All language subtitles for Black.Knight.E07.171227.1080p-720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT_ch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:10,960
聽說新夫人生了孩子
2
00:00:11,020 --> 00:00:13,520
就這樣把孩子換了
3
00:00:13,610 --> 00:00:15,720
饒命 小姐
4
00:00:16,520 --> 00:00:19,800
我這生都為這女人活著
5
00:00:19,870 --> 00:00:22,660
嫁出去的小姐把女僕也帶到夫家去了
6
00:00:22,750 --> 00:00:25,700
她又無法猜到新郎的心思
7
00:00:25,760 --> 00:00:27,350
是位優秀的男人
8
00:00:27,460 --> 00:00:29,530
太優秀了也是問題
9
00:00:29,600 --> 00:00:31,370
雖然對夫人是盡心盡職
10
00:00:31,470 --> 00:00:33,230
但就是沒有孩子
11
00:00:33,360 --> 00:00:36,180
夫君 我想吃野草莓
12
00:00:36,250 --> 00:00:38,220
小粉 你就逃跑吧
13
00:00:38,330 --> 00:00:40,520
夫人叫我把你殺了
14
00:00:40,940 --> 00:00:43,890
生下3個男孩的是那位
15
00:00:43,970 --> 00:00:47,510
很久以前 在我的心裡犯下了罪
16
00:00:47,590 --> 00:00:49,110
我想把你抱在懷裡
17
00:00:49,170 --> 00:00:52,700
年輕的儒生們成為了犧牲品
18
00:00:52,760 --> 00:00:54,890
穿上這衣服 替我去死吧
19
00:00:54,990 --> 00:00:56,340
你是李明先的夫人嗎
20
00:00:58,530 --> 00:00:59,210
小粉呀
21
00:00:59,300 --> 00:01:03,840
如果有來生 一定要出生在好的家庭
22
00:01:03,950 --> 00:01:06,920
你說說看 你愛的人是誰
23
00:01:07,340 --> 00:01:08,550
是我還是小粉
24
00:01:09,190 --> 00:01:10,410
你說說看 是誰
25
00:01:10,840 --> 00:01:12,560
全部都去死吧
26
00:01:15,380 --> 00:01:20,560
你變成不人不鬼的存在 永遠遊蕩在世界上吧
27
00:01:20,650 --> 00:01:24,330
你真的變成既不是人也不是鬼的存在了呀
28
00:01:24,530 --> 00:01:25,930
你死不掉
29
00:01:27,610 --> 00:01:30,260
爸爸打算援助秀浩了
30
00:01:30,320 --> 00:01:31,790
我是為了讓你看到他不幸的臉
31
00:01:31,860 --> 00:01:34,180
讓你想想你有多麼幸福
32
00:01:34,260 --> 00:01:37,300
別哭 你會實現你想要的一切
33
00:01:37,940 --> 00:01:39,610
我身上總是發生奇怪的事情
34
00:01:39,730 --> 00:01:41,680
好運到了可怕的程度
35
00:01:41,940 --> 00:01:43,630
所有的事情都很順利
36
00:01:43,710 --> 00:01:46,030
鄭海拉在哪裡 趕緊給我出來
37
00:01:46,440 --> 00:01:49,000
你不知道你姨媽把保證金全部拿走了嗎
38
00:01:49,200 --> 00:01:53,080
我在想如果能找回我的衣服是不是就能挽回一切
39
00:01:53,150 --> 00:01:53,910
鄭海拉
40
00:01:53,990 --> 00:01:54,840
你還記得嗎
41
00:01:54,950 --> 00:01:56,480
看到的不是全部
42
00:01:56,590 --> 00:01:58,450
我知道的也不是全部
43
00:01:58,540 --> 00:01:59,930
我們互換人生吧
44
00:02:00,000 --> 00:02:01,330
我會成為你
45
00:02:01,630 --> 00:02:03,200
我在說約定攝影的事情
46
00:02:03,430 --> 00:02:04,340
給我護照吧
47
00:02:04,410 --> 00:02:05,920
現在開始注意力就放在我身上
48
00:02:06,750 --> 00:02:09,100
一邊吃著冰淇淋 一邊微笑會怎麼樣知道嗎
49
00:02:09,240 --> 00:02:11,200
你面前的男人會動心的
50
00:02:11,490 --> 00:02:13,930
今天開始我們一起生活嗎
51
00:02:14,030 --> 00:02:15,860
這男人不是你的男人
52
00:02:16,080 --> 00:02:17,840
你也要變得賢明起來
53
00:02:17,890 --> 00:02:20,140
都活著超過100年的話
54
00:02:20,470 --> 00:02:21,770
我們今天接吻了
55
00:02:31,200 --> 00:02:32,980
[第7集]
56
00:03:31,390 --> 00:03:32,780
鄭海拉
57
00:03:33,460 --> 00:03:35,560
我用你的身體先做什麼好呢
58
00:04:22,840 --> 00:04:24,130
為什麼是黑騎士
59
00:04:44,760 --> 00:04:46,480
怎麼還沒有回家在做什麼
60
00:04:49,310 --> 00:04:52,250
喂喂
61
00:04:52,770 --> 00:04:53,500
海拉呀
62
00:04:56,150 --> 00:04:57,160
你在做什麼呢
63
00:04:58,540 --> 00:04:59,500
工作中
64
00:05:00,420 --> 00:05:04,300
我好像醉了 好暈
65
00:05:04,470 --> 00:05:05,200
你在哪裡
66
00:05:21,450 --> 00:05:22,090
海拉呀
67
00:05:26,720 --> 00:05:27,480
你不冷嗎
68
00:05:29,310 --> 00:05:30,050
冷
69
00:05:37,740 --> 00:05:40,270
什麼呀 你一個人在喝酒嗎
70
00:05:43,360 --> 00:05:43,980
是的
71
00:05:46,250 --> 00:05:47,500
起來吧 回家吧
72
00:05:48,220 --> 00:05:49,550
我家在哪裡
73
00:05:50,880 --> 00:05:51,690
你喝醉了
74
00:05:51,950 --> 00:05:53,990
我家知道在哪裡嗎
75
00:05:54,380 --> 00:05:55,130
知道
76
00:05:55,660 --> 00:05:56,420
在哪裡
77
00:05:57,010 --> 00:05:58,600
我生活的家呀
78
00:05:59,580 --> 00:06:00,730
一起生活嗎
79
00:06:10,930 --> 00:06:14,290
不會吧 公寓在同一地方吧
80
00:06:14,720 --> 00:06:15,580
姨母 這裡
81
00:06:16,000 --> 00:06:16,860
我把錢放這裡了
82
00:06:17,570 --> 00:06:19,340
你不是這樣的男人
83
00:06:20,190 --> 00:06:20,890
回家吧
84
00:06:29,130 --> 00:06:31,040
你真的要被我罵了
85
00:06:36,670 --> 00:06:37,840
好溫暖
86
00:06:39,110 --> 00:06:39,860
傷心
87
00:06:41,470 --> 00:06:42,880
醉到連走路都沒法走
88
00:06:43,020 --> 00:06:46,190
不管是男人還是女人都很危險不像樣
89
00:06:47,690 --> 00:06:51,330
我 心和身體都好冷
90
00:06:53,350 --> 00:06:54,170
回家吧 趕緊
91
00:06:55,180 --> 00:06:55,850
等一下
92
00:07:19,940 --> 00:07:20,710
等下
93
00:07:21,130 --> 00:07:21,870
不行 不行
94
00:07:22,190 --> 00:07:24,150
我現在在想什麼呢
95
00:07:26,610 --> 00:07:27,850
我們再喝一杯
96
00:07:28,410 --> 00:07:29,060
不行
97
00:07:29,470 --> 00:07:30,410
快點
98
00:07:31,780 --> 00:07:34,310
我想和你一起喝一杯
99
00:07:41,310 --> 00:07:43,160
姨母 這裡再來一瓶燒酒
100
00:07:48,810 --> 00:07:50,120
你真的是鄭海拉嗎
101
00:07:51,490 --> 00:07:52,240
不是
102
00:07:53,880 --> 00:07:55,200
看我像鄭海拉嗎
103
00:07:58,300 --> 00:08:00,670
你還是要少喝酒
104
00:08:04,900 --> 00:08:06,840
你看你擔心的眼神
105
00:08:07,020 --> 00:08:07,800
好嫉妒
106
00:08:08,380 --> 00:08:09,180
酒不要了
107
00:08:10,220 --> 00:08:11,030
你還是喝水吧
108
00:08:15,220 --> 00:08:17,010
你說叫我喝水我就喝
109
00:08:22,050 --> 00:08:23,290
這男人是我的
110
00:08:25,460 --> 00:08:28,110
唉唷 好爽
111
00:08:28,230 --> 00:08:29,130
你清醒了嗎
112
00:08:30,180 --> 00:08:30,960
呸
113
00:08:33,990 --> 00:08:34,510
呀
114
00:08:34,570 --> 00:08:35,300
啊 好累
115
00:08:45,540 --> 00:08:46,250
你在幹什麼呢
116
00:08:49,970 --> 00:08:51,440
可是你為什麼是黑騎士呀
117
00:08:51,950 --> 00:08:53,780
你不是說在你需要幫助的時候隨時應答嗎
118
00:08:53,870 --> 00:08:55,110
你現在這是在做什麼
119
00:09:00,640 --> 00:09:01,750
我就睡十分鐘
120
00:09:05,030 --> 00:09:06,570
唉唷
121
00:09:11,090 --> 00:09:12,910
是不是完全在發瘋
122
00:09:13,510 --> 00:09:14,870
討厭她吧
123
00:09:35,950 --> 00:09:36,650
回家吧
124
00:09:40,790 --> 00:09:42,470
一直到停車場為止要走著過去
125
00:09:48,230 --> 00:09:51,220
到明天早上為止我想在你身邊
126
00:09:54,190 --> 00:09:56,700
可是在你身邊是鄭海拉
127
00:09:56,980 --> 00:09:59,140
我說 等下 等下 等下
128
00:10:02,020 --> 00:10:03,500
我說 抱歉
129
00:10:03,750 --> 00:10:05,640
我要急著去一趟廁所
130
00:10:08,930 --> 00:10:10,370
小心 看好前面
131
00:10:20,850 --> 00:10:21,890
你在睡覺嗎
132
00:10:22,370 --> 00:10:24,960
去炭窯那裡動一下吧
133
00:10:25,270 --> 00:10:27,960
流完汗之後再去牛骨店
134
00:10:36,810 --> 00:10:46,810
海拉小姐 海拉小姐 海拉小姐你怎麼在這裡睡覺呢
135
00:10:54,500 --> 00:11:02,440
Sharon Sharon Sharon在哪裡呢
136
00:11:03,760 --> 00:11:08,540
Sharon Sharon在哪裡呢
137
00:11:25,810 --> 00:11:26,540
海拉
138
00:11:33,300 --> 00:11:34,520
你好啊
139
00:11:36,300 --> 00:11:39,340
海拉 你怎麼知道這裡的
140
00:11:39,790 --> 00:11:40,950
你收到我送你的花了嗎
141
00:11:46,210 --> 00:11:51,270
為什麼這麼激動呢 心臟好像要跳出去了
142
00:11:52,250 --> 00:11:58,300
我們找個地方去聊聊嗎
143
00:12:16,240 --> 00:12:19,960
我是因為太緊張了 所以得喝點酒
144
00:12:23,900 --> 00:12:24,760
你真可愛呢
145
00:12:25,600 --> 00:12:26,240
什麼
146
00:12:29,550 --> 00:12:33,030
你是在耍著我玩 對吧
147
00:12:33,120 --> 00:12:35,130
我都說了好幾遍不是了
148
00:12:35,200 --> 00:12:36,480
你能為了我做什麼呢
149
00:12:36,800 --> 00:12:38,170
我能做的所有事我都願意做
150
00:12:39,830 --> 00:12:43,490
不過 你為什麼很彆扭的對我用敬語呢
151
00:12:45,440 --> 00:12:46,710
那你做100個伏地挺身吧
152
00:12:49,070 --> 00:12:49,670
現在嗎
153
00:12:53,130 --> 00:12:54,390
你不是說你願意做任何事嗎
154
00:13:01,420 --> 00:13:04,450
1 2 3
155
00:13:04,550 --> 00:13:05,690
很可愛 有點魅力嘛
156
00:13:05,750 --> 00:13:09,460
4 5
157
00:13:09,620 --> 00:13:12,040
和鄭海拉真是絕配
158
00:13:13,380 --> 00:13:15,040
好了 就做到這裡吧
159
00:13:33,700 --> 00:13:36,520
天氣這麼冷 跑到哪裡去了啊
160
00:13:45,500 --> 00:13:46,180
你好
161
00:14:04,790 --> 00:14:07,970
你剛才見過鄭海拉了嗎
162
00:14:08,030 --> 00:14:08,690
是的
163
00:14:10,700 --> 00:14:13,740
本來在一起的 說要去廁所就消失了
164
00:14:13,830 --> 00:14:15,290
後來就在這裡睡著了吧
165
00:14:16,860 --> 00:14:24,870
75 76 77
166
00:14:29,340 --> 00:14:33,240
我一直都很想你
167
00:14:35,630 --> 00:14:38,620
我今天不打算回家
168
00:14:44,430 --> 00:14:45,690
快點醒來吧
169
00:14:47,120 --> 00:14:50,140
海拉啊 海拉啊
170
00:14:53,920 --> 00:14:55,450
怎麼好像有點發燒了
171
00:14:55,500 --> 00:14:56,430
一定要叫醒她
172
00:15:03,660 --> 00:15:05,450
我們就這樣走一個晚上嗎
173
00:15:07,410 --> 00:15:09,030
我都說了我不回家了
174
00:15:09,920 --> 00:15:13,330
今天我就這樣送你回家吧
175
00:15:16,270 --> 00:15:17,270
你不喜歡我嗎
176
00:15:19,910 --> 00:15:20,500
不會啊
177
00:15:20,670 --> 00:15:21,590
那你為什麼這樣
178
00:15:22,380 --> 00:15:26,200
就是因為喜歡你才這樣 也因為我有男人的尊嚴
179
00:15:26,310 --> 00:15:27,600
我希望能在更好一點的時候
180
00:15:28,030 --> 00:15:30,870
更帥氣的時候擁有我們的第一個回憶
181
00:15:35,270 --> 00:15:36,650
就今天吧
182
00:15:38,610 --> 00:15:42,640
雖然我一直也有所期望 但這也太突然了
183
00:15:54,090 --> 00:15:55,110
海拉 醒過來
184
00:15:55,820 --> 00:15:56,440
海拉啊
185
00:16:01,570 --> 00:16:02,360
我們回家吧
186
00:16:05,980 --> 00:16:07,800
我們今晚在一起吧
187
00:16:12,720 --> 00:16:14,810
突然間你的聲音這是怎麼了
188
00:16:19,270 --> 00:16:20,410
聲音突然就
189
00:16:21,200 --> 00:16:22,490
你是在模仿誰的聲音嗎
190
00:16:23,920 --> 00:16:25,700
你是為了給我聽才練習的嗎
191
00:16:26,090 --> 00:16:27,320
不是這樣
192
00:16:27,660 --> 00:16:30,090
突然之間聲音是怎麼了呢
193
00:16:30,780 --> 00:16:32,520
我好像聽過這個聲音呢
194
00:16:34,330 --> 00:16:35,870
一定要把她抱著回去
195
00:17:02,010 --> 00:17:05,260
海拉 你還好嗎
196
00:17:05,970 --> 00:17:08,420
對不起 我好像要回家啊
197
00:17:09,040 --> 00:17:10,420
這就是回家的路啊
198
00:17:10,480 --> 00:17:11,390
我會打電話給你的
199
00:17:14,850 --> 00:17:15,790
海拉
200
00:18:23,170 --> 00:18:25,610
天呀 這是怎麼回事啊
201
00:18:25,680 --> 00:18:31,180
天呀 唉唷喂 唉唷喂
202
00:18:34,920 --> 00:18:36,860
這孩子這是怎麼了啊
203
00:18:37,840 --> 00:18:39,360
估計是酒喝多了
204
00:18:40,570 --> 00:18:43,200
不是會喝酒喝到暈的孩子啊
205
00:18:45,750 --> 00:18:48,180
聞聞看 也沒有酒的味道
206
00:19:02,620 --> 00:19:03,950
孩子 你還好嗎
207
00:19:05,170 --> 00:19:06,950
我怎麼在這裡呢
208
00:19:11,400 --> 00:19:15,070
我肚子好餓 要吃飯
209
00:19:20,890 --> 00:19:21,660
肯定很好吃吧
210
00:19:26,510 --> 00:19:28,590
你說我去了什麼大排檔 不可能的事
211
00:19:30,470 --> 00:19:32,040
看來你要戒酒了 連酒都控制不好
212
00:19:32,290 --> 00:19:35,170
你還談什麼白手起家啊
213
00:19:35,240 --> 00:19:36,890
我都說了我沒有喝酒了
214
00:19:37,520 --> 00:19:39,770
我就是去洋裝店聊天的時候睡著了而已
215
00:19:39,970 --> 00:19:43,570
那我是產生幻覺了嗎
216
00:19:43,620 --> 00:19:44,550
是的 是的
217
00:19:47,750 --> 00:19:50,110
那明天晚上一起去那個大排檔問問看嗎
218
00:19:50,650 --> 00:19:53,100
問問主人有沒有看到我
219
00:19:53,150 --> 00:19:54,570
好啊 就這麼做吧
220
00:20:04,820 --> 00:20:05,770
真是太好吃了
221
00:20:24,450 --> 00:20:25,780
這孩子怎麼了
222
00:20:26,050 --> 00:20:29,600
從來不晨練的 這大冬天突然運動
223
00:20:29,880 --> 00:20:31,320
可能是心情好
224
00:20:31,770 --> 00:20:33,560
我充滿了力量
225
00:20:33,700 --> 00:20:34,820
真奇怪
226
00:20:35,110 --> 00:20:37,650
大半夜還烤肉來吃
227
00:20:41,940 --> 00:20:43,540
但是真的好奇怪
228
00:20:44,150 --> 00:20:45,700
我睡眠很淺的
229
00:20:45,770 --> 00:20:46,910
怎麼會一直到家都沒醒
230
00:20:46,980 --> 00:20:49,030
一直在睡覺呢
231
00:20:49,200 --> 00:20:51,550
那是因為沒好好吃飯
232
00:20:51,630 --> 00:20:53,540
所以喜歡大魚大肉
233
00:20:54,960 --> 00:20:57,710
我要從今天開始吃紅參和維生素
234
00:20:57,780 --> 00:20:58,520
那個
235
00:20:59,670 --> 00:21:03,850
坤爸爸說要給我個商鋪
236
00:21:03,910 --> 00:21:04,790
聽說了嗎
237
00:21:05,340 --> 00:21:06,230
嗯 聽說了
238
00:21:06,340 --> 00:21:06,890
是嗎
239
00:21:06,950 --> 00:21:07,680
要怎麼辦
240
00:21:07,810 --> 00:21:08,930
當然要收下了
241
00:21:09,280 --> 00:21:10,150
是吧
242
00:21:58,270 --> 00:21:59,700
處理的乾淨點
243
00:22:01,570 --> 00:22:02,160
走吧
244
00:22:08,100 --> 00:22:09,200
辛苦了
245
00:22:20,940 --> 00:22:21,520
上車
246
00:22:21,600 --> 00:22:22,690
送你到地鐵站
247
00:22:23,200 --> 00:22:24,950
行了 我恢復元氣了
248
00:22:25,030 --> 00:22:25,760
想走一走
249
00:22:30,510 --> 00:22:31,950
寄郵件給你了 讀看看
250
00:22:32,720 --> 00:22:34,850
如果不是傻子應該能得到什麼
251
00:22:38,830 --> 00:22:39,710
說什麼呢
252
00:22:47,470 --> 00:22:48,440
到地鐵站
253
00:22:51,950 --> 00:22:53,230
究竟寄什麼郵件了
254
00:22:53,300 --> 00:22:54,690
這麼自以為是
255
00:23:03,740 --> 00:23:06,160
也應該聯絡朴會長了
256
00:23:06,740 --> 00:23:08,130
會不會去聚會啊
257
00:23:08,920 --> 00:23:09,480
是
258
00:23:09,560 --> 00:23:11,470
哇 真的厲害
259
00:23:11,560 --> 00:23:14,280
-都市再生 韓屋保留地球 -怎麼會想到這種呢
260
00:23:14,370 --> 00:23:15,760
安靜點 在通話呢
261
00:23:15,900 --> 00:23:18,160
請繼續找找這邊的新聞或論文
262
00:23:18,230 --> 00:23:20,000
哇 好像真的瘋了
263
00:23:20,100 --> 00:23:23,690
總之我在開車呢
264
00:23:23,760 --> 00:23:24,990
等有時間待會兒見
265
00:23:25,590 --> 00:23:27,020
在通話呢 那麼吵
266
00:23:30,210 --> 00:23:32,490
成功商務案例十種
267
00:23:32,980 --> 00:23:34,520
這真的很有用
268
00:23:35,640 --> 00:23:37,740
我已經有相關的構思了
269
00:23:38,120 --> 00:23:39,130
我不是傻子
270
00:23:42,330 --> 00:23:44,740
今晚路邊攤約會是你說的
271
00:23:47,540 --> 00:23:48,580
不 那怎麼是約會
272
00:23:48,640 --> 00:23:49,710
是場地勘查才是
273
00:23:50,890 --> 00:23:51,550
你負責
274
00:23:53,450 --> 00:23:54,200
天啊
275
00:23:58,990 --> 00:23:59,900
你好 我是文秀浩
276
00:24:00,070 --> 00:24:01,150
這一大早什麼事啊
277
00:24:04,130 --> 00:24:04,810
現在嗎
278
00:24:20,110 --> 00:24:21,550
地鐵站在哪邊
279
00:24:26,490 --> 00:24:27,520
究竟是什麼事啊
280
00:24:42,820 --> 00:24:45,240
這是幹嘛呢 橫行霸道
281
00:24:46,010 --> 00:24:48,960
到澡堂請他們開熱水
282
00:24:49,120 --> 00:24:50,540
哪是什麼橫行霸道啊
283
00:24:50,610 --> 00:24:53,840
不營業沒有熱水
284
00:24:57,550 --> 00:24:59,770
那麼去燒水
285
00:25:03,830 --> 00:25:06,230
唉唷 又來客人了
286
00:25:07,730 --> 00:25:08,840
不是來洗澡的
287
00:25:09,350 --> 00:25:12,060
那是來搓澡的嗎
288
00:25:26,990 --> 00:25:28,030
來做什麼
289
00:25:28,110 --> 00:25:30,430
你不需要知道
290
00:25:36,980 --> 00:25:39,210
你購買這澡堂要幹嘛啊
291
00:25:39,370 --> 00:25:42,450
你有什麼意圖總來這社區啊
292
00:25:43,220 --> 00:25:44,470
阿姨 到外面待著吧
293
00:25:44,870 --> 00:25:45,760
是
294
00:25:46,030 --> 00:25:47,760
唉 去哪啊
295
00:25:47,850 --> 00:25:49,080
開熱水啊
296
00:25:49,150 --> 00:25:50,170
放開 給我放開
297
00:25:54,300 --> 00:25:55,320
放開你的手
298
00:26:01,330 --> 00:26:05,460
別裝蒜 快滾 臭小子
299
00:26:06,920 --> 00:26:07,950
唉唷 好怕啊
300
00:26:08,040 --> 00:26:09,450
肯定得出事了
301
00:26:15,370 --> 00:26:18,250
這不是你這種無名小卒該管的事
302
00:26:19,220 --> 00:26:20,980
看來你們是朴會長派來的
303
00:26:21,400 --> 00:26:23,630
真的是沒水準啊
304
00:26:24,910 --> 00:26:26,430
說好話的時候快走吧
305
00:26:29,520 --> 00:26:31,170
要洗完澡才能走啊
306
00:26:31,540 --> 00:26:33,790
是啊 那要洗啊
307
00:26:39,160 --> 00:26:40,710
啊 好涼
308
00:26:40,980 --> 00:26:41,730
這小子
309
00:26:41,910 --> 00:26:42,630
該死
310
00:27:08,350 --> 00:27:09,750
再進去
311
00:27:21,920 --> 00:27:22,890
你也進去吧
312
00:28:16,480 --> 00:28:17,470
好了 我自己來吧
313
00:28:18,550 --> 00:28:19,320
老實待著
314
00:28:25,520 --> 00:28:27,190
幹嘛跟到這啊
315
00:28:27,800 --> 00:28:29,480
說明一下究竟是怎麼回事吧
316
00:28:30,830 --> 00:28:33,250
要把老房子和建築都拆了
317
00:28:33,310 --> 00:28:34,230
我正阻止呢
318
00:28:34,960 --> 00:28:39,230
收購 為了不讓他賣掉 還給投資資金
319
00:28:39,880 --> 00:28:40,520
為什麼
320
00:28:40,810 --> 00:28:42,650
就是不希望這社區消失
321
00:28:43,610 --> 00:28:44,220
為什麼
322
00:28:47,710 --> 00:28:49,530
有我們兒時的回憶啊
323
00:28:56,290 --> 00:28:57,560
就這一個理由
324
00:28:59,640 --> 00:29:00,540
只要過個街道
325
00:29:00,600 --> 00:29:02,390
就有很多商住混合樓大型超市
326
00:29:02,470 --> 00:29:04,140
沒必要把這也弄成那樣啊
327
00:29:07,610 --> 00:29:09,010
總之有新建築物入住的話
328
00:29:09,090 --> 00:29:10,590
社區本身會更好吧
329
00:29:11,040 --> 00:29:13,220
是你真的不瞭解那價值
330
00:29:14,140 --> 00:29:15,920
總之我贊成新建築
331
00:29:18,120 --> 00:29:19,490
就相信我一次吧
332
00:29:22,570 --> 00:29:23,830
澡堂搏鬥
333
00:29:27,550 --> 00:29:28,290
很搞笑
334
00:29:28,830 --> 00:29:29,800
可以說很帥氣
335
00:29:30,060 --> 00:29:32,610
喂 很搞笑
336
00:29:33,980 --> 00:29:34,950
唉唷 真是
337
00:29:35,000 --> 00:29:38,440
長得漂亮 但是話說的 好
338
00:29:39,640 --> 00:29:40,920
唉 真美
339
00:29:41,140 --> 00:29:43,880
喂
340
00:29:48,090 --> 00:29:49,220
別弄
341
00:31:00,620 --> 00:31:02,080
早安
342
00:31:05,160 --> 00:31:06,750
Sharon
343
00:31:09,640 --> 00:31:10,330
Sharon
344
00:31:16,440 --> 00:31:17,230
是死了嗎
345
00:31:29,780 --> 00:31:31,380
早安 老闆
346
00:31:32,550 --> 00:31:38,120
啊 啊 一二 一二
347
00:31:39,340 --> 00:31:40,330
這是我的聲音吧
348
00:31:41,800 --> 00:31:43,030
從早上開始怎麼了
349
00:31:44,780 --> 00:31:46,540
我睡了多久
350
00:31:47,470 --> 00:31:49,040
今天幾號 星期幾啊
351
00:31:49,660 --> 00:31:50,340
星期三
352
00:31:53,870 --> 00:31:55,460
昨天是星期二
353
00:31:57,410 --> 00:31:58,490
好奇怪啊
354
00:31:59,070 --> 00:32:00,840
應該睡上幾天才對啊
355
00:32:02,770 --> 00:32:03,440
為什麼
356
00:32:03,530 --> 00:32:04,520
什麼為什麼
357
00:32:04,620 --> 00:32:06,630
因為疲憊啊
358
00:32:07,660 --> 00:32:09,330
什麼都沒做疲憊什麼啊
359
00:32:10,510 --> 00:32:11,410
心情好好
360
00:32:13,350 --> 00:32:14,220
我們跳舞吧
361
00:32:14,910 --> 00:32:15,470
好
362
00:32:16,210 --> 00:32:19,340
今天放什麼音樂呢
363
00:32:19,590 --> 00:32:20,830
隨便
364
00:32:30,580 --> 00:32:33,840
承久 給泡杯咖啡吧
365
00:32:36,290 --> 00:32:39,660
半勺糖對吧
366
00:32:42,080 --> 00:32:43,000
來了啊
367
00:32:49,090 --> 00:32:50,120
幹嘛呢
368
00:32:55,190 --> 00:32:57,290
[九泉之鬼 遊蕩的鬼魂]
369
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
幹嘛這樣
370
00:33:20,010 --> 00:33:20,860
這是什麼
371
00:33:21,840 --> 00:33:22,960
我們完了
372
00:33:26,970 --> 00:33:27,780
這是怎麼回事
373
00:33:28,080 --> 00:33:29,680
昨天幹嘛了
374
00:33:29,740 --> 00:33:31,870
承久 拿一下洗衣皂
375
00:33:32,100 --> 00:33:33,350
所有能擦掉字跡的
376
00:33:34,960 --> 00:33:36,560
昨天胡鬧了吧
377
00:33:42,250 --> 00:33:43,880
以前什麼事都沒有啊
378
00:33:44,510 --> 00:33:46,160
只要躺兩三天就可以了不是嗎
379
00:33:46,500 --> 00:33:49,890
那時沒對鄭海拉胡鬧不是嗎
380
00:33:51,430 --> 00:33:52,490
她算什麼啊
381
00:33:57,660 --> 00:34:02,880
你要再那樣全身和臉上都會出現
382
00:34:03,000 --> 00:34:05,330
寫著九泉之鬼
383
00:34:07,230 --> 00:34:08,510
你怎麼知道
384
00:34:08,630 --> 00:34:09,520
有預感
385
00:34:10,890 --> 00:34:12,540
我肩上也有
386
00:34:14,200 --> 00:34:14,910
真的嗎
387
00:34:19,280 --> 00:34:22,230
現在還要寫著這種字跡嗎
388
00:34:22,300 --> 00:34:23,650
就因為你 這算什麼
389
00:34:23,770 --> 00:34:24,700
我怎麼了
390
00:34:25,260 --> 00:34:26,530
我有什麼罪
391
00:34:28,370 --> 00:34:31,170
你怎麼就不懂得反省呢
392
00:34:31,430 --> 00:34:35,000
這邪惡又傻呆呆的250歲老奶奶啊
393
00:34:35,110 --> 00:34:37,340
要受罰的是你
394
00:34:38,380 --> 00:34:42,320
被男人甩 換掉孩子的瘋女人
395
00:34:47,210 --> 00:34:48,450
是三百萬的
396
00:34:49,630 --> 00:34:50,250
該死
397
00:34:58,100 --> 00:35:00,710
如果可以 真想弄死你
398
00:35:01,410 --> 00:35:03,120
會在死之前全都說出來
399
00:35:03,420 --> 00:35:04,980
到電視台全都說出來
400
00:35:05,050 --> 00:35:06,510
從朝鮮時代就活著
401
00:35:06,850 --> 00:35:09,020
絕對是個瘋女人
402
00:35:19,420 --> 00:35:21,340
但不像以前那麼有力了
403
00:35:24,630 --> 00:35:28,910
臉上也出現字的話我們就玩完了
404
00:35:29,670 --> 00:35:30,600
想想辦法吧
405
00:35:31,730 --> 00:35:32,680
一定有辦法的
406
00:35:39,640 --> 00:35:42,770
我家夫人竟然會那麼離開
407
00:35:46,060 --> 00:35:53,510
兩個人會在好時節重逢吧
408
00:35:58,250 --> 00:35:59,030
夫人
409
00:36:05,930 --> 00:36:07,850
我有個請求
410
00:36:09,780 --> 00:36:13,400
能不能給粉兒姐姐發個祈禱文
411
00:36:16,270 --> 00:36:17,240
好
412
00:36:18,760 --> 00:36:22,280
我雖然一生都是卑賤的奴僕
413
00:36:23,000 --> 00:36:26,100
但是一直都自認為很珍貴
414
00:36:27,550 --> 00:36:30,150
是因為粉兒姐姐
415
00:36:30,770 --> 00:36:36,770
很憐惜我不能展現才華
416
00:36:39,360 --> 00:36:42,200
要寫什麼祈禱文呢
417
00:36:43,580 --> 00:36:45,840
不想說出口
418
00:36:48,890 --> 00:36:50,710
要留下字跡
419
00:37:14,520 --> 00:37:16,730
該找找那個
420
00:37:18,840 --> 00:37:21,210
要去哪 怎麼找呢
421
00:37:23,970 --> 00:37:26,140
好好擦擦
422
00:37:27,220 --> 00:37:28,550
什麼時候紋的啊
423
00:37:29,920 --> 00:37:30,830
去弘大紋的嗎
424
00:37:31,720 --> 00:37:32,650
啊 不知道
425
00:37:35,030 --> 00:37:36,230
感覺擦不掉啊
426
00:37:37,990 --> 00:37:38,820
就這麼放著吧
427
00:37:41,490 --> 00:37:42,440
很特別
428
00:37:44,630 --> 00:37:45,300
是嗎
429
00:37:45,670 --> 00:37:46,340
嗯
430
00:37:48,520 --> 00:37:49,640
很性感嗎
431
00:37:50,220 --> 00:37:51,220
嗯
432
00:37:52,530 --> 00:37:53,860
我感覺也是
433
00:37:56,380 --> 00:37:59,620
嗯 不錯嗎
434
00:37:59,900 --> 00:38:01,530
啊 瘋了
435
00:38:02,410 --> 00:38:05,220
都兩百歲了還不懂事
436
00:38:14,750 --> 00:38:16,040
沒關係
437
00:38:16,740 --> 00:38:19,970
繼續做傻事搞錯了也行
438
00:38:23,870 --> 00:38:26,490
那個有騎摩托騎得很好的吧
439
00:38:26,570 --> 00:38:29,800
嗯 好好利用一下那小子
440
00:38:29,910 --> 00:38:30,540
嗯
441
00:38:34,360 --> 00:38:37,380
要去都市再生委員會聚會嗎
442
00:38:37,710 --> 00:38:38,390
不去
443
00:38:38,640 --> 00:38:41,620
說是類似聽證會那種 想聽聽怎麼說
444
00:38:42,260 --> 00:38:43,340
文秀浩會來
445
00:38:43,740 --> 00:38:45,910
那麼你去吧
446
00:38:47,030 --> 00:38:49,410
我跟爸爸是相反的意見
447
00:38:49,610 --> 00:38:52,380
去了能照我的想法說嗎
448
00:38:52,460 --> 00:38:54,630
要復婚才行
449
00:38:56,620 --> 00:38:58,630
爸爸因為吝嗇 絕對復不了婚
450
00:38:58,710 --> 00:39:03,100
復婚後生個懂我的兒子
451
00:39:04,400 --> 00:39:05,730
只要答應一件事情
452
00:39:06,980 --> 00:39:08,600
我去幫爸爸
453
00:39:10,160 --> 00:39:12,070
聽說要給海拉商鋪啊
454
00:39:12,680 --> 00:39:15,190
做個文書去做公正吧
455
00:39:17,620 --> 00:39:18,340
為什麼
456
00:39:18,510 --> 00:39:21,250
不是因為你 海拉過得很窘迫嗎
457
00:39:21,560 --> 00:39:25,410
海拉父親過世後跟那公司經理們預謀
458
00:39:25,530 --> 00:39:26,770
沒有那回事
459
00:39:28,550 --> 00:39:30,020
喜歡鄭海拉嗎
460
00:39:30,870 --> 00:39:31,710
喜歡
461
00:39:31,780 --> 00:39:33,820
那為什麼要跟英美結婚
462
00:39:33,920 --> 00:39:35,530
英美只是好朋友
463
00:39:39,100 --> 00:39:41,270
可能是因為我像爸爸吧
464
00:39:41,330 --> 00:39:42,720
爸爸也有喜歡的女人
465
00:39:42,850 --> 00:39:44,170
但是跟媽媽結婚了不是嗎
466
00:39:47,630 --> 00:39:49,200
今天是哪不舒服啊
467
00:39:50,740 --> 00:39:51,470
出去吧
468
00:39:51,910 --> 00:39:53,080
要給答案才能出去啊
469
00:39:53,220 --> 00:39:56,010
出去隨便做吧
470
00:39:56,150 --> 00:39:59,650
幫文秀浩也好 隨便吧
471
00:39:59,720 --> 00:40:00,480
出去
472
00:40:14,490 --> 00:40:17,780
我今天不回家
473
00:40:34,110 --> 00:40:35,190
崔智勳老師
474
00:40:49,740 --> 00:40:52,120
是從Jane老師那接受的PT啊
475
00:40:52,270 --> 00:40:54,120
是 對我挺好的
476
00:40:54,400 --> 00:40:55,700
但是因為去別的地方了
477
00:40:58,910 --> 00:41:00,940
我會更加努力幫助您的
478
00:41:02,570 --> 00:41:05,000
聽說你負責文秀浩啊
479
00:41:05,210 --> 00:41:09,520
文代表嗎 是的 您認識嗎
480
00:41:09,600 --> 00:41:10,470
他努力嗎
481
00:41:10,600 --> 00:41:13,830
當然了 雖然很忙沒時間每天來
482
00:41:16,360 --> 00:41:19,120
文代表 原來挺忙啊
483
00:41:31,060 --> 00:41:33,230
我想找項鏈和耳環
484
00:41:33,950 --> 00:41:35,340
她是短髮
485
00:41:35,820 --> 00:41:40,080
您要是找簡約的造型的話 這種產品也不錯
486
00:41:40,210 --> 00:41:43,330
如果想要華麗的設計的話 這款產品
487
00:41:43,550 --> 00:41:47,090
這種設計的 20 30的女生們經常來買
488
00:41:47,820 --> 00:41:48,720
那就給我這個吧
489
00:41:49,100 --> 00:41:50,080
請稍等
490
00:41:58,820 --> 00:42:02,580
雖然不值幾個錢 拿去喝杯咖啡吧
491
00:42:03,390 --> 00:42:04,370
唉唷 這可不行
492
00:42:04,870 --> 00:42:07,160
喝咖啡的錢 哪有用信封包著的啊
493
00:42:07,220 --> 00:42:09,350
我只不過誠心的想請你多喝幾杯咖啡
494
00:42:15,070 --> 00:42:16,270
喝著咖啡
495
00:42:16,470 --> 00:42:20,270
然後把文秀浩代表最近怎麼過的告訴我吧
496
00:42:22,880 --> 00:42:24,910
您是在打探文代表嗎
497
00:42:25,750 --> 00:42:26,810
什麼叫打探啊
498
00:42:27,890 --> 00:42:30,920
我是想跟他做生意 但是沒有線索
499
00:42:31,240 --> 00:42:33,560
我聽說他是一個很有才的人
500
00:42:37,740 --> 00:42:38,320
這裡
501
00:42:44,900 --> 00:42:49,450
當然別跟教練說我拜託你這些事
502
00:42:59,320 --> 00:43:02,380
書店 澡堂 海拉姨母買下的韓屋
503
00:43:02,450 --> 00:43:04,390
這三角形是這個社區的舊心臟
504
00:43:04,960 --> 00:43:06,230
這裡一定要保護下來
505
00:43:06,980 --> 00:43:09,120
這塊閒置土地怎麼樣了
506
00:43:10,240 --> 00:43:13,380
我查了一下 地主絕對沒有要賣的意思
507
00:43:13,500 --> 00:43:16,630
朴會長好像還沒考慮到那邊去
508
00:43:17,320 --> 00:43:18,620
那我們應該先下手啊
509
00:43:18,850 --> 00:43:20,510
既然不想賣的話
510
00:43:20,630 --> 00:43:22,880
那就試著說服他 讓他把土地使用權給我們
511
00:43:23,030 --> 00:43:23,760
我知道了
512
00:43:30,400 --> 00:43:31,020
您好
513
00:43:31,930 --> 00:43:33,430
今天是要運動的日子嗎
514
00:43:33,520 --> 00:43:36,000
不是 我是路過 上來看看
515
00:43:36,460 --> 00:43:37,600
想一起喝杯咖啡
516
00:43:37,900 --> 00:43:39,780
-坐吧 -是
517
00:43:40,330 --> 00:43:42,510
室長 那就馬上著手了解一下
518
00:43:42,600 --> 00:43:45,670
是 那就從土地使用權開始推進吧
519
00:43:51,320 --> 00:43:54,320
要是聯絡上了張律師 就叫他打電話給我
520
00:43:57,270 --> 00:43:57,980
謝謝你了
521
00:44:00,600 --> 00:44:01,330
那是什麼
522
00:44:02,450 --> 00:44:03,850
項鏈和耳環
523
00:44:04,390 --> 00:44:05,220
要給我嗎
524
00:44:08,210 --> 00:44:10,970
代表 您開玩笑也像認真似的
525
00:44:11,040 --> 00:44:12,560
看來你和女朋友關係不錯啊
526
00:44:12,940 --> 00:44:14,820
唉 我不知道
527
00:44:19,580 --> 00:44:23,420
快快快 果汁果汁果汁 可樂可樂可樂
528
00:44:23,480 --> 00:44:25,380
可樂在這裡 唉唷我要瘋了
529
00:44:26,300 --> 00:44:27,590
以防萬一 把這個也放進去
530
00:44:28,590 --> 00:44:29,420
行了行了行了
531
00:44:29,480 --> 00:44:30,190
餅乾要什麼樣的呢
532
00:44:30,270 --> 00:44:31,220
隨便 看到都裝上
533
00:44:33,380 --> 00:44:35,210
拿最便宜的 最便宜的
534
00:44:35,280 --> 00:44:38,780
這樣 這樣 算了 算了
535
00:44:38,880 --> 00:44:40,960
我們本部長真的很厲害
536
00:44:41,000 --> 00:44:42,890
聽說上司們要來開會 突然要我們買很多肉脯回去
537
00:44:42,940 --> 00:44:45,060
不是說 嘴裡得有點吃的才不會嘮叨
538
00:44:45,150 --> 00:44:46,660
豬肉也要買回去嗎
539
00:44:46,710 --> 00:44:50,670
讓我們買這買那的 一分錢都不給
540
00:44:50,770 --> 00:44:53,610
這裡我們來收尾 姐姐你就趕緊回去準備一下
541
00:44:54,280 --> 00:44:56,030
你準備 準備啊
542
00:44:56,500 --> 00:44:59,330
好了好了 都找到了
543
00:45:22,690 --> 00:45:26,760
好像鋪開了地圖 在說土地使用權的事
544
00:45:26,820 --> 00:45:27,760
土地使用權
545
00:45:27,920 --> 00:45:34,550
是 一種物品 在別人的地盤上蓋我的房子
546
00:45:34,620 --> 00:45:36,910
能利用這樣形式的一個權力
547
00:45:40,080 --> 00:45:41,360
別人的土地啊
548
00:45:41,530 --> 00:45:43,420
有閒置土地或者是 建築用地的話
549
00:45:43,660 --> 00:45:44,840
你可以拿出來跟他談談
550
00:45:46,210 --> 00:45:49,710
有時根據地域的不同會有些限制
551
00:45:49,830 --> 00:45:50,960
這點也希望你參考
552
00:45:51,370 --> 00:45:53,610
你也蠻懂法律的嘛
553
00:45:55,460 --> 00:45:58,620
不是 我也是從別人那邊聽來的
554
00:46:00,530 --> 00:46:01,490
反正 謝謝你
555
00:46:02,250 --> 00:46:05,150
我得和文秀浩代表共事一番才行
556
00:46:10,840 --> 00:46:12,740
旅行照片的競賽
557
00:46:12,810 --> 00:46:15,630
由最了解這點的我們旅行社來募集 怎麼樣
558
00:46:15,740 --> 00:46:19,840
這個提案是不是最無可挑剔 大家怎麼看
559
00:46:22,290 --> 00:46:24,420
就因為太無可挑剔 看起來有點俗套了
560
00:46:24,970 --> 00:46:27,550
那麼今天的會議 就到此為止了
561
00:46:27,620 --> 00:46:29,380
我還有想說的
562
00:46:29,550 --> 00:46:33,410
意見越多越好 就聽一次吧
563
00:46:34,720 --> 00:46:35,740
說說你的意見吧
564
00:46:36,140 --> 00:46:36,870
謝謝
565
00:46:47,400 --> 00:46:50,460
剛剛去超市看到雞蛋展櫃上
566
00:46:51,710 --> 00:46:54,620
煎雞蛋的鍋也都擺在一起
567
00:46:56,030 --> 00:46:59,840
就算不想買的人 也會讓人在嘗試著買一下
568
00:47:02,000 --> 00:47:02,920
箱型樹
569
00:47:03,150 --> 00:47:06,140
是美國最近正在流行保管衣服的一種服務
570
00:47:08,830 --> 00:47:12,210
在家裡沒有放衣服的空間 或者不方便保管的話
571
00:47:12,360 --> 00:47:14,380
就這樣把衣服放進箱子裡
572
00:47:14,540 --> 00:47:16,830
只要把它送到服務中心就可以
573
00:47:17,390 --> 00:47:19,120
那這些衣服就到你再次需要穿他的時候
574
00:47:19,200 --> 00:47:23,520
為你保管的條件下 給想借衣服的人 像這樣
575
00:47:25,160 --> 00:47:27,650
提供互相借穿的服務
576
00:47:29,690 --> 00:47:33,110
盡做些沒用的
577
00:47:33,170 --> 00:47:35,530
如果去旅行的時候能少帶一些衣服
578
00:47:35,990 --> 00:47:38,580
穿著比我平常穿的更好看的衣服
579
00:47:38,630 --> 00:47:39,590
穿梭在旅行地之間
580
00:47:39,710 --> 00:47:41,990
脫下那件衣服就能回到現實
581
00:47:42,420 --> 00:47:45,650
要是有這樣的旅行社該有多好啊
582
00:47:46,740 --> 00:47:49,490
這是最近在宮殿附近能看到的風景吧
583
00:47:49,780 --> 00:47:52,130
是想穿漂亮韓服才去宮殿的呢
584
00:47:52,210 --> 00:47:55,170
還是因為想去宮殿才穿韓服呢
585
00:47:56,190 --> 00:47:59,770
最近年輕的旅行者們 在各自喜歡的網頁上
586
00:47:59,850 --> 00:48:02,200
分開預定機票和酒店
587
00:48:02,390 --> 00:48:04,330
我們旅行社為了不要落伍的話
588
00:48:04,470 --> 00:48:07,300
現在到了改變想法的時刻了
589
00:48:07,890 --> 00:48:09,840
服裝業者 小業者
590
00:48:10,050 --> 00:48:12,790
能夠大家一起攜手奮戰的點子
591
00:48:13,200 --> 00:48:16,400
我認識優秀的設計師和服裝店
592
00:48:16,680 --> 00:48:18,840
這個計劃交給我的話
593
00:48:18,910 --> 00:48:21,740
我有信心讓旅行社的銷售繼續維持下去
594
00:48:21,860 --> 00:48:23,490
有信心
595
00:48:28,810 --> 00:48:33,160
謝謝
596
00:48:39,760 --> 00:48:43,800
就光力氣大 熊老人
597
00:48:46,880 --> 00:48:48,310
痛死我了
598
00:48:52,510 --> 00:48:54,170
這是怎麼扭到的
599
00:48:54,240 --> 00:48:55,870
唉唷 真是
600
00:49:01,580 --> 00:49:03,550
你知道我家嗎
601
00:49:03,730 --> 00:49:04,400
我知道
602
00:49:04,600 --> 00:49:05,330
在哪裡
603
00:49:05,810 --> 00:49:07,010
我住的房子
604
00:49:16,560 --> 00:49:17,550
好久沒吃 味道真不錯
605
00:49:17,640 --> 00:49:20,490
多吃 多吃 我們今天高興就好
606
00:49:20,800 --> 00:49:23,120
剛才年輕的職員們給我們鼓掌才同意的
607
00:49:23,250 --> 00:49:25,460
大概 會在我們身後說我們壞話吧
608
00:49:25,550 --> 00:49:28,020
要是好的話 我們公司的品牌也提升了吧
609
00:49:28,060 --> 00:49:32,660
唉唷喂 什麼時候本部長會期待品牌提升了
610
00:49:32,730 --> 00:49:35,600
就關心他能不能升官 根本就沒有愛公司的心
611
00:49:36,060 --> 00:49:40,240
我有愛公司的心 但是這次呢
612
00:49:41,510 --> 00:49:45,350
把這個計劃做成功 到海外去 是我的目標
613
00:49:50,650 --> 00:49:51,270
等等
614
00:49:52,270 --> 00:49:53,390
服裝室 服裝室
615
00:49:57,680 --> 00:49:58,270
喂
616
00:49:58,920 --> 00:50:03,480
你 能把地址給我嗎 我打算把衣服寄給你呢
617
00:50:03,560 --> 00:50:08,230
我本來就想打電話給您呢 今晚有時間嗎
618
00:50:09,300 --> 00:50:10,560
我是有時間
619
00:50:11,060 --> 00:50:14,190
我有事要跟您說 是我過去找您呢
620
00:50:14,260 --> 00:50:15,910
還是您到英美的工作室去呢
621
00:50:16,870 --> 00:50:18,570
是什麼事呢
622
00:50:19,340 --> 00:50:22,860
說來話長 我下班後再給您打電話吧
623
00:50:22,950 --> 00:50:23,970
等等
624
00:50:26,620 --> 00:50:33,870
狀態怎麼樣 沒有發生什麼奇怪的事吧
625
00:50:33,940 --> 00:50:35,130
什麼奇怪的事
626
00:50:36,630 --> 00:50:39,550
沒事了 那就在朋友的店裡見吧
627
00:50:45,540 --> 00:50:46,560
約好見面了
628
00:50:49,490 --> 00:50:50,730
要說了才知道
629
00:50:51,060 --> 00:50:51,710
我們吃吧
630
00:51:00,560 --> 00:51:02,170
海拉說她下班就過來呢
631
00:51:02,530 --> 00:51:03,220
怎麼了
632
00:51:03,340 --> 00:51:06,450
她說有重要的事 還沒想清楚 要來找我商量
633
00:51:09,320 --> 00:51:11,240
姨母 你挑一件你喜歡的吧
634
00:51:12,130 --> 00:51:12,870
好吧
635
00:51:17,800 --> 00:51:20,930
坤他爸爸有沒有說什麼嗎
636
00:51:21,040 --> 00:51:25,900
嗯 先得買地才能蓋房子 但是有人不願意賣
637
00:51:26,010 --> 00:51:28,990
破破爛爛的房子有人要買 幹嘛死撐
638
00:51:29,130 --> 00:51:32,300
等等吧 反正一定會搞定的
639
00:51:35,440 --> 00:51:37,280
海拉和房東還好嗎
640
00:51:37,920 --> 00:51:40,530
聽說約好今晚在大排檔見
641
00:51:40,590 --> 00:51:43,250
OH YEAH 真好
642
00:51:48,230 --> 00:51:52,460
唉唷 那個人 不是坤的爸爸嗎
643
00:51:54,630 --> 00:51:57,060
比以前看到的時候老了不少呢
644
00:51:59,380 --> 00:52:00,460
沒聽他說要來呢
645
00:52:02,980 --> 00:52:06,770
姨母 您別說咱倆認識 就在這吧
646
00:52:07,370 --> 00:52:08,020
在這啊
647
00:52:09,230 --> 00:52:10,390
我說什麼了
648
00:52:18,000 --> 00:52:19,050
伯父 您來了
649
00:52:20,080 --> 00:52:23,650
我說 坤 坤沒聯絡你嗎
650
00:52:24,130 --> 00:52:24,730
是
651
00:52:29,000 --> 00:52:30,040
您身子不好嗎
652
00:52:30,250 --> 00:52:32,510
好不容易昨天運動一下
653
00:52:33,330 --> 00:52:35,030
這是肌肉痛嗎
654
00:52:35,820 --> 00:52:37,800
給我倒杯熱水
655
00:52:38,220 --> 00:52:39,190
是 我這就去
656
00:52:55,630 --> 00:52:58,480
我說 您沒事吧
657
00:53:01,000 --> 00:53:03,470
哪裡 這裡疼嗎
658
00:53:08,460 --> 00:53:11,140
從什麼時候開始疼的呢
659
00:53:11,430 --> 00:53:14,320
剛才突然
660
00:53:15,660 --> 00:53:16,710
突然
661
00:53:17,890 --> 00:53:21,680
請問是腰突然被砍了一下的感覺嗎
662
00:53:26,270 --> 00:53:26,980
伯父
663
00:53:44,100 --> 00:53:45,140
您這是怎麼回事啊
664
00:53:46,940 --> 00:53:48,200
伯父 您沒事吧
665
00:53:48,510 --> 00:53:50,560
怎麼辦 姨母 你過來過來
666
00:53:50,650 --> 00:53:52,580
-過來 -我知道了 知道了
667
00:53:55,670 --> 00:53:56,880
怎麼辦啊
668
00:53:58,120 --> 00:53:59,380
怎麼辦 怎麼辦
669
00:54:10,570 --> 00:54:12,520
是你啊
670
00:54:17,280 --> 00:54:19,070
你
671
00:54:19,960 --> 00:54:23,930
姐姐 等一下
672
00:54:21,930 --> 00:54:24,430
[1975年]
673
00:54:24,970 --> 00:54:28,820
姐姐 姐姐
674
00:54:32,720 --> 00:54:38,930
姐姐 瑞琳姐姐
675
00:54:41,660 --> 00:54:42,410
姐姐
676
00:55:07,680 --> 00:55:12,890
哲民 你好好過 一定要變成富翁
677
00:55:15,170 --> 00:55:16,960
如果有一天重新遇見我
678
00:55:18,290 --> 00:55:19,810
就當不認識的人吧
679
00:55:25,340 --> 00:55:28,400
姐姐 姐姐
680
00:55:32,270 --> 00:55:34,400
姐姐
681
00:55:37,310 --> 00:55:38,410
您沒事吧
682
00:55:38,670 --> 00:55:40,730
姨母 你陪我一起去吧 我害怕
683
00:55:40,800 --> 00:55:42,750
別擔心了 這不是要命的病
684
00:55:42,820 --> 00:55:44,720
就是疼的眼前一黑的
685
00:55:53,060 --> 00:55:55,550
姐姐
686
00:55:57,100 --> 00:56:00,650
唉唷 我比你小不少呢 怎麼會叫我姐姐
687
00:56:00,770 --> 00:56:02,460
您疼的 暈頭轉向的吧
688
00:56:05,480 --> 00:56:08,270
你在哪 他現在還一直在說胡話
689
00:56:08,330 --> 00:56:09,790
一直叫姨母姐姐
690
00:56:10,930 --> 00:56:13,320
天空醫院 急診室 你趕緊過去
691
00:56:13,500 --> 00:56:17,010
伯父 坤一會就來 您別太擔心了
692
00:56:17,230 --> 00:56:19,730
姐姐
693
00:56:30,330 --> 00:56:32,030
海拉你朋友現在不在
694
00:56:32,310 --> 00:56:35,210
不知道是誰不舒服 她也一起上了急救車
695
00:56:35,330 --> 00:56:37,120
好像是去店裡的客人
696
00:56:37,500 --> 00:56:40,930
是嗎 那現在你在哪呢
697
00:56:41,010 --> 00:56:42,720
我去忙別的事了
698
00:56:43,600 --> 00:56:44,830
你今天 幹嘛要和我見面呢
699
00:56:45,600 --> 00:56:47,750
是和服裝有關的事情
700
00:56:49,180 --> 00:56:52,680
算了 你把地址用簡訊發給我
701
00:56:58,800 --> 00:56:59,800
地址啊
702
00:57:05,220 --> 00:57:07,450
[在首爾市中鍾路區24號]
703
00:57:14,580 --> 00:57:15,870
哦 您好
704
00:57:20,530 --> 00:57:21,600
是抄誰的
705
00:57:22,250 --> 00:57:23,290
什麼
706
00:57:23,350 --> 00:57:24,820
箱型樹 還是箱型卡車那個
707
00:57:24,870 --> 00:57:27,270
那種那麼流行的事業 你怎麼懂得
708
00:57:27,670 --> 00:57:29,460
你要是到其他旅行社發表的話
709
00:57:30,100 --> 00:57:31,030
會被解雇的
710
00:57:32,320 --> 00:57:35,070
如果不是抄來的 那就可以升職了吧
711
00:57:35,820 --> 00:57:38,950
我周圍有不少高級情報員呢 本部長
712
00:57:39,030 --> 00:57:41,040
我以後會更加努力工作的
713
00:57:41,840 --> 00:57:44,640
你要是找VIP顧客吸收資料 會出大事的
714
00:57:45,830 --> 00:57:47,470
我的情報員不是顧客
715
00:57:47,520 --> 00:57:50,070
不是顧客 怎麼 那是什麼 海拉 海拉
716
00:57:52,240 --> 00:57:52,990
辛苦了
717
00:57:54,000 --> 00:57:54,570
您慢走
718
00:58:01,070 --> 00:58:01,650
下班了
719
00:58:02,770 --> 00:58:03,860
室長 您也下班吧
720
00:58:06,060 --> 00:58:06,740
你去忙你的吧
721
00:58:10,150 --> 00:58:11,130
您要去約會啊
722
00:58:13,590 --> 00:58:14,570
噴香水了啊
723
00:58:14,970 --> 00:58:16,640
是您叫我噴的嘛
724
00:58:18,800 --> 00:58:24,360
我是叫你見面6小時前 少少的噴一點
725
00:58:37,990 --> 00:58:40,070
這種話 你也早點跟我說啊
726
00:58:40,140 --> 00:58:44,290
是 都是我的錯 下次我幫您定個鬧鐘
727
00:58:56,550 --> 00:58:58,180
唉唷 怎麼回事啊
728
00:58:58,360 --> 00:58:59,990
[因有私事 休到週末]
729
00:59:00,060 --> 00:59:01,580
今天得進行現場取證呢
730
00:59:25,780 --> 00:59:28,440
關門了 不能進行現場取證了
731
00:59:29,970 --> 00:59:30,560
哦
732
00:59:32,380 --> 00:59:33,440
你先過來吧
733
00:59:58,590 --> 01:00:01,450
自行車真漂亮 讀幾年級了
734
01:00:01,730 --> 01:00:04,950
1年級 馬上就上2年級了
735
01:00:18,950 --> 01:00:19,840
危險
736
01:00:34,650 --> 01:00:35,900
哥哥 讓開
737
01:01:27,510 --> 01:01:29,140
[黑騎士 下集預告]
738
01:01:29,220 --> 01:01:31,150
真的住在一個屋檐下嘛
739
01:01:31,310 --> 01:01:33,280
我需要文秀浩的東西
740
01:01:33,340 --> 01:01:35,980
昨天那個摩托車禮物 是伯父您送的吧
741
01:01:36,240 --> 01:01:38,110
文秀浩不是個可以小視的對手
742
01:01:38,480 --> 01:01:41,160
你要是害我的話 會長你會受傷的
743
01:01:41,480 --> 01:01:43,770
要把銀戒指還給它的主人
744
01:01:43,870 --> 01:01:45,710
找到占福的文書的話
745
01:01:45,780 --> 01:01:48,820
朴會長那個人 你找人查一下
746
01:01:49,080 --> 01:01:51,670
我今生也不能讓你被搶走
747
01:01:51,960 --> 01:01:54,260
就算是泥濘坎坷 我要闖過去
748
01:01:54,440 --> 01:01:56,270
我的工作順利的話不是挺好的嗎
749
01:01:56,330 --> 01:01:57,280
因為你喜歡我
750
01:01:57,390 --> 01:01:58,460
不會是嫉妒了吧
751
01:01:58,740 --> 01:02:00,030
我就是嫉妒了
48485