All language subtitles for Black.Knight.The.Man.Who.Guards.Me.S01E07.KBS.VOD-kor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,493 --> 00:00:04,461
[장애인방송 VOD 제작지원 : 방송통신위원회·시청자미디어재단]
2
00:00:05,851 --> 00:00:09,746
-새로 들인 부인한테서
아이가 태어났다고 들었다.
3
00:00:10,298 --> 00:00:12,586
그렇게 아이를 바꿨지.
4
00:00:12,747 --> 00:00:14,779
-살려주세요, 아씨.
5
00:00:15,595 --> 00:00:18,853
-내 평생 저 여인을 위해 모든 걸 바치겠다.
6
00:00:18,878 --> 00:00:21,684
-시댁으로 아씨는 몸종을 데려갔어.
7
00:00:21,709 --> 00:00:24,741
신랑의 마음을 상상할 수 없기 때문이지.
8
00:00:24,766 --> 00:00:26,517
훌륭한 남자였지요.
9
00:00:26,677 --> 00:00:28,659
너무 훌륭해서 탈이었지만.
10
00:00:28,827 --> 00:00:32,196
부인한테도 예를 다했지만
아이가 생기지 않았습니다.
11
00:00:32,356 --> 00:00:33,621
-서방님.
12
00:00:33,646 --> 00:00:35,274
나 산딸기가 먹고 싶어요.
13
00:00:35,299 --> 00:00:36,103
-야, 분이야!
14
00:00:36,103 --> 00:00:37,555
그대로 도망가!
15
00:00:37,580 --> 00:00:39,779
너를 죽이고 오랬어, 나더러.
16
00:00:39,945 --> 00:00:43,036
-아들 셋은 이쪽입니다, 마님.
17
00:00:43,202 --> 00:00:46,388
-오래전부터 내 마음속으로 죄를 지었다.
18
00:00:46,852 --> 00:00:48,227
너를 안고 싶었어.
19
00:00:48,252 --> 00:00:51,908
-젊은 선비들이 당쟁의 희생물이 되었죠.
20
00:00:51,933 --> 00:00:54,226
-그 옷 입고 내 대신 죽어.
21
00:00:54,251 --> 00:00:55,826
-부인이 맞소?
22
00:00:57,763 --> 00:00:58,467
-분이야.
23
00:00:58,492 --> 00:01:00,003
다음 생이라는 게 있다면
24
00:01:00,028 --> 00:01:02,884
그때는 꼭 좋은 곳에서 태어나거라.
25
00:01:03,048 --> 00:01:04,420
-말해 봐요.
26
00:01:04,588 --> 00:01:06,147
누구를 더 사랑했는지.
27
00:01:06,340 --> 00:01:08,255
나예요, 분이예요?
28
00:01:08,415 --> 00:01:09,715
말해요, 누군지!
29
00:01:09,915 --> 00:01:11,652
다 죽어버려!
30
00:01:13,941 --> 00:01:19,820
-영원히 구천을 떠도는 귀신이 되어라.
31
00:01:19,845 --> 00:01:23,007
-사람도 귀신도 아닌 존재가 되었구나.
32
00:01:23,763 --> 00:01:25,114
너는 죽을 수 없다.
33
00:01:26,730 --> 00:01:29,465
-수호는 아빠가 후견인을 해 주기로 했거든.
34
00:01:29,490 --> 00:01:31,171
얼굴마저 엉망인 애를 보면서
35
00:01:31,196 --> 00:01:33,213
네가 얼마나 행복한지를 깨달으란 말이야.
36
00:01:33,238 --> 00:01:34,493
-울지 마.
37
00:01:34,518 --> 00:01:36,509
원하는 모든 걸 이루게 될 거야.
38
00:01:37,294 --> 00:01:38,846
-이상한 일들의 연속이었어요.
39
00:01:38,871 --> 00:01:41,054
행운이 계속돼서 겁이 난다고 해야 되나?
40
00:01:41,210 --> 00:01:42,814
모든 일들이 잘됐어요.
41
00:01:42,972 --> 00:01:44,094
정해라 어디 있어?
42
00:01:44,119 --> 00:01:45,479
당장 나오라 그래.
43
00:01:45,677 --> 00:01:48,387
-이모가 보증금 다 빼간 거 몰랐어?
44
00:01:48,551 --> 00:01:52,190
-이걸 찾아 입으면
인생을 되돌릴 수 있을 것 같아서요.
45
00:01:52,356 --> 00:01:53,306
-정해라 씨.
46
00:01:53,306 --> 00:01:54,143
-기억하세요?
47
00:01:54,143 --> 00:01:57,575
-보이는 게 다가 아니고
내가 아는 게 전부가 아니잖아요.
48
00:01:57,763 --> 00:01:59,276
우리 인생을 바꿔요.
49
00:01:59,301 --> 00:02:00,646
내가 당신이 될게요.
50
00:02:00,832 --> 00:02:02,567
-싱글 스냅 예약이요.
51
00:02:02,592 --> 00:02:03,622
-여권 줘봐요.
52
00:02:03,622 --> 00:02:05,185
이제부터 나한테만 집중하라고.
53
00:02:05,185 --> 00:02:08,250
울면서 아이스크림 먹으면
어떻게 되는지 알아요?
54
00:02:08,467 --> 00:02:10,458
앞에 있는 남자 가슴이 뜁니다.
55
00:02:10,833 --> 00:02:13,019
오늘부터 우리 같이 사는 겁니까?
56
00:02:13,208 --> 00:02:15,289
-그 사람은 네 남자가 아니야.
57
00:02:15,449 --> 00:02:17,017
너도 현명해져야지.
58
00:02:17,175 --> 00:02:19,068
200년 넘게 살았으면.
59
00:02:19,834 --> 00:02:21,132
-키스했어요, 오늘.
60
00:03:30,617 --> 00:03:31,561
-(샤론) 정해라.
61
00:03:32,650 --> 00:03:34,527
네 몸으로 뭐부터 해 볼까?
62
00:04:22,010 --> 00:04:23,065
웬 흑기사?
63
00:04:34,815 --> 00:04:40,283
(휴대전화 진동음).
64
00:04:43,935 --> 00:04:44,540
-응.
65
00:04:44,540 --> 00:04:45,416
안 들어오고 뭐해.
66
00:04:48,357 --> 00:04:49,277
여보세요?
67
00:04:51,888 --> 00:04:52,752
해라야.
68
00:04:55,266 --> 00:04:56,144
-뭐 해요?
69
00:04:57,632 --> 00:04:58,801
-일하고 있지.
70
00:04:59,601 --> 00:05:00,897
-나 지금 취한 것 같아.
71
00:05:02,448 --> 00:05:03,312
어지러워.
72
00:05:03,836 --> 00:05:04,570
-어디야?
73
00:05:20,536 --> 00:05:21,368
해라야.
74
00:05:25,838 --> 00:05:26,778
안 추워?
75
00:05:28,440 --> 00:05:29,386
-추워.
76
00:05:36,921 --> 00:05:37,657
-뭐야.
77
00:05:38,279 --> 00:05:39,464
너 혼자 마신 거야?
78
00:05:42,386 --> 00:05:43,378
-응.
79
00:05:45,370 --> 00:05:46,087
-일어나.
80
00:05:46,087 --> 00:05:46,879
집에 가자.
81
00:05:47,367 --> 00:05:48,855
-우리 집이 어딘데?
82
00:05:50,296 --> 00:05:51,432
-너 취했구나.
83
00:05:51,457 --> 00:05:53,430
-우리 집 알아?
84
00:05:53,588 --> 00:05:54,699
-압니다.
85
00:05:54,853 --> 00:05:55,915
-어딘데?
86
00:05:55,940 --> 00:05:57,736
-내가 사는 집.
87
00:05:58,664 --> 00:06:00,250
-같은 집에 산다고?
88
00:06:10,084 --> 00:06:11,050
(샤론) 설마.
89
00:06:11,827 --> 00:06:13,410
아파트 같은 동이겠지.
90
00:06:14,003 --> 00:06:15,091
-아줌마, 여기.
91
00:06:15,116 --> 00:06:16,547
여기다 둘게요.
92
00:06:16,711 --> 00:06:18,756
-(샤론) 그럴 남자가 아니야, 당신은.
93
00:06:19,353 --> 00:06:20,502
-집에 가자.
94
00:06:28,355 --> 00:06:30,084
너 진짜 혼나야겠어.
95
00:06:36,051 --> 00:06:37,155
-(샤론) 너무 따뜻해.
96
00:06:38,276 --> 00:06:39,300
슬퍼.
97
00:06:40,738 --> 00:06:44,962
-몸도 못 가눌 정도로 퍼마시는 거
남자건 여자건 위험하고 추해.
98
00:06:47,061 --> 00:06:50,603
-나는 몸도 마음도 추워.
99
00:06:52,496 --> 00:06:53,536
-집에 가, 빨리.
100
00:06:54,176 --> 00:06:55,186
-잠깐만.
101
00:07:18,957 --> 00:07:19,733
(샤론) 잠깐.
102
00:07:19,925 --> 00:07:21,195
안 돼, 안 돼.
103
00:07:21,395 --> 00:07:23,180
내가 지금 무슨 상상을 하는 거야!
104
00:07:25,875 --> 00:07:27,043
우리 한 잔만 더 해요.
105
00:07:27,853 --> 00:07:28,547
-안 돼.
106
00:07:28,705 --> 00:07:29,860
-빨리.
107
00:07:31,092 --> 00:07:33,106
-나 당신이랑 마주보고 한잔하고 싶어.
108
00:07:40,510 --> 00:07:42,389
아줌마, 여기 술 한 병만 더 주세요.
109
00:07:48,204 --> 00:07:49,278
-너 정해라 맞아?
110
00:07:50,889 --> 00:07:51,667
-아닐걸?
111
00:07:53,121 --> 00:07:54,609
내가 정해라로 보여요?
112
00:07:57,715 --> 00:08:00,500
-정말 술을 좀 줄이셔야겠어요.
113
00:08:04,426 --> 00:08:06,164
-(샤론) 걱정하는 그 눈빛.
114
00:08:06,189 --> 00:08:06,976
질투나.
115
00:08:07,792 --> 00:08:08,688
-술은 됐고.
116
00:08:09,533 --> 00:08:10,965
물 마셔.
117
00:08:14,450 --> 00:08:16,257
-당신이 마시라면 마실게.
118
00:08:21,356 --> 00:08:23,218
(샤론) 이 남자는 내 거야.
119
00:08:25,938 --> 00:08:27,093
아, 시원하다.
120
00:08:27,289 --> 00:08:28,531
-정신이 드냐?
121
00:08:28,693 --> 00:08:29,957
-카악, 퉤!
122
00:08:33,302 --> 00:08:33,707
-야.
123
00:08:33,732 --> 00:08:35,292
-아, 피곤하다.
124
00:08:44,212 --> 00:08:45,538
-너 뭐 하냐?
125
00:08:49,370 --> 00:08:50,728
-그런데 왜 당신이 흑기사야?
126
00:08:51,355 --> 00:08:52,969
-네가 필요할 때 그렇게 막 불러댔잖아.
127
00:08:52,994 --> 00:08:54,327
그런데 너 지금 뭐 해?
128
00:08:59,424 --> 00:09:00,934
-나 10분만 잘게.
129
00:09:04,031 --> 00:09:04,876
아이고...
130
00:09:10,425 --> 00:09:12,023
(샤론) 완전 진상이지?
131
00:09:12,664 --> 00:09:13,960
정이 똑 떨어져라.
132
00:09:34,965 --> 00:09:35,826
-집에 가자.
133
00:09:40,056 --> 00:09:41,831
주차장까지 좀 걸어가야 돼.
134
00:09:47,420 --> 00:09:50,081
-(샤론) 내일 아침까지
당신 옆에 있고 싶어.
135
00:09:53,477 --> 00:09:55,261
하지만 그건 정해라잖아.
136
00:09:56,269 --> 00:09:57,565
저기, 잠깐 잠깐.
137
00:10:01,101 --> 00:10:01,941
잠깐만.
138
00:10:01,966 --> 00:10:02,757
저기, 미안.
139
00:10:02,961 --> 00:10:04,549
나 화장실이 너무 급해가지고.
140
00:10:08,263 --> 00:10:09,157
-조심해.
141
00:10:09,182 --> 00:10:10,261
엎어져.
142
00:10:20,035 --> 00:10:20,849
-자니?
143
00:10:21,889 --> 00:10:24,258
숯가마 가서 땀이나 빼고 오자.
144
00:10:24,283 --> 00:10:27,314
땀 빼고 새벽곰탕집 가서...
145
00:10:35,872 --> 00:10:36,816
해라 씨.
146
00:10:41,037 --> 00:10:41,839
해라 씨.
147
00:10:43,849 --> 00:10:45,577
아니, 해라 씨가 왜 여기서 자고 있지?
148
00:10:53,423 --> 00:10:54,860
샤론.
149
00:10:57,436 --> 00:10:58,323
샤론.
150
00:11:00,333 --> 00:11:01,483
샤론, 어디 있니?
151
00:11:02,860 --> 00:11:03,856
샤론!
152
00:11:06,017 --> 00:11:07,338
샤론, 어디 있니?
153
00:11:25,020 --> 00:11:25,805
-해라 씨.
154
00:11:32,671 --> 00:11:33,721
-안녕.
155
00:11:35,435 --> 00:11:37,399
-해라 씨, 여기는 어떻게...
156
00:11:39,015 --> 00:11:40,119
내 꽃 받았어?
157
00:11:42,478 --> 00:11:44,334
아, 아, 아...
158
00:11:44,443 --> 00:11:46,750
아, 나 왜 이렇게 떨리지?
159
00:11:47,446 --> 00:11:48,214
아우.
160
00:11:48,239 --> 00:11:50,167
막 심장이 튀어나올라 그래.
161
00:11:51,751 --> 00:11:52,503
-우리.
162
00:11:55,549 --> 00:11:56,987
어디 가서 얘기 좀 할까?
163
00:12:00,831 --> 00:12:01,535
-어.
164
00:12:15,368 --> 00:12:17,131
내가 좀 떨려서.
165
00:12:18,205 --> 00:12:19,196
술 좀 마실게.
166
00:12:23,210 --> 00:12:24,010
-귀엽네.
167
00:12:24,570 --> 00:12:25,366
-어?
168
00:12:28,775 --> 00:12:31,883
-당신, 나를 갖고 놀았지?
169
00:12:32,447 --> 00:12:33,282
-아니라니까.
170
00:12:33,282 --> 00:12:34,326
몇 번을 말해.
171
00:12:34,326 --> 00:12:35,663
-나를 위해 뭘 할 수 있죠?
172
00:12:35,865 --> 00:12:37,485
-내가 할 수 있는 건 뭐든지.
173
00:12:39,024 --> 00:12:42,649
그런데 왜 어색하게 존댓말 쓰세요?
174
00:12:44,672 --> 00:12:46,010
-푸시업 100개 해 봐.
175
00:12:48,298 --> 00:12:48,985
-지금?
176
00:12:52,425 --> 00:12:53,514
-뭐든지 할 수 있다며.
177
00:13:00,655 --> 00:13:01,359
-하나.
178
00:13:02,799 --> 00:13:03,617
둘.
179
00:13:03,617 --> 00:13:05,027
-(샤론) 귀엽고 매력적이네.
180
00:13:05,468 --> 00:13:05,933
-셋.
181
00:13:06,701 --> 00:13:07,327
넷.
182
00:13:08,222 --> 00:13:09,054
다섯.
183
00:13:09,079 --> 00:13:10,846
-(샤론) 정해라랑 아주 잘 어울리겠어.
184
00:13:12,260 --> 00:13:13,016
-여덟.
185
00:13:13,016 --> 00:13:13,569
-오케이.
186
00:13:13,594 --> 00:13:14,176
거기까지.
187
00:13:33,037 --> 00:13:35,071
-추운데 어디 간 거야.
188
00:13:35,096 --> 00:13:37,897
(전화를 받지 않는다는 안내음).
189
00:13:41,709 --> 00:13:43,507
(휴대전화 진동음).
190
00:13:44,692 --> 00:13:45,396
네.
191
00:14:04,045 --> 00:14:06,230
-정해라 만나고 있었어요?
192
00:14:07,171 --> 00:14:07,811
-네.
193
00:14:09,979 --> 00:14:11,910
같이 있다 화장실 간다고 사라져서.
194
00:14:12,710 --> 00:14:14,549
그런데 왜 여기 와서 잠들어 있죠?
195
00:14:16,023 --> 00:14:16,998
-일흔다섯.
196
00:14:18,897 --> 00:14:19,889
일흔여섯.
197
00:14:22,844 --> 00:14:24,156
일흔일곱.
198
00:14:27,626 --> 00:14:28,522
일흔여...
199
00:14:28,547 --> 00:14:29,744
-보고 싶었어.
200
00:14:29,930 --> 00:14:31,190
많이.
201
00:14:34,716 --> 00:14:37,660
나 오늘 집에 안 갈래.
202
00:14:42,690 --> 00:14:44,548
-빨리 깨워요.
203
00:14:46,371 --> 00:14:47,043
-해라야.
204
00:14:48,227 --> 00:14:48,955
해라야.
205
00:14:53,219 --> 00:14:54,473
열이 나는 것 같은데, 몸에.
206
00:14:54,498 --> 00:14:55,897
-깨워야 해요.
207
00:15:02,600 --> 00:15:04,637
-우리 이렇게 밤새 걸을까?
208
00:15:06,471 --> 00:15:08,364
-집에 안 간다니까, 참.
209
00:15:09,213 --> 00:15:12,351
-오늘은 그냥 집까지만 데려다줄게.
210
00:15:15,552 --> 00:15:16,496
-내가 싫어?
211
00:15:19,218 --> 00:15:19,844
-아니.
212
00:15:19,869 --> 00:15:21,157
-그런데 왜 그래?
213
00:15:21,857 --> 00:15:23,333
-좋아하니까 그러지.
214
00:15:23,492 --> 00:15:24,945
남자의 자존심도 있고.
215
00:15:25,681 --> 00:15:29,333
좀 더 좋은 때 멋지게
우리의 첫 추억 가지고 싶어.
216
00:15:34,669 --> 00:15:35,747
-오늘로 해요.
217
00:15:37,849 --> 00:15:42,040
-바라고는 있었지만 이렇게 갑자기는...
218
00:15:53,125 --> 00:15:54,987
-해라야, 일어나.
219
00:15:55,233 --> 00:15:55,997
해라야.
220
00:16:00,710 --> 00:16:02,121
집에 가자.
221
00:16:05,304 --> 00:16:07,012
-(샤론) 오늘 밤 같이 있어.
222
00:16:11,922 --> 00:16:13,443
-갑자기 목소리 왜 그래?
223
00:16:15,750 --> 00:16:16,528
-아...
224
00:16:18,672 --> 00:16:19,712
목이 갑자기.
225
00:16:20,561 --> 00:16:21,601
-누구 성대모사야?
226
00:16:22,103 --> 00:16:24,672
아, 나 들려주려고 연습한 거야?
227
00:16:25,316 --> 00:16:26,192
-아니, 그게 아니...
228
00:16:27,120 --> 00:16:29,067
(샤론) 갑자기 목소리가 왜 이러지?
229
00:16:29,911 --> 00:16:31,695
-나 이 목소리 들어봤는데.
230
00:16:33,119 --> 00:16:35,335
-꼭 안아서 데리고 가요.
231
00:16:59,761 --> 00:17:00,538
-어어...
232
00:17:01,270 --> 00:17:01,894
해라 씨.
233
00:17:03,621 --> 00:17:04,375
괜찮아?
234
00:17:04,965 --> 00:17:05,813
-미안.
235
00:17:06,067 --> 00:17:07,493
나 집에 가야겠어.
236
00:17:08,342 --> 00:17:09,862
-집에 가는 길이었잖아.
237
00:17:09,887 --> 00:17:11,084
-전화할게.
238
00:17:13,973 --> 00:17:15,149
-해... 해라 씨!
239
00:18:22,351 --> 00:18:23,247
-어머, 어머.
240
00:18:23,272 --> 00:18:24,979
이게 웬일이야, 웬일이야.
241
00:18:25,004 --> 00:18:26,233
어머, 세상에.
242
00:18:26,233 --> 00:18:27,557
아이고, 아이고.
243
00:18:27,557 --> 00:18:28,818
아이고, 아이고.
244
00:18:29,632 --> 00:18:30,711
자, 자.
245
00:18:32,293 --> 00:18:32,987
아이고.
246
00:18:32,987 --> 00:18:33,861
어머.
247
00:18:34,202 --> 00:18:36,142
얘, 얘 왜 이래요?
248
00:18:36,490 --> 00:18:38,509
-술을 많이 마셨나 봐요.
249
00:18:38,509 --> 00:18:39,282
-어?
250
00:18:39,794 --> 00:18:42,113
뻗을 만큼 술 마시는 애가 아닌데.
251
00:18:45,119 --> 00:18:45,861
맡아봐요.
252
00:18:45,886 --> 00:18:47,407
술 냄새도 안 나잖아.
253
00:18:58,302 --> 00:19:00,271
-어어...
254
00:19:01,802 --> 00:19:03,194
-얘, 너 괜찮니?
255
00:19:04,573 --> 00:19:05,169
-뭐야.
256
00:19:05,169 --> 00:19:06,320
내가 지금 여기 왜 있어?
257
00:19:10,362 --> 00:19:11,482
아, 배고파.
258
00:19:12,931 --> 00:19:13,492
밥.
259
00:19:19,988 --> 00:19:21,049
맛있겠다.
260
00:19:25,553 --> 00:19:27,028
내가 무슨 포장마차를 가?
261
00:19:27,028 --> 00:19:27,858
말도 안 돼.
262
00:19:29,795 --> 00:19:31,335
-주사 있는 거면 술 끊어야 돼.
263
00:19:31,611 --> 00:19:34,092
술도 컨드롤 못하면서 무슨 자수성가야?
264
00:19:34,322 --> 00:19:36,590
-내가 술을 안 마셨다니까.
265
00:19:36,590 --> 00:19:38,963
양장점에서 대화하다 잠든 거예요.
266
00:19:39,167 --> 00:19:40,275
-네.
267
00:19:41,155 --> 00:19:42,787
그럼 내가 헛것을 본 겁니까?
268
00:19:42,953 --> 00:19:43,875
-네, 네.
269
00:19:46,995 --> 00:19:49,299
그럼 내일 저녁 때 같이 가보든가, 포장마차.
270
00:19:49,819 --> 00:19:51,407
그 주인한테 한번 물어볼까?
271
00:19:51,432 --> 00:19:52,154
나 봤냐고?
272
00:19:52,154 --> 00:19:53,071
-그럽시다.
273
00:20:04,028 --> 00:20:05,212
-너무 맛있어.
274
00:20:23,752 --> 00:20:25,193
-얘가 왜 이래?
275
00:20:25,415 --> 00:20:28,857
하지도 않던 아침 운동을 이 엄동설한에.
276
00:20:29,019 --> 00:20:30,608
-컨디션이 좋은가 봐.
277
00:20:31,209 --> 00:20:32,860
막 호랑이 기운이 넘쳐나네.
278
00:20:33,032 --> 00:20:34,170
-별꼴이야.
279
00:20:34,560 --> 00:20:36,937
밤 12시에 고기를 구워 먹지를 않나.
280
00:20:41,197 --> 00:20:42,881
-그런데 참 이상하단 말이야.
281
00:20:43,435 --> 00:20:44,708
내가 잠귀도 밝은데
282
00:20:44,733 --> 00:20:48,114
어떻게 집에 올 때까지 그렇게
정신 못 차리고 잠만 잘 수 있지?
283
00:20:48,656 --> 00:20:50,419
-밥을 부실하게 먹어서 그렇지.
284
00:20:50,444 --> 00:20:52,849
그래서 고기도 당겼고.
285
00:20:54,050 --> 00:20:56,818
-나 오늘부터는 홍삼이랑 비타민 좀
챙겨 먹어야겠어.
286
00:20:56,843 --> 00:20:58,399
-저기...
287
00:20:58,881 --> 00:21:03,930
곤이 아버지가 상가 하나
준다는 것 같은데 들었어?
288
00:21:04,666 --> 00:21:05,562
-응, 들었어.
289
00:21:05,587 --> 00:21:06,280
-그래?
290
00:21:06,280 --> 00:21:07,049
어떻게 할 거야?
291
00:21:07,049 --> 00:21:08,401
-받아야지.
292
00:21:08,401 --> 00:21:09,298
-그렇지?
293
00:21:57,434 --> 00:21:58,910
-깔끔하게 처리해.
294
00:22:00,702 --> 00:22:01,502
가자.
295
00:22:07,294 --> 00:22:08,511
수고들 해라.
296
00:22:20,068 --> 00:22:20,757
-타.
297
00:22:20,957 --> 00:22:22,037
전철역에 떨궈줄게.
298
00:22:22,709 --> 00:22:23,427
-됐어.
299
00:22:23,452 --> 00:22:24,804
나 힘도 뻗치는데 걸어갈래.
300
00:22:29,884 --> 00:22:31,331
-메일 보냈으니까 읽어봐.
301
00:22:31,987 --> 00:22:33,954
바보가 아니면 뭔가 얻겠지.
302
00:22:38,267 --> 00:22:39,099
-뭔 소리야?
303
00:22:46,926 --> 00:22:47,902
전철역까지 가.
304
00:22:50,895 --> 00:22:53,527
무슨 메일을 보냈길래
이렇게 잘난 척하는 건지.
305
00:23:03,053 --> 00:23:05,547
-박 회장 쪽으로도 연락이 갔을 겁니다.
306
00:23:06,099 --> 00:23:07,531
모임에 나오지 않을까요?
307
00:23:08,139 --> 00:23:08,892
네.
308
00:23:08,917 --> 00:23:10,072
-와, 진짜 대박이다.
309
00:23:10,097 --> 00:23:10,677
아니...
310
00:23:10,677 --> 00:23:12,523
- 도시재생, 한옥보존지구...
- 어떻게 이런 생각을 했어?
311
00:23:13,491 --> 00:23:14,707
-조용히 해, 통화하잖아.
312
00:23:14,923 --> 00:23:17,538
이쪽 기사나 논문 계속 찾아봐주시고요.
313
00:23:17,563 --> 00:23:19,083
-와, 진짜 미친 것 같아.
314
00:23:19,108 --> 00:23:23,995
-아무튼 제가 운전 중이라
미팅 나는 대로 이따가 뵙겠습니다.
315
00:23:24,858 --> 00:23:26,445
통화하는데 시끄럽게.
316
00:23:28,871 --> 00:23:31,700
-성공 비즈니스 모델 열 가지.
317
00:23:32,276 --> 00:23:33,893
이거 진짜 쓸모 있다.
318
00:23:34,891 --> 00:23:36,739
나 벌써 연결시킬 아이디어 떠올랐어.
319
00:23:37,363 --> 00:23:38,564
내가 바보는 아니잖아.
320
00:23:41,476 --> 00:23:44,053
-오늘 저녁 포장마차 데이트
네가 신청한 거다.
321
00:23:46,638 --> 00:23:48,159
-아니, 그게 왜 데이트야?
322
00:23:48,184 --> 00:23:49,279
현장검증이지.
323
00:23:50,143 --> 00:23:50,975
-책임져.
324
00:23:52,527 --> 00:23:53,440
-어머머머.
325
00:23:55,082 --> 00:23:57,289
(휴대전화 진동음).
326
00:23:58,266 --> 00:23:59,146
-네, 문수호입니다.
327
00:23:59,171 --> 00:24:00,474
웬일이세요?
328
00:24:03,356 --> 00:24:04,139
지금요?
329
00:24:19,569 --> 00:24:21,146
지하철역 저쪽.
330
00:24:25,174 --> 00:24:26,989
-이게 뭔 일이래?
331
00:24:42,019 --> 00:24:44,658
-이게 무슨 행패예요, 행패가.
332
00:24:45,361 --> 00:24:49,729
-목욕탕 와서 뜨신 물 좀 틀어달라는데
뭐가 행패인데요?
333
00:24:49,754 --> 00:24:53,511
-영업을 안 하니까 더운 물이 없어요.
334
00:24:56,540 --> 00:24:59,115
-그럼 물이라도 끓여 오든가!
335
00:25:02,970 --> 00:25:05,246
아유, 목욕 손님 또 오셨네.
336
00:25:06,990 --> 00:25:08,338
-목욕하러 온 거 아닙니다.
337
00:25:08,363 --> 00:25:11,181
-그러면 때 밀어주러 오셨나?
338
00:25:26,014 --> 00:25:27,246
-용건이 뭡니까?
339
00:25:27,271 --> 00:25:29,713
-네가 알 바가 아니지.
340
00:25:35,847 --> 00:25:38,200
너 이 목욕탕 사들여서 뭐 하려카노?
341
00:25:38,225 --> 00:25:41,621
뭔 의도로 이 동네를 자꾸 먹어 들어와?
342
00:25:42,244 --> 00:25:43,762
-할머니, 밖에 나가 계세요.
343
00:25:43,787 --> 00:25:45,107
-네.
344
00:25:45,107 --> 00:25:45,907
-에헤이.
345
00:25:45,907 --> 00:25:47,129
어디를 가노.
346
00:25:47,154 --> 00:25:48,435
온수 틀어달라니까.
347
00:25:48,435 --> 00:25:49,840
-이거 놔요, 놔.
348
00:25:53,171 --> 00:25:54,247
-그 손 놔.
349
00:26:00,532 --> 00:26:02,546
-잘난 척하지 말고.
350
00:26:02,742 --> 00:26:04,211
꺼져라, 이 새끼야.
351
00:26:05,887 --> 00:26:07,358
-아이고, 무서워라.
352
00:26:07,383 --> 00:26:09,053
뭔 일이 생기겠네.
353
00:26:14,514 --> 00:26:17,321
-여기는 너 같은 피라미가
끼어들 자리가 아니야.
354
00:26:18,824 --> 00:26:20,688
-너희들 박 회장이 보내서 왔나 본데.
355
00:26:20,688 --> 00:26:22,823
정말 수준 이하다.
356
00:26:24,301 --> 00:26:26,030
좋은 말로 할 때 그냥 가세요.
357
00:26:28,637 --> 00:26:30,466
-목욕을 해야 나가지.
358
00:26:30,634 --> 00:26:31,794
-그렇지?
359
00:26:31,960 --> 00:26:33,202
그럼 목욕을 해야지.
360
00:26:36,798 --> 00:26:38,791
-아, 차거워!
361
00:26:39,865 --> 00:26:41,113
이 새끼가.
362
00:26:48,683 --> 00:26:50,320
-아아아!
363
00:26:51,370 --> 00:26:52,506
-야, 이씨!
364
00:26:58,399 --> 00:26:59,179
-으아!
365
00:27:06,731 --> 00:27:08,858
-다시 들어가고.
366
00:27:21,233 --> 00:27:22,383
너도 들어가.
367
00:28:15,164 --> 00:28:16,872
-아, 됐어. 내가 할게.
368
00:28:17,718 --> 00:28:18,657
-가만있어 봐.
369
00:28:24,607 --> 00:28:26,414
여기까지 왜 따라왔어?
370
00:28:27,178 --> 00:28:28,771
-어떻게 된 건지 설명 좀 해 봐.
371
00:28:30,045 --> 00:28:32,471
-옛날 집이랑 건물들을 다 밀어버리려고 해서
372
00:28:32,471 --> 00:28:33,663
내가 막고 있는 중이야.
373
00:28:34,239 --> 00:28:35,376
매입도 하고.
374
00:28:35,952 --> 00:28:38,175
집을 팔지 않도록 투자금도 지원하고.
375
00:28:39,038 --> 00:28:39,681
-왜?
376
00:28:39,873 --> 00:28:42,015
-그냥 이 동네가 사라지는 게 싫어.
377
00:28:42,815 --> 00:28:43,520
-왜?
378
00:28:47,027 --> 00:28:48,580
-우리 어릴 때 추억이 있는 곳이잖아.
379
00:28:55,277 --> 00:28:57,272
-그 이유 하나로?
380
00:28:59,161 --> 00:29:01,815
-길 건너면 주상복합에 대형마트 수두룩한데
381
00:29:01,815 --> 00:29:03,364
여기까지 그렇게 만들 필요는 없지.
382
00:29:06,826 --> 00:29:10,183
-뭐 어쨌든 새 건물 들어서면
동네 자체는 더 좋아지겠지.
383
00:29:10,208 --> 00:29:12,182
-네가 진짜 가치를 잘 몰라서 그래.
384
00:29:13,350 --> 00:29:15,141
-아무튼 나는 새 건물 찬성이야.
385
00:29:17,442 --> 00:29:18,626
-나를 한번 믿어봐.
386
00:29:21,721 --> 00:29:23,042
-목욕탕 액션.
387
00:29:26,976 --> 00:29:27,808
웃겼어.
388
00:29:27,998 --> 00:29:29,008
-멋있었다고 말해도 돼.
389
00:29:29,212 --> 00:29:30,033
-야.
390
00:29:30,233 --> 00:29:31,777
웃겼다고.
391
00:29:32,745 --> 00:29:34,147
-아유, 참.
392
00:29:34,147 --> 00:29:37,466
얼굴은 예쁜데 말버릇은 그래.
393
00:29:38,779 --> 00:29:39,847
아이, 예뻐라.
394
00:29:39,872 --> 00:29:41,275
-아. 야.
395
00:29:47,442 --> 00:29:48,370
하지 마라.
396
00:30:59,514 --> 00:31:00,903
-굿모닝.
397
00:31:04,322 --> 00:31:06,032
샤론.
398
00:31:08,782 --> 00:31:09,645
샤론.
399
00:31:15,574 --> 00:31:16,664
죽은 거야?
400
00:31:28,992 --> 00:31:30,921
굿모닝, 사장님.
401
00:31:31,961 --> 00:31:32,585
-아.
402
00:31:32,610 --> 00:31:33,386
아아.
403
00:31:34,098 --> 00:31:34,762
아.
404
00:31:34,787 --> 00:31:35,436
아.
405
00:31:35,436 --> 00:31:36,420
하나둘.
406
00:31:36,420 --> 00:31:37,349
하나둘.
407
00:31:38,569 --> 00:31:39,745
이거 내 목소리 맞지?
408
00:31:41,160 --> 00:31:42,216
-아침부터 왜 그래?
409
00:31:42,752 --> 00:31:43,680
-아...
410
00:31:44,186 --> 00:31:46,153
내가 얼마나 잠을 잔 거야?
411
00:31:46,779 --> 00:31:47,718
오늘이 며칠이지?
412
00:31:47,718 --> 00:31:48,511
무슨 요일이야?
413
00:31:49,095 --> 00:31:49,799
-수요일.
414
00:31:53,085 --> 00:31:54,977
-어제가 화요일이었는데.
415
00:31:56,761 --> 00:31:57,769
이상하네.
416
00:31:58,261 --> 00:32:00,138
며칠은 뻗어 있어야 하는데.
417
00:32:01,874 --> 00:32:02,466
-왜?
418
00:32:02,491 --> 00:32:04,050
-아, 왜긴 왜야.
419
00:32:04,075 --> 00:32:05,538
피곤했으니까 그렇지.
420
00:32:06,667 --> 00:32:08,538
-한 일이 뭐가 있다고 피곤하니.
421
00:32:08,563 --> 00:32:10,994
-아, 기분 좋다.
422
00:32:12,693 --> 00:32:13,574
우리 춤추자.
423
00:32:14,096 --> 00:32:14,934
-그래.
424
00:32:15,462 --> 00:32:18,757
오늘은 어떤 음악?
425
00:32:18,782 --> 00:32:21,014
-아무거나.
426
00:32:29,908 --> 00:32:30,678
-승구 씨.
427
00:32:31,810 --> 00:32:33,059
커피 좀 부탁해요.
428
00:32:35,459 --> 00:32:38,440
-설탕은 반 스푼이죠?
429
00:32:41,245 --> 00:32:42,206
-왔어요?
430
00:32:48,323 --> 00:32:49,554
뭔 짓이야?
431
00:32:56,475 --> 00:32:58,247
왜 이래요?
432
00:33:18,989 --> 00:33:19,983
이거 뭐예요?
433
00:33:20,939 --> 00:33:22,337
-우리 이제 끝났다.
434
00:33:26,232 --> 00:33:27,256
-이거 왜 이런 거야?
435
00:33:27,423 --> 00:33:28,807
-어제 무슨 짓을 한 거야?
436
00:33:28,832 --> 00:33:29,947
-승구.
437
00:33:29,947 --> 00:33:31,379
빨래 비누 좀 갖고 와.
438
00:33:31,379 --> 00:33:32,543
얼룩 지우는 것도 다.
439
00:33:34,160 --> 00:33:36,193
-어젯밤에 장난 쳤지?
440
00:33:41,170 --> 00:33:43,058
-옛날에는 아무 일 없었잖아.
441
00:33:43,781 --> 00:33:45,555
2, 3일 앓아눕고 끝이었잖아.
442
00:33:45,753 --> 00:33:49,168
-그때는 정해라로 장난친 게 아니었잖아.
443
00:33:50,542 --> 00:33:51,854
-걔가 뭔데?
444
00:33:56,890 --> 00:34:01,779
-또다시 그랬다가는 온몸이랑 얼굴까지
다 새겨질 거야.
445
00:34:02,259 --> 00:34:04,177
구천을 떠도는 귀신이라고.
446
00:34:06,398 --> 00:34:07,757
-어떻게 알아?
447
00:34:07,914 --> 00:34:09,149
-예감으로 알아.
448
00:34:09,997 --> 00:34:11,515
내 어깨에도 올라왔어.
449
00:34:13,436 --> 00:34:14,252
-진짜?
450
00:34:18,489 --> 00:34:20,994
-이제는 이런 글씨까지 써붙이고 다녀야 돼?
451
00:34:21,166 --> 00:34:23,059
너 때문에 이게 뭐야!
452
00:34:23,084 --> 00:34:24,227
-내가 뭐?
453
00:34:24,359 --> 00:34:26,049
무슨 죄가 있다고.
454
00:34:27,459 --> 00:34:30,435
-너는 어떻게 된 게 반성이라는 걸 모르니?
455
00:34:30,460 --> 00:34:34,196
이 사악하고 멍청한 250살 할머니야!
456
00:34:34,221 --> 00:34:36,451
-벌받을 사람은 당신이지!
457
00:34:37,683 --> 00:34:41,724
남자한테 버림받고 애 바꿔놓은 미친 여자.
458
00:34:41,884 --> 00:34:44,882
-으아아아아!
459
00:34:46,787 --> 00:34:47,907
-300만 원짜리인데.
460
00:34:50,954 --> 00:34:52,161
아!
461
00:34:57,051 --> 00:35:00,505
-할 수만 있다면 너를 죽여버리고 싶다.
462
00:35:00,530 --> 00:35:02,472
-죽기 전에 다 말할 거야.
463
00:35:02,497 --> 00:35:04,728
방송에 나가서 다 말할 거야.
464
00:35:04,753 --> 00:35:06,120
조선시대부터 살았다고.
465
00:35:06,910 --> 00:35:08,148
-백 퍼센트 미친년.
466
00:35:10,114 --> 00:35:11,777
-아...
467
00:35:18,558 --> 00:35:20,699
-그래도 힘이 옛날 같지는 않네.
468
00:35:23,796 --> 00:35:27,829
-얼굴에도 글씨가 올라오면 우리는 끝장이야.
469
00:35:28,869 --> 00:35:30,054
-방법을 찾아봐요.
470
00:35:31,030 --> 00:35:31,926
뭔가 있겠지.
471
00:35:38,172 --> 00:35:42,055
-우리 마님이 그렇게 가시다니.
472
00:35:45,170 --> 00:35:52,309
-두 사람은 좋은 날
다시 만나게 되지 않겠나.
473
00:35:57,413 --> 00:35:58,706
-마님.
474
00:36:05,190 --> 00:36:07,210
청이 하나 있사온데...
475
00:36:09,271 --> 00:36:12,483
분이 누이를 위한 기도문을 하나
보태도 될는지요.
476
00:36:15,338 --> 00:36:16,219
-그러시게.
477
00:36:17,917 --> 00:36:20,717
-저는 평생 천한 종이었지만
478
00:36:22,173 --> 00:36:24,996
스스로를 귀하다 여기며 살았습니다.
479
00:36:26,619 --> 00:36:28,858
분이 누이 덕분이었습죠.
480
00:36:30,018 --> 00:36:35,441
재주를 펴치지 못하는 저를
아까워해 주었습니다.
481
00:36:38,497 --> 00:36:40,319
-어떤 기도문을 쓸 텐가?
482
00:36:42,789 --> 00:36:50,185
-입밖으로는 내지 않고 글로 남기겠습니다.
483
00:37:14,215 --> 00:37:15,591
-그걸 찾아야 할 것 같아.
484
00:37:17,859 --> 00:37:20,073
어디서 어떻게 찾아야 하는지.
485
00:37:23,245 --> 00:37:25,734
-빡빡 좀 닦아봐.
486
00:37:26,487 --> 00:37:27,815
-문신은 또 언제 했대?
487
00:37:29,208 --> 00:37:30,230
홍대 가서 했어?
488
00:37:30,968 --> 00:37:31,926
-아, 몰라.
489
00:37:34,439 --> 00:37:35,595
-안 지워질 것 같은데.
490
00:37:37,271 --> 00:37:38,103
그냥 두지?
491
00:37:40,832 --> 00:37:41,770
독특해.
492
00:37:43,930 --> 00:37:44,623
-그래?
493
00:37:47,830 --> 00:37:48,758
나름 섹시하니?
494
00:37:49,414 --> 00:37:50,279
-으응...
495
00:37:51,845 --> 00:37:52,853
-그런 것 같기도 하고.
496
00:37:55,670 --> 00:37:58,727
응, 괜찮네.
497
00:37:59,254 --> 00:38:00,661
-아유, 미친 것.
498
00:38:01,687 --> 00:38:03,765
200살이 넘어도 철이 안 드네.
499
00:38:14,049 --> 00:38:15,393
-상관 없어.
500
00:38:15,990 --> 00:38:19,298
계속 바보짓 하면서 헛발질이라도 해.
501
00:38:23,043 --> 00:38:26,201
그 오토바이 잘 타는 놈 있지.
502
00:38:26,909 --> 00:38:28,305
그놈 써먹어.
503
00:38:29,058 --> 00:38:29,729
응.
504
00:38:33,443 --> 00:38:36,417
-도시재생위원회 모임 가실 거예요?
505
00:38:37,136 --> 00:38:37,718
-안 가.
506
00:38:37,990 --> 00:38:40,797
-공청회 비슷하게 얘기를 들어보겠다고 하는데.
507
00:38:41,526 --> 00:38:42,791
문수호는 올 겁니다.
508
00:38:42,983 --> 00:38:44,792
-그럼 네가 다녀오든지.
509
00:38:46,583 --> 00:38:48,533
-저는 아버지랑 반대 의견인데요.
510
00:38:49,049 --> 00:38:51,092
가서 제 뜻대로 말해도 될까요?
511
00:38:51,620 --> 00:38:53,589
-재혼을 해야겠다.
512
00:38:55,958 --> 00:38:57,943
-돈 아까워서 아버지는 재혼 못하세요.
513
00:38:57,943 --> 00:39:01,794
-재혼을 해서
내 마음 같은 아들을 낳아야겠다.
514
00:39:03,576 --> 00:39:05,487
-한 가지만 약속해 주시면
515
00:39:06,381 --> 00:39:07,661
제가 가서 아버지 편 들어드릴게요.
516
00:39:09,344 --> 00:39:11,438
해라한테 상가 준다고 하셨다면서요?
517
00:39:12,062 --> 00:39:14,248
문서로 만들어서 공증까지 해 주세요.
518
00:39:14,421 --> 00:39:15,565
-아...
519
00:39:16,893 --> 00:39:17,437
왜?
520
00:39:17,689 --> 00:39:20,062
-해라가 궁핍하게 사는 데 일조하셨잖아요.
521
00:39:20,942 --> 00:39:24,657
해라 아버지 돌아가신 후에
그 회사 경리과 사람들이랑 짜고.
522
00:39:24,682 --> 00:39:26,033
-그런 일 없다!
523
00:39:27,679 --> 00:39:29,318
정해라가 좋으냐?
524
00:39:30,038 --> 00:39:30,742
-좋아요.
525
00:39:30,948 --> 00:39:33,054
-그런데 왜 영미랑 결혼한다고 그래?
526
00:39:33,079 --> 00:39:34,919
-영미는 그냥 고마운 친구고...
527
00:39:38,250 --> 00:39:40,068
제가 아버지를 닮아서 그런가 봐요.
528
00:39:40,270 --> 00:39:43,751
아버지도 사랑하는 여자가 있는데
엄마랑 결혼하신 거잖아요.
529
00:39:46,977 --> 00:39:48,340
오늘은 또 어디가 아프세요?
530
00:39:49,879 --> 00:39:50,868
-나가봐.
531
00:39:51,080 --> 00:39:52,180
-답을 주셔야 나가죠.
532
00:39:52,366 --> 00:39:55,189
-나가서 네 마음대로 해!
533
00:39:55,214 --> 00:39:58,832
문수호 편을 들든 말든 네 마음대로 해!
534
00:39:58,857 --> 00:40:00,068
나가!
535
00:40:13,419 --> 00:40:16,655
-나 오늘 집에 안 갈래.
536
00:40:33,069 --> 00:40:34,221
-(곤) 최지훈 선생님?
537
00:40:48,947 --> 00:40:51,296
-제인 선생님한테 PT를 받으셨네요.
538
00:40:51,480 --> 00:40:52,369
-네.
539
00:40:52,530 --> 00:40:55,063
잘해 주셨는데 다른 센터로 가셔서.
540
00:40:58,224 --> 00:41:00,193
-제가 더 열심히 해 드리겠습니다.
541
00:41:01,898 --> 00:41:04,015
-아, 문수호 씨도 맡고 계신다면서요?
542
00:41:04,559 --> 00:41:05,423
-문 대표님이요?
543
00:41:06,288 --> 00:41:06,862
네.
544
00:41:07,982 --> 00:41:08,542
아세요?
545
00:41:08,852 --> 00:41:09,876
-열심히 하시나요?
546
00:41:09,876 --> 00:41:11,245
-아유, 그럼요.
547
00:41:11,479 --> 00:41:12,843
바빠서 매일은 못하시지만요.
548
00:41:15,593 --> 00:41:18,032
-문 대표님이 바쁘시군요.
549
00:41:30,446 --> 00:41:32,263
-목걸이하고 귀걸이 보고 있는데.
550
00:41:33,534 --> 00:41:35,030
머리는 단발이고요.
551
00:41:35,030 --> 00:41:39,364
-심플한 디자인 찾으시면
이런 제품들도 괜찮고요.
552
00:41:39,572 --> 00:41:42,677
또 화려한 디자인 찾으시는 거면 이 제품.
553
00:41:42,702 --> 00:41:46,906
20, 30대 여자분들은
이런 디자인들 많이 찾으세요.
554
00:41:47,100 --> 00:41:48,068
-이걸로 주세요.
555
00:41:48,093 --> 00:41:49,926
-이걸로 드릴까요?
556
00:41:57,854 --> 00:42:00,840
-저 약소하지만 커피 한잔 드세요.
557
00:42:02,777 --> 00:42:03,865
-아유, 아닙니다.
558
00:42:04,077 --> 00:42:06,312
무슨 커피를 봉투째 마십니까.
559
00:42:06,337 --> 00:42:08,648
-그냥 몇 잔 드실 만한 성의만 넣었습니다.
560
00:42:10,009 --> 00:42:10,875
-아...
561
00:42:14,523 --> 00:42:15,452
-커피 한잔 드시고
562
00:42:15,622 --> 00:42:18,012
문수호 대표가 요즘 어떻게 지내는지
563
00:42:18,037 --> 00:42:19,389
저한테 얘기 좀 해 주세요.
564
00:42:22,290 --> 00:42:24,177
-문 대표님 염탐을?
565
00:42:24,849 --> 00:42:25,969
-염탐이라니요.
566
00:42:27,245 --> 00:42:29,930
제가 그분하고 일을 좀 하고 싶은데
정보가 부족해서요.
567
00:42:30,796 --> 00:42:32,443
훌륭하신 분이라고는 들었습니다.
568
00:42:36,720 --> 00:42:37,804
-여기요.
569
00:42:44,109 --> 00:42:48,082
-(곤) 물론 트레이너님께
이런 부탁을 했다는 건 비밀이고요.
570
00:42:58,280 --> 00:43:01,609
-서점, 목욕탕, 해라네 이모님이 산 한옥.
571
00:43:01,634 --> 00:43:03,636
이 삼각형이 동네의 구심점입니다.
572
00:43:04,308 --> 00:43:05,716
여기는 꼭 지켜야 됩니다.
573
00:43:06,372 --> 00:43:08,565
이쪽 나대지로 된 곳은 어떻게 됐어요?
574
00:43:09,567 --> 00:43:12,564
-알아봤는데 땅 주인은
전혀 팔 생각이 없다고 하고
575
00:43:12,756 --> 00:43:15,551
박 회장네서도 아직 그쪽까지는
신경 안 쓰고 있는 눈치입니다.
576
00:43:16,719 --> 00:43:18,016
-그럼 우리가 선점해야죠.
577
00:43:18,234 --> 00:43:19,968
땅을 살 수가 없으면
578
00:43:19,993 --> 00:43:22,125
우리한테 지상권을 설정해 달라고 해 보세요.
579
00:43:22,150 --> 00:43:23,141
-알겠습니다.
580
00:43:26,494 --> 00:43:27,487
-안녕하세요.
581
00:43:28,909 --> 00:43:30,317
-아, 안녕하세요.
582
00:43:31,119 --> 00:43:32,542
오늘 운동이 있는 날인가요?
583
00:43:32,567 --> 00:43:33,806
-아니요.
584
00:43:33,831 --> 00:43:35,198
지나가는 길에 들렀습니다.
585
00:43:35,774 --> 00:43:36,967
커피 한잔하시라고요.
586
00:43:37,161 --> 00:43:38,061
-앉으세요.
587
00:43:38,219 --> 00:43:39,091
-네.
588
00:43:39,287 --> 00:43:41,714
-그럼 오늘부터 바로 알아봐주세요.
589
00:43:41,894 --> 00:43:42,372
-네.
590
00:43:42,397 --> 00:43:44,898
그럼 지상권 설정부터 추진해 보겠습니다.
591
00:43:50,295 --> 00:43:53,360
장 변호사 연결되면
나한테 전화 좀 달라고 해 주세요.
592
00:43:56,676 --> 00:43:57,508
-고마워요.
593
00:43:59,741 --> 00:44:00,734
그건 뭐예요?
594
00:44:00,894 --> 00:44:01,630
-아.
595
00:44:01,796 --> 00:44:03,444
목걸이하고 귀걸이요.
596
00:44:03,859 --> 00:44:04,653
-나 주려고요?
597
00:44:08,274 --> 00:44:10,100
-대표님 농담도 참 진담처럼.
598
00:44:10,125 --> 00:44:11,635
-여자친구랑 잘돼 가시는구나.
599
00:44:12,497 --> 00:44:13,938
-아이, 몰라요.
600
00:44:20,184 --> 00:44:21,116
-여기 있어.
601
00:44:21,141 --> 00:44:21,770
-빨리빨리.
602
00:44:21,770 --> 00:44:22,323
골라, 골라.
603
00:44:23,599 --> 00:44:24,691
아, 내가 미쳐.
604
00:44:25,475 --> 00:44:26,807
야, 혹시 모르니까 막걸리 담아.
605
00:44:27,750 --> 00:44:28,488
여기 있다, 여기 있다.
606
00:44:28,513 --> 00:44:29,520
-과자는 뭘로 사요?
607
00:44:29,545 --> 00:44:30,291
-원플러스원만 담아.
608
00:44:32,613 --> 00:44:33,706
싼 걸로 담아.
609
00:44:33,810 --> 00:44:34,458
싼 걸로.
610
00:44:34,559 --> 00:44:35,938
-이런 거, 이런 거.
611
00:44:36,781 --> 00:44:37,747
됐어, 됐어.
612
00:44:38,512 --> 00:44:40,144
-우리 본부장님도 진짜 탁월하셔.
613
00:44:40,169 --> 00:44:42,333
임원들 회의 온다고
갑자기 육포를 사오라고 하고.
614
00:44:42,333 --> 00:44:44,394
-육포를 뜯으셔야 잔소리를 덜하신다잖아요.
615
00:44:44,419 --> 00:44:45,928
-돼지고기도 사가야 돼요?
616
00:44:45,953 --> 00:44:48,588
-그렇게 이것저것 사오라고 하면서
돈을 한푼도 안 주냐?
617
00:44:48,588 --> 00:44:49,813
팀비 다 털렸어.
618
00:44:49,813 --> 00:44:52,857
-여기는 우리가 마저 할 테니까
언니는 빨리 가서 준비해.
619
00:44:52,882 --> 00:44:53,655
-야, 야.
620
00:44:54,178 --> 00:44:55,034
-준비해.
621
00:44:55,322 --> 00:44:57,278
-다 했어, 다 했어.
622
00:44:57,278 --> 00:44:57,946
다 골랐어.
623
00:45:21,992 --> 00:45:26,049
-지도를 펼쳐놓고 지상권 설정에 대한 얘기를
나누시는 것 같았어요.
624
00:45:26,074 --> 00:45:27,013
-지상권?
625
00:45:27,239 --> 00:45:27,794
-네.
626
00:45:27,819 --> 00:45:29,506
일종의 물건인데.
627
00:45:30,771 --> 00:45:32,145
아주 쉽게 설명하자면
628
00:45:32,170 --> 00:45:34,098
남의 땅에 내가 건물을 짓고
629
00:45:34,123 --> 00:45:35,954
그걸 이용할 수 있는 권리를 말하는 거죠.
630
00:45:39,623 --> 00:45:40,678
-남의 땅이라.
631
00:45:40,703 --> 00:45:44,378
-나대지나 맹지를 갖고 계신 게 있으면
얘기 한번 넣어보시죠.
632
00:45:45,560 --> 00:45:46,552
때에 따라서는
633
00:45:46,577 --> 00:45:49,947
지역권 설정도 같이 가야하는
경우가 있으니까 참고하시고요.
634
00:45:50,631 --> 00:45:52,823
-법을 꽤 잘 아시네요?
635
00:45:54,664 --> 00:45:55,416
-아니요.
636
00:45:56,364 --> 00:45:57,879
그냥 얻어들은 겁니다.
637
00:45:59,240 --> 00:46:00,823
-아무튼 감사합니다.
638
00:46:01,431 --> 00:46:03,848
문수호 대표랑 일을 한번 도모해 봐야겠네요.
639
00:46:10,171 --> 00:46:11,882
-여행지 사진 콘테스트.
640
00:46:11,907 --> 00:46:15,130
태그에 우리 여행사 걸고 응모하기.
641
00:46:15,292 --> 00:46:18,447
뭐 이 제안이 가장 무난하고
좋은 아이디어 같은데 어떠십니까?
642
00:46:21,534 --> 00:46:23,044
-너무 무난해서 진부해 보입니다.
643
00:46:24,132 --> 00:46:26,699
-자, 그럼 이것으로
오늘 회의는 모두 마치고.
644
00:46:26,724 --> 00:46:28,794
-저도 한마디만 할 수 있게 해 주십시오.
645
00:46:28,819 --> 00:46:32,731
-네, 의견은 많을수록 좋으니까
한번 들어보시죠.
646
00:46:34,059 --> 00:46:35,116
-2분 내로 하세요.
647
00:46:35,298 --> 00:46:36,508
-감사합니다.
648
00:46:46,787 --> 00:46:47,976
좀 전에 마트에 갔더니
649
00:46:47,976 --> 00:46:50,210
계란 코너에는 이렇게
650
00:46:50,930 --> 00:46:53,530
계란프라이용 팬도 같이 진열돼 있었습니다.
651
00:46:55,371 --> 00:46:59,078
살 생각이 없던 사람도
한번 사볼까 하는 생각을 갖게 만들죠.
652
00:47:01,352 --> 00:47:02,348
박스트리.
653
00:47:02,548 --> 00:47:05,447
요즘 미국에서 인기 있는
옷 보관 서비스입니다.
654
00:47:08,168 --> 00:47:11,417
집에 옷을 보관할 공간이
부족하거나 관리하기가 힘들 때
655
00:47:11,442 --> 00:47:15,673
이렇게 옷을 박스에 넣어서
서비스센터에 보내기만 하면 됩니다.
656
00:47:16,503 --> 00:47:18,465
그럼 이 옷이 다시 필요할 때까지
657
00:47:18,490 --> 00:47:20,540
최적의 조건에서 보관을 해 주고
658
00:47:20,540 --> 00:47:22,709
원하는 사람에 한해서 이렇게.
659
00:47:24,322 --> 00:47:26,875
서로 옷 대여 서비스까지 해줍니다.
660
00:47:28,568 --> 00:47:30,953
-아이, 무슨 헛짓거리를 하고 있어.
661
00:47:31,625 --> 00:47:32,197
요.
662
00:47:32,222 --> 00:47:34,902
-여행 갈 때 옷을 좀 덜 싸 갈 수 있다면.
663
00:47:35,106 --> 00:47:39,090
더 멋진 옷을 입고 여행지를 누비다가
664
00:47:39,115 --> 00:47:41,027
그 옷을 벗어두고 돌아올 수 있다면.
665
00:47:41,795 --> 00:47:44,905
그런 서비스를 해 주는 여행사가 있다면
얼마나 좋을까요?
666
00:47:45,973 --> 00:47:48,855
요즘 궁 주변에서 많이 볼 수 있는 풍경이죠.
667
00:47:49,205 --> 00:47:51,551
이렇게 예쁜 한복을 입고 싶어서 궁에 갈까요?
668
00:47:51,576 --> 00:47:54,388
아니면 궁에 가고 싶어서 한복을 입을까요?
669
00:47:55,396 --> 00:47:58,853
-요즘 젊은 여행자들은
각자 자기가 원하는 사이트에서
670
00:47:58,878 --> 00:48:01,482
항공 따로, 숙박 따로 예약을 합니다.
671
00:48:01,507 --> 00:48:03,808
우리 여행사도 뒤처지지 않으려면
672
00:48:03,833 --> 00:48:06,481
이제 생각의 전환이 필요합니다.
673
00:48:07,105 --> 00:48:09,199
-의류업체, 영세한 공장.
674
00:48:09,224 --> 00:48:11,734
다 같이 뭔가 해 볼 수 있는 아이템입니다.
675
00:48:12,530 --> 00:48:15,153
-저는 훌륭한 디자이너와
의상실을 알고 있습니다.
676
00:48:15,841 --> 00:48:18,058
이 프로젝트를 저한테 맡겨주시면
677
00:48:18,083 --> 00:48:20,978
여행사 매출로 이어지게 할 자신이 있습니다.
678
00:48:21,007 --> 00:48:22,787
-자신 있습니다.
679
00:48:27,924 --> 00:48:29,116
-감사합니다.
680
00:48:30,283 --> 00:48:31,141
감사합니다.
681
00:48:31,166 --> 00:48:32,121
-감사합니다.
682
00:48:38,663 --> 00:48:40,188
-힘만 세가지고.
683
00:48:41,544 --> 00:48:42,700
나쁜 노인네.
684
00:48:44,312 --> 00:48:45,193
아...
685
00:48:46,153 --> 00:48:47,209
아파 죽겠네.
686
00:48:51,748 --> 00:48:53,348
어떻게 꺾은 거야.
687
00:48:53,373 --> 00:48:55,109
아우, 진짜.
688
00:49:00,695 --> 00:49:02,665
-우리 집 알아?
689
00:49:03,082 --> 00:49:03,828
-압니다.
690
00:49:03,853 --> 00:49:04,886
-어딘데?
691
00:49:05,100 --> 00:49:06,391
-내가 사는 집.
692
00:49:15,622 --> 00:49:16,620
-오랜만에 먹으니까 맛있다.
693
00:49:16,645 --> 00:49:17,806
-많이 먹어, 많이 먹어.
694
00:49:18,020 --> 00:49:20,013
우리는 오늘만 좋아하자, 응?
695
00:49:20,038 --> 00:49:22,509
아까 젊은 직원들이 박수쳐서 허락은 했는데.
696
00:49:22,534 --> 00:49:24,620
아마 태클까 태클 장난 아닐 거야.
697
00:49:24,645 --> 00:49:27,292
-잘되면 우리 회사 브랜드도
올라가는 거 아니에요?
698
00:49:27,317 --> 00:49:28,114
-어머, 야.
699
00:49:28,114 --> 00:49:31,706
언제 부사장이 그런 거를
막 원하고 바라고 그러디?
700
00:49:31,731 --> 00:49:33,242
자기 승진에만 관심 있지.
701
00:49:33,242 --> 00:49:34,997
하여간 애사심은 쥐뿔도 없어.
702
00:49:34,997 --> 00:49:36,749
-저는 애사심 있어요.
703
00:49:37,037 --> 00:49:37,716
-응?
704
00:49:38,084 --> 00:49:42,528
-하지만 이번에는 이 프로젝트 성공해서
705
00:49:42,528 --> 00:49:44,449
해외 지점 나가는 게 목표예요.
706
00:49:45,042 --> 00:49:46,992
-오.
707
00:49:48,380 --> 00:49:50,994
(휴대전화 벨소리).
708
00:49:51,194 --> 00:49:51,955
-어, 잠깐만.
709
00:49:51,980 --> 00:49:53,576
의상실이다, 의상실.
710
00:49:56,895 --> 00:49:57,727
여보세요.
711
00:49:58,303 --> 00:49:59,103
-어, 자기.
712
00:49:59,291 --> 00:50:01,052
주소 좀 보내줄 수 있어요?
713
00:50:01,760 --> 00:50:02,938
(샤론) 옷을 하나 보내려고...
714
00:50:02,938 --> 00:50:04,705
-저 안 그래도 전화드리려고 했는데.
715
00:50:05,723 --> 00:50:07,231
오늘 저녁에 시간 좀 어떠세요?
716
00:50:08,640 --> 00:50:09,952
-시간은 되는데.
717
00:50:10,116 --> 00:50:11,871
-제가 좀 드릴 말씀이 있어서요.
718
00:50:12,037 --> 00:50:13,671
제가 갈까요?
719
00:50:13,671 --> 00:50:15,119
아니면 영미네 숍으로 오실래요?
720
00:50:16,063 --> 00:50:17,871
-무슨 일인데 그래요?
721
00:50:18,528 --> 00:50:19,904
-말하자면 좀 길고요.
722
00:50:20,456 --> 00:50:22,078
제가 퇴근하면서 전화드릴게요.
723
00:50:22,236 --> 00:50:23,135
-자, 잠깐만.
724
00:50:25,924 --> 00:50:27,216
컨디션 어때요?
725
00:50:29,312 --> 00:50:32,773
뭐 이상한 일은 없었죠?
726
00:50:32,773 --> 00:50:34,526
-무슨 이상한 일이요?
727
00:50:35,910 --> 00:50:36,636
-아니에요.
728
00:50:37,324 --> 00:50:38,589
친구네 가게에서 봐요.
729
00:50:44,868 --> 00:50:45,942
-만나기로 했어.
730
00:50:46,138 --> 00:50:47,604
-와!
731
00:50:48,286 --> 00:50:50,309
-그런데 얘기해 봐야 알지 뭐.
732
00:50:50,334 --> 00:50:51,230
먹자.
733
00:50:59,924 --> 00:51:01,412
-해라가 퇴근하고 온댔는데.
734
00:51:01,672 --> 00:51:02,702
-왜?
735
00:51:02,727 --> 00:51:05,565
-자기가 뭐 중요한 일 하나
딸 거 있다고 상의할 거 있대.
736
00:51:08,492 --> 00:51:10,539
이모 거기서 마음에 드는 거 하나 골라 가.
737
00:51:11,371 --> 00:51:12,299
-그럴까?
738
00:51:17,164 --> 00:51:19,567
곤이 아버지는 별 얘기 없니?
739
00:51:20,143 --> 00:51:22,913
-응, 일단 부지 매입을 해야 하는데
740
00:51:22,913 --> 00:51:25,030
집을 안 팔겠다고 버티는 사람들이 있나 봐.
741
00:51:25,228 --> 00:51:28,454
-낡아빠진 집을 사주겠다는데 왜 버텨?
742
00:51:28,454 --> 00:51:29,910
-기다려봐.
743
00:51:29,910 --> 00:51:31,542
어떻게든 성사시킬 테니까.
744
00:51:34,969 --> 00:51:36,822
해라랑 집주인은 잘돼 가?
745
00:51:37,310 --> 00:51:39,986
-오늘 저녁에 포장마차에서 만나기로 하던데.
746
00:51:40,251 --> 00:51:41,545
-오예!
747
00:51:41,570 --> 00:51:42,604
잘됐다.
748
00:51:47,445 --> 00:51:48,005
-어머.
749
00:51:48,255 --> 00:51:49,077
저 사람...
750
00:51:50,150 --> 00:51:51,510
곤이 아버지 아니야?
751
00:51:53,494 --> 00:51:56,497
옛날에 봤을 때보다 많이 삭았네.
752
00:51:57,870 --> 00:51:58,382
-응?
753
00:51:58,796 --> 00:51:59,838
연락 없으셨는데?
754
00:52:02,215 --> 00:52:05,928
이모, 오늘은 아는 척하지 말고
그냥 여기 있어.
755
00:52:06,652 --> 00:52:07,448
여기 있어.
756
00:52:08,599 --> 00:52:09,837
-누가 뭐래?
757
00:52:17,230 --> 00:52:18,607
-아버님, 오셨어요?
758
00:52:19,107 --> 00:52:19,960
-어, 그래.
759
00:52:19,985 --> 00:52:20,948
곤이는.
760
00:52:21,448 --> 00:52:22,871
곤이는 연락 없니?
761
00:52:23,406 --> 00:52:24,135
-네.
762
00:52:24,695 --> 00:52:25,911
-아...
763
00:52:28,280 --> 00:52:29,464
-몸이 안 좋으세요?
764
00:52:29,489 --> 00:52:31,847
-어제 간만에 운동을 했더니.
765
00:52:32,647 --> 00:52:34,329
근육통인가?
766
00:52:35,123 --> 00:52:37,192
나 따뜻한 물 한잔 다오.
767
00:52:37,390 --> 00:52:38,792
-네, 그럴게요.
768
00:52:40,760 --> 00:52:41,961
-아...
769
00:52:42,125 --> 00:52:43,577
후...
770
00:52:47,517 --> 00:52:49,216
아...
771
00:52:50,142 --> 00:52:51,422
아...
772
00:52:53,471 --> 00:52:54,257
-어머.
773
00:52:55,177 --> 00:52:55,949
이보세요.
774
00:52:56,148 --> 00:52:57,021
괜찮아요?
775
00:52:57,824 --> 00:52:59,182
-아...
776
00:53:00,094 --> 00:53:00,990
-어디...
777
00:53:01,214 --> 00:53:02,639
여기가 아픈 거예요?
778
00:53:02,664 --> 00:53:04,009
-으으.
779
00:53:04,665 --> 00:53:05,481
아...
780
00:53:08,121 --> 00:53:10,488
-언제부터 통증이 온 거예요?
781
00:53:10,672 --> 00:53:13,787
-아침부터 갑자기...
782
00:53:14,985 --> 00:53:15,993
-갑자기?
783
00:53:17,193 --> 00:53:20,817
혹시 허리를 삽으로
끊어 치는 것 같은 느낌이세요?
784
00:53:22,378 --> 00:53:23,272
-예...
785
00:53:23,718 --> 00:53:25,032
아, 아...
786
00:53:25,310 --> 00:53:26,648
-아버님.
787
00:53:27,886 --> 00:53:28,519
-아...
788
00:53:32,149 --> 00:53:35,325
(앰뷸런스 소리).
789
00:53:43,060 --> 00:53:44,147
-괜찮으신 거예요?
790
00:53:45,875 --> 00:53:47,634
아버님, 괜찮으세요?
791
00:53:47,659 --> 00:53:48,530
어떡해.
792
00:53:48,530 --> 00:53:50,094
이모, 이리 와 이리 와.
793
00:53:50,094 --> 00:53:50,715
-알았어, 알았어.
794
00:53:50,740 --> 00:53:51,504
-이리 와.
795
00:53:55,371 --> 00:53:56,603
어떡해.
796
00:53:56,817 --> 00:53:58,525
어떡해, 어떡해.
797
00:54:04,679 --> 00:54:05,527
-아...
798
00:54:09,805 --> 00:54:10,701
누나...
799
00:54:16,255 --> 00:54:18,318
누나...
800
00:54:19,048 --> 00:54:19,740
누나!
801
00:54:21,324 --> 00:54:22,460
잠깐만요, 누나!
802
00:54:24,065 --> 00:54:25,049
누나!
803
00:54:26,705 --> 00:54:27,869
누나!
804
00:54:32,109 --> 00:54:33,022
누나!
805
00:54:36,889 --> 00:54:38,064
서린 누나.
806
00:54:40,911 --> 00:54:42,051
누나.
807
00:55:06,851 --> 00:55:09,382
-(샤론) 철민아, 잘 지내.
808
00:55:10,388 --> 00:55:12,020
꼭 부자가 되려무나.
809
00:55:14,098 --> 00:55:18,925
언젠간 다시 나를 보게 되면
모른 척 지나쳐줘.
810
00:55:23,374 --> 00:55:24,444
-누나.
811
00:55:24,630 --> 00:55:25,549
누나!
812
00:55:26,611 --> 00:55:27,789
누나...
813
00:55:36,481 --> 00:55:37,545
-괜찮으십니까?
814
00:55:37,570 --> 00:55:39,478
-이모, 같이 가.
815
00:55:39,478 --> 00:55:40,318
나 무서워.
816
00:55:40,318 --> 00:55:41,286
-걱정 마.
817
00:55:41,286 --> 00:55:42,403
이거 죽는 병 아니야.
818
00:55:42,403 --> 00:55:44,223
아프기만 까무러치게 아프지.
819
00:55:52,372 --> 00:55:54,841
-누나...
820
00:55:56,357 --> 00:55:56,800
-어머.
821
00:55:56,800 --> 00:56:00,017
제가 많이 동생이지 어떻게 누나예요?
822
00:56:00,017 --> 00:56:01,874
아파서 정신 없으시죠?
823
00:56:04,292 --> 00:56:05,881
-어디야?
824
00:56:05,881 --> 00:56:07,403
지금도 헛소리 계속하셔.
825
00:56:07,428 --> 00:56:09,073
이모한테 계속 누나라고 하고.
826
00:56:09,517 --> 00:56:10,274
어.
827
00:56:10,274 --> 00:56:11,896
하늘병원 응급실로 빨리 와.
828
00:56:11,896 --> 00:56:12,612
어?
829
00:56:12,612 --> 00:56:14,720
아버님, 곤이 지금 온대요.
830
00:56:14,720 --> 00:56:16,453
너무 걱정하지 마세요.
831
00:56:16,453 --> 00:56:17,629
-누나...
832
00:56:18,800 --> 00:56:20,006
-어머머, 어머머.
833
00:56:29,678 --> 00:56:31,082
-해라 씨 친구 지금 없어요.
834
00:56:31,674 --> 00:56:33,674
누가 아픈지 구급차에 실려 가더라고.
835
00:56:34,440 --> 00:56:36,057
가게에 왔던 손님 같던데.
836
00:56:36,793 --> 00:56:37,609
-그래요?
837
00:56:38,617 --> 00:56:39,884
저, 지금 어디세요?
838
00:56:40,042 --> 00:56:41,816
-다른 일 보러 가는 길이죠.
839
00:56:42,816 --> 00:56:44,153
오늘 왜 보자고 한 거야?
840
00:56:44,873 --> 00:56:46,873
-패션 사업 관련된 얘기 때문에요.
841
00:56:48,330 --> 00:56:49,176
-됐고.
842
00:56:50,058 --> 00:56:51,945
주소나 지금 문자로 보내줘요.
843
00:56:57,969 --> 00:56:59,170
-주소를...
844
00:57:01,794 --> 00:57:02,720
(문자메시지 수신음).
845
00:57:19,750 --> 00:57:20,790
-누구 거 베낀 거야?
846
00:57:21,414 --> 00:57:22,126
-네?
847
00:57:22,320 --> 00:57:23,922
-박스트리인지 틀어진 박스인지
848
00:57:23,922 --> 00:57:26,109
외국에서 잘나가는 사업을 네가 어떻게 알아.
849
00:57:26,915 --> 00:57:30,428
너 다른 여행사 거 가져다 발표한 거면
해고 감이야.
850
00:57:31,724 --> 00:57:33,556
-베낀 게 아니라면 승진감이죠?
851
00:57:35,029 --> 00:57:37,960
제 주변에 클래스 있는
정보원들 많아요, 본부장님.
852
00:57:38,116 --> 00:57:40,185
제가 앞으로 더 열심히 하겠습니다.
853
00:57:40,985 --> 00:57:43,727
-너 VIP 고객들한테
빨대 꽂으면 큰일 난다.
854
00:57:45,039 --> 00:57:46,696
-제 정부원은 고객이 아니라...
855
00:57:46,696 --> 00:57:48,002
-고객이 아니라 뭐?
856
00:57:48,027 --> 00:57:48,640
뭐?
857
00:57:48,640 --> 00:57:49,467
해라.
858
00:57:51,417 --> 00:57:52,373
수고해라.
859
00:57:52,373 --> 00:57:53,951
-들어가십시오.
860
00:57:53,976 --> 00:57:54,408
네.
861
00:58:00,177 --> 00:58:01,137
-퇴근합니다.
862
00:58:02,101 --> 00:58:03,712
실장님도 들어가세요.
863
00:58:04,784 --> 00:58:06,112
-아, 가서 일 봐요.
864
00:58:06,137 --> 00:58:06,845
-네.
865
00:58:09,383 --> 00:58:10,496
-데이트 가시나 봐요.
866
00:58:10,730 --> 00:58:11,662
-네.
867
00:58:12,798 --> 00:58:14,110
-향수 뿌리셨죠?
868
00:58:14,637 --> 00:58:15,695
-아까 뿌리라고 했잖아요.
869
00:58:16,749 --> 00:58:17,885
-아이고.
870
00:58:17,910 --> 00:58:20,238
만나기 대여섯 시간 전에
871
00:58:20,263 --> 00:58:23,551
은은하게 뿌려두라고 그렇게 얘기를 했는데.
872
00:58:36,782 --> 00:58:39,087
-이런 건 좀 미리 얘기를 해 줬어야죠.
873
00:58:39,251 --> 00:58:40,341
-예.
874
00:58:40,366 --> 00:58:41,657
다 제 잘못입니다.
875
00:58:41,682 --> 00:58:43,742
다음부터는 알람 맞춰드릴게요.
876
00:58:43,906 --> 00:58:45,182
-아...
877
00:58:55,628 --> 00:58:57,438
-아우, 뭐야.
878
00:58:59,084 --> 00:59:00,684
현장검증 해야 되는데.
879
00:59:25,086 --> 00:59:26,156
문 닫았어.
880
00:59:26,181 --> 00:59:27,649
현장검증 못해.
881
00:59:29,137 --> 00:59:29,856
-어?
882
00:59:31,504 --> 00:59:32,720
-일단 건너와.
883
00:59:57,905 --> 00:59:58,958
자전거 예쁘네.
884
00:59:59,114 --> 01:00:00,540
몇 학년이야?
885
01:00:00,742 --> 01:00:01,868
-1학년이요.
886
01:00:02,604 --> 01:00:04,096
이제 2학년 올라가요.
887
01:00:18,039 --> 01:00:18,901
-위험해!
888
01:00:34,147 --> 01:00:35,707
오빠, 비켜!
889
01:01:27,895 --> 01:01:30,182
-진짜 한 집에 살고 있잖아.
890
01:01:30,382 --> 01:01:32,214
문수호의 물건이 필요해.
891
01:01:32,396 --> 01:01:35,175
-어제 오토바이 선물
아버님이 보내신 거 맞죠?
892
01:01:35,335 --> 01:01:37,589
-문수호 그렇게 만만한 상대 아닙니다.
893
01:01:37,747 --> 01:01:40,578
-나한테 해코지하면 회장님이 다치세요.
894
01:01:40,758 --> 01:01:44,870
-은반지를 주인한테 돌려주고
점복이의 문서를 찾으면.
895
01:01:45,034 --> 01:01:48,166
-박 회장이라는 사람 통해서 알아보시든가.
896
01:01:48,330 --> 01:01:50,855
-나는 당신을 이번 생에도 뺏길 수 없어요.
897
01:01:51,359 --> 01:01:53,670
흙탕물이라도 뒤집어쓰겠습니다.
898
01:01:53,836 --> 01:01:55,496
-내 일이 잘 되면 좋은 거 아니야?
899
01:01:55,521 --> 01:01:56,838
내가 너 좋아하니까.
900
01:01:56,863 --> 01:01:58,043
질투하는 거 아니지?
901
01:01:58,205 --> 01:01:59,577
-질투하는 거야.
61740