All language subtitles for Black Knight 07 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,277 --> 00:02:32,987 (Episode 7) 2 00:03:31,437 --> 00:03:32,677 Jung Hae Ra. 3 00:03:33,578 --> 00:03:35,507 What should I do first in your body? 4 00:03:50,027 --> 00:03:51,057 (Incorrect pattern) 5 00:03:52,397 --> 00:03:53,397 (Incorrect pattern) 6 00:03:56,768 --> 00:03:57,768 (Incorrect pattern) 7 00:04:14,787 --> 00:04:16,158 (Black Knight) 8 00:04:18,018 --> 00:04:20,757 (Black Knight) 9 00:04:22,858 --> 00:04:24,158 Black Knight? 10 00:04:26,128 --> 00:04:27,268 (Black Knight) 11 00:04:37,307 --> 00:04:38,807 (Tokyo Mode Academy Development Plan) 12 00:04:39,407 --> 00:04:40,978 (Jung Hae Ra) 13 00:04:44,818 --> 00:04:46,288 Hi. Why aren't you home yet? 14 00:04:49,147 --> 00:04:50,258 Hello? 15 00:04:52,858 --> 00:04:53,927 Hae Ra? 16 00:04:56,157 --> 00:04:57,328 What are you doing? 17 00:04:58,557 --> 00:04:59,728 I'm working. 18 00:05:00,427 --> 00:05:02,168 I think I'm drunk. 19 00:05:03,268 --> 00:05:04,497 I'm dizzy. 20 00:05:04,497 --> 00:05:05,568 Where are you? 21 00:05:21,418 --> 00:05:22,518 Hae Ra. 22 00:05:26,788 --> 00:05:27,988 Aren't you cold? 23 00:05:29,328 --> 00:05:30,458 I'm cold. 24 00:05:37,738 --> 00:05:39,097 What's going on? 25 00:05:39,097 --> 00:05:40,538 Were you drinking alone? 26 00:05:43,478 --> 00:05:44,538 Yes. 27 00:05:46,177 --> 00:05:47,907 Get up. Let's go home. 28 00:05:48,347 --> 00:05:49,978 Where's my home? 29 00:05:50,948 --> 00:05:52,078 You're drunk. 30 00:05:52,103 --> 00:05:54,313 Do you know where my home is? 31 00:05:54,488 --> 00:05:55,587 Yes, I do. 32 00:05:55,747 --> 00:05:57,018 Where is it? 33 00:05:57,018 --> 00:05:58,687 Where I live. 34 00:05:59,728 --> 00:06:01,087 We live in the same house? 35 00:06:10,867 --> 00:06:12,068 No way. 36 00:06:12,638 --> 00:06:14,467 It must be the same apartment complex. 37 00:06:14,708 --> 00:06:17,208 Ma'am. I'll pay the bill. 38 00:06:17,677 --> 00:06:19,448 You are not the type who'd do that. 39 00:06:20,307 --> 00:06:21,478 Let's go home. 40 00:06:23,677 --> 00:06:25,018 All right. Get up. 41 00:06:29,147 --> 00:06:31,117 You should be scolded. 42 00:06:36,728 --> 00:06:38,258 He's so warm. 43 00:06:39,198 --> 00:06:40,397 I'm sad. 44 00:06:41,397 --> 00:06:43,798 It's dangerous to drink so much, 45 00:06:43,798 --> 00:06:46,008 and being so drunk is unsightly. 46 00:06:47,768 --> 00:06:51,378 Both my body and heart are cold. 47 00:06:53,407 --> 00:06:54,547 Let's go home already. 48 00:06:55,248 --> 00:06:56,347 Wait a minute. 49 00:07:19,907 --> 00:07:22,237 Wait. No. 50 00:07:22,237 --> 00:07:24,178 What am I thinking? 51 00:07:26,647 --> 00:07:28,208 Let's have one more drink. 52 00:07:28,547 --> 00:07:29,547 No. 53 00:07:29,547 --> 00:07:30,818 Come on. 54 00:07:31,878 --> 00:07:34,717 I want to drink with you face to face. 55 00:07:41,458 --> 00:07:43,258 Please give us another bottle of soju. 56 00:07:43,258 --> 00:07:44,357 Okay. 57 00:07:48,868 --> 00:07:50,337 Are you really Jung Hae Ra? 58 00:07:51,568 --> 00:07:52,808 Probably not. 59 00:07:53,938 --> 00:07:55,568 Do I look like Jung Hae Ra? 60 00:07:58,378 --> 00:08:00,777 You really should cut down on drinking. 61 00:08:04,977 --> 00:08:06,948 You're looking at me with those worried eyes. 62 00:08:07,047 --> 00:08:08,217 I'm jealous. 63 00:08:08,417 --> 00:08:09,657 We don't need another soju. 64 00:08:10,318 --> 00:08:11,388 Drink some water. 65 00:08:15,328 --> 00:08:17,258 I'll drink it if you tell me to. 66 00:08:22,097 --> 00:08:23,638 This man is mine. 67 00:08:26,837 --> 00:08:28,208 That was refreshing. 68 00:08:28,208 --> 00:08:29,477 Are you awake now? 69 00:08:34,078 --> 00:08:35,808 - Hey. - I'm tired. 70 00:08:45,417 --> 00:08:46,657 What are you doing? 71 00:08:50,027 --> 00:08:51,797 Why are you Black Knight? 72 00:08:52,058 --> 00:08:53,797 You called me that when you needed to. 73 00:08:53,797 --> 00:08:55,467 Anyway, what are you doing? 74 00:09:00,638 --> 00:09:01,938 I'll sleep for 10 minutes. 75 00:09:05,837 --> 00:09:07,008 Gosh. 76 00:09:11,118 --> 00:09:12,888 I'm a total eyesore, aren't I? 77 00:09:13,547 --> 00:09:15,118 Be disgusted. 78 00:09:36,008 --> 00:09:37,107 Let's go home. 79 00:09:40,808 --> 00:09:42,748 It's a bit of a walk to the parking lot. 80 00:09:48,248 --> 00:09:51,018 I want to be next to you until tomorrow morning. 81 00:09:54,258 --> 00:09:56,157 But that's Jung Hae Ra. 82 00:09:57,097 --> 00:09:58,727 Wait. 83 00:10:02,027 --> 00:10:03,837 I'm sorry. 84 00:10:03,897 --> 00:10:05,467 I really need to go to the bathroom. 85 00:10:08,938 --> 00:10:10,607 Be careful or you'll fall. 86 00:10:20,847 --> 00:10:21,948 Are you asleep? 87 00:10:22,558 --> 00:10:25,118 Let's go sweat a little at a sauna. 88 00:10:25,388 --> 00:10:26,487 Let's do that... 89 00:10:26,558 --> 00:10:28,357 and go to an ox bone soup restaurant after. 90 00:10:36,737 --> 00:10:37,768 Hae Ra. 91 00:10:41,808 --> 00:10:42,837 Hae Ra. 92 00:10:44,308 --> 00:10:46,547 Why is she sleeping here? 93 00:10:47,607 --> 00:10:48,607 Well... 94 00:10:54,547 --> 00:10:55,717 Sharon. 95 00:10:58,258 --> 00:10:59,328 Sharon. 96 00:11:01,128 --> 00:11:02,558 Sharon, where are you? 97 00:11:03,857 --> 00:11:04,958 Sharon! 98 00:11:06,828 --> 00:11:08,267 Sharon, where are you? 99 00:11:25,887 --> 00:11:26,887 Hae Ra. 100 00:11:33,458 --> 00:11:34,627 Hi. 101 00:11:36,328 --> 00:11:38,398 What brings you here? 102 00:11:39,898 --> 00:11:40,997 Did you get the flowers? 103 00:11:46,337 --> 00:11:47,808 Gosh, why am I so nervous? 104 00:11:48,267 --> 00:11:50,938 Gosh, my heart is racing so hard. 105 00:11:52,308 --> 00:11:53,347 Let's... 106 00:11:56,278 --> 00:11:58,048 go have a talk somewhere. 107 00:12:01,617 --> 00:12:02,617 Okay. 108 00:12:16,267 --> 00:12:17,767 I'm very nervous now, 109 00:12:19,038 --> 00:12:20,137 so I think I have to drink a little. 110 00:12:23,908 --> 00:12:24,908 You're cute. 111 00:12:25,678 --> 00:12:26,678 What? 112 00:12:29,578 --> 00:12:30,617 You... 113 00:12:31,617 --> 00:12:32,918 played around with me. 114 00:12:33,117 --> 00:12:35,188 I told you already. It's not true. 115 00:12:35,188 --> 00:12:36,818 What can you do for me? 116 00:12:36,818 --> 00:12:38,387 Everything I can. 117 00:12:39,857 --> 00:12:40,887 By the way, 118 00:12:41,928 --> 00:12:43,627 why are you being formal to me all of a sudden? 119 00:12:45,528 --> 00:12:46,898 Do 100 push-ups. 120 00:12:49,168 --> 00:12:50,198 Now? 121 00:12:53,107 --> 00:12:54,538 You said you'd do everything you can. 122 00:13:01,507 --> 00:13:02,548 One. 123 00:13:03,578 --> 00:13:06,017 - He's cute and charming. 124 00:13:07,347 --> 00:13:08,347 Four. 125 00:13:09,117 --> 00:13:10,587 - Five. - He'll make a good... 126 00:13:10,587 --> 00:13:11,818 match with Jung Hae Ra. 127 00:13:13,158 --> 00:13:14,987 - Okay, that's enough. 128 00:13:33,648 --> 00:13:35,648 It's cold outside. Where is she? 129 00:13:36,347 --> 00:13:37,977 The person you dialed isn't available. 130 00:13:37,977 --> 00:13:40,318 Please leave a message after the beep. 131 00:13:45,587 --> 00:13:46,587 Hello? 132 00:14:04,877 --> 00:14:07,208 Were you with Hae Ra? 133 00:14:08,007 --> 00:14:09,007 I was with her, 134 00:14:10,717 --> 00:14:12,788 and she disappeared saying she'd go to the toilet. 135 00:14:13,747 --> 00:14:15,387 Why is she asleep here? 136 00:14:28,497 --> 00:14:30,698 - I missed you... 137 00:14:31,267 --> 00:14:32,298 a lot. 138 00:14:35,607 --> 00:14:36,708 I won't... 139 00:14:37,137 --> 00:14:38,278 go home tonight. 140 00:14:44,347 --> 00:14:45,477 Hurry and wake her up. 141 00:14:47,017 --> 00:14:48,017 Hae Ra. 142 00:14:49,217 --> 00:14:50,217 Hae Ra. 143 00:14:54,028 --> 00:14:55,428 I think she has a fever. 144 00:14:55,428 --> 00:14:56,627 You must wake her up. 145 00:15:03,737 --> 00:15:05,467 How about we walk like this all night long? 146 00:15:07,507 --> 00:15:09,137 I told you I won't go home tonight. 147 00:15:09,977 --> 00:15:10,977 I'll walk you... 148 00:15:11,377 --> 00:15:13,278 to your house today. 149 00:15:16,377 --> 00:15:17,477 Don't you like me? 150 00:15:19,987 --> 00:15:21,788 - No. - So what's the problem? 151 00:15:22,418 --> 00:15:24,257 Because I like you. 152 00:15:24,257 --> 00:15:26,058 It's the matter of my pride too. 153 00:15:26,288 --> 00:15:27,627 I want to have our first memories... 154 00:15:28,087 --> 00:15:30,227 more nicely at a better timing. 155 00:15:35,328 --> 00:15:36,438 Let's make that today. 156 00:15:38,668 --> 00:15:40,068 That's what I wanted, 157 00:15:41,168 --> 00:15:42,737 but still, it's too soon. 158 00:15:54,087 --> 00:15:55,148 Hae Ra, wake up. 159 00:15:55,958 --> 00:15:56,958 Hae Ra. 160 00:16:01,627 --> 00:16:02,627 Let's go home. 161 00:16:05,967 --> 00:16:07,967 Let's stay together tonight. 162 00:16:12,767 --> 00:16:14,467 What's wrong with your voice all of a sudden? 163 00:16:19,377 --> 00:16:20,648 My throat hurts suddenly. 164 00:16:21,178 --> 00:16:22,377 Are you trying to mimic someone? 165 00:16:24,048 --> 00:16:25,778 Did you practice it to show me? 166 00:16:26,087 --> 00:16:27,217 No, that's... 167 00:16:27,818 --> 00:16:29,987 Why has the voice changed suddenly? 168 00:16:30,788 --> 00:16:32,757 I've heard of this voice. 169 00:16:34,387 --> 00:16:35,958 Carry her in your arms, and take her home. 170 00:17:02,048 --> 00:17:03,058 Hae Ra. 171 00:17:04,387 --> 00:17:05,418 Are you okay? 172 00:17:05,928 --> 00:17:06,928 Yes. 173 00:17:07,257 --> 00:17:08,558 I need to go home. 174 00:17:09,087 --> 00:17:10,398 We were on your way home. 175 00:17:10,398 --> 00:17:11,458 I'll call you later. 176 00:17:14,928 --> 00:17:16,168 Hae Ra. 177 00:18:23,137 --> 00:18:25,538 Gosh, what happened? 178 00:18:25,538 --> 00:18:26,908 My goodness. 179 00:18:26,908 --> 00:18:28,337 - Here. - I'll lay her down there. 180 00:18:28,337 --> 00:18:31,507 Goodness. 181 00:18:31,637 --> 00:18:33,148 - There. - Here, here. 182 00:18:33,148 --> 00:18:34,648 Goodness. 183 00:18:35,048 --> 00:18:36,918 What happened to her? 184 00:18:37,877 --> 00:18:39,347 I think she drank too much. 185 00:18:39,347 --> 00:18:40,347 What? 186 00:18:40,587 --> 00:18:43,158 She never drinks off her limit. 187 00:18:45,818 --> 00:18:48,357 Smell her. She doesn't smell like alcohol either. 188 00:19:02,637 --> 00:19:04,208 Are you okay? 189 00:19:05,278 --> 00:19:07,148 What? Why am I here? 190 00:19:11,278 --> 00:19:12,477 Gosh, I'm hungry. 191 00:19:13,788 --> 00:19:14,788 Food. 192 00:19:20,788 --> 00:19:21,788 It looks good. 193 00:19:26,497 --> 00:19:28,867 I went to a cart bar? Nonsense. 194 00:19:30,497 --> 00:19:32,237 Quit drinking if that's your drinking habit. 195 00:19:32,298 --> 00:19:33,608 You can't even control your drinking limit. 196 00:19:33,608 --> 00:19:35,067 You can't succeed on your own like that. 197 00:19:35,168 --> 00:19:37,338 I said I didn't drink. 198 00:19:37,577 --> 00:19:39,908 I fell asleep in the tailor shop while talking. 199 00:19:40,047 --> 00:19:41,047 Sure. 200 00:19:41,908 --> 00:19:43,517 Did I have an illusion then? 201 00:19:43,517 --> 00:19:44,618 Yes. 202 00:19:47,717 --> 00:19:50,257 Let's go to that cart bar and check tomorrow then. 203 00:19:50,757 --> 00:19:53,027 Let's ask the owner if she saw me. 204 00:19:53,027 --> 00:19:54,088 Let's do that. 205 00:20:04,868 --> 00:20:05,967 It's so good. 206 00:20:24,487 --> 00:20:26,227 What is wrong with you? 207 00:20:26,227 --> 00:20:27,888 You never exercised before. 208 00:20:27,888 --> 00:20:29,727 Why would you exercise in this cold weather? 209 00:20:29,958 --> 00:20:31,527 My condition is really good. 210 00:20:31,928 --> 00:20:33,797 I feel so strong. 211 00:20:33,797 --> 00:20:35,368 You are acting weird. 212 00:20:35,368 --> 00:20:37,737 You had steak in the middle of the night too. 213 00:20:42,007 --> 00:20:43,737 It's really strange. 214 00:20:44,307 --> 00:20:45,807 I'm usually sensitive when I'm asleep. 215 00:20:45,807 --> 00:20:47,747 How could I have slept all the way... 216 00:20:47,747 --> 00:20:49,108 until I got home? 217 00:20:49,317 --> 00:20:51,648 It's because you haven't been eating well. 218 00:20:51,648 --> 00:20:53,747 That's why you wanted to have some meat. 219 00:20:55,047 --> 00:20:57,787 I'll start having some red ginseng and vitamins. 220 00:20:57,787 --> 00:20:58,888 Did you... 221 00:20:59,787 --> 00:21:01,527 hear that Gon's father is giving away... 222 00:21:01,727 --> 00:21:04,858 a store? Did you hear about that? 223 00:21:05,428 --> 00:21:06,428 Yes. I heard that. 224 00:21:06,428 --> 00:21:07,997 You did? What are you going to do about it? 225 00:21:07,997 --> 00:21:09,338 I'll take it, of course. 226 00:21:09,338 --> 00:21:10,497 Sure, you will! 227 00:21:55,247 --> 00:21:57,448 (Onji Bathhouse) 228 00:21:58,317 --> 00:22:00,717 Make sure you take care of it well. Okay? 229 00:22:01,517 --> 00:22:02,557 Let's go. 230 00:22:08,188 --> 00:22:09,598 Do a good job, you all. 231 00:22:21,037 --> 00:22:23,077 Get in. I'll drop you at the subway station. 232 00:22:23,277 --> 00:22:24,277 No, it's fine. 233 00:22:24,277 --> 00:22:25,948 I feel like walking because I'm energized. 234 00:22:30,577 --> 00:22:32,148 I sent you an e-mail. Read it. 235 00:22:32,787 --> 00:22:34,987 You'll get something unless you're an idiot. 236 00:22:38,987 --> 00:22:40,428 What is he talking about? 237 00:22:47,567 --> 00:22:49,098 Drop me at the subway station. 238 00:22:51,868 --> 00:22:53,267 What sort of e-mail did you send... 239 00:22:53,267 --> 00:22:54,868 to act this cool? 240 00:23:03,918 --> 00:23:06,047 Somebody must have contacted Mr. Park too. 241 00:23:06,817 --> 00:23:08,448 He should be coming to the meeting. 242 00:23:09,017 --> 00:23:11,557 - Yes. - Goodness. This is huge. 243 00:23:11,557 --> 00:23:12,958 - The city re-construct... - How did you think of... 244 00:23:12,958 --> 00:23:14,358 - finding this to send me? - To keep the tradition... 245 00:23:14,358 --> 00:23:15,787 Be quiet. I'm on the phone. 246 00:23:15,997 --> 00:23:18,098 Please keep looking for articles about this. 247 00:23:18,098 --> 00:23:20,128 This is madness. I'm going crazy. 248 00:23:20,128 --> 00:23:21,767 - I'm sorry. I'm driving. - How did you find this? 249 00:23:21,767 --> 00:23:23,638 Please come back to the office as you're done. 250 00:23:23,638 --> 00:23:25,638 - I'll see you later. - This is awesome. 251 00:23:25,638 --> 00:23:27,438 Couldn't you keep it low? 252 00:23:30,307 --> 00:23:32,807 "10 types of successful business model". 253 00:23:33,047 --> 00:23:34,848 This is way too useful. 254 00:23:35,747 --> 00:23:37,848 I already have an idea to link this. 255 00:23:38,148 --> 00:23:39,648 I'm not an idiot. 256 00:23:42,388 --> 00:23:43,658 You asked me out... 257 00:23:43,658 --> 00:23:45,118 for tonight's date at the cart bar. 258 00:23:47,628 --> 00:23:48,757 How is it a date? 259 00:23:48,757 --> 00:23:49,997 It's a spot inspection. 260 00:23:50,858 --> 00:23:52,057 You should keep your word. 261 00:23:53,567 --> 00:23:54,797 Gosh. 262 00:23:59,067 --> 00:24:00,138 Yes, Moon Soo Ho speaking. 263 00:24:00,138 --> 00:24:01,638 What made you call me in the early morning? 264 00:24:04,178 --> 00:24:05,237 Now? 265 00:24:20,257 --> 00:24:21,928 The subway station is that way. 266 00:24:26,598 --> 00:24:27,928 What is happening? 267 00:24:42,878 --> 00:24:45,517 What are you all doing? You can't use violence. 268 00:24:46,088 --> 00:24:48,817 We want some hot water in the sauna. 269 00:24:49,257 --> 00:24:50,618 How is this violence? 270 00:24:50,618 --> 00:24:52,458 We are not operating. 271 00:24:52,458 --> 00:24:54,227 We don't have hot water. 272 00:24:57,598 --> 00:24:59,997 Then why don't you boil some hot water for us? 273 00:25:03,868 --> 00:25:06,467 Goodness. Another guest is here. 274 00:25:07,908 --> 00:25:09,378 I'm not here to take a bath. 275 00:25:09,438 --> 00:25:10,477 Then? 276 00:25:10,938 --> 00:25:12,307 Did you come here to scrub our bodies? 277 00:25:26,958 --> 00:25:28,128 What is this about? 278 00:25:28,128 --> 00:25:30,598 You should stay out of this. 279 00:25:36,967 --> 00:25:39,368 What will you do with this sauna after buying it? 280 00:25:39,368 --> 00:25:42,507 Why do you keep bothering with this place? 281 00:25:43,307 --> 00:25:44,908 Ma'am, you should wait outside. 282 00:25:45,037 --> 00:25:46,108 Okay. 283 00:25:46,108 --> 00:25:47,908 Where are you going? 284 00:25:47,908 --> 00:25:49,208 Turn on the hot water for us. 285 00:25:49,208 --> 00:25:50,618 Let go of me! 286 00:25:54,317 --> 00:25:55,388 Let her go. 287 00:26:01,358 --> 00:26:02,928 Don't act cool. 288 00:26:03,797 --> 00:26:05,398 Beat it, you jerk. 289 00:26:07,027 --> 00:26:09,698 Goodness. This is scary. Something will happen. 290 00:26:09,698 --> 00:26:10,767 Gosh. 291 00:26:15,408 --> 00:26:18,178 A small-timer like you should stay out of this. 292 00:26:19,208 --> 00:26:21,348 Mr. Park must have sent you all here. 293 00:26:21,507 --> 00:26:23,948 You guys are totally out of my league. 294 00:26:25,118 --> 00:26:26,688 You better leave now. 295 00:26:29,557 --> 00:26:31,458 I should leave after taking a bath. 296 00:26:31,658 --> 00:26:34,088 Right? Then you should take a bath now. 297 00:26:41,168 --> 00:26:42,598 How dare you... 298 00:27:06,227 --> 00:27:08,428 Help! This is mad. 299 00:27:08,428 --> 00:27:10,027 Get back in there again! 300 00:27:21,908 --> 00:27:23,307 You get in there too! 301 00:28:16,057 --> 00:28:17,958 It's okay. I'll do it myself. 302 00:28:18,598 --> 00:28:19,928 Stay still. 303 00:28:25,467 --> 00:28:27,067 Why did you follow me? 304 00:28:27,838 --> 00:28:29,737 Can you explain what just happened? 305 00:28:30,878 --> 00:28:33,178 They're breaking down all the old houses... 306 00:28:33,178 --> 00:28:34,747 and buildings. I'm trying to stop them. 307 00:28:34,948 --> 00:28:36,547 I'm also buying some of them. 308 00:28:36,717 --> 00:28:38,017 I support financially for those owners... 309 00:28:38,017 --> 00:28:39,388 to not sell the houses. 310 00:28:39,918 --> 00:28:40,948 Why? 311 00:28:40,948 --> 00:28:42,958 I don't want this town to be gone. 312 00:28:43,717 --> 00:28:44,717 Why? 313 00:28:47,827 --> 00:28:49,628 This place has our childhood memories. 314 00:28:56,398 --> 00:28:57,737 Is that the only reason? 315 00:28:59,767 --> 00:29:01,368 There are so many buildings... 316 00:29:01,368 --> 00:29:02,467 and supermarkets just across the street. 317 00:29:02,467 --> 00:29:04,208 This place doesn't have to have such things. 318 00:29:07,678 --> 00:29:09,148 The town will develop more if there are... 319 00:29:09,148 --> 00:29:11,118 more new buildings. 320 00:29:11,118 --> 00:29:13,317 You're saying this because you don't know the value. 321 00:29:14,247 --> 00:29:16,388 I'm positive about having new buildings though. 322 00:29:18,217 --> 00:29:19,787 Trust me, will you? 323 00:29:22,658 --> 00:29:24,057 What you did in there... 324 00:29:27,727 --> 00:29:28,827 was funny. 325 00:29:28,827 --> 00:29:30,138 You can say I was cool. 326 00:29:30,138 --> 00:29:31,138 Hey. 327 00:29:31,767 --> 00:29:32,908 I said it was funny. 328 00:29:33,967 --> 00:29:36,208 You're pretty, 329 00:29:36,708 --> 00:29:38,577 but your words are not. 330 00:29:39,747 --> 00:29:41,408 What a pretty girl. 331 00:29:41,408 --> 00:29:42,507 Stop it. 332 00:29:44,648 --> 00:29:46,217 I'll dry it for you. 333 00:29:48,188 --> 00:29:49,317 I told you to stop. 334 00:31:00,658 --> 00:31:01,958 Good morning. 335 00:31:05,257 --> 00:31:06,898 Sharon. 336 00:31:09,698 --> 00:31:10,737 Sharon. 337 00:31:16,477 --> 00:31:17,577 Are you dead? 338 00:31:29,817 --> 00:31:31,658 Good morning, boss. 339 00:31:39,428 --> 00:31:40,767 This is my voice, right? 340 00:31:41,928 --> 00:31:43,198 What's wrong with you so early in the morning? 341 00:31:44,898 --> 00:31:46,938 How long was I down for? 342 00:31:47,467 --> 00:31:49,378 What's the day today? 343 00:31:49,737 --> 00:31:50,777 It's Wednesday. 344 00:31:54,047 --> 00:31:55,608 Yesterday was Tuesday. 345 00:31:57,418 --> 00:31:58,777 This is weird. 346 00:31:59,118 --> 00:32:01,017 I should've been out for a few days. 347 00:32:02,757 --> 00:32:04,588 - Why? - Why do you think? 348 00:32:04,588 --> 00:32:06,388 It's because I was tired. 349 00:32:07,628 --> 00:32:09,497 You haven't done anything. Why would you be tired? 350 00:32:10,598 --> 00:32:11,757 I feel great. 351 00:32:13,497 --> 00:32:14,497 Let's dance. 352 00:32:15,067 --> 00:32:16,067 Okay. 353 00:32:16,297 --> 00:32:19,708 What kind of music should I play? 354 00:32:19,708 --> 00:32:21,338 Anything. 355 00:32:30,618 --> 00:32:31,747 Seung Goo. 356 00:32:32,648 --> 00:32:33,948 Please bring me coffee. 357 00:32:36,458 --> 00:32:39,257 You only want half a spoon of sugar, right? 358 00:32:42,128 --> 00:32:43,128 You're here. 359 00:32:49,098 --> 00:32:50,497 What are you doing? 360 00:32:54,737 --> 00:32:57,408 (Wandering ghost) 361 00:32:57,577 --> 00:32:59,208 Why are you doing this? 362 00:33:20,067 --> 00:33:21,128 What's this? 363 00:33:21,928 --> 00:33:23,267 We're finished. 364 00:33:26,938 --> 00:33:28,067 Why is it here? 365 00:33:28,067 --> 00:33:29,678 What did you do yesterday? 366 00:33:29,678 --> 00:33:32,077 Seung Goo, bring me a soap. 367 00:33:32,077 --> 00:33:33,477 And some spot cleaners. 368 00:33:34,948 --> 00:33:36,817 You pulled a prank last night, didn't you? 369 00:33:42,287 --> 00:33:44,057 Nothing happened before. 370 00:33:44,618 --> 00:33:46,458 I became sick for a few days, and that was it. 371 00:33:46,588 --> 00:33:47,588 Back then, 372 00:33:47,787 --> 00:33:50,057 you didn't use Jung Hae Ra. 373 00:33:51,497 --> 00:33:52,698 What is she? 374 00:33:57,668 --> 00:33:59,037 If you do that again, 375 00:33:59,737 --> 00:34:02,438 words will be written all over your body and face. 376 00:34:03,037 --> 00:34:05,007 It'll say that you're a wandering ghost. 377 00:34:07,247 --> 00:34:08,608 How do you know that? 378 00:34:08,608 --> 00:34:09,948 I have a premonition. 379 00:34:10,918 --> 00:34:12,688 It's on my shoulder too. 380 00:34:14,287 --> 00:34:15,317 Really? 381 00:34:19,327 --> 00:34:21,827 Why do I need to have words written on me? 382 00:34:22,188 --> 00:34:23,757 It's all because of you! 383 00:34:23,757 --> 00:34:24,997 What did I do? 384 00:34:25,327 --> 00:34:26,767 What did I do wrong? 385 00:34:28,297 --> 00:34:31,297 Why don't you ever reflect on yourself? 386 00:34:31,467 --> 00:34:33,237 You wicked and foolish... 387 00:34:33,237 --> 00:34:35,007 250-year-old granny! 388 00:34:35,007 --> 00:34:37,408 You are the one who should be punished. 389 00:34:38,438 --> 00:34:40,108 You're the crazy woman... 390 00:34:40,108 --> 00:34:42,577 who got deserted by a man and swapped babies. 391 00:34:47,118 --> 00:34:48,787 That cost 3,000 dollars. 392 00:34:58,027 --> 00:34:59,368 I want to kill you... 393 00:34:59,368 --> 00:35:01,168 if I can. 394 00:35:01,567 --> 00:35:03,497 I'll tell everything before I die. 395 00:35:03,497 --> 00:35:05,037 I'll go on TV and say... 396 00:35:05,037 --> 00:35:06,638 that we've been living since Joseon dynasty. 397 00:35:06,638 --> 00:35:09,408 You're 100 percent insane! 398 00:35:19,547 --> 00:35:21,517 You aren't as strong as you used to be. 399 00:35:24,688 --> 00:35:26,557 If the words get written on our faces, 400 00:35:27,287 --> 00:35:28,727 we'll be finished. 401 00:35:29,698 --> 00:35:31,027 Let's find a solution. 402 00:35:31,858 --> 00:35:33,027 There must be something. 403 00:35:39,537 --> 00:35:42,977 Poor Boon Yi passed away. 404 00:35:46,077 --> 00:35:47,277 The two of them... 405 00:35:48,678 --> 00:35:50,077 will meet again... 406 00:35:51,448 --> 00:35:53,517 on a fine day. 407 00:35:58,257 --> 00:35:59,358 My lady. 408 00:36:06,098 --> 00:36:08,098 I have a favor to ask of you. 409 00:36:09,938 --> 00:36:13,307 May I please add a prayer for Boon Yi? 410 00:36:16,378 --> 00:36:17,537 Go ahead. 411 00:36:18,908 --> 00:36:21,708 I have been a lowly slave all my life. 412 00:36:23,118 --> 00:36:26,017 But I considered myself precious the whole time. 413 00:36:27,688 --> 00:36:29,888 It was thanks to Boon Yi. 414 00:36:30,858 --> 00:36:33,257 She felt sorry for me because my talents... 415 00:36:34,628 --> 00:36:36,257 could not be shone. 416 00:36:39,427 --> 00:36:41,528 What kind of prayer will you say? 417 00:36:43,597 --> 00:36:46,108 I will not say it out loud. 418 00:36:49,068 --> 00:36:50,708 I will leave it as written words. 419 00:37:14,898 --> 00:37:16,568 I think I need to find it. 420 00:37:18,997 --> 00:37:21,168 But where and how can I find it? 421 00:37:23,977 --> 00:37:26,307 Scrub it harder. 422 00:37:27,208 --> 00:37:28,778 When did you get a tattoo? 423 00:37:30,048 --> 00:37:31,148 Did you get it from Hongdae? 424 00:37:31,778 --> 00:37:32,988 I don't know. 425 00:37:35,088 --> 00:37:36,488 I don't think it'll come off. 426 00:37:38,057 --> 00:37:39,157 Why don't you just leave it? 427 00:37:41,557 --> 00:37:42,657 It's unique. 428 00:37:44,758 --> 00:37:46,327 - Is it? - Yes. 429 00:37:48,568 --> 00:37:49,767 Is it sexy? 430 00:37:50,037 --> 00:37:51,137 Sure. 431 00:37:52,497 --> 00:37:53,867 I guess it is. 432 00:37:58,738 --> 00:37:59,807 It looks nice. 433 00:38:00,008 --> 00:38:01,577 She's crazy. 434 00:38:02,577 --> 00:38:04,847 She's over 200 years old, but still immature. 435 00:38:14,858 --> 00:38:16,858 It doesn't matter. 436 00:38:16,858 --> 00:38:18,628 Keep doing dumb things, 437 00:38:18,628 --> 00:38:20,227 and kick in the air if you have to. 438 00:38:23,798 --> 00:38:27,508 The one who can ride a motorcycle well. Yes. 439 00:38:27,508 --> 00:38:29,278 Use that guy. 440 00:38:29,907 --> 00:38:30,907 Yes. 441 00:38:34,307 --> 00:38:35,608 Will you go to... 442 00:38:36,177 --> 00:38:37,447 the City Revival Board meeting? 443 00:38:37,548 --> 00:38:38,548 No. 444 00:38:38,617 --> 00:38:42,188 They'll have it like a public hearing. 445 00:38:42,387 --> 00:38:43,787 Moon Soo Ho will be there. 446 00:38:43,787 --> 00:38:46,088 You should go then. 447 00:38:47,188 --> 00:38:49,497 I have an opposing opinion though. 448 00:38:49,697 --> 00:38:52,157 May I go there and say what I want? 449 00:38:52,458 --> 00:38:54,628 I should get married again. 450 00:38:56,738 --> 00:38:58,568 You won't because you're too stingy. 451 00:38:58,568 --> 00:39:00,008 I'll get married... 452 00:39:00,008 --> 00:39:02,838 and have a son that is like me. 453 00:39:04,537 --> 00:39:06,108 If you promise me one thing, 454 00:39:07,148 --> 00:39:08,708 I'll be on your side. 455 00:39:10,218 --> 00:39:12,148 You said you'd give Hae Ra a store. 456 00:39:12,747 --> 00:39:15,148 Write up a contract, and notarize it. 457 00:39:17,758 --> 00:39:19,657 - Why? - You played a role... 458 00:39:19,657 --> 00:39:20,988 in Hae Ra being poor. 459 00:39:21,787 --> 00:39:23,298 After her dad passed away, 460 00:39:23,557 --> 00:39:25,597 you plotted something with the accounting staff... 461 00:39:25,597 --> 00:39:26,867 That never happened! 462 00:39:28,628 --> 00:39:30,137 Do you like Hae Ra? 463 00:39:30,867 --> 00:39:33,838 - I do. - Then why marry Young Mi? 464 00:39:33,838 --> 00:39:35,867 She's just a friend I'm grateful for. 465 00:39:39,037 --> 00:39:41,177 I guess it's because I'm like you. 466 00:39:41,278 --> 00:39:42,878 You married Mom, 467 00:39:42,878 --> 00:39:44,378 even though you loved someone else. 468 00:39:47,747 --> 00:39:49,358 What's hurting you today? 469 00:39:50,818 --> 00:39:51,988 You can leave. 470 00:39:51,988 --> 00:39:53,188 You haven't answered me yet. 471 00:39:53,188 --> 00:39:56,157 Go and do whatever you want. 472 00:39:56,157 --> 00:39:58,197 I don't care if you side with Soo Ho. 473 00:39:58,197 --> 00:40:00,668 Do whatever you want! Get out! 474 00:40:14,508 --> 00:40:15,648 I won't... 475 00:40:16,577 --> 00:40:17,977 go home tonight. 476 00:40:34,128 --> 00:40:35,227 Mr. Choi. 477 00:40:47,648 --> 00:40:49,148 (Registration Record) 478 00:40:49,148 --> 00:40:52,148 Your personal trainer was Jae In. 479 00:40:52,318 --> 00:40:54,548 Yes, he was good, 480 00:40:54,548 --> 00:40:55,847 but he moved to another center. 481 00:40:58,918 --> 00:41:00,758 I'll train you harder. 482 00:41:02,697 --> 00:41:05,197 I heard you also train Moon Soo Ho, right? 483 00:41:05,298 --> 00:41:07,867 Mr. Moon? Yes. 484 00:41:08,727 --> 00:41:09,767 Do you know him? 485 00:41:09,767 --> 00:41:11,898 - Does he work out hard? - Of course. 486 00:41:12,168 --> 00:41:14,037 But he can't do it every day because he's busy. 487 00:41:16,438 --> 00:41:18,708 Mr. Moon is busy. I see. 488 00:41:31,188 --> 00:41:33,287 I'm looking for a necklace and earrings. 489 00:41:34,188 --> 00:41:35,657 She has a short hairstyle. 490 00:41:35,927 --> 00:41:38,358 If you're looking for something simple, 491 00:41:38,358 --> 00:41:40,398 this will be a good choice. 492 00:41:40,398 --> 00:41:42,697 If you're looking for a fancy design, 493 00:41:42,697 --> 00:41:43,697 I recommend this one. 494 00:41:43,697 --> 00:41:45,398 Women in their 20s and 30s... 495 00:41:45,398 --> 00:41:47,438 prefer this design too. 496 00:41:48,008 --> 00:41:49,168 I'll take this. 497 00:41:49,168 --> 00:41:50,708 - This one, sir? - Yes. 498 00:41:58,778 --> 00:42:00,188 It's a small amount, 499 00:42:00,617 --> 00:42:01,818 but buy a cup of coffee with it. 500 00:42:03,517 --> 00:42:04,887 No, please don't. 501 00:42:04,958 --> 00:42:07,227 I don't need an envelop to buy coffee. 502 00:42:07,227 --> 00:42:09,528 It's only the amount for a few cups of coffee. 503 00:42:15,128 --> 00:42:16,637 Drink coffee with it, 504 00:42:16,637 --> 00:42:18,798 and tell me how Mr. Moon is doing... 505 00:42:18,798 --> 00:42:20,407 these days. 506 00:42:23,008 --> 00:42:25,137 Are you spying on him? 507 00:42:25,878 --> 00:42:27,208 That's not true. 508 00:42:28,008 --> 00:42:29,577 I want to work with him, 509 00:42:29,577 --> 00:42:31,077 but I have too little information. 510 00:42:31,778 --> 00:42:33,648 I heard he's a great man. 511 00:42:37,718 --> 00:42:38,818 Here. 512 00:42:44,898 --> 00:42:47,128 Of course, keep it a secret... 513 00:42:47,128 --> 00:42:49,197 that I asked you such a favor. 514 00:42:55,608 --> 00:42:58,807 (Seoul Neighborhood Project) 515 00:42:59,407 --> 00:43:00,878 The bookstore, bathhouse, 516 00:43:00,878 --> 00:43:02,447 and the hanok which Hae Ra's aunt bought. 517 00:43:02,447 --> 00:43:04,577 This triangle is the pivot of this neighborhood. 518 00:43:05,077 --> 00:43:06,617 We must protect this area. 519 00:43:07,017 --> 00:43:09,358 What happened to the land without any buildings? 520 00:43:09,557 --> 00:43:11,387 I looked into it, 521 00:43:11,387 --> 00:43:13,588 and the land owner has no intention of selling it. 522 00:43:13,588 --> 00:43:16,628 Chairman Park isn't interested in it yet. 523 00:43:17,458 --> 00:43:19,028 We should take it first then. 524 00:43:19,028 --> 00:43:20,727 If we can't buy the land, 525 00:43:20,727 --> 00:43:22,968 let's request for surface rights. 526 00:43:23,097 --> 00:43:24,238 Yes, sir. 527 00:43:27,367 --> 00:43:28,438 Hello. 528 00:43:29,738 --> 00:43:31,438 Hello. 529 00:43:31,977 --> 00:43:33,508 Does he have a workout schedule for today? 530 00:43:33,508 --> 00:43:36,077 No, I stopped by on my way... 531 00:43:36,617 --> 00:43:38,048 to give you some coffee. 532 00:43:38,048 --> 00:43:39,077 Have a seat. 533 00:43:39,117 --> 00:43:40,188 Okay. 534 00:43:40,418 --> 00:43:42,688 Please look into it starting today. 535 00:43:42,688 --> 00:43:45,818 Yes, sir. I'll start with the surface rights. 536 00:43:51,358 --> 00:43:52,597 Try reaching Attorney Jang... 537 00:43:52,597 --> 00:43:54,427 and tell him to call me. 538 00:43:57,267 --> 00:43:58,338 Thank you. 539 00:44:00,668 --> 00:44:01,708 What's that? 540 00:44:02,577 --> 00:44:04,238 They're a necklace and earrings. 541 00:44:04,508 --> 00:44:05,608 Are those for me? 542 00:44:08,208 --> 00:44:11,048 You say it like you mean it. 543 00:44:11,048 --> 00:44:12,747 You must be on good terms with your girlfriend. 544 00:44:13,088 --> 00:44:14,988 Don't ask. 545 00:44:19,387 --> 00:44:20,458 Here. 546 00:44:20,458 --> 00:44:21,927 - Put it in the cart. - Okay. 547 00:44:21,927 --> 00:44:23,258 - Hurry. - Put stuff in. 548 00:44:23,258 --> 00:44:24,528 - Hurry. - Here. 549 00:44:24,528 --> 00:44:25,827 Goodness, it's driving me crazy. 550 00:44:26,398 --> 00:44:28,468 Put in makgeolli too just in case. 551 00:44:28,597 --> 00:44:30,238 - There they are. - What about snacks? 552 00:44:30,238 --> 00:44:31,568 Put only 1 plus 1 items. 553 00:44:31,568 --> 00:44:32,867 Goodness. 554 00:44:33,307 --> 00:44:35,708 - Put in cheap ones. - Where is it? 555 00:44:35,708 --> 00:44:37,537 - Here. - All right. 556 00:44:37,537 --> 00:44:38,907 - That's enough. Let's go. - Let's go. 557 00:44:38,907 --> 00:44:41,048 The chief director never disappoints us. 558 00:44:41,048 --> 00:44:42,918 Why does he want beef jerky for a board meeting? 559 00:44:42,918 --> 00:44:45,218 They need to chew on it in order to nag less. 560 00:44:45,218 --> 00:44:46,718 Do we buy only beef jerky? 561 00:44:46,718 --> 00:44:47,918 He told us to buy so many things, 562 00:44:47,918 --> 00:44:48,988 but why didn't he give us money? 563 00:44:48,988 --> 00:44:50,818 We have to use our team money for this. 564 00:44:50,918 --> 00:44:52,488 We'll wrap up here, 565 00:44:52,488 --> 00:44:53,588 so go get things prepared already. 566 00:44:53,588 --> 00:44:55,287 - What? - Go. 567 00:44:55,287 --> 00:44:56,327 Go get things ready. 568 00:44:56,327 --> 00:44:57,697 - Here. - Let's do it together. 569 00:44:57,697 --> 00:44:59,727 We're almost done here. 570 00:45:22,787 --> 00:45:24,218 They were talking about surface rights... 571 00:45:24,218 --> 00:45:26,827 with a map spread on the table. 572 00:45:26,827 --> 00:45:28,057 Surface rights? 573 00:45:28,057 --> 00:45:30,227 Yes, it's the type of realty rights. 574 00:45:31,528 --> 00:45:32,927 To put it simply, 575 00:45:32,927 --> 00:45:34,628 it's rights to construct on other people's lands... 576 00:45:34,628 --> 00:45:37,068 and make use of the buildings. 577 00:45:40,238 --> 00:45:41,608 Other people's lands? 578 00:45:41,608 --> 00:45:43,778 If you have any land lot, 579 00:45:43,778 --> 00:45:45,378 try talking with him. 580 00:45:46,307 --> 00:45:47,378 For certain cases, 581 00:45:47,378 --> 00:45:49,847 they include easement in the contract, 582 00:45:49,847 --> 00:45:51,017 so keep that in mind. 583 00:45:51,447 --> 00:45:53,847 You know quite a lot about law. 584 00:45:55,588 --> 00:45:56,588 No. 585 00:45:57,218 --> 00:45:59,017 I just picked it up from here and there. 586 00:46:00,588 --> 00:46:01,787 Anyway, thank you. 587 00:46:02,427 --> 00:46:04,697 I should try talking with him for business. 588 00:46:10,838 --> 00:46:12,738 Holding a contest for tourist spot pictures... 589 00:46:12,738 --> 00:46:13,807 and making people participate... 590 00:46:13,807 --> 00:46:16,037 by tagging our agency name on their postings... 591 00:46:16,037 --> 00:46:18,338 seem to be the safest and the best idea of all. 592 00:46:18,338 --> 00:46:19,378 What do you think? 593 00:46:22,278 --> 00:46:24,318 It's too safe that it looks boring. 594 00:46:25,048 --> 00:46:27,617 Let's end our meeting today. 595 00:46:27,617 --> 00:46:29,617 Let me say a word, please. 596 00:46:29,617 --> 00:46:31,718 It's better if we have more opinions. 597 00:46:31,718 --> 00:46:33,688 Let's hear her out. 598 00:46:34,827 --> 00:46:36,298 You have two minutes. 599 00:46:36,298 --> 00:46:37,427 Thank you. 600 00:46:37,427 --> 00:46:38,927 Come out. 601 00:46:47,468 --> 00:46:48,767 We went to a store a while ago, 602 00:46:48,767 --> 00:46:50,438 and there was this egg-frying pan... 603 00:46:51,807 --> 00:46:54,548 displayed in the egg section. 604 00:46:56,177 --> 00:46:57,747 It makes people with no intention of buying it... 605 00:46:57,747 --> 00:46:59,988 change their minds. 606 00:47:02,188 --> 00:47:03,318 Box Tree... 607 00:47:03,318 --> 00:47:04,758 is the clothing storage service... 608 00:47:04,758 --> 00:47:06,427 that's popular in the US. 609 00:47:08,988 --> 00:47:11,097 When you don't have enough space to store... 610 00:47:11,097 --> 00:47:12,458 your clothes at home or if it's hard to manage them, 611 00:47:12,458 --> 00:47:14,267 you simply need to put your clothes in a box... 612 00:47:14,697 --> 00:47:16,997 and send it to the service center. 613 00:47:17,497 --> 00:47:19,197 They keep your clothes in the best condition... 614 00:47:19,197 --> 00:47:21,137 until you need them again. 615 00:47:21,137 --> 00:47:23,407 If you agree, they provide... 616 00:47:25,177 --> 00:47:27,378 a clothing exchange service among customers. 617 00:47:29,718 --> 00:47:33,218 Stop doing ridiculous stuff. 618 00:47:33,218 --> 00:47:35,718 If you can carry fewer clothes on your trip... 619 00:47:36,117 --> 00:47:37,387 If you can enjoy your travel... 620 00:47:37,387 --> 00:47:39,827 in fancier clothes than yours... 621 00:47:39,827 --> 00:47:42,028 and leave them behind when you come back... 622 00:47:42,628 --> 00:47:44,657 If there's a travel agency with such a service, 623 00:47:44,657 --> 00:47:45,827 it'll be great. 624 00:47:46,927 --> 00:47:49,668 This is often seen near palaces these days. 625 00:47:49,968 --> 00:47:51,637 Do they go to a palace... 626 00:47:51,637 --> 00:47:53,208 because they want to try on this beautiful hanbok? 627 00:47:53,208 --> 00:47:55,407 Or do they wear it because they want to go there? 628 00:47:56,278 --> 00:47:57,907 Young travelers these days make reservations... 629 00:47:57,907 --> 00:47:59,977 for their tickets and hotels separately... 630 00:47:59,977 --> 00:48:02,508 using different websites. 631 00:48:02,577 --> 00:48:04,617 In order not to fall behind, 632 00:48:04,617 --> 00:48:07,548 we need to think differently. 633 00:48:07,988 --> 00:48:10,258 It's an idea which we can do together... 634 00:48:10,258 --> 00:48:12,958 with a clothing company and small-sized factory. 635 00:48:13,427 --> 00:48:16,528 I know a great designer and her tailor shop. 636 00:48:16,927 --> 00:48:19,128 If you put me in charge of this project, 637 00:48:19,128 --> 00:48:21,898 I'm sure I can bring good sales results. 638 00:48:21,898 --> 00:48:23,838 - We're confident. - We're confident. 639 00:48:28,738 --> 00:48:29,907 Thank you. 640 00:48:31,208 --> 00:48:33,008 - Thank you. - Thank you. 641 00:48:39,787 --> 00:48:41,247 She's strong for nothing. 642 00:48:42,247 --> 00:48:43,688 That old witch. 643 00:48:45,358 --> 00:48:48,227 Gosh, it hurts. 644 00:48:52,458 --> 00:48:54,197 How did she sprain my wrist? 645 00:48:54,197 --> 00:48:56,097 Goodness. 646 00:49:01,608 --> 00:49:03,778 Do you know where my home is? 647 00:49:03,778 --> 00:49:04,778 Yes, I do. 648 00:49:04,778 --> 00:49:05,907 Where is it? 649 00:49:05,907 --> 00:49:07,477 Where I live. 650 00:49:16,557 --> 00:49:17,657 It's good to have it after a while. 651 00:49:17,657 --> 00:49:18,858 Eat a lot. 652 00:49:18,858 --> 00:49:20,858 Let's be happy only for today. 653 00:49:20,858 --> 00:49:22,358 The young employees gave us an applause, 654 00:49:22,358 --> 00:49:23,497 so he gave us permission, 655 00:49:23,497 --> 00:49:25,597 but I'm sure he'll pick on everything we do. 656 00:49:25,597 --> 00:49:28,097 Our brand value will go up if things work out well. 657 00:49:28,097 --> 00:49:30,738 He never wanted our company's brand value... 658 00:49:30,738 --> 00:49:32,738 to go up, you silly. 659 00:49:32,738 --> 00:49:33,938 He cares only about his promotion. 660 00:49:33,938 --> 00:49:35,977 He has no affection towards this company. 661 00:49:36,177 --> 00:49:37,677 But I do. 662 00:49:37,807 --> 00:49:38,838 What? 663 00:49:38,838 --> 00:49:40,177 But this time, 664 00:49:41,907 --> 00:49:43,218 my goal is to succeed this project... 665 00:49:43,218 --> 00:49:45,447 and get appointed to the branch abroad. 666 00:49:50,517 --> 00:49:51,657 Wait. 667 00:49:52,358 --> 00:49:53,557 It's the tailor shop. 668 00:49:53,557 --> 00:49:54,858 Take it. 669 00:49:57,798 --> 00:49:58,858 Hello? 670 00:49:59,057 --> 00:50:00,227 Hey, it's me. 671 00:50:00,227 --> 00:50:02,227 Can you tell me your address? 672 00:50:02,597 --> 00:50:03,738 I want to send you my new clothes. 673 00:50:03,738 --> 00:50:05,697 I was going to call you anyway. 674 00:50:06,608 --> 00:50:08,338 Do you have time for dinner today? 675 00:50:09,477 --> 00:50:11,008 I do have time. 676 00:50:11,137 --> 00:50:12,907 I have something to tell you. 677 00:50:12,907 --> 00:50:14,278 Shall I go to your shop, 678 00:50:14,278 --> 00:50:15,918 or will you come to Young Mi's shop? 679 00:50:16,977 --> 00:50:18,747 What is it about? 680 00:50:19,447 --> 00:50:20,847 It's a long story. 681 00:50:21,188 --> 00:50:22,887 I'll call you when I'm done. 682 00:50:22,887 --> 00:50:23,988 Hold on. 683 00:50:26,688 --> 00:50:28,088 How do you feel? 684 00:50:30,097 --> 00:50:33,528 Has anything strange happened to you? 685 00:50:33,898 --> 00:50:35,327 What strange thing? 686 00:50:36,767 --> 00:50:37,767 Forget about it. 687 00:50:38,168 --> 00:50:39,508 I'll see you at your friend's shop. 688 00:50:45,637 --> 00:50:46,847 I'm meeting her. 689 00:50:49,517 --> 00:50:51,077 I'll have to talk to her first though. 690 00:50:51,148 --> 00:50:52,148 Let's eat. 691 00:51:00,688 --> 00:51:03,327 - Hae Ra will be here. - Why? 692 00:51:03,327 --> 00:51:05,197 She said she's going to get an important project. 693 00:51:05,197 --> 00:51:06,468 She wants to discuss it with me. 694 00:51:09,398 --> 00:51:11,438 You can take one of them home. 695 00:51:12,267 --> 00:51:13,307 Shall I? 696 00:51:17,907 --> 00:51:20,548 Has Gon's father said anything to you? 697 00:51:21,008 --> 00:51:23,548 He has to buy the buildings first, 698 00:51:23,548 --> 00:51:26,017 but there are some who don't want to sell them. 699 00:51:26,017 --> 00:51:27,747 Why wouldn't they want to... 700 00:51:27,747 --> 00:51:29,188 sell such old houses? 701 00:51:29,188 --> 00:51:32,188 Wait up. We'll make it happen for sure. 702 00:51:35,588 --> 00:51:37,427 How are Hae Ra and the landlord doing? 703 00:51:38,097 --> 00:51:40,798 They're having a date at some cart bar tonight. 704 00:51:41,267 --> 00:51:42,327 Yes! 705 00:51:42,327 --> 00:51:43,568 It's good to hear. 706 00:51:48,267 --> 00:51:49,938 Isn't he... 707 00:51:51,037 --> 00:51:52,477 Gon's father? 708 00:51:54,347 --> 00:51:57,177 He has gone so much older than last time. 709 00:51:58,718 --> 00:52:00,818 What? He didn't call me at all. 710 00:52:03,117 --> 00:52:05,818 Why don't you keep it low... 711 00:52:05,858 --> 00:52:06,958 and stay here? 712 00:52:07,458 --> 00:52:08,557 Stay here. 713 00:52:09,358 --> 00:52:10,758 I wasn't going to do anything. 714 00:52:17,938 --> 00:52:19,637 Hello, Father. 715 00:52:20,037 --> 00:52:21,568 Has Gon... 716 00:52:22,137 --> 00:52:23,907 called you? 717 00:52:24,137 --> 00:52:25,208 No, sir. 718 00:52:29,077 --> 00:52:30,177 You don't feel well? 719 00:52:30,177 --> 00:52:32,718 I exercised yesterday after a long time. 720 00:52:33,787 --> 00:52:35,347 I think I'm having some muscle ache. 721 00:52:35,887 --> 00:52:38,188 Can you give me a cup of warm water? 722 00:52:38,287 --> 00:52:39,588 Oh, sure. 723 00:52:54,168 --> 00:52:55,168 Goodness. 724 00:52:55,738 --> 00:52:57,977 Excuse me. Are you okay? 725 00:53:01,108 --> 00:53:03,548 Is this where it hurts? 726 00:53:08,947 --> 00:53:11,017 When did you start having the pain? 727 00:53:11,017 --> 00:53:14,657 I started having this pain suddenly this morning. 728 00:53:15,688 --> 00:53:17,028 Suddenly? 729 00:53:17,927 --> 00:53:21,798 Does it feel like a shovel is chopping your back? 730 00:53:26,238 --> 00:53:27,338 Father! 731 00:53:39,947 --> 00:53:40,947 (Ambulance) 732 00:53:43,887 --> 00:53:45,157 Is he okay? 733 00:53:46,988 --> 00:53:48,488 Are you okay? 734 00:53:48,488 --> 00:53:50,557 Goodness. Come down here. 735 00:53:50,557 --> 00:53:52,258 - Okay. - Come here. 736 00:53:55,398 --> 00:53:57,168 What should we do? Father. 737 00:53:58,137 --> 00:53:59,738 Oh, my goodness. 738 00:54:10,617 --> 00:54:12,477 Seo Rin. 739 00:54:17,358 --> 00:54:18,958 Seo Rin. 740 00:54:19,958 --> 00:54:20,958 Seo Rin! 741 00:54:22,128 --> 00:54:23,497 Wait up! 742 00:54:23,497 --> 00:54:24,497 (1975) 743 00:54:24,997 --> 00:54:26,128 Seo Rin! 744 00:54:27,827 --> 00:54:28,968 Seo Rin! 745 00:54:32,938 --> 00:54:34,008 Seo Rin! 746 00:54:37,807 --> 00:54:39,037 Seo Rin! 747 00:54:41,677 --> 00:54:42,718 Seo Rin! 748 00:54:44,447 --> 00:54:45,617 Wait up! 749 00:55:07,708 --> 00:55:10,238 Good bye, Chul Min. 750 00:55:11,238 --> 00:55:12,907 I hope you become rich. 751 00:55:15,208 --> 00:55:17,247 When we see each other again in the future, 752 00:55:18,347 --> 00:55:19,918 please ignore me. 753 00:55:25,358 --> 00:55:26,358 Seo Rin. 754 00:55:27,488 --> 00:55:28,528 Seo Rin. 755 00:55:32,258 --> 00:55:34,597 Seo Rin. 756 00:55:37,267 --> 00:55:38,597 Sir, are you okay? 757 00:55:38,597 --> 00:55:40,738 Let's go together. I'm scared. 758 00:55:40,738 --> 00:55:42,838 Don't worry. He won't die. 759 00:55:42,838 --> 00:55:44,637 It just hurts badly. 760 00:55:44,637 --> 00:55:45,637 Let's go together. 761 00:55:53,318 --> 00:55:55,447 Sister. 762 00:55:57,057 --> 00:55:59,117 I'm way younger than you are. 763 00:55:59,117 --> 00:56:00,858 How can you call me like that? 764 00:56:00,858 --> 00:56:02,758 You must be out of your mind because you're hurt. 765 00:56:05,427 --> 00:56:06,798 Where are you? 766 00:56:06,927 --> 00:56:08,197 He keeps talking deliriously. 767 00:56:08,197 --> 00:56:09,997 He keeps calling Aunt Sook Hee a sister. 768 00:56:10,267 --> 00:56:13,438 Yes. Come to the ER of Haneul Hospital now. 769 00:56:13,438 --> 00:56:15,438 Father, Gon is on his way. 770 00:56:15,438 --> 00:56:17,208 Don't worry too much. 771 00:56:17,208 --> 00:56:19,548 Sister. 772 00:56:19,548 --> 00:56:20,878 Goodness. 773 00:56:30,418 --> 00:56:32,117 Your friend isn't here. 774 00:56:32,458 --> 00:56:34,688 Someone was carried to the hospital by an ambulance. 775 00:56:35,358 --> 00:56:36,958 He seemed like a customer. 776 00:56:37,557 --> 00:56:38,657 Really? 777 00:56:39,497 --> 00:56:40,827 Where are you? 778 00:56:41,028 --> 00:56:42,838 I'm on my way for another appointment. 779 00:56:43,697 --> 00:56:45,097 Why did you ask me to see you today? 780 00:56:45,697 --> 00:56:48,008 It was about the fashion business. 781 00:56:49,278 --> 00:56:50,307 Forget about it. 782 00:56:50,838 --> 00:56:52,677 Send me the address via text now. 783 00:56:58,878 --> 00:57:00,088 The address... 784 00:57:04,988 --> 00:57:07,387 (It's 24 Sajik-dong, Jongno-gu, Seoul. ) 785 00:57:15,468 --> 00:57:16,468 Hello. 786 00:57:20,637 --> 00:57:21,907 Whose work did you copy? 787 00:57:22,267 --> 00:57:23,278 Sorry? 788 00:57:23,278 --> 00:57:24,677 That Box Tree or whatever it's called. 789 00:57:24,677 --> 00:57:26,907 How would you know about such business? 790 00:57:27,747 --> 00:57:29,718 If you copied another agency's idea, 791 00:57:30,247 --> 00:57:31,418 you are going to be fired. 792 00:57:32,418 --> 00:57:34,517 If I didn't, would I be promoted? 793 00:57:35,847 --> 00:57:38,657 There are many people who give me good information. 794 00:57:39,117 --> 00:57:40,858 I'll work harder. 795 00:57:41,858 --> 00:57:44,497 You'll be in trouble if you cling onto the VIPs. 796 00:57:45,927 --> 00:57:47,468 Those people around me are not our VIP customers. 797 00:57:47,468 --> 00:57:50,298 No? Then? Who? Hae Ra. 798 00:57:52,338 --> 00:57:53,468 Go work hard. 799 00:57:54,037 --> 00:57:55,238 Bye, sir. 800 00:58:01,148 --> 00:58:02,148 I'm going home. 801 00:58:02,947 --> 00:58:04,218 You should go home too. 802 00:58:05,517 --> 00:58:07,247 You can leave now. 803 00:58:10,258 --> 00:58:11,458 You're going on a date? 804 00:58:11,588 --> 00:58:12,588 Yes. 805 00:58:13,657 --> 00:58:14,927 Are you wearing perfume? 806 00:58:15,458 --> 00:58:16,858 You told me to. 807 00:58:17,657 --> 00:58:21,168 I told you to put on the perfume like six hours... 808 00:58:21,168 --> 00:58:24,438 before you meet her. So the scent stays soft. 809 00:58:38,048 --> 00:58:40,088 You should have told me this earlier. 810 00:58:40,088 --> 00:58:42,488 Yes, it's all my fault. 811 00:58:42,517 --> 00:58:44,488 I'll set you an alarm for this next time. 812 00:58:45,057 --> 00:58:46,157 Goodness. 813 00:58:56,568 --> 00:58:58,438 What? 814 00:58:58,438 --> 00:58:59,968 (Closed until the weekend due to personal reasons.) 815 00:58:59,968 --> 00:59:01,738 I have to do the spot inspection. 816 00:59:25,827 --> 00:59:27,028 It's closed today. 817 00:59:27,028 --> 00:59:28,497 We can't do a spot inspection. 818 00:59:30,037 --> 00:59:31,068 What? 819 00:59:32,438 --> 00:59:33,838 Get over here first. 820 00:59:58,628 --> 00:59:59,997 Your bicycle is pretty. 821 01:00:00,427 --> 01:00:01,628 What grade are you in? 822 01:00:01,628 --> 01:00:02,898 I'm a first grader. 823 01:00:03,238 --> 01:00:05,097 I'm going to be a second grader. 824 01:00:18,847 --> 01:00:19,918 Watch out! 825 01:00:34,767 --> 01:00:36,398 Soo Ho! Move! 826 01:01:26,747 --> 01:01:29,048 (Black Knight) 827 01:01:29,188 --> 01:01:31,418 They really live together. 828 01:01:31,418 --> 01:01:33,358 I need something of Soo Ho's. 829 01:01:33,358 --> 01:01:34,628 The motorcycle last night. 830 01:01:34,628 --> 01:01:36,327 Your dad sent it, right? 831 01:01:36,327 --> 01:01:38,528 Soo Ho isn't an easy opponent. 832 01:01:38,758 --> 01:01:39,968 If you try to harm me, 833 01:01:39,968 --> 01:01:41,468 you'll get hurt. 834 01:01:41,628 --> 01:01:43,938 Return the silver ring to its owner, 835 01:01:43,938 --> 01:01:45,798 and find the document of Jeom Bok. 836 01:01:45,798 --> 01:01:49,168 Look into it through Chairman Park. 837 01:01:49,168 --> 01:01:51,938 I can't lose you again in this life. 838 01:01:52,037 --> 01:01:54,548 I'll be covered in mud if I have to. 839 01:01:54,577 --> 01:01:56,318 If my business goes well, it's good for you. 840 01:01:56,318 --> 01:01:57,447 Because I like you. 841 01:01:57,447 --> 01:01:58,847 You aren't jealous, are you? 842 01:01:58,847 --> 01:02:00,188 I am jealous. 54949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.