Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,277 --> 00:02:32,987
(Episode 7)
2
00:03:31,437 --> 00:03:32,677
Jung Hae Ra.
3
00:03:33,578 --> 00:03:35,507
What should I do first
in your body?
4
00:03:50,027 --> 00:03:51,057
(Incorrect pattern)
5
00:03:52,397 --> 00:03:53,397
(Incorrect pattern)
6
00:03:56,768 --> 00:03:57,768
(Incorrect pattern)
7
00:04:14,787 --> 00:04:16,158
(Black Knight)
8
00:04:18,018 --> 00:04:20,757
(Black Knight)
9
00:04:22,858 --> 00:04:24,158
Black Knight?
10
00:04:26,128 --> 00:04:27,268
(Black Knight)
11
00:04:37,307 --> 00:04:38,807
(Tokyo Mode Academy
Development Plan)
12
00:04:39,407 --> 00:04:40,978
(Jung Hae Ra)
13
00:04:44,818 --> 00:04:46,288
Hi.
Why aren't you home yet?
14
00:04:49,147 --> 00:04:50,258
Hello?
15
00:04:52,858 --> 00:04:53,927
Hae Ra?
16
00:04:56,157 --> 00:04:57,328
What are you doing?
17
00:04:58,557 --> 00:04:59,728
I'm working.
18
00:05:00,427 --> 00:05:02,168
I think I'm drunk.
19
00:05:03,268 --> 00:05:04,497
I'm dizzy.
20
00:05:04,497 --> 00:05:05,568
Where are you?
21
00:05:21,418 --> 00:05:22,518
Hae Ra.
22
00:05:26,788 --> 00:05:27,988
Aren't you cold?
23
00:05:29,328 --> 00:05:30,458
I'm cold.
24
00:05:37,738 --> 00:05:39,097
What's going on?
25
00:05:39,097 --> 00:05:40,538
Were you drinking alone?
26
00:05:43,478 --> 00:05:44,538
Yes.
27
00:05:46,177 --> 00:05:47,907
Get up. Let's go home.
28
00:05:48,347 --> 00:05:49,978
Where's my home?
29
00:05:50,948 --> 00:05:52,078
You're drunk.
30
00:05:52,103 --> 00:05:54,313
Do you know
where my home is?
31
00:05:54,488 --> 00:05:55,587
Yes, I do.
32
00:05:55,747 --> 00:05:57,018
Where is it?
33
00:05:57,018 --> 00:05:58,687
Where I live.
34
00:05:59,728 --> 00:06:01,087
We live in the same house?
35
00:06:10,867 --> 00:06:12,068
No way.
36
00:06:12,638 --> 00:06:14,467
It must be the same
apartment complex.
37
00:06:14,708 --> 00:06:17,208
Ma'am. I'll pay the bill.
38
00:06:17,677 --> 00:06:19,448
You are not the type
who'd do that.
39
00:06:20,307 --> 00:06:21,478
Let's go home.
40
00:06:23,677 --> 00:06:25,018
All right. Get up.
41
00:06:29,147 --> 00:06:31,117
You should be scolded.
42
00:06:36,728 --> 00:06:38,258
He's so warm.
43
00:06:39,198 --> 00:06:40,397
I'm sad.
44
00:06:41,397 --> 00:06:43,798
It's dangerous
to drink so much,
45
00:06:43,798 --> 00:06:46,008
and being so drunk
is unsightly.
46
00:06:47,768 --> 00:06:51,378
Both my body
and heart are cold.
47
00:06:53,407 --> 00:06:54,547
Let's go home already.
48
00:06:55,248 --> 00:06:56,347
Wait a minute.
49
00:07:19,907 --> 00:07:22,237
Wait. No.
50
00:07:22,237 --> 00:07:24,178
What am I thinking?
51
00:07:26,647 --> 00:07:28,208
Let's have one more drink.
52
00:07:28,547 --> 00:07:29,547
No.
53
00:07:29,547 --> 00:07:30,818
Come on.
54
00:07:31,878 --> 00:07:34,717
I want to drink with you
face to face.
55
00:07:41,458 --> 00:07:43,258
Please give us
another bottle of soju.
56
00:07:43,258 --> 00:07:44,357
Okay.
57
00:07:48,868 --> 00:07:50,337
Are you really
Jung Hae Ra?
58
00:07:51,568 --> 00:07:52,808
Probably not.
59
00:07:53,938 --> 00:07:55,568
Do I look like
Jung Hae Ra?
60
00:07:58,378 --> 00:08:00,777
You really should
cut down on drinking.
61
00:08:04,977 --> 00:08:06,948
You're looking at me
with those worried eyes.
62
00:08:07,047 --> 00:08:08,217
I'm jealous.
63
00:08:08,417 --> 00:08:09,657
We don't need
another soju.
64
00:08:10,318 --> 00:08:11,388
Drink some water.
65
00:08:15,328 --> 00:08:17,258
I'll drink it
if you tell me to.
66
00:08:22,097 --> 00:08:23,638
This man is mine.
67
00:08:26,837 --> 00:08:28,208
That was refreshing.
68
00:08:28,208 --> 00:08:29,477
Are you awake now?
69
00:08:34,078 --> 00:08:35,808
- Hey.
- I'm tired.
70
00:08:45,417 --> 00:08:46,657
What are you doing?
71
00:08:50,027 --> 00:08:51,797
Why are you Black Knight?
72
00:08:52,058 --> 00:08:53,797
You called me that
when you needed to.
73
00:08:53,797 --> 00:08:55,467
Anyway,
what are you doing?
74
00:09:00,638 --> 00:09:01,938
I'll sleep for 10 minutes.
75
00:09:05,837 --> 00:09:07,008
Gosh.
76
00:09:11,118 --> 00:09:12,888
I'm a total eyesore,
aren't I?
77
00:09:13,547 --> 00:09:15,118
Be disgusted.
78
00:09:36,008 --> 00:09:37,107
Let's go home.
79
00:09:40,808 --> 00:09:42,748
It's a bit of a walk
to the parking lot.
80
00:09:48,248 --> 00:09:51,018
I want to be next to you
until tomorrow morning.
81
00:09:54,258 --> 00:09:56,157
But that's Jung Hae Ra.
82
00:09:57,097 --> 00:09:58,727
Wait.
83
00:10:02,027 --> 00:10:03,837
I'm sorry.
84
00:10:03,897 --> 00:10:05,467
I really need to
go to the bathroom.
85
00:10:08,938 --> 00:10:10,607
Be careful or you'll fall.
86
00:10:20,847 --> 00:10:21,948
Are you asleep?
87
00:10:22,558 --> 00:10:25,118
Let's go sweat
a little at a sauna.
88
00:10:25,388 --> 00:10:26,487
Let's do that...
89
00:10:26,558 --> 00:10:28,357
and go to an ox bone soup
restaurant after.
90
00:10:36,737 --> 00:10:37,768
Hae Ra.
91
00:10:41,808 --> 00:10:42,837
Hae Ra.
92
00:10:44,308 --> 00:10:46,547
Why is she sleeping here?
93
00:10:47,607 --> 00:10:48,607
Well...
94
00:10:54,547 --> 00:10:55,717
Sharon.
95
00:10:58,258 --> 00:10:59,328
Sharon.
96
00:11:01,128 --> 00:11:02,558
Sharon, where are you?
97
00:11:03,857 --> 00:11:04,958
Sharon!
98
00:11:06,828 --> 00:11:08,267
Sharon, where are you?
99
00:11:25,887 --> 00:11:26,887
Hae Ra.
100
00:11:33,458 --> 00:11:34,627
Hi.
101
00:11:36,328 --> 00:11:38,398
What brings you here?
102
00:11:39,898 --> 00:11:40,997
Did you get the flowers?
103
00:11:46,337 --> 00:11:47,808
Gosh, why am I so nervous?
104
00:11:48,267 --> 00:11:50,938
Gosh, my heart is
racing so hard.
105
00:11:52,308 --> 00:11:53,347
Let's...
106
00:11:56,278 --> 00:11:58,048
go have a talk somewhere.
107
00:12:01,617 --> 00:12:02,617
Okay.
108
00:12:16,267 --> 00:12:17,767
I'm very nervous now,
109
00:12:19,038 --> 00:12:20,137
so I think I have
to drink a little.
110
00:12:23,908 --> 00:12:24,908
You're cute.
111
00:12:25,678 --> 00:12:26,678
What?
112
00:12:29,578 --> 00:12:30,617
You...
113
00:12:31,617 --> 00:12:32,918
played around with me.
114
00:12:33,117 --> 00:12:35,188
I told you already.
It's not true.
115
00:12:35,188 --> 00:12:36,818
What can you do for me?
116
00:12:36,818 --> 00:12:38,387
Everything I can.
117
00:12:39,857 --> 00:12:40,887
By the way,
118
00:12:41,928 --> 00:12:43,627
why are you being formal
to me all of a sudden?
119
00:12:45,528 --> 00:12:46,898
Do 100 push-ups.
120
00:12:49,168 --> 00:12:50,198
Now?
121
00:12:53,107 --> 00:12:54,538
You said you'd do
everything you can.
122
00:13:01,507 --> 00:13:02,548
One.
123
00:13:03,578 --> 00:13:06,017
- He's cute and charming.
124
00:13:07,347 --> 00:13:08,347
Four.
125
00:13:09,117 --> 00:13:10,587
- Five.
- He'll make a good...
126
00:13:10,587 --> 00:13:11,818
match with Jung Hae Ra.
127
00:13:13,158 --> 00:13:14,987
- Okay, that's enough.
128
00:13:33,648 --> 00:13:35,648
It's cold outside.
Where is she?
129
00:13:36,347 --> 00:13:37,977
The person you dialed
isn't available.
130
00:13:37,977 --> 00:13:40,318
Please leave
a message after the beep.
131
00:13:45,587 --> 00:13:46,587
Hello?
132
00:14:04,877 --> 00:14:07,208
Were you with Hae Ra?
133
00:14:08,007 --> 00:14:09,007
I was with her,
134
00:14:10,717 --> 00:14:12,788
and she disappeared saying
she'd go to the toilet.
135
00:14:13,747 --> 00:14:15,387
Why is she asleep here?
136
00:14:28,497 --> 00:14:30,698
- I missed you...
137
00:14:31,267 --> 00:14:32,298
a lot.
138
00:14:35,607 --> 00:14:36,708
I won't...
139
00:14:37,137 --> 00:14:38,278
go home tonight.
140
00:14:44,347 --> 00:14:45,477
Hurry and wake her up.
141
00:14:47,017 --> 00:14:48,017
Hae Ra.
142
00:14:49,217 --> 00:14:50,217
Hae Ra.
143
00:14:54,028 --> 00:14:55,428
I think she has a fever.
144
00:14:55,428 --> 00:14:56,627
You must wake her up.
145
00:15:03,737 --> 00:15:05,467
How about we walk
like this all night long?
146
00:15:07,507 --> 00:15:09,137
I told you I won't
go home tonight.
147
00:15:09,977 --> 00:15:10,977
I'll walk you...
148
00:15:11,377 --> 00:15:13,278
to your house today.
149
00:15:16,377 --> 00:15:17,477
Don't you like me?
150
00:15:19,987 --> 00:15:21,788
- No.
- So what's the problem?
151
00:15:22,418 --> 00:15:24,257
Because I like you.
152
00:15:24,257 --> 00:15:26,058
It's the matter
of my pride too.
153
00:15:26,288 --> 00:15:27,627
I want to have
our first memories...
154
00:15:28,087 --> 00:15:30,227
more nicely
at a better timing.
155
00:15:35,328 --> 00:15:36,438
Let's make that today.
156
00:15:38,668 --> 00:15:40,068
That's what I wanted,
157
00:15:41,168 --> 00:15:42,737
but still, it's too soon.
158
00:15:54,087 --> 00:15:55,148
Hae Ra, wake up.
159
00:15:55,958 --> 00:15:56,958
Hae Ra.
160
00:16:01,627 --> 00:16:02,627
Let's go home.
161
00:16:05,967 --> 00:16:07,967
Let's stay
together tonight.
162
00:16:12,767 --> 00:16:14,467
What's wrong with your
voice all of a sudden?
163
00:16:19,377 --> 00:16:20,648
My throat hurts suddenly.
164
00:16:21,178 --> 00:16:22,377
Are you trying to
mimic someone?
165
00:16:24,048 --> 00:16:25,778
Did you practice it
to show me?
166
00:16:26,087 --> 00:16:27,217
No, that's...
167
00:16:27,818 --> 00:16:29,987
Why has the voice
changed suddenly?
168
00:16:30,788 --> 00:16:32,757
I've heard of this voice.
169
00:16:34,387 --> 00:16:35,958
Carry her in your arms,
and take her home.
170
00:17:02,048 --> 00:17:03,058
Hae Ra.
171
00:17:04,387 --> 00:17:05,418
Are you okay?
172
00:17:05,928 --> 00:17:06,928
Yes.
173
00:17:07,257 --> 00:17:08,558
I need to go home.
174
00:17:09,087 --> 00:17:10,398
We were on your way home.
175
00:17:10,398 --> 00:17:11,458
I'll call you later.
176
00:17:14,928 --> 00:17:16,168
Hae Ra.
177
00:18:23,137 --> 00:18:25,538
Gosh, what happened?
178
00:18:25,538 --> 00:18:26,908
My goodness.
179
00:18:26,908 --> 00:18:28,337
- Here.
- I'll lay her down there.
180
00:18:28,337 --> 00:18:31,507
Goodness.
181
00:18:31,637 --> 00:18:33,148
- There.
- Here, here.
182
00:18:33,148 --> 00:18:34,648
Goodness.
183
00:18:35,048 --> 00:18:36,918
What happened to her?
184
00:18:37,877 --> 00:18:39,347
I think she drank
too much.
185
00:18:39,347 --> 00:18:40,347
What?
186
00:18:40,587 --> 00:18:43,158
She never drinks
off her limit.
187
00:18:45,818 --> 00:18:48,357
Smell her. She doesn't
smell like alcohol either.
188
00:19:02,637 --> 00:19:04,208
Are you okay?
189
00:19:05,278 --> 00:19:07,148
What? Why am I here?
190
00:19:11,278 --> 00:19:12,477
Gosh, I'm hungry.
191
00:19:13,788 --> 00:19:14,788
Food.
192
00:19:20,788 --> 00:19:21,788
It looks good.
193
00:19:26,497 --> 00:19:28,867
I went to a cart bar?
Nonsense.
194
00:19:30,497 --> 00:19:32,237
Quit drinking if that's
your drinking habit.
195
00:19:32,298 --> 00:19:33,608
You can't even control
your drinking limit.
196
00:19:33,608 --> 00:19:35,067
You can't succeed
on your own like that.
197
00:19:35,168 --> 00:19:37,338
I said I didn't drink.
198
00:19:37,577 --> 00:19:39,908
I fell asleep in the
tailor shop while talking.
199
00:19:40,047 --> 00:19:41,047
Sure.
200
00:19:41,908 --> 00:19:43,517
Did I have
an illusion then?
201
00:19:43,517 --> 00:19:44,618
Yes.
202
00:19:47,717 --> 00:19:50,257
Let's go to that cart bar
and check tomorrow then.
203
00:19:50,757 --> 00:19:53,027
Let's ask the owner
if she saw me.
204
00:19:53,027 --> 00:19:54,088
Let's do that.
205
00:20:04,868 --> 00:20:05,967
It's so good.
206
00:20:24,487 --> 00:20:26,227
What is wrong with you?
207
00:20:26,227 --> 00:20:27,888
You never
exercised before.
208
00:20:27,888 --> 00:20:29,727
Why would you exercise
in this cold weather?
209
00:20:29,958 --> 00:20:31,527
My condition is
really good.
210
00:20:31,928 --> 00:20:33,797
I feel so strong.
211
00:20:33,797 --> 00:20:35,368
You are
acting weird.
212
00:20:35,368 --> 00:20:37,737
You had steak in the
middle of the night too.
213
00:20:42,007 --> 00:20:43,737
It's really strange.
214
00:20:44,307 --> 00:20:45,807
I'm usually sensitive
when I'm asleep.
215
00:20:45,807 --> 00:20:47,747
How could I have slept
all the way...
216
00:20:47,747 --> 00:20:49,108
until I got home?
217
00:20:49,317 --> 00:20:51,648
It's because you haven't
been eating well.
218
00:20:51,648 --> 00:20:53,747
That's why you wanted
to have some meat.
219
00:20:55,047 --> 00:20:57,787
I'll start having some
red ginseng and vitamins.
220
00:20:57,787 --> 00:20:58,888
Did you...
221
00:20:59,787 --> 00:21:01,527
hear that Gon's
father is giving away...
222
00:21:01,727 --> 00:21:04,858
a store?
Did you hear about that?
223
00:21:05,428 --> 00:21:06,428
Yes. I heard that.
224
00:21:06,428 --> 00:21:07,997
You did? What are
you going to do about it?
225
00:21:07,997 --> 00:21:09,338
I'll take it, of course.
226
00:21:09,338 --> 00:21:10,497
Sure, you will!
227
00:21:55,247 --> 00:21:57,448
(Onji Bathhouse)
228
00:21:58,317 --> 00:22:00,717
Make sure you take
care of it well. Okay?
229
00:22:01,517 --> 00:22:02,557
Let's go.
230
00:22:08,188 --> 00:22:09,598
Do a good job, you all.
231
00:22:21,037 --> 00:22:23,077
Get in. I'll drop you
at the subway station.
232
00:22:23,277 --> 00:22:24,277
No, it's fine.
233
00:22:24,277 --> 00:22:25,948
I feel like walking
because I'm energized.
234
00:22:30,577 --> 00:22:32,148
I sent you an e-mail.
Read it.
235
00:22:32,787 --> 00:22:34,987
You'll get something
unless you're an idiot.
236
00:22:38,987 --> 00:22:40,428
What is he talking about?
237
00:22:47,567 --> 00:22:49,098
Drop me at the
subway station.
238
00:22:51,868 --> 00:22:53,267
What sort of e-mail
did you send...
239
00:22:53,267 --> 00:22:54,868
to act this cool?
240
00:23:03,918 --> 00:23:06,047
Somebody must have
contacted Mr. Park too.
241
00:23:06,817 --> 00:23:08,448
He should be coming
to the meeting.
242
00:23:09,017 --> 00:23:11,557
- Yes.
- Goodness. This is huge.
243
00:23:11,557 --> 00:23:12,958
- The city re-construct...
- How did you think of...
244
00:23:12,958 --> 00:23:14,358
- finding this to send me?
- To keep the tradition...
245
00:23:14,358 --> 00:23:15,787
Be quiet.
I'm on the phone.
246
00:23:15,997 --> 00:23:18,098
Please keep looking for
articles about this.
247
00:23:18,098 --> 00:23:20,128
This is madness.
I'm going crazy.
248
00:23:20,128 --> 00:23:21,767
- I'm sorry. I'm driving.
- How did you find this?
249
00:23:21,767 --> 00:23:23,638
Please come back to the
office as you're done.
250
00:23:23,638 --> 00:23:25,638
- I'll see you later.
- This is awesome.
251
00:23:25,638 --> 00:23:27,438
Couldn't you keep it low?
252
00:23:30,307 --> 00:23:32,807
"10 types of successful
business model".
253
00:23:33,047 --> 00:23:34,848
This is way too useful.
254
00:23:35,747 --> 00:23:37,848
I already have an idea
to link this.
255
00:23:38,148 --> 00:23:39,648
I'm not an idiot.
256
00:23:42,388 --> 00:23:43,658
You asked me out...
257
00:23:43,658 --> 00:23:45,118
for tonight's date at
the cart bar.
258
00:23:47,628 --> 00:23:48,757
How is it a date?
259
00:23:48,757 --> 00:23:49,997
It's a spot inspection.
260
00:23:50,858 --> 00:23:52,057
You should keep
your word.
261
00:23:53,567 --> 00:23:54,797
Gosh.
262
00:23:59,067 --> 00:24:00,138
Yes, Moon Soo Ho speaking.
263
00:24:00,138 --> 00:24:01,638
What made you call me
in the early morning?
264
00:24:04,178 --> 00:24:05,237
Now?
265
00:24:20,257 --> 00:24:21,928
The subway station
is that way.
266
00:24:26,598 --> 00:24:27,928
What is happening?
267
00:24:42,878 --> 00:24:45,517
What are you all doing?
You can't use violence.
268
00:24:46,088 --> 00:24:48,817
We want some hot water
in the sauna.
269
00:24:49,257 --> 00:24:50,618
How is this violence?
270
00:24:50,618 --> 00:24:52,458
We are not operating.
271
00:24:52,458 --> 00:24:54,227
We don't have hot water.
272
00:24:57,598 --> 00:24:59,997
Then why don't you boil
some hot water for us?
273
00:25:03,868 --> 00:25:06,467
Goodness. Another
guest is here.
274
00:25:07,908 --> 00:25:09,378
I'm not here to
take a bath.
275
00:25:09,438 --> 00:25:10,477
Then?
276
00:25:10,938 --> 00:25:12,307
Did you come here to
scrub our bodies?
277
00:25:26,958 --> 00:25:28,128
What is this about?
278
00:25:28,128 --> 00:25:30,598
You should stay
out of this.
279
00:25:36,967 --> 00:25:39,368
What will you do with this
sauna after buying it?
280
00:25:39,368 --> 00:25:42,507
Why do you keep bothering
with this place?
281
00:25:43,307 --> 00:25:44,908
Ma'am, you should
wait outside.
282
00:25:45,037 --> 00:25:46,108
Okay.
283
00:25:46,108 --> 00:25:47,908
Where are you going?
284
00:25:47,908 --> 00:25:49,208
Turn on the hot water
for us.
285
00:25:49,208 --> 00:25:50,618
Let go of me!
286
00:25:54,317 --> 00:25:55,388
Let her go.
287
00:26:01,358 --> 00:26:02,928
Don't act cool.
288
00:26:03,797 --> 00:26:05,398
Beat it, you jerk.
289
00:26:07,027 --> 00:26:09,698
Goodness. This is scary.
Something will happen.
290
00:26:09,698 --> 00:26:10,767
Gosh.
291
00:26:15,408 --> 00:26:18,178
A small-timer like you
should stay out of this.
292
00:26:19,208 --> 00:26:21,348
Mr. Park must have
sent you all here.
293
00:26:21,507 --> 00:26:23,948
You guys are totally
out of my league.
294
00:26:25,118 --> 00:26:26,688
You better leave now.
295
00:26:29,557 --> 00:26:31,458
I should leave after
taking a bath.
296
00:26:31,658 --> 00:26:34,088
Right? Then you should
take a bath now.
297
00:26:41,168 --> 00:26:42,598
How dare you...
298
00:27:06,227 --> 00:27:08,428
Help! This is mad.
299
00:27:08,428 --> 00:27:10,027
Get back in there again!
300
00:27:21,908 --> 00:27:23,307
You get in there too!
301
00:28:16,057 --> 00:28:17,958
It's okay.
I'll do it myself.
302
00:28:18,598 --> 00:28:19,928
Stay still.
303
00:28:25,467 --> 00:28:27,067
Why did you follow me?
304
00:28:27,838 --> 00:28:29,737
Can you explain what just
happened?
305
00:28:30,878 --> 00:28:33,178
They're breaking down all
the old houses...
306
00:28:33,178 --> 00:28:34,747
and buildings. I'm trying
to stop them.
307
00:28:34,948 --> 00:28:36,547
I'm also buying
some of them.
308
00:28:36,717 --> 00:28:38,017
I support financially for
those owners...
309
00:28:38,017 --> 00:28:39,388
to not sell the houses.
310
00:28:39,918 --> 00:28:40,948
Why?
311
00:28:40,948 --> 00:28:42,958
I don't want this town
to be gone.
312
00:28:43,717 --> 00:28:44,717
Why?
313
00:28:47,827 --> 00:28:49,628
This place has our
childhood memories.
314
00:28:56,398 --> 00:28:57,737
Is that the only reason?
315
00:28:59,767 --> 00:29:01,368
There are so many
buildings...
316
00:29:01,368 --> 00:29:02,467
and supermarkets
just across the street.
317
00:29:02,467 --> 00:29:04,208
This place doesn't have
to have such things.
318
00:29:07,678 --> 00:29:09,148
The town will develop more
if there are...
319
00:29:09,148 --> 00:29:11,118
more new buildings.
320
00:29:11,118 --> 00:29:13,317
You're saying this because
you don't know the value.
321
00:29:14,247 --> 00:29:16,388
I'm positive about having
new buildings though.
322
00:29:18,217 --> 00:29:19,787
Trust me, will you?
323
00:29:22,658 --> 00:29:24,057
What you did in there...
324
00:29:27,727 --> 00:29:28,827
was funny.
325
00:29:28,827 --> 00:29:30,138
You can say I was cool.
326
00:29:30,138 --> 00:29:31,138
Hey.
327
00:29:31,767 --> 00:29:32,908
I said it was funny.
328
00:29:33,967 --> 00:29:36,208
You're pretty,
329
00:29:36,708 --> 00:29:38,577
but your words are not.
330
00:29:39,747 --> 00:29:41,408
What a pretty girl.
331
00:29:41,408 --> 00:29:42,507
Stop it.
332
00:29:44,648 --> 00:29:46,217
I'll dry it for you.
333
00:29:48,188 --> 00:29:49,317
I told you to stop.
334
00:31:00,658 --> 00:31:01,958
Good morning.
335
00:31:05,257 --> 00:31:06,898
Sharon.
336
00:31:09,698 --> 00:31:10,737
Sharon.
337
00:31:16,477 --> 00:31:17,577
Are you dead?
338
00:31:29,817 --> 00:31:31,658
Good morning, boss.
339
00:31:39,428 --> 00:31:40,767
This is my voice, right?
340
00:31:41,928 --> 00:31:43,198
What's wrong with you
so early in the morning?
341
00:31:44,898 --> 00:31:46,938
How long was I down for?
342
00:31:47,467 --> 00:31:49,378
What's the day today?
343
00:31:49,737 --> 00:31:50,777
It's Wednesday.
344
00:31:54,047 --> 00:31:55,608
Yesterday was Tuesday.
345
00:31:57,418 --> 00:31:58,777
This is weird.
346
00:31:59,118 --> 00:32:01,017
I should've been out
for a few days.
347
00:32:02,757 --> 00:32:04,588
- Why?
- Why do you think?
348
00:32:04,588 --> 00:32:06,388
It's because I was tired.
349
00:32:07,628 --> 00:32:09,497
You haven't done anything.
Why would you be tired?
350
00:32:10,598 --> 00:32:11,757
I feel great.
351
00:32:13,497 --> 00:32:14,497
Let's dance.
352
00:32:15,067 --> 00:32:16,067
Okay.
353
00:32:16,297 --> 00:32:19,708
What kind of music
should I play?
354
00:32:19,708 --> 00:32:21,338
Anything.
355
00:32:30,618 --> 00:32:31,747
Seung Goo.
356
00:32:32,648 --> 00:32:33,948
Please bring me coffee.
357
00:32:36,458 --> 00:32:39,257
You only want half a spoon
of sugar, right?
358
00:32:42,128 --> 00:32:43,128
You're here.
359
00:32:49,098 --> 00:32:50,497
What are you doing?
360
00:32:54,737 --> 00:32:57,408
(Wandering ghost)
361
00:32:57,577 --> 00:32:59,208
Why are you doing this?
362
00:33:20,067 --> 00:33:21,128
What's this?
363
00:33:21,928 --> 00:33:23,267
We're finished.
364
00:33:26,938 --> 00:33:28,067
Why is it here?
365
00:33:28,067 --> 00:33:29,678
What did you do yesterday?
366
00:33:29,678 --> 00:33:32,077
Seung Goo, bring me
a soap.
367
00:33:32,077 --> 00:33:33,477
And some spot cleaners.
368
00:33:34,948 --> 00:33:36,817
You pulled a prank
last night, didn't you?
369
00:33:42,287 --> 00:33:44,057
Nothing happened before.
370
00:33:44,618 --> 00:33:46,458
I became sick for a few
days, and that was it.
371
00:33:46,588 --> 00:33:47,588
Back then,
372
00:33:47,787 --> 00:33:50,057
you didn't use
Jung Hae Ra.
373
00:33:51,497 --> 00:33:52,698
What is she?
374
00:33:57,668 --> 00:33:59,037
If you do that again,
375
00:33:59,737 --> 00:34:02,438
words will be written all
over your body and face.
376
00:34:03,037 --> 00:34:05,007
It'll say that you're
a wandering ghost.
377
00:34:07,247 --> 00:34:08,608
How do you know that?
378
00:34:08,608 --> 00:34:09,948
I have a premonition.
379
00:34:10,918 --> 00:34:12,688
It's on my shoulder too.
380
00:34:14,287 --> 00:34:15,317
Really?
381
00:34:19,327 --> 00:34:21,827
Why do I need to have
words written on me?
382
00:34:22,188 --> 00:34:23,757
It's all because of you!
383
00:34:23,757 --> 00:34:24,997
What did I do?
384
00:34:25,327 --> 00:34:26,767
What did I do wrong?
385
00:34:28,297 --> 00:34:31,297
Why don't you ever
reflect on yourself?
386
00:34:31,467 --> 00:34:33,237
You wicked and foolish...
387
00:34:33,237 --> 00:34:35,007
250-year-old granny!
388
00:34:35,007 --> 00:34:37,408
You are the one
who should be punished.
389
00:34:38,438 --> 00:34:40,108
You're the crazy woman...
390
00:34:40,108 --> 00:34:42,577
who got deserted by a man
and swapped babies.
391
00:34:47,118 --> 00:34:48,787
That cost 3,000 dollars.
392
00:34:58,027 --> 00:34:59,368
I want to kill you...
393
00:34:59,368 --> 00:35:01,168
if I can.
394
00:35:01,567 --> 00:35:03,497
I'll tell everything
before I die.
395
00:35:03,497 --> 00:35:05,037
I'll go on TV and say...
396
00:35:05,037 --> 00:35:06,638
that we've been living
since Joseon dynasty.
397
00:35:06,638 --> 00:35:09,408
You're 100 percent insane!
398
00:35:19,547 --> 00:35:21,517
You aren't as strong
as you used to be.
399
00:35:24,688 --> 00:35:26,557
If the words get written
on our faces,
400
00:35:27,287 --> 00:35:28,727
we'll be finished.
401
00:35:29,698 --> 00:35:31,027
Let's find a solution.
402
00:35:31,858 --> 00:35:33,027
There must be something.
403
00:35:39,537 --> 00:35:42,977
Poor Boon Yi passed away.
404
00:35:46,077 --> 00:35:47,277
The two of them...
405
00:35:48,678 --> 00:35:50,077
will meet again...
406
00:35:51,448 --> 00:35:53,517
on a fine day.
407
00:35:58,257 --> 00:35:59,358
My lady.
408
00:36:06,098 --> 00:36:08,098
I have a favor
to ask of you.
409
00:36:09,938 --> 00:36:13,307
May I please add a prayer
for Boon Yi?
410
00:36:16,378 --> 00:36:17,537
Go ahead.
411
00:36:18,908 --> 00:36:21,708
I have been a lowly slave
all my life.
412
00:36:23,118 --> 00:36:26,017
But I considered myself
precious the whole time.
413
00:36:27,688 --> 00:36:29,888
It was thanks to Boon Yi.
414
00:36:30,858 --> 00:36:33,257
She felt sorry for me
because my talents...
415
00:36:34,628 --> 00:36:36,257
could not be shone.
416
00:36:39,427 --> 00:36:41,528
What kind of prayer
will you say?
417
00:36:43,597 --> 00:36:46,108
I will not say it
out loud.
418
00:36:49,068 --> 00:36:50,708
I will leave it
as written words.
419
00:37:14,898 --> 00:37:16,568
I think I need to find it.
420
00:37:18,997 --> 00:37:21,168
But where
and how can I find it?
421
00:37:23,977 --> 00:37:26,307
Scrub it harder.
422
00:37:27,208 --> 00:37:28,778
When did you get a tattoo?
423
00:37:30,048 --> 00:37:31,148
Did you get it
from Hongdae?
424
00:37:31,778 --> 00:37:32,988
I don't know.
425
00:37:35,088 --> 00:37:36,488
I don't think
it'll come off.
426
00:37:38,057 --> 00:37:39,157
Why don't you
just leave it?
427
00:37:41,557 --> 00:37:42,657
It's unique.
428
00:37:44,758 --> 00:37:46,327
- Is it?
- Yes.
429
00:37:48,568 --> 00:37:49,767
Is it sexy?
430
00:37:50,037 --> 00:37:51,137
Sure.
431
00:37:52,497 --> 00:37:53,867
I guess it is.
432
00:37:58,738 --> 00:37:59,807
It looks nice.
433
00:38:00,008 --> 00:38:01,577
She's crazy.
434
00:38:02,577 --> 00:38:04,847
She's over 200 years old,
but still immature.
435
00:38:14,858 --> 00:38:16,858
It doesn't matter.
436
00:38:16,858 --> 00:38:18,628
Keep doing dumb things,
437
00:38:18,628 --> 00:38:20,227
and kick in the air
if you have to.
438
00:38:23,798 --> 00:38:27,508
The one who can ride
a motorcycle well. Yes.
439
00:38:27,508 --> 00:38:29,278
Use that guy.
440
00:38:29,907 --> 00:38:30,907
Yes.
441
00:38:34,307 --> 00:38:35,608
Will you go to...
442
00:38:36,177 --> 00:38:37,447
the City Revival Board
meeting?
443
00:38:37,548 --> 00:38:38,548
No.
444
00:38:38,617 --> 00:38:42,188
They'll have it like
a public hearing.
445
00:38:42,387 --> 00:38:43,787
Moon Soo Ho will be there.
446
00:38:43,787 --> 00:38:46,088
You should go then.
447
00:38:47,188 --> 00:38:49,497
I have an opposing
opinion though.
448
00:38:49,697 --> 00:38:52,157
May I go there
and say what I want?
449
00:38:52,458 --> 00:38:54,628
I should
get married again.
450
00:38:56,738 --> 00:38:58,568
You won't because
you're too stingy.
451
00:38:58,568 --> 00:39:00,008
I'll get married...
452
00:39:00,008 --> 00:39:02,838
and have a son
that is like me.
453
00:39:04,537 --> 00:39:06,108
If you promise me
one thing,
454
00:39:07,148 --> 00:39:08,708
I'll be on your side.
455
00:39:10,218 --> 00:39:12,148
You said you'd give Hae Ra
a store.
456
00:39:12,747 --> 00:39:15,148
Write up a contract,
and notarize it.
457
00:39:17,758 --> 00:39:19,657
- Why?
- You played a role...
458
00:39:19,657 --> 00:39:20,988
in Hae Ra being poor.
459
00:39:21,787 --> 00:39:23,298
After her dad passed away,
460
00:39:23,557 --> 00:39:25,597
you plotted something with
the accounting staff...
461
00:39:25,597 --> 00:39:26,867
That never happened!
462
00:39:28,628 --> 00:39:30,137
Do you like Hae Ra?
463
00:39:30,867 --> 00:39:33,838
- I do.
- Then why marry Young Mi?
464
00:39:33,838 --> 00:39:35,867
She's just a friend
I'm grateful for.
465
00:39:39,037 --> 00:39:41,177
I guess it's because
I'm like you.
466
00:39:41,278 --> 00:39:42,878
You married Mom,
467
00:39:42,878 --> 00:39:44,378
even though you loved
someone else.
468
00:39:47,747 --> 00:39:49,358
What's hurting you today?
469
00:39:50,818 --> 00:39:51,988
You can leave.
470
00:39:51,988 --> 00:39:53,188
You haven't
answered me yet.
471
00:39:53,188 --> 00:39:56,157
Go and do whatever
you want.
472
00:39:56,157 --> 00:39:58,197
I don't care if you
side with Soo Ho.
473
00:39:58,197 --> 00:40:00,668
Do whatever you want!
Get out!
474
00:40:14,508 --> 00:40:15,648
I won't...
475
00:40:16,577 --> 00:40:17,977
go home tonight.
476
00:40:34,128 --> 00:40:35,227
Mr. Choi.
477
00:40:47,648 --> 00:40:49,148
(Registration Record)
478
00:40:49,148 --> 00:40:52,148
Your personal trainer
was Jae In.
479
00:40:52,318 --> 00:40:54,548
Yes, he was good,
480
00:40:54,548 --> 00:40:55,847
but he moved to
another center.
481
00:40:58,918 --> 00:41:00,758
I'll train you harder.
482
00:41:02,697 --> 00:41:05,197
I heard you also train
Moon Soo Ho, right?
483
00:41:05,298 --> 00:41:07,867
Mr. Moon? Yes.
484
00:41:08,727 --> 00:41:09,767
Do you know him?
485
00:41:09,767 --> 00:41:11,898
- Does he work out hard?
- Of course.
486
00:41:12,168 --> 00:41:14,037
But he can't do it every
day because he's busy.
487
00:41:16,438 --> 00:41:18,708
Mr. Moon is busy.
I see.
488
00:41:31,188 --> 00:41:33,287
I'm looking for
a necklace and earrings.
489
00:41:34,188 --> 00:41:35,657
She has a short hairstyle.
490
00:41:35,927 --> 00:41:38,358
If you're looking
for something simple,
491
00:41:38,358 --> 00:41:40,398
this will be
a good choice.
492
00:41:40,398 --> 00:41:42,697
If you're looking for
a fancy design,
493
00:41:42,697 --> 00:41:43,697
I recommend this one.
494
00:41:43,697 --> 00:41:45,398
Women in
their 20s and 30s...
495
00:41:45,398 --> 00:41:47,438
prefer this design too.
496
00:41:48,008 --> 00:41:49,168
I'll take this.
497
00:41:49,168 --> 00:41:50,708
- This one, sir?
- Yes.
498
00:41:58,778 --> 00:42:00,188
It's a small amount,
499
00:42:00,617 --> 00:42:01,818
but buy a cup
of coffee with it.
500
00:42:03,517 --> 00:42:04,887
No, please don't.
501
00:42:04,958 --> 00:42:07,227
I don't need an envelop
to buy coffee.
502
00:42:07,227 --> 00:42:09,528
It's only the amount for
a few cups of coffee.
503
00:42:15,128 --> 00:42:16,637
Drink coffee with it,
504
00:42:16,637 --> 00:42:18,798
and tell me how
Mr. Moon is doing...
505
00:42:18,798 --> 00:42:20,407
these days.
506
00:42:23,008 --> 00:42:25,137
Are you spying on him?
507
00:42:25,878 --> 00:42:27,208
That's not true.
508
00:42:28,008 --> 00:42:29,577
I want to work with him,
509
00:42:29,577 --> 00:42:31,077
but I have too
little information.
510
00:42:31,778 --> 00:42:33,648
I heard he's a great man.
511
00:42:37,718 --> 00:42:38,818
Here.
512
00:42:44,898 --> 00:42:47,128
Of course, keep
it a secret...
513
00:42:47,128 --> 00:42:49,197
that I asked you
such a favor.
514
00:42:55,608 --> 00:42:58,807
(Seoul Neighborhood
Project)
515
00:42:59,407 --> 00:43:00,878
The bookstore, bathhouse,
516
00:43:00,878 --> 00:43:02,447
and the hanok which
Hae Ra's aunt bought.
517
00:43:02,447 --> 00:43:04,577
This triangle is the pivot
of this neighborhood.
518
00:43:05,077 --> 00:43:06,617
We must protect this area.
519
00:43:07,017 --> 00:43:09,358
What happened to the land
without any buildings?
520
00:43:09,557 --> 00:43:11,387
I looked into it,
521
00:43:11,387 --> 00:43:13,588
and the land owner has no
intention of selling it.
522
00:43:13,588 --> 00:43:16,628
Chairman Park isn't
interested in it yet.
523
00:43:17,458 --> 00:43:19,028
We should take it
first then.
524
00:43:19,028 --> 00:43:20,727
If we can't buy the land,
525
00:43:20,727 --> 00:43:22,968
let's request
for surface rights.
526
00:43:23,097 --> 00:43:24,238
Yes, sir.
527
00:43:27,367 --> 00:43:28,438
Hello.
528
00:43:29,738 --> 00:43:31,438
Hello.
529
00:43:31,977 --> 00:43:33,508
Does he have a workout
schedule for today?
530
00:43:33,508 --> 00:43:36,077
No, I stopped
by on my way...
531
00:43:36,617 --> 00:43:38,048
to give you some coffee.
532
00:43:38,048 --> 00:43:39,077
Have a seat.
533
00:43:39,117 --> 00:43:40,188
Okay.
534
00:43:40,418 --> 00:43:42,688
Please look into it
starting today.
535
00:43:42,688 --> 00:43:45,818
Yes, sir. I'll start with
the surface rights.
536
00:43:51,358 --> 00:43:52,597
Try reaching
Attorney Jang...
537
00:43:52,597 --> 00:43:54,427
and tell him to call me.
538
00:43:57,267 --> 00:43:58,338
Thank you.
539
00:44:00,668 --> 00:44:01,708
What's that?
540
00:44:02,577 --> 00:44:04,238
They're a necklace
and earrings.
541
00:44:04,508 --> 00:44:05,608
Are those for me?
542
00:44:08,208 --> 00:44:11,048
You say it like
you mean it.
543
00:44:11,048 --> 00:44:12,747
You must be on good terms
with your girlfriend.
544
00:44:13,088 --> 00:44:14,988
Don't ask.
545
00:44:19,387 --> 00:44:20,458
Here.
546
00:44:20,458 --> 00:44:21,927
- Put it in the cart.
- Okay.
547
00:44:21,927 --> 00:44:23,258
- Hurry.
- Put stuff in.
548
00:44:23,258 --> 00:44:24,528
- Hurry.
- Here.
549
00:44:24,528 --> 00:44:25,827
Goodness,
it's driving me crazy.
550
00:44:26,398 --> 00:44:28,468
Put in makgeolli too
just in case.
551
00:44:28,597 --> 00:44:30,238
- There they are.
- What about snacks?
552
00:44:30,238 --> 00:44:31,568
Put only 1 plus 1 items.
553
00:44:31,568 --> 00:44:32,867
Goodness.
554
00:44:33,307 --> 00:44:35,708
- Put in cheap ones.
- Where is it?
555
00:44:35,708 --> 00:44:37,537
- Here.
- All right.
556
00:44:37,537 --> 00:44:38,907
- That's enough. Let's go.
- Let's go.
557
00:44:38,907 --> 00:44:41,048
The chief director
never disappoints us.
558
00:44:41,048 --> 00:44:42,918
Why does he want beef
jerky for a board meeting?
559
00:44:42,918 --> 00:44:45,218
They need to chew on it
in order to nag less.
560
00:44:45,218 --> 00:44:46,718
Do we buy only beef jerky?
561
00:44:46,718 --> 00:44:47,918
He told us to buy
so many things,
562
00:44:47,918 --> 00:44:48,988
but why didn't he
give us money?
563
00:44:48,988 --> 00:44:50,818
We have to use
our team money for this.
564
00:44:50,918 --> 00:44:52,488
We'll wrap up here,
565
00:44:52,488 --> 00:44:53,588
so go get things
prepared already.
566
00:44:53,588 --> 00:44:55,287
- What?
- Go.
567
00:44:55,287 --> 00:44:56,327
Go get things ready.
568
00:44:56,327 --> 00:44:57,697
- Here.
- Let's do it together.
569
00:44:57,697 --> 00:44:59,727
We're almost done here.
570
00:45:22,787 --> 00:45:24,218
They were talking
about surface rights...
571
00:45:24,218 --> 00:45:26,827
with a map spread
on the table.
572
00:45:26,827 --> 00:45:28,057
Surface rights?
573
00:45:28,057 --> 00:45:30,227
Yes, it's the type
of realty rights.
574
00:45:31,528 --> 00:45:32,927
To put it simply,
575
00:45:32,927 --> 00:45:34,628
it's rights to construct
on other people's lands...
576
00:45:34,628 --> 00:45:37,068
and make use of
the buildings.
577
00:45:40,238 --> 00:45:41,608
Other people's lands?
578
00:45:41,608 --> 00:45:43,778
If you have any land lot,
579
00:45:43,778 --> 00:45:45,378
try talking with him.
580
00:45:46,307 --> 00:45:47,378
For certain cases,
581
00:45:47,378 --> 00:45:49,847
they include easement
in the contract,
582
00:45:49,847 --> 00:45:51,017
so keep that in mind.
583
00:45:51,447 --> 00:45:53,847
You know quite a lot
about law.
584
00:45:55,588 --> 00:45:56,588
No.
585
00:45:57,218 --> 00:45:59,017
I just picked it up
from here and there.
586
00:46:00,588 --> 00:46:01,787
Anyway, thank you.
587
00:46:02,427 --> 00:46:04,697
I should try talking with
him for business.
588
00:46:10,838 --> 00:46:12,738
Holding a contest for
tourist spot pictures...
589
00:46:12,738 --> 00:46:13,807
and making people
participate...
590
00:46:13,807 --> 00:46:16,037
by tagging our agency
name on their postings...
591
00:46:16,037 --> 00:46:18,338
seem to be the safest
and the best idea of all.
592
00:46:18,338 --> 00:46:19,378
What do you think?
593
00:46:22,278 --> 00:46:24,318
It's too safe
that it looks boring.
594
00:46:25,048 --> 00:46:27,617
Let's end
our meeting today.
595
00:46:27,617 --> 00:46:29,617
Let me say a word, please.
596
00:46:29,617 --> 00:46:31,718
It's better if we have
more opinions.
597
00:46:31,718 --> 00:46:33,688
Let's hear her out.
598
00:46:34,827 --> 00:46:36,298
You have two minutes.
599
00:46:36,298 --> 00:46:37,427
Thank you.
600
00:46:37,427 --> 00:46:38,927
Come out.
601
00:46:47,468 --> 00:46:48,767
We went to a store
a while ago,
602
00:46:48,767 --> 00:46:50,438
and there was
this egg-frying pan...
603
00:46:51,807 --> 00:46:54,548
displayed in
the egg section.
604
00:46:56,177 --> 00:46:57,747
It makes people with no
intention of buying it...
605
00:46:57,747 --> 00:46:59,988
change their minds.
606
00:47:02,188 --> 00:47:03,318
Box Tree...
607
00:47:03,318 --> 00:47:04,758
is the clothing
storage service...
608
00:47:04,758 --> 00:47:06,427
that's popular
in the US.
609
00:47:08,988 --> 00:47:11,097
When you don't have enough
space to store...
610
00:47:11,097 --> 00:47:12,458
your clothes at home or if
it's hard to manage them,
611
00:47:12,458 --> 00:47:14,267
you simply need to put
your clothes in a box...
612
00:47:14,697 --> 00:47:16,997
and send it to
the service center.
613
00:47:17,497 --> 00:47:19,197
They keep your clothes
in the best condition...
614
00:47:19,197 --> 00:47:21,137
until you need them again.
615
00:47:21,137 --> 00:47:23,407
If you agree,
they provide...
616
00:47:25,177 --> 00:47:27,378
a clothing exchange
service among customers.
617
00:47:29,718 --> 00:47:33,218
Stop doing
ridiculous stuff.
618
00:47:33,218 --> 00:47:35,718
If you can carry fewer
clothes on your trip...
619
00:47:36,117 --> 00:47:37,387
If you can
enjoy your travel...
620
00:47:37,387 --> 00:47:39,827
in fancier clothes
than yours...
621
00:47:39,827 --> 00:47:42,028
and leave them behind
when you come back...
622
00:47:42,628 --> 00:47:44,657
If there's a travel agency
with such a service,
623
00:47:44,657 --> 00:47:45,827
it'll be great.
624
00:47:46,927 --> 00:47:49,668
This is often seen near
palaces these days.
625
00:47:49,968 --> 00:47:51,637
Do they go to a palace...
626
00:47:51,637 --> 00:47:53,208
because they want to try
on this beautiful hanbok?
627
00:47:53,208 --> 00:47:55,407
Or do they wear it because
they want to go there?
628
00:47:56,278 --> 00:47:57,907
Young travelers these days
make reservations...
629
00:47:57,907 --> 00:47:59,977
for their tickets
and hotels separately...
630
00:47:59,977 --> 00:48:02,508
using different websites.
631
00:48:02,577 --> 00:48:04,617
In order not
to fall behind,
632
00:48:04,617 --> 00:48:07,548
we need to
think differently.
633
00:48:07,988 --> 00:48:10,258
It's an idea which
we can do together...
634
00:48:10,258 --> 00:48:12,958
with a clothing company
and small-sized factory.
635
00:48:13,427 --> 00:48:16,528
I know a great designer
and her tailor shop.
636
00:48:16,927 --> 00:48:19,128
If you put me in
charge of this project,
637
00:48:19,128 --> 00:48:21,898
I'm sure I can bring
good sales results.
638
00:48:21,898 --> 00:48:23,838
- We're confident.
- We're confident.
639
00:48:28,738 --> 00:48:29,907
Thank you.
640
00:48:31,208 --> 00:48:33,008
- Thank you.
- Thank you.
641
00:48:39,787 --> 00:48:41,247
She's strong for nothing.
642
00:48:42,247 --> 00:48:43,688
That old witch.
643
00:48:45,358 --> 00:48:48,227
Gosh, it hurts.
644
00:48:52,458 --> 00:48:54,197
How did she sprain
my wrist?
645
00:48:54,197 --> 00:48:56,097
Goodness.
646
00:49:01,608 --> 00:49:03,778
Do you know
where my home is?
647
00:49:03,778 --> 00:49:04,778
Yes, I do.
648
00:49:04,778 --> 00:49:05,907
Where is it?
649
00:49:05,907 --> 00:49:07,477
Where I live.
650
00:49:16,557 --> 00:49:17,657
It's good to have it
after a while.
651
00:49:17,657 --> 00:49:18,858
Eat a lot.
652
00:49:18,858 --> 00:49:20,858
Let's be happy
only for today.
653
00:49:20,858 --> 00:49:22,358
The young employees
gave us an applause,
654
00:49:22,358 --> 00:49:23,497
so he gave us permission,
655
00:49:23,497 --> 00:49:25,597
but I'm sure he'll pick on
everything we do.
656
00:49:25,597 --> 00:49:28,097
Our brand value will go up
if things work out well.
657
00:49:28,097 --> 00:49:30,738
He never wanted our
company's brand value...
658
00:49:30,738 --> 00:49:32,738
to go up, you silly.
659
00:49:32,738 --> 00:49:33,938
He cares only
about his promotion.
660
00:49:33,938 --> 00:49:35,977
He has no affection
towards this company.
661
00:49:36,177 --> 00:49:37,677
But I do.
662
00:49:37,807 --> 00:49:38,838
What?
663
00:49:38,838 --> 00:49:40,177
But this time,
664
00:49:41,907 --> 00:49:43,218
my goal is
to succeed this project...
665
00:49:43,218 --> 00:49:45,447
and get appointed
to the branch abroad.
666
00:49:50,517 --> 00:49:51,657
Wait.
667
00:49:52,358 --> 00:49:53,557
It's the tailor shop.
668
00:49:53,557 --> 00:49:54,858
Take it.
669
00:49:57,798 --> 00:49:58,858
Hello?
670
00:49:59,057 --> 00:50:00,227
Hey, it's me.
671
00:50:00,227 --> 00:50:02,227
Can you tell me
your address?
672
00:50:02,597 --> 00:50:03,738
I want to send you
my new clothes.
673
00:50:03,738 --> 00:50:05,697
I was going to
call you anyway.
674
00:50:06,608 --> 00:50:08,338
Do you have time
for dinner today?
675
00:50:09,477 --> 00:50:11,008
I do have time.
676
00:50:11,137 --> 00:50:12,907
I have something
to tell you.
677
00:50:12,907 --> 00:50:14,278
Shall I go to your shop,
678
00:50:14,278 --> 00:50:15,918
or will you come to
Young Mi's shop?
679
00:50:16,977 --> 00:50:18,747
What is it about?
680
00:50:19,447 --> 00:50:20,847
It's a long story.
681
00:50:21,188 --> 00:50:22,887
I'll call you
when I'm done.
682
00:50:22,887 --> 00:50:23,988
Hold on.
683
00:50:26,688 --> 00:50:28,088
How do you feel?
684
00:50:30,097 --> 00:50:33,528
Has anything strange
happened to you?
685
00:50:33,898 --> 00:50:35,327
What strange thing?
686
00:50:36,767 --> 00:50:37,767
Forget about it.
687
00:50:38,168 --> 00:50:39,508
I'll see you at
your friend's shop.
688
00:50:45,637 --> 00:50:46,847
I'm meeting her.
689
00:50:49,517 --> 00:50:51,077
I'll have to talk to her
first though.
690
00:50:51,148 --> 00:50:52,148
Let's eat.
691
00:51:00,688 --> 00:51:03,327
- Hae Ra will be here.
- Why?
692
00:51:03,327 --> 00:51:05,197
She said she's going to
get an important project.
693
00:51:05,197 --> 00:51:06,468
She wants to discuss it
with me.
694
00:51:09,398 --> 00:51:11,438
You can take one
of them home.
695
00:51:12,267 --> 00:51:13,307
Shall I?
696
00:51:17,907 --> 00:51:20,548
Has Gon's father said
anything to you?
697
00:51:21,008 --> 00:51:23,548
He has to buy the
buildings first,
698
00:51:23,548 --> 00:51:26,017
but there are some who
don't want to sell them.
699
00:51:26,017 --> 00:51:27,747
Why wouldn't they
want to...
700
00:51:27,747 --> 00:51:29,188
sell such old houses?
701
00:51:29,188 --> 00:51:32,188
Wait up. We'll make it
happen for sure.
702
00:51:35,588 --> 00:51:37,427
How are Hae Ra and
the landlord doing?
703
00:51:38,097 --> 00:51:40,798
They're having a date at
some cart bar tonight.
704
00:51:41,267 --> 00:51:42,327
Yes!
705
00:51:42,327 --> 00:51:43,568
It's good to hear.
706
00:51:48,267 --> 00:51:49,938
Isn't he...
707
00:51:51,037 --> 00:51:52,477
Gon's father?
708
00:51:54,347 --> 00:51:57,177
He has gone so much
older than last time.
709
00:51:58,718 --> 00:52:00,818
What? He didn't
call me at all.
710
00:52:03,117 --> 00:52:05,818
Why don't you
keep it low...
711
00:52:05,858 --> 00:52:06,958
and stay here?
712
00:52:07,458 --> 00:52:08,557
Stay here.
713
00:52:09,358 --> 00:52:10,758
I wasn't going to
do anything.
714
00:52:17,938 --> 00:52:19,637
Hello, Father.
715
00:52:20,037 --> 00:52:21,568
Has Gon...
716
00:52:22,137 --> 00:52:23,907
called you?
717
00:52:24,137 --> 00:52:25,208
No, sir.
718
00:52:29,077 --> 00:52:30,177
You don't feel well?
719
00:52:30,177 --> 00:52:32,718
I exercised yesterday
after a long time.
720
00:52:33,787 --> 00:52:35,347
I think I'm having some
muscle ache.
721
00:52:35,887 --> 00:52:38,188
Can you give me a
cup of warm water?
722
00:52:38,287 --> 00:52:39,588
Oh, sure.
723
00:52:54,168 --> 00:52:55,168
Goodness.
724
00:52:55,738 --> 00:52:57,977
Excuse me.
Are you okay?
725
00:53:01,108 --> 00:53:03,548
Is this where it hurts?
726
00:53:08,947 --> 00:53:11,017
When did you start having
the pain?
727
00:53:11,017 --> 00:53:14,657
I started having this pain
suddenly this morning.
728
00:53:15,688 --> 00:53:17,028
Suddenly?
729
00:53:17,927 --> 00:53:21,798
Does it feel like a shovel
is chopping your back?
730
00:53:26,238 --> 00:53:27,338
Father!
731
00:53:39,947 --> 00:53:40,947
(Ambulance)
732
00:53:43,887 --> 00:53:45,157
Is he okay?
733
00:53:46,988 --> 00:53:48,488
Are you okay?
734
00:53:48,488 --> 00:53:50,557
Goodness.
Come down here.
735
00:53:50,557 --> 00:53:52,258
- Okay.
- Come here.
736
00:53:55,398 --> 00:53:57,168
What should we do?
Father.
737
00:53:58,137 --> 00:53:59,738
Oh, my goodness.
738
00:54:10,617 --> 00:54:12,477
Seo Rin.
739
00:54:17,358 --> 00:54:18,958
Seo Rin.
740
00:54:19,958 --> 00:54:20,958
Seo Rin!
741
00:54:22,128 --> 00:54:23,497
Wait up!
742
00:54:23,497 --> 00:54:24,497
(1975)
743
00:54:24,997 --> 00:54:26,128
Seo Rin!
744
00:54:27,827 --> 00:54:28,968
Seo Rin!
745
00:54:32,938 --> 00:54:34,008
Seo Rin!
746
00:54:37,807 --> 00:54:39,037
Seo Rin!
747
00:54:41,677 --> 00:54:42,718
Seo Rin!
748
00:54:44,447 --> 00:54:45,617
Wait up!
749
00:55:07,708 --> 00:55:10,238
Good bye, Chul Min.
750
00:55:11,238 --> 00:55:12,907
I hope you become rich.
751
00:55:15,208 --> 00:55:17,247
When we see each other
again in the future,
752
00:55:18,347 --> 00:55:19,918
please ignore me.
753
00:55:25,358 --> 00:55:26,358
Seo Rin.
754
00:55:27,488 --> 00:55:28,528
Seo Rin.
755
00:55:32,258 --> 00:55:34,597
Seo Rin.
756
00:55:37,267 --> 00:55:38,597
Sir, are you okay?
757
00:55:38,597 --> 00:55:40,738
Let's go together.
I'm scared.
758
00:55:40,738 --> 00:55:42,838
Don't worry.
He won't die.
759
00:55:42,838 --> 00:55:44,637
It just hurts badly.
760
00:55:44,637 --> 00:55:45,637
Let's go together.
761
00:55:53,318 --> 00:55:55,447
Sister.
762
00:55:57,057 --> 00:55:59,117
I'm way younger than
you are.
763
00:55:59,117 --> 00:56:00,858
How can you call me
like that?
764
00:56:00,858 --> 00:56:02,758
You must be out of your
mind because you're hurt.
765
00:56:05,427 --> 00:56:06,798
Where are you?
766
00:56:06,927 --> 00:56:08,197
He keeps
talking deliriously.
767
00:56:08,197 --> 00:56:09,997
He keeps calling
Aunt Sook Hee a sister.
768
00:56:10,267 --> 00:56:13,438
Yes. Come to the ER of
Haneul Hospital now.
769
00:56:13,438 --> 00:56:15,438
Father, Gon is on his way.
770
00:56:15,438 --> 00:56:17,208
Don't worry too much.
771
00:56:17,208 --> 00:56:19,548
Sister.
772
00:56:19,548 --> 00:56:20,878
Goodness.
773
00:56:30,418 --> 00:56:32,117
Your friend isn't here.
774
00:56:32,458 --> 00:56:34,688
Someone was carried to the
hospital by an ambulance.
775
00:56:35,358 --> 00:56:36,958
He seemed like
a customer.
776
00:56:37,557 --> 00:56:38,657
Really?
777
00:56:39,497 --> 00:56:40,827
Where are you?
778
00:56:41,028 --> 00:56:42,838
I'm on my way
for another appointment.
779
00:56:43,697 --> 00:56:45,097
Why did you ask me
to see you today?
780
00:56:45,697 --> 00:56:48,008
It was about the
fashion business.
781
00:56:49,278 --> 00:56:50,307
Forget about it.
782
00:56:50,838 --> 00:56:52,677
Send me the address
via text now.
783
00:56:58,878 --> 00:57:00,088
The address...
784
00:57:04,988 --> 00:57:07,387
(It's 24 Sajik-dong,
Jongno-gu, Seoul. )
785
00:57:15,468 --> 00:57:16,468
Hello.
786
00:57:20,637 --> 00:57:21,907
Whose work did you copy?
787
00:57:22,267 --> 00:57:23,278
Sorry?
788
00:57:23,278 --> 00:57:24,677
That Box Tree or whatever
it's called.
789
00:57:24,677 --> 00:57:26,907
How would you know about
such business?
790
00:57:27,747 --> 00:57:29,718
If you copied
another agency's idea,
791
00:57:30,247 --> 00:57:31,418
you are going to be fired.
792
00:57:32,418 --> 00:57:34,517
If I didn't,
would I be promoted?
793
00:57:35,847 --> 00:57:38,657
There are many people who
give me good information.
794
00:57:39,117 --> 00:57:40,858
I'll work harder.
795
00:57:41,858 --> 00:57:44,497
You'll be in trouble if
you cling onto the VIPs.
796
00:57:45,927 --> 00:57:47,468
Those people around me are
not our VIP customers.
797
00:57:47,468 --> 00:57:50,298
No? Then? Who? Hae Ra.
798
00:57:52,338 --> 00:57:53,468
Go work hard.
799
00:57:54,037 --> 00:57:55,238
Bye, sir.
800
00:58:01,148 --> 00:58:02,148
I'm going home.
801
00:58:02,947 --> 00:58:04,218
You should go home too.
802
00:58:05,517 --> 00:58:07,247
You can leave now.
803
00:58:10,258 --> 00:58:11,458
You're going on a date?
804
00:58:11,588 --> 00:58:12,588
Yes.
805
00:58:13,657 --> 00:58:14,927
Are you wearing perfume?
806
00:58:15,458 --> 00:58:16,858
You told me to.
807
00:58:17,657 --> 00:58:21,168
I told you to put on the
perfume like six hours...
808
00:58:21,168 --> 00:58:24,438
before you meet her.
So the scent stays soft.
809
00:58:38,048 --> 00:58:40,088
You should have told me
this earlier.
810
00:58:40,088 --> 00:58:42,488
Yes, it's all my fault.
811
00:58:42,517 --> 00:58:44,488
I'll set you an alarm
for this next time.
812
00:58:45,057 --> 00:58:46,157
Goodness.
813
00:58:56,568 --> 00:58:58,438
What?
814
00:58:58,438 --> 00:58:59,968
(Closed until the weekend
due to personal reasons.)
815
00:58:59,968 --> 00:59:01,738
I have to do
the spot inspection.
816
00:59:25,827 --> 00:59:27,028
It's closed today.
817
00:59:27,028 --> 00:59:28,497
We can't do
a spot inspection.
818
00:59:30,037 --> 00:59:31,068
What?
819
00:59:32,438 --> 00:59:33,838
Get over here first.
820
00:59:58,628 --> 00:59:59,997
Your bicycle is pretty.
821
01:00:00,427 --> 01:00:01,628
What grade are you in?
822
01:00:01,628 --> 01:00:02,898
I'm a first grader.
823
01:00:03,238 --> 01:00:05,097
I'm going to be a
second grader.
824
01:00:18,847 --> 01:00:19,918
Watch out!
825
01:00:34,767 --> 01:00:36,398
Soo Ho! Move!
826
01:01:26,747 --> 01:01:29,048
(Black Knight)
827
01:01:29,188 --> 01:01:31,418
They really live together.
828
01:01:31,418 --> 01:01:33,358
I need something
of Soo Ho's.
829
01:01:33,358 --> 01:01:34,628
The motorcycle last night.
830
01:01:34,628 --> 01:01:36,327
Your dad sent it, right?
831
01:01:36,327 --> 01:01:38,528
Soo Ho isn't an easy
opponent.
832
01:01:38,758 --> 01:01:39,968
If you try to harm me,
833
01:01:39,968 --> 01:01:41,468
you'll get hurt.
834
01:01:41,628 --> 01:01:43,938
Return the silver ring
to its owner,
835
01:01:43,938 --> 01:01:45,798
and find the document
of Jeom Bok.
836
01:01:45,798 --> 01:01:49,168
Look into it
through Chairman Park.
837
01:01:49,168 --> 01:01:51,938
I can't lose you again
in this life.
838
01:01:52,037 --> 01:01:54,548
I'll be covered in mud
if I have to.
839
01:01:54,577 --> 01:01:56,318
If my business goes well,
it's good for you.
840
01:01:56,318 --> 01:01:57,447
Because I like you.
841
01:01:57,447 --> 01:01:58,847
You aren't jealous,
are you?
842
01:01:58,847 --> 01:02:00,188
I am jealous.
54949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.