50,677 a central nervous system, so it wouldn't hurt, 587 00:21:50,710 --> 00:21:54,046 but she does have five eyes that look into my soul. 588 00:21:54,080 --> 00:21:56,048 (screams) Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 589 00:21:56,082 --> 00:21:57,249 Come here, come here, come here, come here. 590 00:21:57,283 --> 00:21:59,419 Look at this, look at this, look at this, look at this. 591 00:21:59,452 --> 00:22:01,954 It's up, it's up, it's up-- oh! 592 00:22:01,988 --> 00:22:03,423 (laughing) 593 00:22:03,456 --> 00:22:05,492 It's even better than I imagined. 594 00:22:05,525 --> 00:22:08,595 "Don't date this toxic man: stand up to the patriarchy, 595 00:22:08,628 --> 00:22:10,897 one Josh at a time." 596 00:22:10,930 --> 00:22:13,099 Whoa, Josh is an anti-vaxxer? 597 00:22:13,132 --> 00:22:15,067 I had no idea. 598 00:22:15,101 --> 00:22:17,570 Can you forward this post to everyone you've ever met 599 00:22:17,604 --> 00:22:19,138 in your entire life? 600 00:22:19,171 --> 00:22:20,940 Yeah. 601 00:22:20,973 --> 00:22:23,776 Now, I knew Josh was a jerk because he ditched Rebecca, 602 00:22:23,810 --> 00:22:26,078 but he's also a homophobic Holocaust denier? 603 00:22:26,112 --> 00:22:28,548 Did you know about this? Some of it, not all of it. 604 00:22:28,581 --> 00:22:29,982 (elevator bell dings) Hello, everyone. 605 00:22:30,016 --> 00:22:32,752 Oh, are you all reading it? Yeah. You forwarding it? 606 00:22:32,785 --> 00:22:34,554 Are you gramming it, screenshotting it, 607 00:22:34,587 --> 00:22:36,122 tweetin' it, sendin' it to friends, group text, 608 00:22:36,155 --> 00:22:37,056 all that jazz, yeah? 609 00:22:37,089 --> 00:22:39,459 You doing that? I can't believe all this. 610 00:22:39,492 --> 00:22:41,093 Josh is so dishonest. 611 00:22:41,127 --> 00:22:43,930 I mean, nobody's gonna believe anything he says ever again. 612 00:22:43,963 --> 00:22:45,064 Oh, my God, really? You think so? 613 00:22:45,097 --> 00:22:46,599 'Cause that'd be great. 614 00:22:46,633 --> 00:22:48,401 I mean, that'd be great because he's... he's a liar, 615 00:22:48,435 --> 00:22:50,937 and it's been really hard and horrible, but, um, 616 00:22:50,970 --> 00:22:52,505 but-but keep forwarding, okay? Yeah. 617 00:22:53,940 --> 00:22:55,107 Poor kid. 618 00:22:56,643 --> 00:22:58,878 (footsteps approaching) 619 00:22:58,911 --> 00:22:59,879 Hi. 620 00:22:59,912 --> 00:23:00,913 Hi, hi. 621 00:23:00,947 --> 00:23:03,416 Uh, I'm actually, I'm kind of busy right now. 622 00:23:03,450 --> 00:23:05,051 You're gonna have dinner with me, tonight, 8:00 p.m. 623 00:23:05,084 --> 00:23:06,886 My place. Be there. 624 00:23:06,919 --> 00:23:08,688 Uh, wow, I-I just, I... 625 00:23:08,721 --> 00:23:10,590 I'm not gonna take no for an answer. 626 00:23:10,623 --> 00:23:12,525 This guy has dirt on us, remember? 627 00:23:12,559 --> 00:23:14,126 He almost killed someone for us. 628 00:23:14,160 --> 00:23:15,695 You have to appease him. 629 00:23:15,728 --> 00:23:18,531 Also, he's fly. You're turning that down? 630 00:23:18,565 --> 00:23:20,099 Say yes, dumb idiot. 631 00:23:20,132 --> 00:23:22,535 Okay, actually, fine. 632 00:23:22,569 --> 00:23:24,637 See you then, 8:00 p.m. (elevator bell dings) 633 00:23:28,908 --> 00:23:30,643 What? 634 00:23:35,648 --> 00:23:36,749 (sniffs) 635 00:23:36,783 --> 00:23:39,886 Ah, the smells of a man's boyhood. 636 00:23:39,919 --> 00:23:43,923 I am that man. And that boy. 637 00:23:43,956 --> 00:23:45,858 And I have a hood. (chuckles) 638 00:23:45,892 --> 00:23:48,160 God, I love it when sentences work out. 639 00:23:49,161 --> 00:23:50,863 (speaking indistinctly) 640 00:23:50,897 --> 00:23:52,999 You're all here! 641 00:23:53,032 --> 00:23:55,902 What up, y'all? Ooh-ooh! 642 00:23:55,935 --> 00:23:57,804 Ha-ha, my bros! 643 00:23:57,837 --> 00:24:00,139 White Josh and Hector and Chris. 644 00:24:00,172 --> 00:24:01,608 Kev, baby. 645 00:24:03,710 --> 00:24:05,845 You all look a little cranky. 646 00:24:05,878 --> 00:24:06,679 You hungry? 647 00:24:06,713 --> 00:24:08,915 Kevin, where are those Bacon Boppers? 648 00:24:08,948 --> 00:24:10,483 Up your butt. 649 00:24:17,089 --> 00:24:18,825 What's wrong? 650 00:24:18,858 --> 00:24:20,927 Are you mad because I left the priesthood? 651 00:24:20,960 --> 00:24:23,262 Um, you guys told me to come home. 652 00:24:23,295 --> 00:24:26,566 No, we're mad because you're a lying liar lie-man! 653 00:24:26,599 --> 00:24:27,567 WHITE JOSH: Okay, okay. 654 00:24:27,600 --> 00:24:29,135 Calm down, bud. It's all good. 655 00:24:29,168 --> 00:24:31,203 Josh, we just read a crazy article about you. 656 00:24:31,237 --> 00:24:32,171 What is going on, dude? 657 00:24:32,204 --> 00:24:35,141 What article? What are you talking about? 658 00:24:35,174 --> 00:24:37,143 Well, read this. 659 00:24:45,618 --> 00:24:48,187 It's gonna... it's gonna be a while. 660 00:24:49,622 --> 00:24:51,591 Okay, well, wait. Th-This is all wrong. 661 00:24:51,624 --> 00:24:53,125 This is not about me. 662 00:24:53,159 --> 00:24:55,294 This article must be about the other Josh Chan, 663 00:24:55,327 --> 00:24:58,130 the one from Azusa, uh, uh, but they used my picture. 664 00:24:58,164 --> 00:25:01,701 Uh-huh. So you're saying that there's another Josh Chan 665 00:25:01,734 --> 00:25:03,169 that also dated Rebecca 666 00:25:03,202 --> 00:25:05,171 and also tried to join the priesthood? 667 00:25:05,204 --> 00:25:07,173 Maybe? Guys, you know me. 668 00:25:07,206 --> 00:25:09,842 I-I would never do or say these things. 669 00:25:09,876 --> 00:25:11,210 I don't know, Josh. 670 00:25:11,243 --> 00:25:13,212 It's on the Internet. It's probably true. 671 00:25:13,245 --> 00:25:14,046 HECTOR: I mean, some of it's true. 672 00:25:14,080 --> 00:25:16,849 Like, sometimes you call me "amigo," 673 00:25:16,883 --> 00:25:18,284 and you know I don't like it. 674 00:25:18,317 --> 00:25:20,820 WHITE JOSH: Yeah, and you know what? Now that we're talking about this... 675 00:25:20,853 --> 00:25:23,690 In fifth grade, you used to call me "Fancy Pants." 676 00:25:23,723 --> 00:25:26,158 They were fancy pants. So many pockets. 677 00:25:26,192 --> 00:25:27,660 Gay pockets? 678 00:25:27,694 --> 00:25:29,295 You always let me win in pinball? 679 00:25:29,328 --> 00:25:30,730 How is that not a lie? 680 00:25:30,763 --> 00:25:32,264 Oh, my God, I think it's working. 681 00:25:32,298 --> 00:25:34,000 JOSH: Guys, guys, come on. 682 00:25:34,033 --> 00:25:36,135 Don't you see who is behind this? It's obvious. 683 00:25:36,168 --> 00:25:38,170 I mean, look who's quoted in this article. 684 00:25:38,204 --> 00:25:39,772 Joyce Carol Oates? 685 00:25:39,806 --> 00:25:40,740 Rebecca! 686 00:25:40,773 --> 00:25:42,274 Those things 687 00:25:42,308 --> 00:25:44,210 in the article all come from her, 688 00:25:44,243 --> 00:25:46,278 and she's completely out of her mind. 689 00:25:46,312 --> 00:25:47,379 Out of her mind? 690 00:25:47,413 --> 00:25:49,716 Okay, dude, I mean, she's a little peculiar, but... 691 00:25:49,749 --> 00:25:52,218 No. No, no, no, no, no. I'm-I'm telling you, I know the truth. 692 00:25:52,251 --> 00:25:55,221 Yesterday she came up to seminary in her wedding dress. 693 00:25:55,254 --> 00:25:56,723 She told me 694 00:25:56,756 --> 00:25:58,891 the craziest stuff I've ever heard. 695 00:25:58,925 --> 00:26:01,293 She admitted she moved here just to stalk me. 696 00:26:01,327 --> 00:26:04,196 She's been spying on me since the second she got into town. 697 00:26:04,230 --> 00:26:05,231 She secretly 698 00:26:05,264 --> 00:26:07,600 watched me have sex on two separate occasions. 699 00:26:07,634 --> 00:26:10,036 She put a GPS on my car. 700 00:26:10,069 --> 00:26:12,805 She wore a secret camera to Thanksgiving 701 00:26:12,839 --> 00:26:14,273 to spy on my family, she paid 702 00:26:14,306 --> 00:26:16,342 thousands of dollars to move up our wedding, 703 00:26:16,375 --> 00:26:19,311 and tried to murder Gravy. Say what now? 704 00:26:19,345 --> 00:26:21,347 Anna's pretty Persian kitty. Keep up, Hector. 705 00:26:21,380 --> 00:26:23,349 I'm telling you, Rebecca's crazy, 706 00:26:23,382 --> 00:26:25,117 and basically, 707 00:26:25,151 --> 00:26:26,085 a-a criminal mastermind, too. 708 00:26:26,118 --> 00:26:28,020 I-I bet you all have cameras all over you. 709 00:26:32,091 --> 00:26:34,193 Oh, my God. Do you hear yourself, dude? 710 00:26:34,226 --> 00:26:36,629 This doesn't make any sense. 711 00:26:36,663 --> 00:26:38,330 Yeah, she's a smart lawyer, and you want us to believe that 712 00:26:38,364 --> 00:26:41,333 she just blabbed all this incriminating stuff to you? 713 00:26:41,367 --> 00:26:43,302 I don't know, amigo. CHRIS: Face it, dude. 714 00:26:43,335 --> 00:26:46,238 The only person who sounds crazy right now is you. 715 00:26:47,373 --> 00:26:49,208 KEVIN: So, 716 00:26:49,241 --> 00:26:54,180 please leave, Joshua, so that we can have a happy... hour. 717 00:26:59,185 --> 00:27:01,053 (softly): Thank you. 718 00:27:01,087 --> 00:27:03,155 Here you go, Chris. 719 00:27:04,256 --> 00:27:06,058 Oh, boy. YOUNG REBECCA: It's working! 720 00:27:07,093 --> 00:27:08,661 Yeah. 721 00:27:08,695 --> 00:27:10,663 Wow, it really is. 722 00:27:10,697 --> 00:27:12,198 We're ruining him! 723 00:27:12,231 --> 00:27:13,933 It's great. 724 00:27:13,966 --> 00:27:15,968 Yeah. 725 00:27:17,704 --> 00:27:19,706 Guess we won. 726 00:27:25,277 --> 00:27:27,413 PAULA: Hey. What? 727 00:27:27,446 --> 00:27:29,248 You okay? 728 00:27:29,281 --> 00:27:32,084 Yeah. Yeah, yeah, of course. Of course. 729 00:27:32,118 --> 00:27:33,285 Justice is being served. 730 00:27:33,319 --> 00:27:34,386 Yes, it is. 731 00:27:34,420 --> 00:27:38,057 Paula, um... 732 00:27:38,090 --> 00:27:40,359 I just want to thank you for supporting me, 733 00:27:40,392 --> 00:27:42,294 you know, through all this. 734 00:27:42,328 --> 00:27:44,163 You're a great friend. Thank you. 735 00:27:44,196 --> 00:27:46,398 Well, honey, of course I support you. 736 00:27:46,432 --> 00:27:49,368 I'm Team Rebecca, always. 737 00:27:49,401 --> 00:27:52,171 And we are doing a good thing 738 00:27:52,204 --> 00:27:54,807 with this case, I promise you. 739 00:27:54,841 --> 00:27:56,709 You're a role model. 740 00:27:56,743 --> 00:27:57,977 No, don't say that. 741 00:27:58,010 --> 00:27:59,345 But you are. 742 00:27:59,378 --> 00:28:04,483 You are like a Madonna, Malala, Moana salad. 743 00:28:04,516 --> 00:28:06,418 (both laugh) 744 00:28:06,452 --> 00:28:08,120 You really think I'm a role model? 745 00:28:08,154 --> 00:28:10,122 Yes, absolutely. 746 00:28:10,156 --> 00:28:12,158 Hmm. 747 00:28:14,060 --> 00:28:16,062 (muttering) 748 00:28:25,104 --> 00:28:26,939 (sighs) 749 00:28:26,973 --> 00:28:28,841 I am not the crazy one. 750 00:28:28,875 --> 00:28:30,342 (panting) 751 00:28:41,320 --> 00:28:43,322 (clicks tongue) 752 00:28:46,292 --> 00:28:47,860 Well, it's 8:30. 753 00:28:47,894 --> 00:28:49,762 She's probably just a little late, that's all. 754 00:28:49,796 --> 00:28:51,297 I don't know, man. 755 00:28:51,330 --> 00:28:53,265 I'm sorry. I don't think she's coming. 756 00:28:53,299 --> 00:28:54,967 You're probably right. 757 00:28:55,001 --> 00:28:57,036 (sighs) Damn it, George. 758 00:28:57,069 --> 00:28:59,105 You were supposed to protect me from rejection, 759 00:28:59,138 --> 00:29:01,073 and all I got was more rejection. 760 00:29:01,107 --> 00:29:03,475 Also, where do you get off calling me "man"? 761 00:29:03,509 --> 00:29:05,144 Of course. I'm sorry... sir. 762 00:29:05,177 --> 00:29:06,979 I failed you. 763 00:29:07,013 --> 00:29:07,980 How can I help now? 764 00:29:08,014 --> 00:29:10,216 Should we grab a beer and talk? Hash it out? 765 00:29:10,249 --> 00:29:12,018 Really work through some of those feelings? 766 00:29:12,051 --> 00:29:14,320 George, I hate and reject philosophically 767 00:29:14,353 --> 00:29:16,355 all the things that you just listed. 768 00:29:17,223 --> 00:29:18,224 No. 769 00:29:18,257 --> 00:29:20,092 When I'm in this kind of mood, 770 00:29:20,126 --> 00:29:23,830 I know what I need to do. 771 00:29:23,863 --> 00:29:27,366 * 772 00:29:27,399 --> 00:29:30,369 * Uh 773 00:29:30,402 --> 00:29:33,840 * Feelin' low, I need some time to think * 774 00:29:33,873 --> 00:29:37,343 * By myself I pour another drink * 775 00:29:37,376 --> 00:29:40,847 * So many thoughts keep runnin' through my head * 776 00:29:40,880 --> 00:29:44,016 * I can't stay here, I hit da club instead * 777 00:29:44,050 --> 00:29:46,518 * I'm poppin' bottles just to clear my mind * 778 00:29:46,552 --> 00:29:48,154 * Clear my mind * 779 00:29:48,187 --> 00:29:50,322 * Bitches up on me and they lookin' fine * 780 00:29:50,356 --> 00:29:52,491 * We doin' lines, they wanna go all night * 781 00:29:52,524 --> 00:29:55,094 * Go all night, go all night * 782 00:29:55,127 --> 00:29:58,064 * But deep inside there's something still ain't right * 783 00:29:58,097 --> 00:29:59,131 * So then... 784 00:29:59,165 --> 00:30:01,868 * I go to the zoo * Zoo, zoo... * 785 00:30:01,901 --> 00:30:06,105 * Just kind of wander 'round the zoo * 786 00:30:06,138 --> 00:30:07,974 * I look at the monkeys 787 00:30:08,007 --> 00:30:10,109 (chittering) 788 00:30:10,142 --> 00:30:12,945 * Their eyes look like my eyes 789 00:30:12,979 --> 00:30:16,348 * It's so relaxing at the zoo 790 00:30:16,382 --> 00:30:19,852 * Sayin' what's up to kangaroos * 791 00:30:19,886 --> 00:30:22,922 * My boys awake 'cause they nocturnal * 792 00:30:22,955 --> 00:30:24,957 * I really, really like the zoo * 793 00:30:24,991 --> 00:30:26,458 * Zoo, zoo, zoo * 794 00:30:26,492 --> 00:30:29,996 * Next night, I got this bitch up in my 'rari * 795 00:30:30,029 --> 00:30:34,166 * We drinking Cris, we eatin' calamari * 796 00:30:34,200 --> 00:30:37,269 * She tryin' to give me neck, this life insane * 797 00:30:37,303 --> 00:30:40,306 * But there's only one thing that can ease my pain * 798 00:30:40,339 --> 00:30:42,274 * I tell her get the hell out 799 00:30:42,308 --> 00:30:45,377 * Then I go to the zoo in San Diego * 800 00:30:45,411 --> 00:30:46,245 * San Diego * 801 00:30:46,278 --> 00:30:50,016 * It's really such a better zoo * 802 00:30:50,049 --> 00:30:54,020 * My favorite's probably the cheetahs * 803 00:30:54,053 --> 00:30:56,422 * But I ain't messin' with no zebra * 804 00:30:56,455 --> 00:30:58,958 * I know the night guard at the zoo * 805 00:30:58,991 --> 00:31:00,392 * Zoo, zoo, zoo * 806 00:31:00,426 --> 00:31:04,330 * His name is Ron, my man's legit * 807 00:31:04,363 --> 00:31:07,066 * He knows that I love Panda Canyon * 808 00:31:07,099 --> 00:31:09,668 * Sometimes he lets me bottle-feed the cub * 809 00:31:09,701 --> 00:31:11,070 * Cub, cub, cub * 810 00:31:11,103 --> 00:31:13,572 * Man, when's it gonna stop? 811 00:31:13,605 --> 00:31:15,407 * When's it gonna end? 812 00:31:15,441 --> 00:31:18,444 * Sometimes, even the zoo isn't enough * 813 00:31:18,477 --> 00:31:20,546 * So then 814 00:31:20,579 --> 00:31:24,383 * I go to the aquarium 815 00:31:24,416 --> 00:31:27,353 * It's like a zoo for fishies 816 00:31:27,386 --> 00:31:30,456 * I know the night guard there, too * 817 00:31:30,489 --> 00:31:34,026 * Wait, what the hell happened to Susan? * 818 00:31:34,060 --> 00:31:37,363 * He kicks me out, here's what I do * 819 00:31:37,396 --> 00:31:40,332 * I take my ass back to the zoo * 820 00:31:40,366 --> 00:31:42,468 * Zoo, zoo, zoo, zoo. * 821 00:31:42,501 --> 00:31:43,669 (slurps) 822 00:31:47,439 --> 00:31:50,509 JOSH: This guy Trent gave that to me the day of the wedding. 823 00:31:50,542 --> 00:31:52,511 Eh, Trent is Rebecca's ex-boyfriend. 824 00:31:52,544 --> 00:31:53,712 Weird guy. 825 00:31:53,745 --> 00:31:56,082 Always wears turtlenecks. 826 00:31:56,115 --> 00:31:57,950 Anyway, he gave this to me. 827 00:31:57,984 --> 00:31:59,351 And you never opened it? 828 00:31:59,385 --> 00:32:01,320 I was afraid to. 829 00:32:01,353 --> 00:32:03,322 I-I knew it probably said bad stuff about Rebecca, 830 00:32:03,355 --> 00:32:05,191 and I didn't want to know what it was, 831 00:32:05,224 --> 00:32:08,494 and I knew I had too many doubts to marry her, 832 00:32:08,527 --> 00:32:09,595 no matter what her past was. 833 00:32:09,628 --> 00:32:12,364 So when I got to the seminary, I just threw it out. 834 00:32:12,398 --> 00:32:14,366 Then, like, 835 00:32:14,400 --> 00:32:17,003 in the middle of the night, I woke up, ran out to the trash, 836 00:32:17,036 --> 00:32:19,271 grabbed it and put it in my duffle bag. 837 00:32:19,305 --> 00:32:22,041 My Spidey-sense told me I might need it. 838 00:32:22,074 --> 00:32:23,375 And now, I think I do. 839 00:32:23,409 --> 00:32:25,477 Because she is coming after me, man. 840 00:32:25,511 --> 00:32:26,645 She's trying to ruin my life. 841 00:32:26,678 --> 00:32:28,514 So now, I need to know what's in there. 842 00:32:28,547 --> 00:32:30,749 Then you need to open it, Josh. 843 00:32:30,782 --> 00:32:32,718 You're an adult now, dude. 844 00:32:32,751 --> 00:32:35,021 These are your choices to make. 845 00:32:35,054 --> 00:32:38,357 But what if there's anthrax, or... a dead body in there? 846 00:32:38,390 --> 00:32:40,526 Uh, you think there's a dead body inside that envelope? 847 00:32:40,559 --> 00:32:43,529 I don't know, like, ashes or something with spirits in it? 848 00:32:43,562 --> 00:32:45,597 Okay. You know what? Let's.... let's do it. 849 00:32:45,631 --> 00:32:47,466 Let's just open the envelope. Okay? 850 00:32:47,499 --> 00:32:49,501 Thanks. 851 00:33:09,388 --> 00:33:11,090 Morning. 852 00:33:13,425 --> 00:33:15,394 So, I didn't do it. 853 00:33:15,427 --> 00:33:16,728 I didn't kill Estrella. 854 00:33:16,762 --> 00:33:19,731 I was up all night looking into each and every eye, 855 00:33:19,765 --> 00:33:21,433 and I just, like, couldn't... 856 00:33:21,467 --> 00:33:24,103 Hey, guess what, you know this whole, like, role model thing? 857 00:33:24,136 --> 00:33:25,271 I could get used to it. 858 00:33:25,304 --> 00:33:28,140 Like, I just woke up to an e-mail from-- wait for it-- 859 00:33:28,174 --> 00:33:30,642 Sally Jessy Raphael's people. 860 00:33:30,676 --> 00:33:32,278 Okay, so she's coming back. 861 00:33:32,311 --> 00:33:34,213 She's starting a new show. 862 00:33:34,246 --> 00:33:36,315 It's Web-based, it's streaming, it's a podcast, I don't know, 863 00:33:36,348 --> 00:33:37,349 but I'm very excited. 864 00:33:37,383 --> 00:33:41,287 Right, so I guess I'm gonna have to graduate. 865 00:33:41,320 --> 00:33:42,588 And, if I'm gonna be the face 866 00:33:42,621 --> 00:33:44,390 of a groundbreaking lawsuit, 867 00:33:44,423 --> 00:33:46,458 I mean, I'm gonna need some new feminist nail art, right? 868 00:33:46,492 --> 00:33:48,794 Hey, do you want to come with me later to get some? 869 00:33:48,827 --> 00:33:50,296 Sure. Well, thanks for listening. 870 00:33:50,329 --> 00:33:51,630 Oh, my God. Any time, babe. 871 00:33:51,663 --> 00:33:54,333 Okay. 872 00:33:54,366 --> 00:33:55,534 Okay, so I'm thinking the word "woman" 873 00:33:55,567 --> 00:33:58,404 could be spelled out on my fingers, but with, like, a "Y," 874 00:33:58,437 --> 00:33:59,838 or maybe just, like, a bunch of unicorns. 875 00:33:59,871 --> 00:34:02,441 I don't know. I'll text you. 876 00:34:02,474 --> 00:34:03,709 (door closes) 877 00:34:03,742 --> 00:34:05,077 (sighs) 878 00:34:05,111 --> 00:34:06,245 All right, girl. 879 00:34:06,278 --> 00:34:09,548 Guess we're gonna have to cap and gown it. 880 00:34:09,581 --> 00:34:13,352 The moment is me. 881 00:34:13,385 --> 00:34:14,720 Ugh. 882 00:34:16,255 --> 00:34:17,789 GEORGE: Sir, I've been thinking about it, 883 00:34:17,823 --> 00:34:20,292 and yes, we had a setback. 884 00:34:20,326 --> 00:34:22,561 But I think there's still time to change this power dynamic. 885 00:34:22,594 --> 00:34:25,264 All right? I re-read The Art of War last night... 886 00:34:25,297 --> 00:34:27,199 George, we're way past all that. 887 00:34:27,233 --> 00:34:30,369 You don't understand; the zoo didn't work. 888 00:34:30,402 --> 00:34:31,370 The zoo. 889 00:34:32,438 --> 00:34:33,639 I feel the same way today 890 00:34:33,672 --> 00:34:34,873 as I did yesterday. 891 00:34:34,906 --> 00:34:36,675 It's awful. My stomach hurts. 892 00:34:36,708 --> 00:34:38,377 I can't eat anything. 893 00:34:38,410 --> 00:34:40,646 I'm doodling pictures of Rebecca on every legal brief. 894 00:34:40,679 --> 00:34:42,414 I'm smiling at babies. 895 00:34:42,448 --> 00:34:43,315 Oh... 896 00:34:43,349 --> 00:34:44,416 Babies are disgusting. 897 00:34:44,450 --> 00:34:45,417 Mm-hmm. 898 00:34:45,451 --> 00:34:46,518 This is more than sex and power. 899 00:34:46,552 --> 00:34:47,719 This is something else. 900 00:34:47,753 --> 00:34:49,321 Oh, no. 901 00:34:49,355 --> 00:34:50,456 ("Oh My God I Think I Like You" playing) 902 00:34:50,489 --> 00:34:52,891 Oh, my God, I think I like her. (elevator bell dings) 903 00:34:52,924 --> 00:34:54,760 Hi. Did you hear about Sally Jessy Raphael? 904 00:34:54,793 --> 00:34:57,196 It's okay, I'll tell you later. It's fine. Yeah. 905 00:34:59,298 --> 00:35:00,766 Hey, Darryl, have you seen Paula? 906 00:35:00,799 --> 00:35:02,501 Yeah, she was here earlier, working on that case 907 00:35:02,534 --> 00:35:03,669 that you guys have been doing, 908 00:35:03,702 --> 00:35:05,271 that doesn't make any money for the firm, 909 00:35:05,304 --> 00:35:06,305 but I don't say anything about. 910 00:35:06,338 --> 00:35:08,540 And then, suddenly, she checked her messages, 911 00:35:08,574 --> 00:35:09,708 and ran out the door. 912 00:35:09,741 --> 00:35:11,377 Messages? 913 00:35:11,410 --> 00:35:12,578 Yep. By the way, 914 00:35:12,611 --> 00:35:14,413 the reason I was confused earlier 915 00:35:14,446 --> 00:35:16,215 is that some of Michael Crichton's books 916 00:35:16,248 --> 00:35:17,683 came out after he died. 917 00:35:17,716 --> 00:35:20,319 They were published posthumously. 918 00:35:20,352 --> 00:35:21,487 After he was a human. 919 00:35:27,626 --> 00:35:29,361 What do I do? 920 00:35:29,395 --> 00:35:30,296 What do I do, George? 921 00:35:30,329 --> 00:35:31,730 I think there's only one thing you can do. 922 00:35:31,763 --> 00:35:33,465 I think you have to tell her your feelings. 923 00:35:33,499 --> 00:35:35,567 I told you I hate that kind of thing. 924 00:35:35,601 --> 00:35:37,869 I know, I know, I know, but I think you have to, 925 00:35:37,903 --> 00:35:39,705 or you might regret it. 926 00:35:42,974 --> 00:35:46,312 (dialing) 927 00:35:46,345 --> 00:35:47,279 PAULA (on voice mail): Paula Proctor. 928 00:35:47,313 --> 00:35:49,381 AUTOMATED VOICE: You have one saved message. 929 00:35:49,415 --> 00:35:51,383 BRAH: Hey, Paula. It's me, Father Brah. 930 00:35:51,417 --> 00:35:53,285 We have an emergency. 931 00:35:53,319 --> 00:35:54,620 It's about Rebecca. 932 00:35:54,653 --> 00:35:56,388 Can you come down to the office? 933 00:35:56,422 --> 00:35:58,190 Oh, uh, and for now, it's probably best 934 00:35:58,224 --> 00:36:00,292 if you don't talk about this with her. 935 00:36:02,761 --> 00:36:04,263 (exhales) 936 00:36:04,296 --> 00:36:05,497 Uh, uh, Rebecca, wait. 937 00:36:06,832 --> 00:36:08,834 (sighs) Go. 938 00:36:09,968 --> 00:36:12,804 So, you said it was a Rebecca emergency...? 939 00:36:12,838 --> 00:36:14,206 (door creaks) 940 00:36:14,240 --> 00:36:15,674 What is Josh doing here? 941 00:36:15,707 --> 00:36:18,210 Paula, Robert is not a dog. 942 00:36:18,244 --> 00:36:20,812 I drove through traffic for "Robert is not a dog"? 943 00:36:20,846 --> 00:36:22,514 Paula, why don't you have a seat? 944 00:36:22,548 --> 00:36:23,882 Yeah. 945 00:36:23,915 --> 00:36:27,519 (quietly): Why don't I just have a seat? 946 00:36:27,553 --> 00:36:29,855 Paula, Robert was Rebecca's professor, 947 00:36:29,888 --> 00:36:31,623 and, uh... 948 00:36:31,657 --> 00:36:34,693 there were some things that happened between them. 949 00:36:35,727 --> 00:36:37,263 This is a restraining order 950 00:36:37,296 --> 00:36:39,231 that he was granted after Rebecca 951 00:36:39,265 --> 00:36:41,533 tried to burn down his apartment. 952 00:36:43,469 --> 00:36:46,004 This is a sealed criminal indictment 953 00:36:46,037 --> 00:36:47,706 for the attempted arson. 954 00:36:49,941 --> 00:36:51,443 Now, instead of prison, 955 00:36:51,477 --> 00:36:54,446 she was sentenced to a psychiatric hospital. 956 00:36:56,582 --> 00:36:59,585 These are the intake papers. 957 00:37:01,787 --> 00:37:04,256 Now, according to Josh, 958 00:37:04,290 --> 00:37:07,626 she hasn't told anyone in West Covina about her past, 959 00:37:07,659 --> 00:37:10,796 and I know that I am using a calm tone 960 00:37:10,829 --> 00:37:12,898 right now, but, um... 961 00:37:14,400 --> 00:37:15,601 I am, I'm freaking out. 962 00:37:15,634 --> 00:37:19,338 Oh, my God. I mean, I... I had no idea. 963 00:37:19,371 --> 00:37:22,007 No, I-I know. Um, it's shocking for all of us. 964 00:37:23,542 --> 00:37:25,811 It's like we never really knew her. 965 00:37:25,844 --> 00:37:28,714 Yeah, you're screwed. 966 00:37:36,822 --> 00:37:38,390 REBECCA: Okay, maybe-maybe I, maybe I can talk to them. 967 00:37:38,424 --> 00:37:39,925 Maybe I can explain. Are you crazy? 968 00:37:39,958 --> 00:37:40,859 We got to run. 969 00:37:40,892 --> 00:37:42,728 We got to start over. 970 00:37:42,761 --> 00:37:44,430 What? Don't pack a pantsuit. We don't need pantsuits! 971 00:37:44,463 --> 00:37:46,565 Why are you panicking? 972 00:37:46,598 --> 00:37:48,467 They're my friends, they love me, they'll-they'll understand. 973 00:37:48,500 --> 00:37:49,735 They'll forgive me. 974 00:37:49,768 --> 00:37:51,403 Like Robert forgave you? 975 00:37:51,437 --> 00:37:52,904 Like Josh forgave you? 976 00:37:52,938 --> 00:37:54,105 Babe, trust me, you're going 977 00:37:54,139 --> 00:37:56,808 straight back to that loony bin unless we get out of here. 978 00:37:56,842 --> 00:37:59,077 These people are not your friends. 979 00:37:59,110 --> 00:38:01,980 You've never had friends before, so why would you now? 980 00:38:02,013 --> 00:38:03,048 No, you're right. 981 00:38:03,081 --> 00:38:05,016 They're not my friends. I mean, why would they be? 982 00:38:05,050 --> 00:38:07,853 Who would like me? I'm gross, I-I'm stupid and I'm a dum-dum. 983 00:38:07,886 --> 00:38:10,489 Now pack a damn pantsuit 'cause you never know. 984 00:38:10,522 --> 00:38:11,590 Okay, good point. 985 00:38:11,623 --> 00:38:12,724 All right, well, 986 00:38:12,758 --> 00:38:14,493 your anxiety has ruined your life, 987 00:38:14,526 --> 00:38:15,994 so I guess I'm done. 988 00:38:16,027 --> 00:38:16,962 I'm out of here. 989 00:38:16,995 --> 00:38:19,398 What? No. Don't-don't leave me. 990 00:38:19,431 --> 00:38:20,566 Please, I can't be alone. 991 00:38:20,599 --> 00:38:21,700 I can't be alone. Please. 992 00:38:21,733 --> 00:38:22,901 I can't be alone with my thoughts! 993 00:38:22,934 --> 00:38:24,503 (knocking on window) 994 00:38:24,536 --> 00:38:26,037 Oh, you came back. 995 00:38:27,105 --> 00:38:30,409 Nathaniel? What are you doing here? 996 00:38:30,442 --> 00:38:33,044 I'm here to tell you that there are feelings inside of me 997 00:38:33,078 --> 00:38:34,680 that are pertinent to you. 998 00:38:34,713 --> 00:38:36,915 Huh? I've tried to deny 999 00:38:36,948 --> 00:38:39,685 my very embarrassing and... human emotions, 1000 00:38:39,718 --> 00:38:41,720 but I can't, okay? So here they are. 1001 00:38:41,753 --> 00:38:42,921 (inhales, exhales deeply) 1002 00:38:42,954 --> 00:38:45,591 (clears throat) 1003 00:38:45,624 --> 00:38:46,858 I feel things for you. 1004 00:38:46,892 --> 00:38:48,026 Oh... 1005 00:38:48,059 --> 00:38:49,828 God-- oh. Oh, that's what this is. 1006 00:38:49,861 --> 00:38:50,696 Listen. Okay, listen. 1007 00:38:50,729 --> 00:38:52,864 Buddy, I've been in your position before, 1008 00:38:52,898 --> 00:38:53,999 but now is not the time. 1009 00:38:54,032 --> 00:38:55,767 I-I got a whole thing going on, and... 1010 00:38:55,801 --> 00:38:57,002 I-I got to get the hell out of town... 1011 00:38:57,035 --> 00:38:57,869 Okay, great. 1012 00:38:57,903 --> 00:38:58,804 That's perfect. Let's get out of town. 1013 00:38:58,837 --> 00:39:00,939 I'll call my jet, tell them to fuel up, 1014 00:39:00,972 --> 00:39:02,641 and we'll go, we'll go away together. No. 1015 00:39:02,674 --> 00:39:04,910 Go away together, no... right. 1016 00:39:05,977 --> 00:39:06,945 Oh, right. You have a jet. 1017 00:39:06,978 --> 00:39:09,615 Yeah, and I'll take you wherever you want to go. 1018 00:39:09,648 --> 00:39:11,483 Rome, Paris? God, I don't even know who I am. 1019 00:39:11,517 --> 00:39:13,485 I've never done anything like this before. 1020 00:39:13,519 --> 00:39:14,953 This is... crazy. 1021 00:39:14,986 --> 00:39:17,456 What? No, don't, don't. Don't, don't. Stop it. Stop... 1022 00:39:17,489 --> 00:39:19,625 Oh. Oh, wow. This is nice. 1023 00:39:19,658 --> 00:39:21,059 Oh, I'm really tired. 1024 00:39:21,092 --> 00:39:23,762 Ah. And you know what? Rome sounds a lot better 1025 00:39:23,795 --> 00:39:26,064 than I was gonna do, which was just drive until my gas ran out. 1026 00:39:26,097 --> 00:39:27,966 So you know what? Let's do it. 1027 00:39:27,999 --> 00:39:29,167 Can you grab my bag? Yeah. 1028 00:39:29,200 --> 00:39:31,069 Thanks. 1029 00:39:31,102 --> 00:39:32,604 Thank you for saving me. 1030 00:39:32,638 --> 00:39:34,673 You're like my knight in shining armor right now. 1031 00:39:34,706 --> 00:39:36,174 Well, when you find someone 1032 00:39:36,207 --> 00:39:39,110 who melts the iceberg that is your heart, 1033 00:39:39,144 --> 00:39:40,479 you save 'em right back because 1034 00:39:40,512 --> 00:39:41,713 you want tomorrow to start today forever. 1035 00:39:41,747 --> 00:39:42,914 Okay, buddy, let's go. 1036 00:39:42,948 --> 00:39:44,049 Yeah, all right. 1037 00:39:44,082 --> 00:39:46,485 HEATHER: Rebecca, wait. 1038 00:39:46,518 --> 00:39:48,019 Paula called. You cannot leave. 1039 00:39:48,053 --> 00:39:49,755 Uh, just, uh, run. Just go around her. It's fine. What? 1040 00:39:49,788 --> 00:39:50,856 Just go around her. Just... Oh... 1041 00:39:50,889 --> 00:39:51,957 No, I'm serious. Stop. Giddy-up! Giddy-up, horsey. 1042 00:39:51,990 --> 00:39:54,159 Okay, well, uh, she's in my way now. You cannot go. 1043 00:39:54,192 --> 00:39:55,827 Rebecca, wait. 1044 00:39:55,861 --> 00:39:56,995 We need to talk about this. 1045 00:39:57,028 --> 00:39:59,030 Captioning sponsored by CBS 1046 00:40:01,032 --> 00:40:03,034 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.