All language subtitles for Black_Knight_-_E07_NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,277 --> 00:02:32,987
(Episode 7)
2
00:03:31,437 --> 00:03:32,677
Jung Hae Ra.
3
00:03:33,578 --> 00:03:35,507
What should I do first
in your body?
4
00:03:50,027 --> 00:03:51,057
(Incorrect pattern)
5
00:03:52,397 --> 00:03:53,397
(Incorrect pattern)
6
00:03:56,768 --> 00:03:57,768
(Incorrect pattern)
7
00:04:14,787 --> 00:04:16,158
(Black Knight)
8
00:04:18,018 --> 00:04:20,757
(Black Knight)
9
00:04:22,858 --> 00:04:24,158
Black Knight?
10
00:04:26,128 --> 00:04:27,268
(Black Knight)
11
00:04:37,307 --> 00:04:38,807
(Tokyo Mode Academy
Development Plan)
12
00:04:39,407 --> 00:04:40,978
(Jung Hae Ra)
13
00:04:44,818 --> 00:04:46,288
Hi.
Why aren't you home yet?
14
00:04:49,147 --> 00:04:50,258
Hello?
15
00:04:52,858 --> 00:04:53,927
Hae Ra?
16
00:04:56,157 --> 00:04:57,328
What are you doing?
17
00:04:58,557 --> 00:04:59,728
I'm working.
18
00:05:00,427 --> 00:05:02,168
I think I'm drunk.
19
00:05:03,268 --> 00:05:04,497
I'm dizzy.
20
00:05:04,497 --> 00:05:05,568
Where are you?
21
00:05:21,418 --> 00:05:22,518
Hae Ra.
22
00:05:26,788 --> 00:05:27,988
Aren't you cold?
23
00:05:29,328 --> 00:05:30,458
I'm cold.
24
00:05:37,738 --> 00:05:39,097
What's going on?
25
00:05:39,097 --> 00:05:40,538
Were you drinking alone?
26
00:05:43,478 --> 00:05:44,538
Yes.
27
00:05:46,177 --> 00:05:47,907
Get up. Let's go home.
28
00:05:48,347 --> 00:05:49,978
Where's my home?
29
00:05:50,948 --> 00:05:52,078
You're drunk.
30
00:05:52,103 --> 00:05:54,313
Do you know
where my home is?
31
00:05:54,488 --> 00:05:55,587
Yes, I do.
32
00:05:55,747 --> 00:05:57,018
Where is it?
33
00:05:57,018 --> 00:05:58,687
Where I live.
34
00:05:59,728 --> 00:06:01,087
We live in the same house?
35
00:06:10,867 --> 00:06:12,068
No way.
36
00:06:12,638 --> 00:06:14,467
It must be the same
apartment complex.
37
00:06:14,708 --> 00:06:17,208
Ma'am. I'll pay the bill.
38
00:06:17,677 --> 00:06:19,448
You are not the type
who'd do that.
39
00:06:20,307 --> 00:06:21,478
Let's go home.
40
00:06:23,677 --> 00:06:25,018
All right. Get up.
41
00:06:29,147 --> 00:06:31,117
You should be scolded.
42
00:06:36,728 --> 00:06:38,258
He's so warm.
43
00:06:39,198 --> 00:06:40,397
I'm sad.
44
00:06:41,397 --> 00:06:43,798
It's dangerous
to drink so much,
45
00:06:43,798 --> 00:06:46,008
and being so drunk
is unsightly.
46
00:06:47,768 --> 00:06:51,378
Both my body
and heart are cold.
47
00:06:53,407 --> 00:06:54,547
Let's go home already.
48
00:06:55,248 --> 00:06:56,347
Wait a minute.
49
00:07:19,907 --> 00:07:22,237
Wait. No.
50
00:07:22,237 --> 00:07:24,178
What am I thinking?
51
00:07:26,647 --> 00:07:28,208
Let's have one more drink.
52
00:07:28,547 --> 00:07:29,547
No.
53
00:07:29,547 --> 00:07:30,818
Come on.
54
00:07:31,878 --> 00:07:34,717
I want to drink with you
face to face.
55
00:07:41,458 --> 00:07:43,258
Please give us
another bottle of soju.
56
00:07:43,258 --> 00:07:44,357
Okay.
57
00:07:48,868 --> 00:07:50,337
Are you really
Jung Hae Ra?
58
00:07:51,568 --> 00:07:52,808
Probably not.
59
00:07:53,938 --> 00:07:55,568
Do I look like
Jung Hae Ra?
60
00:07:58,378 --> 00:08:00,777
You really should
cut down on drinking.
61
00:08:04,977 --> 00:08:06,948
You're looking at me
with those worried eyes.
62
00:08:07,047 --> 00:08:08,217
I'm jealous.
63
00:08:08,417 --> 00:08:09,657
We don't need
another soju.
64
00:08:10,318 --> 00:08:11,388
Drink some water.
65
00:08:15,328 --> 00:08:17,258
I'll drink it
if you tell me to.
66
00:08:22,097 --> 00:08:23,638
This man is mine.
67
00:08:26,837 --> 00:08:28,208
That was refreshing.
68
00:08:28,208 --> 00:08:29,477
Are you awake now?
69
00:08:34,078 --> 00:08:35,808
- Hey.
- I'm tired.
70
00:08:45,417 --> 00:08:46,657
What are you doing?
71
00:08:50,027 --> 00:08:51,797
Why are you Black Knight?
72
00:08:52,058 --> 00:08:53,797
You called me that
when you needed to.
73
00:08:53,797 --> 00:08:55,467
Anyway,
what are you doing?
74
00:09:00,638 --> 00:09:01,938
I'll sleep for 10 minutes.
75
00:09:05,837 --> 00:09:07,008
Gosh.
76
00:09:11,118 --> 00:09:12,888
I'm a total eyesore,
aren't I?
77
00:09:13,547 --> 00:09:15,118
Be disgusted.
78
00:09:36,008 --> 00:09:37,107
Let's go home.
79
00:09:40,808 --> 00:09:42,748
It's a bit of a walk
to the parking lot.
80
00:09:48,248 --> 00:09:51,018
I want to be next to you
until tomorrow morning.
81
00:09:54,258 --> 00:09:56,157
But that's Jung Hae Ra.
82
00:09:57,097 --> 00:09:58,727
Wait.
83
00:10:02,027 --> 00:10:03,837
I'm sorry.
84
00:10:03,897 --> 00:10:05,467
I really need to
go to the bathroom.
85
00:10:08,938 --> 00:10:10,607
Be careful or you'll fall.
86
00:10:20,847 --> 00:10:21,948
Are you asleep?
87
00:10:22,558 --> 00:10:25,118
Let's go sweat
a little at a sauna.
88
00:10:25,388 --> 00:10:26,487
Let's do that...
89
00:10:26,558 --> 00:10:28,357
and go to an ox bone soup
restaurant after.
90
00:10:36,737 --> 00:10:37,768
Hae Ra.
91
00:10:41,808 --> 00:10:42,837
Hae Ra.
92
00:10:44,308 --> 00:10:46,547
Why is she sleeping here?
93
00:10:47,607 --> 00:10:48,607
Well...
94
00:10:54,547 --> 00:10:55,717
Sharon.
95
00:10:58,258 --> 00:10:59,328
Sharon.
96
00:11:01,128 --> 00:11:02,558
Sharon, where are you?
97
00:11:03,857 --> 00:11:04,958
Sharon!
98
00:11:06,828 --> 00:11:08,267
Sharon, where are you?
99
00:11:25,887 --> 00:11:26,887
Hae Ra.
100
00:11:33,458 --> 00:11:34,627
Hi.
101
00:11:36,328 --> 00:11:38,398
What brings you here?
102
00:11:39,898 --> 00:11:40,997
Did you get the flowers?
103
00:11:46,337 --> 00:11:47,808
Gosh, why am I so nervous?
104
00:11:48,267 --> 00:11:50,938
Gosh, my heart is
racing so hard.
105
00:11:52,308 --> 00:11:53,347
Let's...
106
00:11:56,278 --> 00:11:58,048
go have a talk somewhere.
107
00:12:01,617 --> 00:12:02,617
Okay.
108
00:12:16,267 --> 00:12:17,767
I'm very nervous now,
109
00:12:19,038 --> 00:12:20,137
so I think I have
to drink a little.
110
00:12:23,908 --> 00:12:24,908
You're cute.
111
00:12:25,678 --> 00:12:26,678
What?
112
00:12:29,578 --> 00:12:30,617
You...
113
00:12:31,617 --> 00:12:32,918
played around with me.
114
00:12:33,117 --> 00:12:35,188
I told you already.
It's not true.
115
00:12:35,188 --> 00:12:36,818
What can you do for me?
116
00:12:36,818 --> 00:12:38,387
Everything I can.
117
00:12:39,857 --> 00:12:40,887
By the way,
118
00:12:41,928 --> 00:12:43,627
why are you being formal
to me all of a sudden?
119
00:12:45,528 --> 00:12:46,898
Do 100 push-ups.
120
00:12:49,168 --> 00:12:50,198
Now?
121
00:12:53,107 --> 00:12:54,538
You said you'd do
everything you can.
122
00:13:01,507 --> 00:13:02,548
One.
123
00:13:03,578 --> 00:13:06,017
- He's cute and charming.
124
00:13:07,347 --> 00:13:08,347
Four.
125
00:13:09,117 --> 00:13:10,587
- Five.
- He'll make a good...
126
00:13:10,587 --> 00:13:11,818
match with Jung Hae Ra.
127
00:13:13,158 --> 00:13:14,987
- Okay, that's enough.
128
00:13:33,648 --> 00:13:35,648
It's cold outside.
Where is she?
129
00:13:36,347 --> 00:13:37,977
The person you dialed
isn't available.
130
00:13:37,977 --> 00:13:40,318
Please leave
a message after the beep.
131
00:13:45,587 --> 00:13:46,587
Hello?
132
00:14:04,877 --> 00:14:07,208
Were you with Hae Ra?
133
00:14:08,007 --> 00:14:09,007
I was with her,
134
00:14:10,717 --> 00:14:12,788
and she disappeared saying
she'd go to the toilet.
135
00:14:13,747 --> 00:14:15,387
Why is she asleep here?
136
00:14:28,497 --> 00:14:30,698
- I missed you...
137
00:14:31,267 --> 00:14:32,298
a lot.
138
00:14:35,607 --> 00:14:36,708
I won't...
139
00:14:37,137 --> 00:14:38,278
go home tonight.
140
00:14:44,347 --> 00:14:45,477
Hurry and wake her up.
141
00:14:47,017 --> 00:14:48,017
Hae Ra.
142
00:14:49,217 --> 00:14:50,217
Hae Ra.
143
00:14:54,028 --> 00:14:55,428
I think she has a fever.
144
00:14:55,428 --> 00:14:56,627
You must wake her up.
145
00:15:03,737 --> 00:15:05,467
How about we walk
like this all night long?
146
00:15:07,507 --> 00:15:09,137
I told you I won't
go home tonight.
147
00:15:09,977 --> 00:15:10,977
I'll walk you...
148
00:15:11,377 --> 00:15:13,278
to your house today.
149
00:15:16,377 --> 00:15:17,477
Don't you like me?
150
00:15:19,987 --> 00:15:21,788
- No.
- So what's the problem?
151
00:15:22,418 --> 00:15:24,257
Because I like you.
152
00:15:24,257 --> 00:15:26,058
It's the matter
of my pride too.
153
00:15:26,288 --> 00:15:27,627
I want to have
our first memories...
154
00:15:28,087 --> 00:15:30,227
more nicely
at a better timing.
155
00:15:35,328 --> 00:15:36,438
Let's make that today.
156
00:15:38,668 --> 00:15:40,068
That's what I wanted,
157
00:15:41,168 --> 00:15:42,737
but still, it's too soon.
158
00:15:54,087 --> 00:15:55,148
Hae Ra, wake up.
159
00:15:55,958 --> 00:15:56,958
Hae Ra.
160
00:16:01,627 --> 00:16:02,627
Let's go home.
161
00:16:05,967 --> 00:16:07,967
Let's stay
together tonight.
162
00:16:12,767 --> 00:16:14,467
What's wrong with your
voice all of a sudden?
163
00:16:19,377 --> 00:16:20,648
My throat hurts suddenly.
164
00:16:21,178 --> 00:16:22,377
Are you trying to
mimic someone?
165
00:16:24,048 --> 00:16:25,778
Did you practice it
to show me?
166
00:16:26,087 --> 00:16:27,217
No, that's...
167
00:16:27,818 --> 00:16:29,987
Why has the voice
changed suddenly?
168
00:16:30,788 --> 00:16:32,757
I've heard of this voice.
169
00:16:34,387 --> 00:16:35,958
Carry her in your arms,
and take her home.
170
00:17:02,048 --> 00:17:03,058
Hae Ra.
171
00:17:04,387 --> 00:17:05,418
Are you okay?
172
00:17:05,928 --> 00:17:06,928
Yes.
173
00:17:07,257 --> 00:17:08,558
I need to go home.
174
00:17:09,087 --> 00:17:10,398
We were on your way home.
175
00:17:10,398 --> 00:17:11,458
I'll call you later.
176
00:17:14,928 --> 00:17:16,168
Hae Ra.
177
00:18:23,137 --> 00:18:25,538
Gosh, what happened?
178
00:18:25,538 --> 00:18:26,908
My goodness.
179
00:18:26,908 --> 00:18:28,337
- Here.
- I'll lay her down there.
180
00:18:28,337 --> 00:18:31,507
Goodness.
181
00:18:31,637 --> 00:18:33,148
- There.
- Here, here.
182
00:18:33,148 --> 00:18:34,648
Goodness.
183
00:18:35,048 --> 00:18:36,918
What happened to her?
184
00:18:37,877 --> 00:18:39,347
I think she drank
too much.
185
00:18:39,347 --> 00:18:40,347
What?
186
00:18:40,587 --> 00:18:43,158
She never drinks
off her limit.
187
00:18:45,818 --> 00:18:48,357
Smell her. She doesn't
smell like alcohol either.
188
00:19:02,637 --> 00:19:04,208
Are you okay?
189
00:19:05,278 --> 00:19:07,148
What? Why am I here?
190
00:19:11,278 --> 00:19:12,477
Gosh, I'm hungry.
191
00:19:13,788 --> 00:19:14,788
Food.
192
00:19:20,788 --> 00:19:21,788
It looks good.
193
00:19:26,497 --> 00:19:28,867
I went to a cart bar?
Nonsense.
194
00:19:30,497 --> 00:19:32,237
Quit drinking if that's
your drinking habit.
195
00:19:32,298 --> 00:19:33,608
You can't even control
your drinking limit.
196
00:19:33,608 --> 00:19:35,067
You can't succeed
on your own like that.
197
00:19:35,168 --> 00:19:37,338
I said I didn't drink.
198
00:19:37,577 --> 00:19:39,908
I fell asleep in the
tailor shop while talking.
199
00:19:40,047 --> 00:19:41,047
Sure.
200
00:19:41,908 --> 00:19:43,517
Did I have
an illusion then?
201
00:19:43,517 --> 00:19:44,618
Yes.
202
00:19:47,717 --> 00:19:50,257
Let's go to that cart bar
and check tomorrow then.
203
00:19:50,757 --> 00:19:53,027
Let's ask the owner
if she saw me.
204
00:19:53,027 --> 00:19:54,088
Let's do that.
205
00:20:04,868 --> 00:20:05,967
It's so good.
206
00:20:24,487 --> 00:20:26,227
What is wrong with you?
207
00:20:26,227 --> 00:20:27,888
You never
exercised before.
208
00:20:27,888 --> 00:20:29,727
Why would you exercise
in this cold weather?
209
00:20:29,958 --> 00:20:31,527
My condition is
really good.
210
00:20:31,928 --> 00:20:33,797
I feel so strong.
211
00:20:33,797 --> 00:20:35,368
You are
acting weird.
212
00:20:35,368 --> 00:20:37,737
You had steak in the
middle of the night too.
213
00:20:42,007 --> 00:20:43,737
It's really strange.
214
00:20:44,307 --> 00:20:45,807
I'm usually sensitive
when I'm asleep.
215
00:20:45,807 --> 00:20:47,747
How could I have slept
all the way...
216
00:20:47,747 --> 00:20:49,108
until I got home?
217
00:20:49,317 --> 00:20:51,648
It's because you haven't
been eating well.
218
00:20:51,648 --> 00:20:53,747
That's why you wanted
to have some meat.
219
00:20:55,047 --> 00:20:57,787
I'll start having some
red ginseng and vitamins.
220
00:20:57,787 --> 00:20:58,888
Did you...
221
00:20:59,787 --> 00:21:01,527
hear that Gon's
father is giving away...
222
00:21:01,727 --> 00:21:04,858
a store?
Did you hear about that?
223
00:21:05,428 --> 00:21:06,428
Yes. I heard that.
224
00:21:06,428 --> 00:21:07,997
You did? What are
you going to do about it?
225
00:21:07,997 --> 00:21:09,338
I'll take it, of course.
226
00:21:09,338 --> 00:21:10,497
Sure, you will!
227
00:21:55,247 --> 00:21:57,448
(Onji Bathhouse)
228
00:21:58,317 --> 00:22:00,717
Make sure you take
care of it well. Okay?
229
00:22:01,517 --> 00:22:02,557
Let's go.
230
00:22:08,188 --> 00:22:09,598
Do a good job, you all.
231
00:22:21,037 --> 00:22:23,077
Get in. I'll drop you
at the subway station.
232
00:22:23,277 --> 00:22:24,277
No, it's fine.
233
00:22:24,277 --> 00:22:25,948
I feel like walking
because I'm energized.
234
00:22:30,577 --> 00:22:32,148
I sent you an e-mail.
Read it.
235
00:22:32,787 --> 00:22:34,987
You'll get something
unless you're an idiot.
236
00:22:38,987 --> 00:22:40,428
What is he talking about?
237
00:22:47,567 --> 00:22:49,098
Drop me at the
subway station.
238
00:22:51,868 --> 00:22:53,267
What sort of e-mail
did you send...
239
00:22:53,267 --> 00:22:54,868
to act this cool?
240
00:23:03,918 --> 00:23:06,047
Somebody must have
contacted Mr. Park too.
241
00:23:06,817 --> 00:23:08,448
He should be coming
to the meeting.
242
00:23:09,017 --> 00:23:11,557
- Yes.
- Goodness. This is huge.
243
00:23:11,557 --> 00:23:12,958
- The city re-construct...
- How did you think of...
244
00:23:12,958 --> 00:23:14,358
- finding this to send me?
- To keep the tradition...
245
00:23:14,358 --> 00:23:15,787
Be quiet.
I'm on the phone.
246
00:23:15,997 --> 00:23:18,098
Please keep looking for
articles about this.
247
00:23:18,098 --> 00:23:20,128
This is madness.
I'm going crazy.
248
00:23:20,128 --> 00:23:21,767
- I'm sorry. I'm driving.
- How did you find this?
249
00:23:21,767 --> 00:23:23,638
Please come back to the
office as you're done.
250
00:23:23,638 --> 00:23:25,638
- I'll see you later.
- This is awesome.
251
00:23:25,638 --> 00:23:27,438
Couldn't you keep it low?
252
00:23:30,307 --> 00:23:32,807
"10 types of successful
business model".
253
00:23:33,047 --> 00:23:34,848
This is way too useful.
254
00:23:35,747 --> 00:23:37,848
I already have an idea
to link this.
255
00:23:38,148 --> 00:23:39,648
I'm not an idiot.
256
00:23:42,388 --> 00:23:43,658
You asked me out...
257
00:23:43,658 --> 00:23:45,118
for tonight's date at
the cart bar.
258
00:23:47,628 --> 00:23:48,757
How is it a date?
259
00:23:48,757 --> 00:23:49,997
It's a spot inspection.
260
00:23:50,858 --> 00:23:52,057
You should keep
your word.
261
00:23:53,567 --> 00:23:54,797
Gosh.
262
00:23:59,067 --> 00:24:00,138
Yes, Moon Soo Ho speaking.
263
00:24:00,138 --> 00:24:01,638
What made you call me
in the early morning?
264
00:24:04,178 --> 00:24:05,237
Now?
265
00:24:20,257 --> 00:24:21,928
The subway station
is that way.
266
00:24:26,598 --> 00:24:27,928
What is happening?
267
00:24:42,878 --> 00:24:45,517
What are you all doing?
You can't use violence.
268
00:24:46,088 --> 00:24:48,817
We want some hot water
in the sauna.
269
00:24:49,257 --> 00:24:50,618
How is this violence?
270
00:24:50,618 --> 00:24:52,458
We are not operating.
271
00:24:52,458 --> 00:24:54,227
We don't have hot water.
272
00:24:57,598 --> 00:24:59,997
Then why don't you boil
some hot water for us?
273
00:25:03,868 --> 00:25:06,467
Goodness. Another
guest is here.
274
00:25:07,908 --> 00:25:09,378
I'm not here to
take a bath.
275
00:25:09,438 --> 00:25:10,477
Then?
276
00:25:10,938 --> 00:25:12,307
Did you come here to
scrub our bodies?
277
00:25:26,958 --> 00:25:28,128
What is this about?
278
00:25:28,128 --> 00:25:30,598
You should stay
out of this.
279
00:25:36,967 --> 00:25:39,368
What will you do with this
sauna after buying it?
280
00:25:39,368 --> 00:25:42,507
Why do you keep bothering
with this place?
281
00:25:43,307 --> 00:25:44,908
Ma'am, you should
wait outside.
282
00:25:45,037 --> 00:25:46,108
Okay.
283
00:25:46,108 --> 00:25:47,908
Where are you going?
284
00:25:47,908 --> 00:25:49,208
Turn on the hot water
for us.
285
00:25:49,208 --> 00:25:50,618
Let go of me!
286
00:25:54,317 --> 00:25:55,388
Let her go.
287
00:26:01,358 --> 00:26:02,928
Don't act cool.
288
00:26:03,797 --> 00:26:05,398
Beat it, you jerk.
289
00:26:07,027 --> 00:26:09,698
Goodness. This is scary.
Something will happen.
290
00:26:09,698 --> 00:26:10,767
Gosh.
291
00:26:15,408 --> 00:26:18,178
A small-timer like you
should stay out of this.
292
00:26:19,208 --> 00:26:21,348
Mr. Park must have
sent you all here.
293
00:26:21,507 --> 00:26:23,948
You guys are totally
out of my league.
294
00:26:25,118 --> 00:26:26,688
You better leave now.
295
00:26:29,557 --> 00:26:31,458
I should leave after
taking a bath.
296
00:26:31,658 --> 00:26:34,088
Right? Then you should
take a bath now.
297
00:26:41,168 --> 00:26:42,598
How dare you...
298
00:27:06,227 --> 00:27:08,428
Help! This is mad.
299
00:27:08,428 --> 00:27:10,027
Get back in there again!
300
00:27:21,908 --> 00:27:23,307
You get in there too!
301
00:28:16,057 --> 00:28:17,958
It's okay.
I'll do it myself.
302
00:28:18,598 --> 00:28:19,928
Stay still.
303
00:28:25,467 --> 00:28:27,067
Why did you follow me?
304
00:28:27,838 --> 00:28:29,737
Can you explain what just
happened?
305
00:28:30,878 --> 00:28:33,178
They're breaking down all
the old houses...
306
00:28:33,178 --> 00:28:34,747
and buildings. I'm trying
to stop them.
307
00:28:34,948 --> 00:28:36,547
I'm also buying
some of them.
308
00:28:36,717 --> 00:28:38,017
I support financially for
those owners...
309
00:28:38,017 --> 00:28:39,388
to not sell the houses.
310
00:28:39,918 --> 00:28:40,948
Why?
311
00:28:40,948 --> 00:28:42,958
I don't want this town
to be gone.
312
00:28:43,717 --> 00:28:44,717
Why?
313
00:28:47,827 --> 00:28:49,628
This place has our
childhood memories.
314
00:28:56,398 --> 00:28:57,737
Is that the only reason?
315
00:28:59,767 --> 00:29:01,368
There are so many
buildings...
316
00:29:01,368 --> 00:29:02,467
and supermarkets
just across the street.
317
00:29:02,467 --> 00:29:04,208
This place doesn't have
to have such things.
318
00:29:07,678 --> 00:29:09,148
The town will develop more
if there are...
319
00:29:09,148 --> 00:29:11,118
more new buildings.
320
00:29:11,118 --> 00:29:13,317
You're saying this because
you don't know the value.
321
00:29:14,247 --> 00:29:16,388
I'm positive about having
new buildings though.
322
00:29:18,217 --> 00:29:19,787
Trust me, will you?
323
00:29:22,658 --> 00:29:24,057
What you did in there...
324
00:29:27,727 --> 00:29:28,827
was funny.
325
00:29:28,827 --> 00:29:30,138
You can say I was cool.
326
00:29:30,138 --> 00:29:31,138
Hey.
327
00:29:31,767 --> 00:29:32,908
I said it was funny.
328
00:29:33,967 --> 00:29:36,208
You're pretty,
329
00:29:36,708 --> 00:29:38,577
but your words are not.
330
00:29:39,747 --> 00:29:41,408
What a pretty girl.
331
00:29:41,408 --> 00:29:42,507
Stop it.
332
00:29:44,648 --> 00:29:46,217
I'll dry it for you.
333
00:29:48,188 --> 00:29:49,317
I told you to stop.
334
00:31:00,658 --> 00:31:01,958
Good morning.
335
00:31:05,257 --> 00:31:06,898
Sharon.
336
00:31:09,698 --> 00:31:10,737
Sharon.
337
00:31:16,477 --> 00:31:17,577
Are you dead?
338
00:31:29,817 --> 00:31:31,658
Good morning, boss.
339
00:31:39,428 --> 00:31:40,767
This is my voice, right?
340
00:31:41,928 --> 00:31:43,198
What's wrong with you
so early in the morning?
341
00:31:44,898 --> 00:31:46,938
How long was I down for?
342
00:31:47,467 --> 00:31:49,378
What's the day today?
343
00:31:49,737 --> 00:31:50,777
It's Wednesday.
344
00:31:54,047 --> 00:31:55,608
Yesterday was Tuesday.
345
00:31:57,418 --> 00:31:58,777
This is weird.
346
00:31:59,118 --> 00:32:01,017
I should've been out
for a few days.
347
00:32:02,757 --> 00:32:04,588
- Why?
- Why do you think?
348
00:32:04,588 --> 00:32:06,388
It's because I was tired.
349
00:32:07,628 --> 00:32:09,497
You haven't done anything.
Why would you be tired?
350
00:32:10,598 --> 00:32:11,757
I feel great.
351
00:32:13,497 --> 00:32:14,497
Let's dance.
352
00:32:15,067 --> 00:32:16,067
Okay.
353
00:32:16,297 --> 00:32:19,708
What kind of music
should I play?
354
00:32:19,708 --> 00:32:21,338
Anything.
355
00:32:30,618 --> 00:32:31,747
Seung Goo.
356
00:32:32,648 --> 00:32:33,948
Please bring me coffee.
357
00:32:36,458 --> 00:32:39,257
You only want half a spoon
of sugar, right?
358
00:32:42,128 --> 00:32:43,128
You're here.
359
00:32:49,098 --> 00:32:50,497
What are you doing?
360
00:32:54,737 --> 00:32:57,408
(Wandering ghost)
361
00:32:57,577 --> 00:32:59,208
Why are you doing this?
362
00:33:20,067 --> 00:33:21,128
What's this?
363
00:33:21,928 --> 00:33:23,267
We're finished.
364
00:33:26,938 --> 00:33:28,067
Why is it here?
365
00:33:28,067 --> 00:33:29,678
What did you do yesterday?
366
00:33:29,678 --> 00:33:32,077
Seung Goo, bring me
a soap.
367
00:33:32,077 --> 00:33:33,477
And some spot cleaners.
368
00:33:34,948 --> 00:33:36,817
You pulled a prank
last night, didn't you?
369
00:33:42,287 --> 00:33:44,057
Nothing happened before.
370
00:33:44,618 --> 00:33:46,458
I became sick for a few
days, and that was it.
371
00:33:46,588 --> 00:33:47,588
Back then,
372
00:33:47,787 --> 00:33:50,057
you didn't use
Jung Hae Ra.
373
00:33:51,497 --> 00:33:52,698
What is she?
374
00:33:57,668 --> 00:33:59,037
If you do that again,
375
00:33:59,737 --> 00:34:02,438
words will be written all
over your body and face.
376
00:34:03,037 --> 00:34:05,007
It'll say that you're
a wandering ghost.
377
00:34:07,247 --> 00:34:08,608
How do you know that?
378
00:34:08,608 --> 00:34:09,948
I have a premonition.
379
00:34:10,918 --> 00:34:12,688
It's on my shoulder too.
380
00:34:14,287 --> 00:34:15,317
Really?
381
00:34:19,327 --> 00:34:21,827
Why do I need to have
words written on me?
382
00:34:22,188 --> 00:34:23,757
It's all because of you!
383
00:34:23,757 --> 00:34:24,997
What did I do?
384
00:34:25,327 --> 00:34:26,767
What did I do wrong?
385
00:34:28,297 --> 00:34:31,297
Why don't you ever
reflect on yourself?
386
00:34:31,467 --> 00:34:33,237
You wicked and foolish...
387
00:34:33,237 --> 00:34:35,007
250-year-old granny!
388
00:34:35,007 --> 00:34:37,408
You are the one
who should be punished.
389
00:34:38,438 --> 00:34:40,108
You're the crazy woman...
390
00:34:40,108 --> 00:34:42,577
who got deserted by a man
and swapped babies.
391
00:34:47,118 --> 00:34:48,787
That cost 3,000 dollars.
392
00:34:58,027 --> 00:34:59,368
I want to kill you...
393
00:34:59,368 --> 00:35:01,168
if I can.
394
00:35:01,567 --> 00:35:03,497
I'll tell everything
before I die.
395
00:35:03,497 --> 00:35:05,037
I'll go on TV and say...
396
00:35:05,037 --> 00:35:06,638
that we've been living
since Joseon dynasty.
397
00:35:06,638 --> 00:35:09,408
You're 100 percent insane!
398
00:35:19,547 --> 00:35:21,517
You aren't as strong
as you used to be.
399
00:35:24,688 --> 00:35:26,557
If the words get written
on our faces,
400
00:35:27,287 --> 00:35:28,727
we'll be finished.
401
00:35:29,698 --> 00:35:31,027
Let's find a solution.
402
00:35:31,858 --> 00:35:33,027
There must be something.
403
00:35:39,537 --> 00:35:42,977
Poor Boon Yi passed away.
404
00:35:46,077 --> 00:35:47,277
The two of them...
405
00:35:48,678 --> 00:35:50,077
will meet again...
406
00:35:51,448 --> 00:35:53,517
on a fine day.
407
00:35:58,257 --> 00:35:59,358
My lady.
408
00:36:06,098 --> 00:36:08,098
I have a favor
to ask of you.
409
00:36:09,938 --> 00:36:13,307
May I please add a prayer
for Boon Yi?
410
00:36:16,378 --> 00:36:17,537
Go ahead.
411
00:36:18,908 --> 00:36:21,708
I have been a lowly slave
all my life.
412
00:36:23,118 --> 00:36:26,017
But I considered myself
precious the whole time.
413
00:36:27,688 --> 00:36:29,888
It was thanks to Boon Yi.
414
00:36:30,858 --> 00:36:33,257
She felt sorry for me
because my talents...
415
00:36:34,628 --> 00:36:36,257
could not be shone.
416
00:36:39,427 --> 00:36:41,528
What kind of prayer
will you say?
417
00:36:43,597 --> 00:36:46,108
I will not say it
out loud.
418
00:36:49,068 --> 00:36:50,708
I will leave it
as written words.
419
00:37:14,898 --> 00:37:16,568
I think I need to find it.
420
00:37:18,997 --> 00:37:21,168
But where
and how can I find it?
421
00:37:23,977 --> 00:37:26,307
Scrub it harder.
422
00:37:27,208 --> 00:37:28,778
When did you get a tattoo?
423
00:37:30,048 --> 00:37:31,148
Did you get it
from Hongdae?
424
00:37:31,778 --> 00:37:32,988
I don't know.
425
00:37:35,088 --> 00:37:36,488
I don't think
it'll come off.
426
00:37:38,057 --> 00:37:39,157
Why don't you
just leave it?
427
00:37:41,557 --> 00:37:42,657
It's unique.
428
00:37:44,758 --> 00:37:46,327
- Is it?
- Yes.
429
00:37:48,568 --> 00:37:49,767
Is it sexy?
430
00:37:50,037 --> 00:37:51,137
Sure.
431
00:37:52,497 --> 00:37:53,867
I guess it is.
432
00:37:58,738 --> 00:37:59,807
It looks nice.
433
00:38:00,008 --> 00:38:01,577
She's crazy.
434
00:38:02,577 --> 00:38:04,847
She's over 200 years old,
but still immature.
435
00:38:14,858 --> 00:38:16,858
It doesn't matter.
436
00:38:16,858 --> 00:38:18,628
Keep doing dumb things,
437
00:38:18,628 --> 00:38:20,227
and kick in the air
if you have to.
438
00:38:23,798 --> 00:38:27,508
The one who can ride
a motorcycle well. Yes.
439
00:38:27,508 --> 00:38:29,278
Use that guy.
440
00:38:29,907 --> 00:38:30,907
Yes.
441
00:38:34,307 --> 00:38:35,608
Will you go to...
442
00:38:36,177 --> 00:38:37,447
the City Revival Board
meeting?
443
00:38:37,548 --> 00:38:38,548
No.
444
00:38:38,617 --> 00:38:42,188
They'll have it like
a public hearing.
445
00:38:42,387 --> 00:38:43,787
Moon Soo Ho will be there.
446
00:38:43,787 --> 00:38:46,088
You should go then.
447
00:38:47,188 --> 00:38:49,497
I have an opposing
opinion though.
448
00:38:49,697 --> 00:38:52,157
May I go there
and say what I want?
449
00:38:52,458 --> 00:38:54,628
I should
get married again.
450
00:38:56,738 --> 00:38:58,568
You won't because
you're too stingy.
451
00:38:58,568 --> 00:39:00,008
I'll get married...
452
00:39:00,008 --> 00:39:02,838
and have a son
that is like me.
453
00:39:04,537 --> 00:39:06,108
If you promise me
one thing,
454
00:39:07,148 --> 00:39:08,708
I'll be on your side.
455
00:39:10,218 --> 00:39:12,148
You said you'd give Hae Ra
a store.
456
00:39:12,747 --> 00:39:15,148
Write up a contract,
and notarize it.
457
00:39:17,758 --> 00:39:19,657
- Why?
- You played a role...
458
00:39:19,657 --> 00:39:20,988
in Hae Ra being poor.
459
00:39:21,787 --> 00:39:23,298
After her dad passed away,
460
00:39:23,557 --> 00:39:25,597
you plotted something with
the accounting staff...
461
00:39:25,597 --> 00:39:26,867
That never happened!
462
00:39:28,628 --> 00:39:30,137
Do you like Hae Ra?
463
00:39:30,867 --> 00:39:33,838
- I do.
- Then why marry Young Mi?
464
00:39:33,838 --> 00:39:35,867
She's just a friend
I'm grateful for.
465
00:39:39,037 --> 00:39:41,177
I guess it's because
I'm like you.
466
00:39:41,278 --> 00:39:42,878
You married Mom,
467
00:39:42,878 --> 00:39:44,378
even though you loved
someone else.
468
00:39:47,747 --> 00:39:49,358
What's hurting you today?
469
00:39:50,818 --> 00:39:51,988
You can leave.
470
00:39:51,988 --> 00:39:53,188
You haven't
answered me yet.
471
00:39:53,188 --> 00:39:56,157
Go and do whatever
you want.
472
00:39:56,157 --> 00:39:58,197
I don't care if you
side with Soo Ho.
473
00:39:58,197 --> 00:40:00,668
Do whatever you want!
Get out!
474
00:40:14,508 --> 00:40:15,648
I won't...
475
00:40:16,577 --> 00:40:17,977
go home tonight.
476
00:40:34,128 --> 00:40:35,227
Mr. Choi.
477
00:40:47,648 --> 00:40:49,148
(Registration Record)
478
00:40:49,148 --> 00:40:52,148
Your personal trainer
was Jae In.
479
00:40:52,318 --> 00:40:54,548
Yes, he was good,
480
00:40:54,548 --> 00:40:55,847
but he moved to
another center.
481
00:40:58,918 --> 00:41:00,758
I'll train you harder.
482
00:41:02,697 --> 00:41:05,197
I heard you also train
Moon Soo Ho, right?
483
00:41:05,298 --> 00:41:07,867
Mr. Moon? Yes.
484
00:41:08,727 --> 00:41:09,767
Do you know him?
485
00:41:09,767 --> 00:41:11,898
- Does he work out hard?
- Of course.
486
00:41:12,168 --> 00:41:14,037
But he can't do it every
day because he's busy.
487
00:41:16,438 --> 00:41:18,708
Mr. Moon is busy.
I see.
488
00:41:31,188 --> 00:41:33,287
I'm looking for
a necklace and earrings.
489
00:41:34,188 --> 00:41:35,657
She has a short hairstyle.
490
00:41:35,927 --> 00:41:38,358
If you're looking
for something simple,
491
00:41:38,358 --> 00:41:40,398
this will be
a good choice.
492
00:41:40,398 --> 00:41:42,697
If you're looking for
a fancy design,
493
00:41:42,697 --> 00:41:43,697
I recommend this one.
494
00:41:43,697 --> 00:41:45,398
Women in
their 20s and 30s...
495
00:41:45,398 --> 00:41:47,438
prefer this design too.
496
00:41:48,008 --> 00:41:49,168
I'll take this.
497
00:41:49,168 --> 00:41:50,708
- This one, sir?
- Yes.
498
00:41:58,778 --> 00:42:00,188
It's a small amount,
499
00:42:00,617 --> 00:42:01,818
but buy a cup
of coffee with it.
500
00:42:03,517 --> 00:42:04,887
No, please don't.
501
00:42:04,958 --> 00:42:07,227
I don't need an envelop
to buy coffee.
502
00:42:07,227 --> 00:42:09,528
It's only the amount for
a few cups of coffee.
503
00:42:15,128 --> 00:42:16,637
Drink coffee with it,
504
00:42:16,637 --> 00:42:18,798
and tell me how
Mr. Moon is doing...
505
00:42:18,798 --> 00:42:20,407
these days.
506
00:42:23,008 --> 00:42:25,137
Are you spying on him?
507
00:42:25,878 --> 00:42:27,208
That's not true.
508
00:42:28,008 --> 00:42:29,577
I want to work with him,
509
00:42:29,577 --> 00:42:31,077
but I have too
little information.
510
00:42:31,778 --> 00:42:33,648
I heard he's a great man.
511
00:42:37,718 --> 00:42:38,818
Here.
512
00:42:44,898 --> 00:42:47,128
Of course, keep
it a secret...
513
00:42:47,128 --> 00:42:49,197
that I asked you
such a favor.
514
00:42:55,608 --> 00:42:58,807
(Seoul Neighborhood
Project)
515
00:42:59,407 --> 00:43:00,878
The bookstore, bathhouse,
516
00:43:00,878 --> 00:43:02,447
and the hanok which
Hae Ra's aunt bought.
517
00:43:02,447 --> 00:43:04,577
This triangle is the pivot
of this neighborhood.
518
00:43:05,077 --> 00:43:06,617
We must protect this area.
519
00:43:07,017 --> 00:43:09,358
What happened to the land
without any buildings?
520
00:43:09,557 --> 00:43:11,387
I looked into it,
521
00:43:11,387 --> 00:43:13,588
and the land owner has no
intention of selling it.
522
00:43:13,588 --> 00:43:16,628
Chairman Park isn't
interested in it yet.
523
00:43:17,458 --> 00:43:19,028
We should take it
first then.
524
00:43:19,028 --> 00:43:20,727
If we can't buy the land,
525
00:43:20,727 --> 00:43:22,968
let's request
for surface rights.
526
00:43:23,097 --> 00:43:24,238
Yes, sir.
527
00:43:27,367 --> 00:43:28,438
Hello.
528
00:43:29,738 --> 00:43:31,438
Hello.
529
00:43:31,977 --> 00:43:33,508
Does he have a workout
schedule for today?
530
00:43:33,508 --> 00:43:36,077
No, I stopped
by on my way...
531
00:43:36,617 --> 00:43:38,048
to give you some coffee.
532
00:43:38,048 --> 00:43:39,077
Have a seat.
533
00:43:39,117 --> 00:43:40,188
Okay.
534
00:43:40,418 --> 00:43:42,688
Please look into it
starting today.
535
00:43:42,688 --> 00:43:45,818
Yes, sir. I'll start with
the surface rights.
536
00:43:51,358 --> 00:43:52,597
Try reaching
Attorney Jang...
537
00:43:52,597 --> 00:43:54,427
and tell him to call me.
538
00:43:57,267 --> 00:43:58,338
Thank you.
539
00:44:00,668 --> 00:44:01,708
What's that?
540
00:44:02,577 --> 00:44:04,238
They're a necklace
and earrings.
541
00:44:04,508 --> 00:44:05,608
Are those for me?
542
00:44:08,208 --> 00:44:11,048
You say it like
you mean it.
543
00:44:11,048 --> 00:44:12,747
You must be on good terms
with your girlfriend.
544
00:44:13,088 --> 00:44:14,988
Don't ask.
545
00:44:19,387 --> 00:44:20,458
Here.
546
00:44:20,458 --> 00:44:21,927
- Put it in the cart.
- Okay.
547
00:44:21,927 --> 00:44:23,258
- Hurry.
- Put stuff in.
548
00:44:23,258 --> 00:44:24,528
- Hurry.
- Here.
549
00:44:24,528 --> 00:44:25,827
Goodness,
it's driving me crazy.
550
00:44:26,398 --> 00:44:28,468
Put in makgeolli too
just in case.
551
00:44:28,597 --> 00:44:30,238
- There they are.
- What about snacks?
552
00:44:30,238 --> 00:44:31,568
Put only 1 plus 1 items.
553
00:44:31,568 --> 00:44:32,867
Goodness.
554
00:44:33,307 --> 00:44:35,708
- Put in cheap ones.
- Where is it?
555
00:44:35,708 --> 00:44:37,537
- Here.
- All right.
556
00:44:37,537 --> 00:44:38,907
- That's enough. Let's go.
- Let's go.
557
00:44:38,907 --> 00:44:41,048
The chief director
never disappoints us.
558
00:44:41,048 --> 00:44:42,918
Why does he want beef
jerky for a board meeting?
559
00:44:42,918 --> 00:44:45,218
They need to chew on it
in order to nag less.
560
00:44:45,218 --> 00:44:46,718
Do we buy only beef jerky?
561
00:44:46,718 --> 00:44:47,918
He told us to buy
so many things,
562
00:44:47,918 --> 00:44:48,988
but why didn't he
give us money?
563
00:44:48,988 --> 00:44:50,818
We have to use
our team money for this.
564
00:44:50,918 --> 00:44:52,488
We'll wrap up here,
565
00:44:52,488 --> 00:44:53,588
so go get things
prepared already.
566
00:44:53,588 --> 00:44:55,287
- What?
- Go.
567
00:44:55,287 --> 00:44:56,327
Go get things ready.
568
00:44:56,327 --> 00:44:57,697
- Here.
- Let's do it together.
569
00:44:57,697 --> 00:44:59,727
We're almost done here.
570
00:45:22,787 --> 00:45:24,218
They were talking
about surface rights...
571
00:45:24,218 --> 00:45:26,827
with a map spread
on the table.
572
00:45:26,827 --> 00:45:28,057
Surface rights?
573
00:45:28,057 --> 00:45:30,227
Yes, it's the type
of realty rights.
574
00:45:31,528 --> 00:45:32,927
To put it simply,
575
00:45:32,927 --> 00:45:34,628
it's rights to construct
on other people's lands...
576
00:45:34,628 --> 00:45:37,068
and make use of
the buildings.
577
00:45:40,238 --> 00:45:41,608
Other people's lands?
578
00:45:41,608 --> 00:45:43,778
If you have any land lot,
579
00:45:43,778 --> 00:45:45,378
try talking with him.
580
00:45:46,307 --> 00:45:47,378
For certain cases,
581
00:45:47,378 --> 00:45:49,847
they include easement
in the contract,
582
00:45:49,847 --> 00:45:51,017
so keep that in mind.
583
00:45:51,447 --> 00:45:53,847
You know quite a lot
about law.
584
00:45:55,588 --> 00:45:56,588
No.
585
00:45:57,218 --> 00:45:59,017
I just picked it up
from here and there.
586
00:46:00,588 --> 00:46:01,787
Anyway, thank you.
587
00:46:02,427 --> 00:46:04,697
I should try talking with
him for business.
588
00:46:10,838 --> 00:46:12,738
Holding a contest for
tourist spot pictures...
589
00:46:12,738 --> 00:46:13,807
and making people
participate...
590
00:46:13,807 --> 00:46:16,037
by tagging our agency
name on their postings...
591
00:46:16,037 --> 00:46:18,338
seem to be the safest
and the best idea of all.
592
00:46:18,338 --> 00:46:19,378
What do you think?
593
00:46:22,278 --> 00:46:24,318
It's too safe
that it looks boring.
594
00:46:25,048 --> 00:46:27,617
Let's end
our meeting today.
595
00:46:27,617 --> 00:46:29,617
Let me say a word, please.
596
00:46:29,617 --> 00:46:31,718
It's better if we have
more opinions.
597
00:46:31,718 --> 00:46:33,688
Let's hear her out.
598
00:46:34,827 --> 00:46:36,298
You have two minutes.
599
00:46:36,298 --> 00:46:37,427
Thank you.
600
00:46:37,427 --> 00:46:38,927
Come out.
601
00:46:47,468 --> 00:46:48,767
We went to a store
a while ago,
602
00:46:48,767 --> 00:46:50,438
and there was
this egg-frying pan...
603
00:46:51,807 --> 00:46:54,548
displayed in
the egg section.
604
00:46:56,177 --> 00:46:57,747
It makes people with no
intention of buying it...
605
00:46:57,747 --> 00:46:59,988
change their minds.
606
00:47:02,188 --> 00:47:03,318
Box Tree...
607
00:47:03,318 --> 00:47:04,758
is the clothing
storage service...
608
00:47:04,758 --> 00:47:06,427
that's popular
in the US.
609
00:47:08,988 --> 00:47:11,097
When you don't have enough
space to store...
610
00:47:11,097 --> 00:47:12,458
your clothes at home or if
it's hard to manage them,
611
00:47:12,458 --> 00:47:14,267
you simply need to put
your clothes in a box...
612
00:47:14,697 --> 00:47:16,997
and send it to
the service center.
613
00:47:17,497 --> 00:47:19,197
They keep your clothes
in the best condition...
614
00:47:19,197 --> 00:47:21,137
until you need them again.
615
00:47:21,137 --> 00:47:23,407
If you agree,
they provide...
616
00:47:25,177 --> 00:47:27,378
a clothing exchange
service among customers.
617
00:47:29,718 --> 00:47:33,218
Stop doing
ridiculous stuff.
618
00:47:33,218 --> 00:47:35,718
If you can carry fewer
clothes on your trip...
619
00:47:36,117 --> 00:47:37,387
If you can
enjoy your travel...
620
00:47:37,387 --> 00:47:39,827
in fancier clothes
than yours...
621
00:47:39,827 --> 00:47:42,028
and leave them behind
when you come back...
622
00:47:42,628 --> 00:47:44,657
If there's a travel agency
with such a service,
623
00:47:44,657 --> 00:47:45,827
it'll be great.
624
00:47:46,927 --> 00:47:49,668
This is often seen near
palaces these days.
625
00:47:49,968 --> 00:47:51,637
Do they go to a palace...
626
00:47:51,637 --> 00:47:53,208
because they want to try
on this beautiful hanbok?
627
00:47:53,208 --> 00:47:55,407
Or do they wear it because
they want to go there?
628
00:47:56,278 --> 00:47:57,907
Young travelers these days
make reservations...
629
00:47:57,907 --> 00:47:59,977
for their tickets
and hotels separately...
630
00:47:59,977 --> 00:48:02,508
using different websites.
631
00:48:02,577 --> 00:48:04,617
In order not
to fall behind,
632
00:48:04,617 --> 00:48:07,548
we need to
think differently.
633
00:48:07,988 --> 00:48:10,258
It's an idea which
we can do together...
634
00:48:10,258 --> 00:48:12,958
with a clothing company
and small-sized factory.
635
00:48:13,427 --> 00:48:16,528
I know a great designer
and her tailor shop.
636
00:48:16,927 --> 00:48:19,128
If you put me in
charge of this project,
637
00:48:19,128 --> 00:48:21,898
I'm sure I can bring
good sales results.
638
00:48:21,898 --> 00:48:23,838
- We're confident.
- We're confident.
639
00:48:28,738 --> 00:48:29,907
Thank you.
640
00:48:31,208 --> 00:48:33,008
- Thank you.
- Thank you.
641
00:48:39,787 --> 00:48:41,247
She's strong for nothing.
642
00:48:42,247 --> 00:48:43,688
That old witch.
643
00:48:45,358 --> 00:48:48,227
Gosh, it hurts.
644
00:48:52,458 --> 00:48:54,197
How did she sprain
my wrist?
645
00:48:54,197 --> 00:48:56,097
Goodness.
646
00:49:01,608 --> 00:49:03,778
Do you know
where my home is?
647
00:49:03,778 --> 00:49:04,778
Yes, I do.
648
00:49:04,778 --> 00:49:05,907
Where is it?
649
00:49:05,907 --> 00:49:07,477
Where I live.
650
00:49:16,557 --> 00:49:17,657
It's good to have it
after a while.
651
00:49:17,657 --> 00:49:18,858
Eat a lot.
652
00:49:18,858 --> 00:49:20,858
Let's be happy
only for today.
653
00:49:20,858 --> 00:49:22,358
The young employees
gave us an applause,
654
00:49:22,358 --> 00:49:23,497
so he gave us permission,
655
00:49:23,497 --> 00:49:25,597
but I'm sure he'll pick on
everything we do.
656
00:49:25,597 --> 00:49:28,097
Our brand value will go up
if things work out well.
657
00:49:28,097 --> 00:49:30,738
He never wanted our
company's brand value...
658
00:49:30,738 --> 00:49:32,738
to go up, you silly.
659
00:49:32,738 --> 00:49:33,938
He cares only
about his promotion.
660
00:49:33,938 --> 00:49:35,977
He has no affection
towards this company.
661
00:49:36,177 --> 00:49:37,677
But I do.
662
00:49:37,807 --> 00:49:38,838
What?
663
00:49:38,838 --> 00:49:40,177
But this time,
664
00:49:41,907 --> 00:49:43,218
my goal is
to succeed this project...
665
00:49:43,218 --> 00:49:45,447
and get appointed
to the branch abroad.
666
00:49:50,517 --> 00:49:51,657
Wait.
667
00:49:52,358 --> 00:49:53,557
It's the tailor shop.
668
00:49:53,557 --> 00:49:54,858
Take it.
669
00:49:57,798 --> 00:49:58,858
Hello?
670
00:49:59,057 --> 00:50:00,227
Hey, it's me.
671
00:50:00,227 --> 00:50:02,227
Can you tell me
your address?
672
00:50:02,597 --> 00:50:03,738
I want to send you
my new clothes.
673
00:50:03,738 --> 00:50:05,697
I was going to
call you anyway.
674
00:50:06,608 --> 00:50:08,338
Do you have time
for dinner today?
675
00:50:09,477 --> 00:50:11,008
I do have time.
676
00:50:11,137 --> 00:50:12,907
I have something
to tell you.
677
00:50:12,907 --> 00:50:14,278
Shall I go to your shop,
678
00:50:14,278 --> 00:50:15,918
or will you come to
Young Mi's shop?
679
00:50:16,977 --> 00:50:18,747
What is it about?
680
00:50:19,447 --> 00:50:20,847
It's a long story.
681
00:50:21,188 --> 00:50:22,887
I'll call you
when I'm done.
682
00:50:22,887 --> 00:50:23,988
Hold on.
683
00:50:26,688 --> 00:50:28,088
How do you feel?
684
00:50:30,097 --> 00:50:33,528
Has anything strange
happened to you?
685
00:50:33,898 --> 00:50:35,327
What strange thing?
686
00:50:36,767 --> 00:50:37,767
Forget about it.
687
00:50:38,168 --> 00:50:39,508
I'll see you at
your friend's shop.
688
00:50:45,637 --> 00:50:46,847
I'm meeting her.
689
00:50:49,517 --> 00:50:51,077
I'll have to talk to her
first though.
690
00:50:51,148 --> 00:50:52,148
Let's eat.
691
00:51:00,688 --> 00:51:03,327
- Hae Ra will be here.
- Why?
692
00:51:03,327 --> 00:51:05,197
She said she's going to
get an important project.
693
00:51:05,197 --> 00:51:06,468
She wants to discuss it
with me.
694
00:51:09,398 --> 00:51:11,438
You can take one
of them home.
695
00:51:12,267 --> 00:51:13,307
Shall I?
696
00:51:17,907 --> 00:51:20,548
Has Gon's father said
anything to you?
697
00:51:21,008 --> 00:51:23,548
He has to buy the
buildings first,
698
00:51:23,548 --> 00:51:26,017
but there are some who
don't want to sell them.
699
00:51:26,017 --> 00:51:27,747
Why wouldn't they
want to...
700
00:51:27,747 --> 00:51:29,188
sell such old houses?
701
00:51:29,188 --> 00:51:32,188
Wait up. We'll make it
happen for sure.
702
00:51:35,588 --> 00:51:37,427
How are Hae Ra and
the landlord doing?
703
00:51:38,097 --> 00:51:40,798
They're having a date at
some cart bar tonight.
704
00:51:41,267 --> 00:51:42,327
Yes!
705
00:51:42,327 --> 00:51:43,568
It's good to hear.
706
00:51:48,267 --> 00:51:49,938
Isn't he...
707
00:51:51,037 --> 00:51:52,477
Gon's father?
708
00:51:54,347 --> 00:51:57,177
He has gone so much
older than last time.
709
00:51:58,718 --> 00:52:00,818
What? He didn't
call me at all.
710
00:52:03,117 --> 00:52:05,818
Why don't you
keep it low...
711
00:52:05,858 --> 00:52:06,958
and stay here?
712
00:52:07,458 --> 00:52:08,557
Stay here.
713
00:52:09,358 --> 00:52:10,758
I wasn't going to
do anything.
714
00:52:17,938 --> 00:52:19,637
Hello, Father.
715
00:52:20,037 --> 00:52:21,568
Has Gon...
716
00:52:22,137 --> 00:52:23,907
called you?
717
00:52:24,137 --> 00:52:25,208
No, sir.
718
00:52:29,077 --> 00:52:30,177
You don't feel well?
719
00:52:30,177 --> 00:52:32,718
I exercised yesterday
after a long time.
720
00:52:33,787 --> 00:52:35,347
I think I'm having some
muscle ache.
721
00:52:35,887 --> 00:52:38,188
Can you give me a
cup of warm water?
722
00:52:38,287 --> 00:52:39,588
Oh, sure.
723
00:52:54,168 --> 00:52:55,168
Goodness.
724
00:52:55,738 --> 00:52:57,977
Excuse me.
Are you okay?
725
00:53:01,108 --> 00:53:03,548
Is this where it hurts?
726
00:53:08,947 --> 00:53:11,017
When did you start having
the pain?
727
00:53:11,017 --> 00:53:14,657
I started having this pain
suddenly this morning.
728
00:53:15,688 --> 00:53:17,028
Suddenly?
729
00:53:17,927 --> 00:53:21,798
Does it feel like a shovel
is chopping your back?
730
00:53:26,238 --> 00:53:27,338
Father!
731
00:53:39,947 --> 00:53:40,947
(Ambulance)
732
00:53:43,887 --> 00:53:45,157
Is he okay?
733
00:53:46,988 --> 00:53:48,488
Are you okay?
734
00:53:48,488 --> 00:53:50,557
Goodness.
Come down here.
735
00:53:50,557 --> 00:53:52,258
- Okay.
- Come here.
736
00:53:55,398 --> 00:53:57,168
What should we do?
Father.
737
00:53:58,137 --> 00:53:59,738
Oh, my goodness.
738
00:54:10,617 --> 00:54:12,477
Seo Rin.
739
00:54:17,358 --> 00:54:18,958
Seo Rin.
740
00:54:19,958 --> 00:54:20,958
Seo Rin!
741
00:54:22,128 --> 00:54:23,497
Wait up!
742
00:54:23,497 --> 00:54:24,497
(1975)
743
00:54:24,997 --> 00:54:26,128
Seo Rin!
744
00:54:27,827 --> 00:54:28,968
Seo Rin!
745
00:54:32,938 --> 00:54:34,008
Seo Rin!
746
00:54:37,807 --> 00:54:39,037
Seo Rin!
747
00:54:41,677 --> 00:54:42,718
Seo Rin!
748
00:54:44,447 --> 00:54:45,617
Wait up!
749
00:55:07,708 --> 00:55:10,238
Good bye, Chul Min.
750
00:55:11,238 --> 00:55:12,907
I hope you become rich.
751
00:55:15,208 --> 00:55:17,247
When we see each other
again in the future,
752
00:55:18,347 --> 00:55:19,918
please ignore me.
753
00:55:25,358 --> 00:55:26,358
Seo Rin.
754
00:55:27,488 --> 00:55:28,528
Seo Rin.
755
00:55:32,258 --> 00:55:34,597
Seo Rin.
756
00:55:37,267 --> 00:55:38,597
Sir, are you okay?
757
00:55:38,597 --> 00:55:40,738
Let's go together.
I'm scared.
758
00:55:40,738 --> 00:55:42,838
Don't worry.
He won't die.
759
00:55:42,838 --> 00:55:44,637
It just hurts badly.
760
00:55:44,637 --> 00:55:45,637
Let's go together.
761
00:55:53,318 --> 00:55:55,447
Sister.
762
00:55:57,057 --> 00:55:59,117
I'm way younger than
you are.
763
00:55:59,117 --> 00:56:00,858
How can you call me
like that?
764
00:56:00,858 --> 00:56:02,758
You must be out of your
mind because you're hurt.
765
00:56:05,427 --> 00:56:06,798
Where are you?
766
00:56:06,927 --> 00:56:08,197
He keeps
talking deliriously.
767
00:56:08,197 --> 00:56:09,997
He keeps calling
Aunt Sook Hee a sister.
768
00:56:10,267 --> 00:56:13,438
Yes. Come to the ER of
Haneul Hospital now.
769
00:56:13,438 --> 00:56:15,438
Father, Gon is on his way.
770
00:56:15,438 --> 00:56:17,208
Don't worry too much.
771
00:56:17,208 --> 00:56:19,548
Sister.
772
00:56:19,548 --> 00:56:20,878
Goodness.
773
00:56:30,418 --> 00:56:32,117
Your friend isn't here.
774
00:56:32,458 --> 00:56:34,688
Someone was carried to the
hospital by an ambulance.
775
00:56:35,358 --> 00:56:36,958
He seemed like
a customer.
776
00:56:37,557 --> 00:56:38,657
Really?
777
00:56:39,497 --> 00:56:40,827
Where are you?
778
00:56:41,028 --> 00:56:42,838
I'm on my way
for another appointment.
779
00:56:43,697 --> 00:56:45,097
Why did you ask me
to see you today?
780
00:56:45,697 --> 00:56:48,008
It was about the
fashion business.
781
00:56:49,278 --> 00:56:50,307
Forget about it.
782
00:56:50,838 --> 00:56:52,677
Send me the address
via text now.
783
00:56:58,878 --> 00:57:00,088
The address...
784
00:57:04,988 --> 00:57:07,387
(It's 24 Sajik-dong,
Jongno-gu, Seoul. )
785
00:57:15,468 --> 00:57:16,468
Hello.
786
00:57:20,637 --> 00:57:21,907
Whose work did you copy?
787
00:57:22,267 --> 00:57:23,278
Sorry?
788
00:57:23,278 --> 00:57:24,677
That Box Tree or whatever
it's called.
789
00:57:24,677 --> 00:57:26,907
How would you know about
such business?
790
00:57:27,747 --> 00:57:29,718
If you copied
another agency's idea,
791
00:57:30,247 --> 00:57:31,418
you are going to be fired.
792
00:57:32,418 --> 00:57:34,517
If I didn't,
would I be promoted?
793
00:57:35,847 --> 00:57:38,657
There are many people who
give me good information.
794
00:57:39,117 --> 00:57:40,858
I'll work harder.
795
00:57:41,858 --> 00:57:44,497
You'll be in trouble if
you cling onto the VIPs.
796
00:57:45,927 --> 00:57:47,468
Those people around me are
not our VIP customers.
797
00:57:47,468 --> 00:57:50,298
No? Then? Who? Hae Ra.
798
00:57:52,338 --> 00:57:53,468
Go work hard.
799
00:57:54,037 --> 00:57:55,238
Bye, sir.
800
00:58:01,148 --> 00:58:02,148
I'm going home.
801
00:58:02,947 --> 00:58:04,218
You should go home too.
802
00:58:05,517 --> 00:58:07,247
You can leave now.
803
00:58:10,258 --> 00:58:11,458
You're going on a date?
804
00:58:11,588 --> 00:58:12,588
Yes.
805
00:58:13,657 --> 00:58:14,927
Are you wearing perfume?
806
00:58:15,458 --> 00:58:16,858
You told me to.
807
00:58:17,657 --> 00:58:21,168
I told you to put on the
perfume like six hours...
808
00:58:21,168 --> 00:58:24,438
before you meet her.
So the scent stays soft.
809
00:58:38,048 --> 00:58:40,088
You should have told me
this earlier.
810
00:58:40,088 --> 00:58:42,488
Yes, it's all my fault.
811
00:58:42,517 --> 00:58:44,488
I'll set you an alarm
for this next time.
812
00:58:45,057 --> 00:58:46,157
Goodness.
813
00:58:56,568 --> 00:58:58,438
What?
814
00:58:58,438 --> 00:58:59,968
(Closed until the weekend
due to personal reasons.)
815
00:58:59,968 --> 00:59:01,738
I have to do
the spot inspection.
816
00:59:25,827 --> 00:59:27,028
It's closed today.
817
00:59:27,028 --> 00:59:28,497
We can't do
a spot inspection.
818
00:59:30,037 --> 00:59:31,068
What?
819
00:59:32,438 --> 00:59:33,838
Get over here first.
820
00:59:58,628 --> 00:59:59,997
Your bicycle is pretty.
821
01:00:00,427 --> 01:00:01,628
What grade are you in?
822
01:00:01,628 --> 01:00:02,898
I'm a first grader.
823
01:00:03,238 --> 01:00:05,097
I'm going to be a
second grader.
824
01:00:18,847 --> 01:00:19,918
Watch out!
825
01:00:34,767 --> 01:00:36,398
Soo Ho! Move!
826
01:01:26,747 --> 01:01:29,048
(Black Knight)
827
01:01:29,188 --> 01:01:31,418
They really live together.
828
01:01:31,418 --> 01:01:33,358
I need something
of Soo Ho's.
829
01:01:33,358 --> 01:01:34,628
The motorcycle last night.
830
01:01:34,628 --> 01:01:36,327
Your dad sent it, right?
831
01:01:36,327 --> 01:01:38,528
Soo Ho isn't an easy
opponent.
832
01:01:38,758 --> 01:01:39,968
If you try to harm me,
833
01:01:39,968 --> 01:01:41,468
you'll get hurt.
834
01:01:41,628 --> 01:01:43,938
Return the silver ring
to its owner,
835
01:01:43,938 --> 01:01:45,798
and find the document
of Jeom Bok.
836
01:01:45,798 --> 01:01:49,168
Look into it
through Chairman Park.
837
01:01:49,168 --> 01:01:51,938
I can't lose you again
in this life.
838
01:01:52,037 --> 01:01:54,548
I'll be covered in mud
if I have to.
839
01:01:54,577 --> 01:01:56,318
If my business goes well,
it's good for you.
840
01:01:56,318 --> 01:01:57,447
Because I like you.
841
01:01:57,447 --> 01:01:58,847
You aren't jealous,
are you?
842
01:01:58,847 --> 01:02:00,188
I am jealous.
54949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.