All language subtitles for Black Mirror 02x02 White Bear-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,800 --> 00:00:26,240 ELECTRONIC ZAPPING 2 00:00:39,960 --> 00:00:41,280 ELECTRONIC DRONING 3 00:02:19,520 --> 00:02:20,760 DRONING STOPS 4 00:02:20,920 --> 00:02:22,760 DRONING CONTINUES IN ANOTHER ROOM 5 00:02:22,800 --> 00:02:23,880 Hello? 6 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 Ah... 7 00:04:07,000 --> 00:04:08,440 WIND BILLOWS 8 00:04:32,360 --> 00:04:34,040 Hello? 9 00:04:36,480 --> 00:04:37,480 Hello. 10 00:05:06,040 --> 00:05:07,520 Can you help me? 11 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 Do you know who I am? I... I... 12 00:05:14,000 --> 00:05:16,880 I can't remember who I am. 13 00:05:18,720 --> 00:05:20,160 CAMERA APERTURE SOUND 14 00:05:28,120 --> 00:05:29,440 DOOR SLAMS 15 00:05:35,200 --> 00:05:36,840 Hello? 16 00:05:36,880 --> 00:05:38,920 Do you know who I am? 17 00:05:38,960 --> 00:05:40,480 Please! 18 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 I can't remember. 19 00:06:15,360 --> 00:06:18,080 (BREATHES FRANTICALLY) 20 00:06:18,120 --> 00:06:19,440 DOORS OPEN AND CLOSE 21 00:06:21,720 --> 00:06:23,320 Lady, help me! 22 00:06:24,960 --> 00:06:26,280 Help me! 23 00:06:26,320 --> 00:06:27,440 Help me, please. 24 00:06:41,800 --> 00:06:42,960 Oh! Help! 25 00:06:43,000 --> 00:06:45,360 Help me. He's got a gun! Help me! 26 00:06:47,200 --> 00:06:49,560 Hey! We have to go! 27 00:06:49,600 --> 00:06:52,480 Come on! 28 00:06:52,520 --> 00:06:53,920 Oh, my god! Help! 29 00:06:56,280 --> 00:06:57,840 Oh, my god! 30 00:06:57,880 --> 00:06:59,800 Stay back! 31 00:06:59,840 --> 00:07:01,280 Back! Get back! 32 00:07:04,360 --> 00:07:05,960 Get back. Back! 33 00:07:07,880 --> 00:07:09,560 (SHOUTING) 34 00:07:09,600 --> 00:07:10,680 Let me in. Let me in! 35 00:07:10,720 --> 00:07:12,640 Help me! Help me! 36 00:07:12,680 --> 00:07:13,680 GUNSHOTS 37 00:07:19,680 --> 00:07:20,680 Shit! 38 00:07:26,520 --> 00:07:27,840 There's a door round there. 39 00:07:27,880 --> 00:07:28,960 It's locked. 40 00:07:29,000 --> 00:07:29,960 You don't know that! 41 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 There's a keypad. 42 00:07:31,040 --> 00:07:32,800 We should try it. 43 00:07:32,840 --> 00:07:35,320 Get down! Anybody stands up, they'll shoot their heads off. 44 00:07:35,360 --> 00:07:38,960 He's trying to kill me! What's going on? 45 00:07:39,000 --> 00:07:40,760 Shut up! I'm trying to think! 46 00:07:40,800 --> 00:07:42,160 He can see you. Get back. 47 00:07:44,680 --> 00:07:48,080 Oh, my god! What's wrong with those people?! 48 00:07:48,120 --> 00:07:50,600 Why aren't they helping us? They're just watching... 49 00:07:50,640 --> 00:07:51,960 Where the fuck have you been? 50 00:07:52,000 --> 00:07:53,240 What? 51 00:07:53,280 --> 00:07:55,360 Get that extinguisher. 52 00:07:57,000 --> 00:07:58,680 (SCREAMS) I can't! I can't do it! 53 00:07:58,720 --> 00:08:00,320 Get it. Get it now! 54 00:08:00,360 --> 00:08:02,840 (PANTING) OK... OK... OK... OK... OK... 55 00:08:02,880 --> 00:08:04,240 Come on. 56 00:08:06,040 --> 00:08:07,440 Quickly. Slide it to me. 57 00:08:09,760 --> 00:08:12,520 Damien, if he climbs through, you grab him and you grab his gun. 58 00:08:12,560 --> 00:08:13,560 I can't... 59 00:08:13,600 --> 00:08:14,360 You can. 60 00:08:14,400 --> 00:08:15,440 He'll shoot me! 61 00:08:15,480 --> 00:08:16,840 You have to! 62 00:08:16,880 --> 00:08:20,120 I'm going to smash the lock off that door, you help him with gun guy. 63 00:08:20,160 --> 00:08:23,120 He can't shoot all of us. If he fires, he has to reload. 64 00:08:23,160 --> 00:08:24,880 We either rush him or run, OK? 65 00:08:24,920 --> 00:08:26,040 I can't do this! 66 00:08:26,080 --> 00:08:28,000 We have no choice! 67 00:08:28,040 --> 00:08:29,040 Help him. 68 00:08:30,480 --> 00:08:32,040 Urgh! 69 00:08:32,080 --> 00:08:33,400 Damien! 70 00:08:33,440 --> 00:08:34,640 Oh, my... 71 00:08:36,120 --> 00:08:37,360 Get him! 72 00:08:37,400 --> 00:08:38,640 PEOPLE LAUGH AND SHOUT 73 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 Urgh! Urgh! Urgh! 74 00:09:02,400 --> 00:09:03,880 DAMIEN SCREAMS 75 00:09:07,400 --> 00:09:08,880 GUNSHOT 76 00:09:11,720 --> 00:09:13,040 Get down. 77 00:09:13,080 --> 00:09:14,280 Shh! 78 00:09:17,720 --> 00:09:19,000 (Fuck!) 79 00:09:26,400 --> 00:09:28,360 Shh! 80 00:09:48,320 --> 00:09:49,960 ELECTRONIC ZAPPING 81 00:09:50,000 --> 00:09:51,560 DISTORTED CARNIVAL MUSIC 82 00:09:57,360 --> 00:09:58,360 No. 83 00:10:00,760 --> 00:10:02,920 We have to go, come on. 84 00:10:05,080 --> 00:10:06,080 Shit. 85 00:10:07,720 --> 00:10:08,760 Stay down. 86 00:10:08,800 --> 00:10:09,800 TYRES SKID 87 00:10:10,880 --> 00:10:12,080 Shit. 88 00:10:14,280 --> 00:10:15,560 Stay down. 89 00:10:18,120 --> 00:10:20,360 MECHANICAL WHIRRING 90 00:10:22,040 --> 00:10:24,680 Who are they? Why do they look like that? 91 00:10:24,720 --> 00:10:26,320 They like scaring people. 92 00:10:26,360 --> 00:10:27,360 What? 93 00:10:28,680 --> 00:10:32,120 OK. We have to run for that opening. 94 00:10:32,160 --> 00:10:33,760 No, they'll see us. 95 00:10:33,800 --> 00:10:36,000 If they're busy with him we can lose the hunters, OK? 96 00:10:36,040 --> 00:10:37,280 No. 97 00:10:37,320 --> 00:10:38,640 You just stay with me. OK? 98 00:10:38,680 --> 00:10:39,800 OK. 99 00:10:39,840 --> 00:10:40,960 Ready... Come on... 100 00:10:52,390 --> 00:10:53,430 Wait. 101 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 Wait! 102 00:11:00,200 --> 00:11:02,960 The onlookers sometimes wait in the windows, keeping lookout. 103 00:11:03,000 --> 00:11:06,760 I'm pretty sure that's how they find us. Through the cameras somehow. 104 00:11:06,800 --> 00:11:10,120 Onlookers spot you and a few minutes later the scary bastards turn up. 105 00:11:10,160 --> 00:11:11,880 This is mad, this is just mad. 106 00:11:11,920 --> 00:11:14,440 Hold it together and do what I say or you'll get us killed. 107 00:11:14,480 --> 00:11:16,680 I... 108 00:11:16,720 --> 00:11:20,360 I woke up in this house and I don't even know if it's my house. 109 00:11:20,400 --> 00:11:22,320 I don't even know who I am. 110 00:11:22,360 --> 00:11:23,840 You must know something. 111 00:11:23,880 --> 00:11:25,400 Ah! 112 00:11:25,440 --> 00:11:27,600 I think this is my daughter. 113 00:11:27,640 --> 00:11:29,000 But you don't know? 114 00:11:29,040 --> 00:11:31,080 She could be anywhere. 115 00:11:32,720 --> 00:11:35,760 Maybe you tried to kill yourself. Would that explain it? 116 00:11:35,800 --> 00:11:37,040 There was pills. 117 00:11:37,080 --> 00:11:38,320 I don't blame you. 118 00:11:38,360 --> 00:11:41,000 Lots have tried that fun fork in the road since it started. 119 00:11:41,040 --> 00:11:42,040 Since what started? 120 00:11:43,440 --> 00:11:45,240 You really don't know? 121 00:11:45,280 --> 00:11:46,600 No. 122 00:11:46,640 --> 00:11:49,360 There was a signal... Like pictures, flashing pictures. 123 00:11:49,400 --> 00:11:51,560 They just appeared on every TV, every computer, 124 00:11:51,600 --> 00:11:53,520 anything with a screen. 125 00:11:53,560 --> 00:11:55,600 Argh! 126 00:11:55,640 --> 00:11:57,880 Ugh! (PANTING) 127 00:11:57,920 --> 00:11:59,760 I saw it. I saw it. 128 00:11:59,800 --> 00:12:01,040 CAMERA APERTURE SOUNDS 129 00:12:02,920 --> 00:12:04,120 Get down. 130 00:12:06,920 --> 00:12:08,880 They did something to people. 131 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 Like, almost everybody just became onlookers, 132 00:12:12,160 --> 00:12:13,880 started watching, filming stuff, 133 00:12:13,920 --> 00:12:16,840 like spectators who don't give a shit about what happens. 134 00:12:16,880 --> 00:12:19,360 That's, like, nine out of ten people now. 135 00:12:19,400 --> 00:12:20,720 But not us. 136 00:12:20,760 --> 00:12:22,760 Some of us weren't affected. I don't know why. 137 00:12:22,800 --> 00:12:25,120 Like that man with the gun and that woman. 138 00:12:25,160 --> 00:12:28,160 I call them "hunters". You might've noticed that's what they do. 139 00:12:28,200 --> 00:12:30,120 They seemed normal, but they realised 140 00:12:30,160 --> 00:12:31,720 they could do what they wanted 141 00:12:31,760 --> 00:12:35,160 and they started taking stuff, nicking cars cos they could, 142 00:12:35,200 --> 00:12:38,280 doing what they like and not just with things, with people. 143 00:12:38,320 --> 00:12:41,600 It got worse and worse. And now they've got an audience. 144 00:12:41,640 --> 00:12:44,000 So this... This thing on the TV, the... 145 00:12:44,040 --> 00:12:45,200 The signal. 146 00:12:45,400 --> 00:12:47,640 That's what's making them act like this? 147 00:12:47,680 --> 00:12:49,840 I guess they were always like that underneath. 148 00:12:49,880 --> 00:12:52,600 Just needed the rules to change, for no-one to intervene. 149 00:12:52,640 --> 00:12:55,000 What we going to do? What we going to do? 150 00:12:55,040 --> 00:12:57,080 Do? Do nothing. We get out. 151 00:12:57,120 --> 00:12:59,000 Where's "out"? 152 00:12:59,040 --> 00:13:01,720 We're here. We need to head south of here. 153 00:13:01,760 --> 00:13:04,200 They've knocked the transmitters out, it's OK there. 154 00:13:04,240 --> 00:13:06,520 The TV transmitters, they carry it. 155 00:13:06,560 --> 00:13:07,800 There's only one between us 156 00:13:07,840 --> 00:13:10,600 and the safe zone and we're going to knock it out. See, it's here. 157 00:13:10,640 --> 00:13:11,720 White Bear. 158 00:13:14,720 --> 00:13:16,640 What? 159 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 White Bear... 160 00:13:22,920 --> 00:13:24,960 Uh! Ungh! 161 00:13:25,000 --> 00:13:29,640 (DISTORTED VOICE) A picnic with my two best friends. 162 00:13:35,880 --> 00:13:37,400 Jesus, what is it with you? 163 00:13:37,440 --> 00:13:39,200 White Bear, you said White Bear... 164 00:13:39,240 --> 00:13:40,400 So?! 165 00:13:41,680 --> 00:13:45,400 Look, whatever's wrong with you, you have to keep it together. OK? 166 00:13:45,440 --> 00:13:48,200 Listen to me! Don't go out there. 167 00:13:48,240 --> 00:13:49,440 What's your problem? 168 00:13:49,480 --> 00:13:52,880 Huh? You want something to look at? 169 00:13:52,920 --> 00:13:54,880 Cos I'll give you something to look at! 170 00:13:54,920 --> 00:13:56,680 No, I want to talk to him. 171 00:13:58,200 --> 00:14:00,240 I want to talk to you! 172 00:14:00,280 --> 00:14:01,400 Ah! 173 00:14:01,440 --> 00:14:03,680 It's not so funny now, is it? 174 00:14:08,160 --> 00:14:09,160 Put it down. 175 00:14:10,920 --> 00:14:12,920 I just want to see what they're looking at. 176 00:14:12,960 --> 00:14:14,840 I said put it down. 177 00:14:14,880 --> 00:14:17,560 It's dangerous. Their phones, they're dangerous. 178 00:14:17,600 --> 00:14:20,200 It's the signal. The images are on them, they're on the screen. 179 00:14:20,240 --> 00:14:21,680 What? 180 00:14:21,720 --> 00:14:23,680 Don't look at it! 181 00:14:23,720 --> 00:14:24,720 Don't look at it. 182 00:14:32,280 --> 00:14:34,680 'Jemima...' 183 00:14:38,680 --> 00:14:41,840 No, no. This is all wrong. This is all wrong! 184 00:14:41,880 --> 00:14:43,160 They're coming. Run! Run! 185 00:14:48,280 --> 00:14:49,800 CAR ENGINE REVS 186 00:14:51,840 --> 00:14:53,760 BRAKES SQUEAL 187 00:14:53,800 --> 00:14:55,240 Get in. 188 00:14:55,280 --> 00:14:56,640 Get in. Come on. 189 00:14:59,480 --> 00:15:00,640 Come on. 190 00:15:01,840 --> 00:15:05,360 Come on, now! They're coming! Quick. 191 00:15:05,400 --> 00:15:07,640 Come on, hurry up. Get in. 192 00:15:10,160 --> 00:15:11,400 SAW BUZZES 193 00:15:19,720 --> 00:15:21,360 You nearly killed us back there. 194 00:15:21,400 --> 00:15:24,120 Yeah, well, I wasn't expecting you to be there, was I? 195 00:15:24,160 --> 00:15:28,520 I just saved your lives. A wee 'thank you' would be nice. 196 00:15:28,560 --> 00:15:30,800 I should've just run yous over. 197 00:15:30,840 --> 00:15:32,240 Who are you? 198 00:15:32,280 --> 00:15:34,320 Who are you? 199 00:15:34,360 --> 00:15:36,560 It's not a hard question, is it? 200 00:15:40,280 --> 00:15:42,320 I know... I know you. 201 00:15:42,360 --> 00:15:45,840 Do you? Well, where did we meet, if you know me? 202 00:15:49,640 --> 00:15:51,360 No. Didn't think so, yeah. 203 00:15:51,400 --> 00:15:52,680 She's not in a good way. 204 00:15:52,720 --> 00:15:54,440 Yeah, I'll say. 205 00:15:55,760 --> 00:15:58,320 So what are yous doing out here anyway? 206 00:15:58,360 --> 00:16:00,080 Heading south. 207 00:16:00,120 --> 00:16:02,400 That's not a good move. It's all blocked up down there. 208 00:16:02,440 --> 00:16:03,840 There's a transmitter there... 209 00:16:03,880 --> 00:16:05,400 I don't think you understand. 210 00:16:05,440 --> 00:16:07,400 When I said, "It's not a good move", 211 00:16:07,440 --> 00:16:11,320 that means I'm not driving you down there. 212 00:16:11,360 --> 00:16:13,480 I know a safe place we can go. 213 00:16:13,520 --> 00:16:15,320 The woods. 214 00:16:15,360 --> 00:16:17,160 Your safe place is in the woods. 215 00:16:17,360 --> 00:16:18,360 How'd you know that? 216 00:16:20,680 --> 00:16:22,320 I don't... I don't know. 217 00:16:22,360 --> 00:16:24,120 Christ, maybe you do know me. 218 00:16:25,800 --> 00:16:28,760 Yeah, we pull up and we get out. 219 00:16:28,800 --> 00:16:30,640 We talk. There's no-one chasing us. 220 00:16:30,680 --> 00:16:32,000 Mystic Meg. 221 00:16:32,040 --> 00:16:33,120 And then what happens? 222 00:16:35,360 --> 00:16:36,360 We eat. 223 00:16:47,920 --> 00:16:50,160 Told you. No bars. 224 00:16:50,200 --> 00:16:51,720 They'll never find us here. 225 00:16:54,920 --> 00:16:57,200 That your daughter? 226 00:16:57,240 --> 00:16:58,960 Yeah, I think so. 227 00:16:59,000 --> 00:17:00,560 Where is she? 228 00:17:00,600 --> 00:17:01,920 I don't know. 229 00:17:01,960 --> 00:17:03,280 What'd you do to your wrists? 230 00:17:03,320 --> 00:17:04,720 Don't know. 231 00:17:04,760 --> 00:17:06,600 History of mental illness? 232 00:17:08,400 --> 00:17:10,920 Yeah, I bet you do. Lay money on it. 233 00:17:10,960 --> 00:17:12,560 What about you? 234 00:17:12,600 --> 00:17:13,680 What about me? 235 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 Mental illness, weaknesses... 236 00:17:17,080 --> 00:17:18,480 Everyone's got weaknesses. 237 00:17:18,520 --> 00:17:21,280 Yeah, you two have got more that most, I'd say. 238 00:17:21,320 --> 00:17:25,200 That's why you're on the receiving end, you see. Vulnerable. 239 00:17:25,240 --> 00:17:27,320 Receiving end of what? 240 00:17:27,360 --> 00:17:31,760 This. Everything that's going on. Easy pickings. 241 00:17:31,800 --> 00:17:33,720 What's your weaknesses then? 242 00:17:33,760 --> 00:17:35,120 My weaknesses? 243 00:17:35,160 --> 00:17:37,880 Show you if you want. You want to see it? 244 00:17:39,000 --> 00:17:41,720 Wait there don't move. You're going to like this. 245 00:17:41,760 --> 00:17:43,920 Not a lot. 246 00:17:43,960 --> 00:17:45,720 This better not be naturism. 247 00:17:45,760 --> 00:17:46,920 Yeah, in your dreams. 248 00:17:48,880 --> 00:17:50,000 Tada! 249 00:17:50,040 --> 00:17:51,880 Run and I'll shoot you in the back. 250 00:17:54,720 --> 00:17:56,440 Right, come over here. 251 00:17:56,480 --> 00:17:57,480 Stand there. 252 00:18:02,960 --> 00:18:05,400 You, here, put this on. 253 00:18:05,440 --> 00:18:08,680 Put it on. Backwards, so it covers your eyes. 254 00:18:16,840 --> 00:18:20,080 Put your hands on her shoulders. Keep them there. 255 00:18:20,120 --> 00:18:21,800 You're her eyes now, all right? 256 00:18:23,040 --> 00:18:25,560 And that is a shotgun, OK? 257 00:18:25,600 --> 00:18:28,720 If I pull this trigger, it's going to cut you, both in half. 258 00:18:28,760 --> 00:18:30,520 So no funny business, all right? 259 00:18:30,560 --> 00:18:32,000 Right, off you go. 260 00:18:32,040 --> 00:18:35,240 Straight ahead. Keep going through the trees. 261 00:18:38,680 --> 00:18:40,520 Come on, pick up the pace. 262 00:18:40,560 --> 00:18:43,400 Got a lovely playground for you down there. 263 00:18:43,440 --> 00:18:45,000 That's it, through here. 264 00:18:47,520 --> 00:18:49,120 That's it, straight ahead. 265 00:18:55,360 --> 00:18:56,360 Grab her! 266 00:18:59,600 --> 00:19:01,640 Right, now take her balaclava off. 267 00:19:29,800 --> 00:19:30,960 Get down there. 268 00:19:37,200 --> 00:19:39,320 Oh, fuck. 269 00:19:41,760 --> 00:19:42,760 Come on. 270 00:19:44,160 --> 00:19:45,680 Head towards that ladder. 271 00:19:49,480 --> 00:19:51,840 Get down there. 272 00:19:51,880 --> 00:19:55,600 Right, stop. Get on your knees, both of you. Give me that bag. 273 00:19:55,640 --> 00:19:57,680 Fucking bag. 274 00:19:57,720 --> 00:19:58,920 You, get down. 275 00:19:58,960 --> 00:20:00,240 (CRIES) 276 00:20:00,280 --> 00:20:01,400 Stop whingeing. 277 00:20:02,720 --> 00:20:03,960 Stop fucking crying. 278 00:20:04,000 --> 00:20:04,840 MOBILE PHONE RINGS 279 00:20:04,880 --> 00:20:06,920 Stop it. Eurgh! 280 00:20:06,960 --> 00:20:08,120 Yeah. 281 00:20:09,680 --> 00:20:12,360 I'm down in that wood spot. Yeah, yeah, yeah. Easy. 282 00:20:12,400 --> 00:20:14,600 I'll just lash them to a tree or something like that. 283 00:20:14,640 --> 00:20:16,840 Just hurry up and get down here. I want to get started. 284 00:20:16,880 --> 00:20:18,000 It's going to piss... 285 00:20:18,040 --> 00:20:19,040 Fuck! 286 00:20:25,600 --> 00:20:29,200 Your mate's fucked off. You're in double trouble now, missus. 287 00:20:29,240 --> 00:20:31,680 Get up on that log. Now! move! 288 00:20:31,720 --> 00:20:34,600 Get your hands through there. Get your hands through there! 289 00:20:34,640 --> 00:20:36,320 Right through. 290 00:20:36,360 --> 00:20:39,960 Push your arms up. Push them! 291 00:20:40,000 --> 00:20:41,480 Get them up there! 292 00:20:43,360 --> 00:20:48,360 Are we going to put a show on for these guys today, eh? (LAUGHS) 293 00:20:48,400 --> 00:20:49,400 Eh? 294 00:20:50,480 --> 00:20:51,960 (SOBS AND PANTS) 295 00:20:52,000 --> 00:20:56,640 Let's see what Daddy's got in the bag, shall we? Oh... 296 00:20:56,680 --> 00:21:00,800 Oh! Oh, mama. 297 00:21:00,840 --> 00:21:03,280 Help me! Help me! 298 00:21:03,320 --> 00:21:05,600 Please, just help me! 299 00:21:05,640 --> 00:21:07,760 Why are you doing this to me? 300 00:21:07,800 --> 00:21:10,440 Whoa-ha! Oh yeah! 301 00:21:11,440 --> 00:21:15,000 Help me, please. I'm a human being! 302 00:21:15,040 --> 00:21:17,720 They're not going to help you. They're going to watch. 303 00:21:17,760 --> 00:21:19,400 What I'm going to do here darling, 304 00:21:19,440 --> 00:21:21,760 is just going to push this straight through your... 305 00:21:21,800 --> 00:21:25,040 (SCREAMS IN PAIN) Help me! 306 00:21:31,280 --> 00:21:32,920 (SCREAMS) 307 00:21:45,480 --> 00:21:49,120 (SOBBING) Thank you. Thank you. Thank you! 308 00:21:49,160 --> 00:21:50,840 For what? 309 00:21:50,880 --> 00:21:52,680 For coming back for me. 310 00:21:52,720 --> 00:21:54,120 I came back for this. 311 00:22:00,800 --> 00:22:02,720 There's more like him on the way. 312 00:22:09,880 --> 00:22:11,080 Come on. 313 00:22:55,800 --> 00:22:57,120 Whitebear's not far from here. 314 00:22:57,160 --> 00:22:59,840 If we step on it we might be able to shut it down before they get us. 315 00:22:59,880 --> 00:23:01,120 What happens if we can't shut it down? 316 00:23:01,160 --> 00:23:02,120 We can. 317 00:23:02,160 --> 00:23:04,000 How? Do we hack into it, or something? 318 00:23:04,040 --> 00:23:06,320 We don't hack anything. We burn the control room down. 319 00:23:06,360 --> 00:23:09,120 It's not hard, we just slosh a load of petrol round, strike a light 320 00:23:09,280 --> 00:23:11,840 and fucks the electrics or something. 321 00:23:11,880 --> 00:23:13,560 Here. 322 00:23:13,600 --> 00:23:14,760 In the bag. 323 00:23:15,840 --> 00:23:18,360 It's the plans for the transmitter compound. 324 00:23:20,720 --> 00:23:22,920 I've been planning this, you know. 325 00:23:29,360 --> 00:23:31,480 Jemima? 326 00:23:31,520 --> 00:23:33,800 Lie down for me, darling. Go on. 327 00:23:33,840 --> 00:23:35,560 It's a game. 328 00:23:35,600 --> 00:23:37,680 Yeah, just like what Teddy does. 329 00:23:39,880 --> 00:23:41,320 Lie down for me, darling. 330 00:23:41,360 --> 00:23:42,840 SCREAMING 331 00:23:45,600 --> 00:23:46,280 Turn around! 332 00:23:46,320 --> 00:23:47,320 What? 333 00:23:47,360 --> 00:23:50,400 White Bear, there's something not right about White Bear. I remember! 334 00:23:50,440 --> 00:23:53,640 You "remembered" the woods, too. Sorry if I don't trust your hunches. 335 00:23:58,640 --> 00:24:00,880 OK. Looks clear. 336 00:24:14,680 --> 00:24:16,120 OK. 337 00:24:27,480 --> 00:24:30,480 He was good for something, after all. 338 00:24:52,200 --> 00:24:54,760 Hurry up, we need to go! 339 00:24:54,800 --> 00:24:57,680 Come on... Get out... 340 00:24:59,280 --> 00:25:00,880 Come with me... 341 00:25:08,240 --> 00:25:11,960 A picnic with my two best friends. 342 00:25:15,120 --> 00:25:16,320 Come on. 343 00:25:18,320 --> 00:25:19,560 This way. 344 00:25:25,240 --> 00:25:28,360 Oh, shit. They'll be here any minute. Give me the plan. 345 00:25:28,520 --> 00:25:30,320 The transmitter tower's over there 346 00:25:30,360 --> 00:25:33,080 and the cabling runs underground into that building. 347 00:25:33,120 --> 00:25:34,840 Come on! 348 00:25:44,520 --> 00:25:46,440 Thought so. 349 00:25:53,000 --> 00:25:54,080 Let's go! 350 00:27:12,040 --> 00:27:14,120 Get back. 351 00:27:15,440 --> 00:27:18,000 Or everything goes up. I mean it... Stay back. 352 00:27:21,720 --> 00:27:22,960 Stay back. 353 00:27:35,960 --> 00:27:38,600 (SCREAMS) 354 00:27:48,280 --> 00:27:51,480 CHEERING AND APPLAUSE 355 00:28:33,000 --> 00:28:35,280 (Wh, wh, wha, what...?) 356 00:28:38,520 --> 00:28:41,080 Thank you. 357 00:28:44,400 --> 00:28:48,120 So. I guess you're wondering why you're here? 358 00:28:48,160 --> 00:28:50,640 Well, it's time to tell you who you are. 359 00:28:50,680 --> 00:28:53,000 (GASPS) 360 00:28:59,140 --> 00:29:01,340 FILM PROJECTOR RATTLES 361 00:28:57,000 --> 00:28:58,840 You've looked better. 362 00:28:58,880 --> 00:28:59,920 AUDIENCE CHATTERS 363 00:29:05,440 --> 00:29:06,600 Do you recognise him? 364 00:29:06,640 --> 00:29:08,280 Uh... Yeah. 365 00:29:08,320 --> 00:29:11,120 Your fiance, lain Rannoch. 366 00:29:11,160 --> 00:29:13,640 Or, should I say, was your fiance. 367 00:29:19,120 --> 00:29:23,360 In case you haven't guessed, the pair of you aren't very popular. 368 00:29:23,400 --> 00:29:26,480 But I'll tell you what you are though. 369 00:29:26,560 --> 00:29:27,720 You're famous. 370 00:29:27,760 --> 00:29:30,400 'The trial of Victoria Skillane finally concluded today, 371 00:29:30,440 --> 00:29:32,040 'the verdict, guilty. 372 00:29:32,080 --> 00:29:35,080 'Together with her fiance lain Rannoch, whose death in custody 373 00:29:35,120 --> 00:29:38,120 'had delayed the trial, Skillane abducted six-year-old 374 00:29:38,160 --> 00:29:40,560 'Jemima Sykes just miles from her home, 375 00:29:40,600 --> 00:29:42,320 'prompting a nationwide search 376 00:29:42,360 --> 00:29:45,400 'amidst emotional pleas from her parents. 377 00:29:45,440 --> 00:29:48,720 'For months, the youngster's disappearance had been a mystery, 378 00:29:48,760 --> 00:29:51,920 'the sole clue being her distinctive white teddy bear, 379 00:29:51,960 --> 00:29:55,120 'discovered in a lay-by two miles from the family home. 380 00:29:55,160 --> 00:29:58,880 'The white bear became an enduring symbol in the hunt for Jemima, 381 00:29:58,920 --> 00:30:01,960 'a hunt that ended in a local forest. 382 00:30:02,000 --> 00:30:03,680 'Jemima's body was found here. 383 00:30:03,720 --> 00:30:06,080 It had been wrapped in a sleeping bag and burnt. 384 00:30:06,120 --> 00:30:08,720 'The couple were caught after harrowing footage of Jemima's 385 00:30:08,760 --> 00:30:11,520 'torture and murder was discovered on a mobile phone 386 00:30:11,560 --> 00:30:13,320 'in Skillane's possession. 387 00:30:13,360 --> 00:30:16,040 'lain Rannoch, identified by his distinctive tattoo, 388 00:30:16,080 --> 00:30:19,480 'killed the youngster as Victoria Skillane held the camera. 389 00:30:19,520 --> 00:30:20,680 'Breaking down in tears, 390 00:30:20,720 --> 00:30:23,320 Skillane admitted to filming Jemima's final moments, 391 00:30:23,360 --> 00:30:26,840 'claiming her fiance had pressured her into helping him, 392 00:30:26,880 --> 00:30:29,640 'maintaining she was 'under his spell'. 393 00:30:29,680 --> 00:30:32,280 'The jury was not convinced by Skillane's story, and neither 394 00:30:32,320 --> 00:30:35,160 'was the judge, who labelled her a "uniquely wicked 395 00:30:35,200 --> 00:30:36,960 "and poisonous individual. 396 00:30:37,000 --> 00:30:40,160 "You were an enthusiastic spectator to Jemima's suffering. 397 00:30:40,200 --> 00:30:42,880 "You actively revelled in her anguish", he said, 398 00:30:42,920 --> 00:30:46,880 'adding her punishment would be proportionate and considered. 399 00:30:46,920 --> 00:30:48,720 'By hanging himself in his cell, 400 00:30:48,760 --> 00:30:51,160 'many believe lain Rannoch evaded justice. 401 00:30:51,200 --> 00:30:54,800 'The public mood is now focussed on ensuring his accomplice 402 00:30:54,840 --> 00:30:56,880 'Can't do the same. Patrick Lacey, UKN.' 403 00:31:04,440 --> 00:31:05,600 Please! 404 00:31:11,480 --> 00:31:15,360 Oh, don't start crying. Crocodile tears are making me sick! 405 00:31:15,400 --> 00:31:16,400 AUDIENCE JEERS 406 00:31:18,880 --> 00:31:20,320 (SOBS) 407 00:31:20,360 --> 00:31:21,800 (WOMAN IN CROWD) Murderer! 408 00:31:21,840 --> 00:31:23,200 (MAN IN CROWD) Murderer! 409 00:31:25,400 --> 00:31:28,440 There were no tears when you watched him do what he did. 410 00:31:28,480 --> 00:31:32,120 You filmed what he did. A poor wee girl. 411 00:31:32,160 --> 00:31:37,040 Helpless and terrified and you just watched. 412 00:31:38,600 --> 00:31:40,120 How do you like it now? 413 00:31:44,920 --> 00:31:46,240 HOW DO YOU LIKE IT?! 414 00:31:48,160 --> 00:31:49,720 (MAN IN AUDIENCE) Murderer! 415 00:31:53,280 --> 00:31:54,960 (MAN IN AUDIENCE) Murderer! 416 00:31:55,000 --> 00:31:56,560 (MAN IN AUDIENCE) Murderer! 417 00:32:05,120 --> 00:32:06,160 Get her out of here. 418 00:32:07,320 --> 00:32:09,160 Throw her back to where she came from. 419 00:32:09,200 --> 00:32:10,800 AUDIENCE JEERS AND SHOUTS 420 00:32:12,400 --> 00:32:14,960 (SOBS WILDLY) 421 00:32:15,000 --> 00:32:18,440 No! No! Please... 422 00:32:21,600 --> 00:32:23,720 NO! Please! 423 00:32:25,520 --> 00:32:26,840 CROWD SHOUTS 424 00:32:29,480 --> 00:32:32,040 Good evening, citizens! 425 00:32:32,080 --> 00:32:33,600 CROWD SHOUTS AND CHEERS 426 00:32:33,640 --> 00:32:37,760 Thank you so much for coming tonight. OK! 427 00:32:37,800 --> 00:32:40,040 We're at the climax of our day. 428 00:32:40,080 --> 00:32:43,080 Take as many photographs as you want, take as many photographs 429 00:32:43,120 --> 00:32:47,120 as you can, but most importantly, what I need from you 430 00:32:47,160 --> 00:32:51,000 is to shout and scream and let that bitch know that youse are out here. 431 00:32:51,040 --> 00:32:53,240 CROWD CHEERS 432 00:32:53,280 --> 00:32:55,960 Let's get this show on the road! 433 00:32:56,000 --> 00:32:57,080 CROWD CHEERS 434 00:33:04,040 --> 00:33:06,080 (WOMAN IN CROWD) Murdering bitch! 435 00:33:08,080 --> 00:33:09,840 (WOMAN IN CROWD) Evil witch! 436 00:33:11,680 --> 00:33:14,320 (MAN IN CROWD) Dirty whore! 437 00:33:14,360 --> 00:33:16,280 (WOMAN IN CROWD) Burn the bitch! 438 00:33:16,320 --> 00:33:17,880 CROWD CHEERS 439 00:33:27,920 --> 00:33:29,760 Murderer! 440 00:33:29,800 --> 00:33:30,800 Burn in hell! 441 00:33:50,000 --> 00:33:51,080 OBJECT HITS WINDOW 442 00:33:54,400 --> 00:33:55,400 (GASPS) 443 00:34:09,360 --> 00:34:10,760 SHOUTING AND CHEERING CONTINUES 444 00:34:35,080 --> 00:34:36,280 CROWD CHEERS LOUDLY 445 00:34:47,160 --> 00:34:48,440 CAMERA APERTURE SOUNDS 446 00:35:01,520 --> 00:35:02,520 (SOBS QUIETLY) 447 00:35:22,520 --> 00:35:26,080 Kill me. Please just kill me. 448 00:35:29,600 --> 00:35:31,760 (SOBS) Please... 449 00:35:31,800 --> 00:35:33,320 That's what you always say. 450 00:35:42,480 --> 00:35:44,120 ♪ Doo-ba-doo-ba-do... ♪ 451 00:35:44,160 --> 00:35:47,000 You've had a bad day, but this will wipe it clean. 452 00:35:47,040 --> 00:35:48,440 Get you in the mood to start again. 453 00:35:48,480 --> 00:35:53,240 No! Please! Get off me! What are you doing? 454 00:35:53,280 --> 00:35:54,800 Takes about 30 minutes... 455 00:35:56,640 --> 00:35:58,560 ELECTRONIC CHIRP 456 00:35:58,600 --> 00:36:01,920 for it to fully do the business. 457 00:36:01,960 --> 00:36:03,000 So while it does... 458 00:36:06,720 --> 00:36:09,040 Why don't we watch some in-flight entertainment? 459 00:36:09,080 --> 00:36:10,720 Please, no. 460 00:36:14,240 --> 00:36:16,520 (ON TV) 'Healthy stuff, like apples'. 461 00:36:16,560 --> 00:36:18,560 Please stop. 462 00:36:18,600 --> 00:36:21,280 You should enjoy this. 463 00:36:21,320 --> 00:36:22,640 You shot it. 464 00:36:22,680 --> 00:36:27,120 'Made it together, so that my two friends...' 465 00:36:32,160 --> 00:36:36,400 'Erm... A picnic for me and my two best friends.' 466 00:36:36,440 --> 00:36:37,920 RAPID ELECTRONIC BEEPING 467 00:36:37,960 --> 00:36:38,960 (SCREAMS) 468 00:36:39,000 --> 00:36:40,480 ELECTRONIC DRONING SOUND 469 00:36:40,520 --> 00:36:41,520 (SHRIEKS) 470 00:36:43,680 --> 00:36:44,960 SCREAMING CONTINUES 471 00:36:49,880 --> 00:36:51,000 (SCREAMS AND GASPS) 472 00:37:00,440 --> 00:37:01,720 SCREAMING CONTINUES 473 00:37:05,000 --> 00:37:06,960 (CRYING) Help me. 474 00:37:07,000 --> 00:37:08,240 (SCREAMS) 475 00:37:24,920 --> 00:37:26,520 SCREAMING AND CRYING CONTINUES 476 00:37:43,520 --> 00:37:44,680 SCREAMING CONTINUES 477 00:37:58,960 --> 00:38:01,320 'OK everyone, we're about to head into the park 478 00:38:01,360 --> 00:38:02,920 so I'll hand you over to Baxter.' 479 00:38:02,960 --> 00:38:04,200 CHEERING AND APPLAUSE 480 00:38:10,360 --> 00:38:11,440 Thank you. 481 00:38:11,480 --> 00:38:14,480 All of our roles are very, very important, yours included. 482 00:38:14,520 --> 00:38:16,480 Now, yours come with some basic rules. 483 00:38:16,520 --> 00:38:19,080 Rule number one, no talking, 484 00:38:19,120 --> 00:38:22,840 not just to her, but each other as well, unless it's essential. 485 00:38:22,880 --> 00:38:26,160 We're trying to get her to believe that youse are all mesmerised. 486 00:38:26,200 --> 00:38:27,200 CROWD LAUGHS 487 00:38:27,240 --> 00:38:30,040 I know, I know, I know, but she's believed it up to now. 488 00:38:32,840 --> 00:38:35,320 (ATTENDANT) Morning, ticket please. Thank you. 489 00:38:35,360 --> 00:38:38,560 'OK, rule number two, keep your distance.' 490 00:38:38,600 --> 00:38:41,360 I can't stress the importance of this one enough, OK? 491 00:38:41,400 --> 00:38:43,720 Don't forget, she's a dangerous individual. 492 00:38:43,760 --> 00:38:46,880 Imagine that she's an escaped lion. 493 00:38:46,920 --> 00:38:49,800 Now yesterday, she threw a projectile, and we will step in 494 00:38:49,840 --> 00:38:52,560 if she gets too close. We're all equipped with tasers, 495 00:38:52,600 --> 00:38:55,240 but then we're into story shutdown and we've all wasted a day. 496 00:38:55,280 --> 00:38:57,960 So it's best to keep your distance at least three metres back. 497 00:38:58,040 --> 00:38:59,840 You can use your camera zoom. 498 00:39:01,960 --> 00:39:04,800 'Last, but not least, enjoy yourself'. 499 00:39:04,840 --> 00:39:07,600 That's probably the most important rule of all, OK? 500 00:39:07,640 --> 00:39:10,760 Take photographs, run around through the woods, but try and stay safe. 501 00:39:10,800 --> 00:39:13,200 We'll be keeping an eye on you, making sure you're all OK. 502 00:39:13,240 --> 00:39:14,440 So get out there, 503 00:39:14,640 --> 00:39:18,080 enjoy yourselves and let's make this show happen, people! Come on! 504 00:39:18,120 --> 00:39:19,360 CHEERING AND APPLAUSE 505 00:39:24,640 --> 00:39:25,960 THEY CHATTER 506 00:39:30,200 --> 00:39:32,280 (GASPS) Ow! 507 00:39:53,000 --> 00:39:54,320 Look, there she is. 508 00:40:00,440 --> 00:40:02,720 'Don't know yet. I'm kind of knackered.' 509 00:40:02,760 --> 00:40:04,720 Me, too. 510 00:40:04,760 --> 00:40:07,640 'She's just leaving her house now. Two minutes tops.' 511 00:40:07,680 --> 00:40:10,320 Right, you are. We're on. 512 00:40:13,160 --> 00:40:14,400 HE WHISTLES 513 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 (GASPS AND PANTS) 514 00:40:37,960 --> 00:40:38,960 Watch out! 515 00:40:41,080 --> 00:40:44,240 He's trying to fucking kill me. What's going on? 516 00:40:44,280 --> 00:40:45,720 'Get that extinguisher.' 517 00:40:48,280 --> 00:40:49,480 It's OK, they've gone. 518 00:40:49,520 --> 00:40:51,240 THEY LAUGH 519 00:40:51,280 --> 00:40:52,840 Convincing, eh? 520 00:40:57,640 --> 00:40:58,640 HE WHISTLES 521 00:41:00,120 --> 00:41:01,920 We got two minutes. 522 00:41:07,360 --> 00:41:10,320 (SOBBING) 523 00:41:10,360 --> 00:41:12,040 Help! 524 00:41:16,880 --> 00:41:18,600 Help me! 525 00:41:21,520 --> 00:41:22,560 AUDIENCE CHATTERS 526 00:41:30,920 --> 00:41:32,360 'Early screamer.' 527 00:41:32,400 --> 00:41:38,440 It's an early screamer tonight. So keep the noise up and let's go! 528 00:41:41,400 --> 00:41:43,200 CROWD CHEERS AND SHOUTS 529 00:41:49,000 --> 00:41:50,160 (SCREAMS IN PAIN) 530 00:41:52,680 --> 00:41:53,680 (GASPS) 531 00:41:56,920 --> 00:41:57,920 (GASPS) Ow! 36047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.