Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,700 --> 00:02:15,010
If your future boyfriend or
2
00:02:15,010 --> 00:02:15,650
husband get you wrong
3
00:02:16,310 --> 00:02:17,640
get you wrong,
4
00:02:17,750 --> 00:02:19,250
I'll explain everything
5
00:02:19,440 --> 00:02:20,660
to them
6
00:02:22,640 --> 00:02:25,010
You just take me as your Party B, right?
7
00:02:26,980 --> 00:02:28,440
In this contract,
8
00:02:28,850 --> 00:02:31,280
we are Party A and Party B
9
00:02:34,290 --> 00:02:35,490
OK, I got it
10
00:03:02,110 --> 00:03:02,780
Yun Shu
11
00:03:03,870 --> 00:03:04,720
Are you up?
12
00:03:05,280 --> 00:03:06,240
I wanna talk with you
13
00:03:10,290 --> 00:03:10,920
Yun Shu
14
00:03:34,520 --> 00:03:35,440
Yun Shu
15
00:03:36,740 --> 00:03:37,700
Yiyi
16
00:03:39,570 --> 00:03:40,610
I can't understand you
17
00:03:40,940 --> 00:03:42,240
What's going on?
18
00:03:42,430 --> 00:03:44,170
I let you give him signals
19
00:03:44,250 --> 00:03:46,000
while you moved out
20
00:03:48,550 --> 00:03:50,450
I think Mr. Zhang doesn't like me
21
00:03:50,750 --> 00:03:51,730
You told him your feelings?
22
00:03:52,060 --> 00:03:53,540
No
23
00:03:53,753 --> 00:03:55,308
He told me that he didn't want
24
00:03:55,308 --> 00:03:56,712
others to know
25
00:03:56,712 --> 00:03:57,997
our relationship
26
00:03:58,558 --> 00:04:00,484
It's obvious
27
00:04:01,549 --> 00:04:02,405
It's alright
28
00:04:02,714 --> 00:04:04,206
You don't have to move out
29
00:04:04,471 --> 00:04:06,045
You should just stay away from him
30
00:04:06,045 --> 00:04:07,443
I think my sister is right
31
00:04:07,632 --> 00:04:09,408
The psychological distance
32
00:04:09,597 --> 00:04:11,442
begins with the physical distance
33
00:04:11,511 --> 00:04:12,550
And if I am bogged down in
34
00:04:12,550 --> 00:04:14,231
that negative emotion deeper and deeper,
35
00:04:15,673 --> 00:04:17,481
I will influence Mr. Zhang
36
00:04:21,309 --> 00:04:22,437
Oh, save it
37
00:04:22,519 --> 00:04:23,551
Stop thinking of Mr. Zhang
38
00:04:23,954 --> 00:04:25,151
You've totally lost your heart
39
00:04:28,350 --> 00:04:29,087
No
40
00:04:29,553 --> 00:04:31,076
I like Mr. Zhang
41
00:04:31,561 --> 00:04:33,312
and it my own business
42
00:04:36,039 --> 00:04:37,311
Also, my father ever told me not
43
00:04:37,474 --> 00:04:39,080
to make trouble for others
44
00:04:40,277 --> 00:04:41,587
But I keep making troubles
45
00:04:42,191 --> 00:04:44,376
for Mr. Zhang all the time
46
00:04:45,245 --> 00:04:46,284
Alright! Alright
47
00:04:48,438 --> 00:04:50,126
So what's your plan?
48
00:04:50,189 --> 00:04:52,348
How about going back to my dormitory
49
00:04:52,348 --> 00:04:53,199
to live in for several days?
50
00:04:53,356 --> 00:04:53,948
Yiyi
51
00:04:54,615 --> 00:04:57,531
I didn't eat breakfast
52
00:04:58,110 --> 00:05:00,037
I'm so hungry
53
00:05:00,359 --> 00:05:01,958
And I have no money now
54
00:05:02,563 --> 00:05:04,911
So take me to have something delicious
55
00:05:06,681 --> 00:05:08,948
You father told you not make troubles for others, didn't he?
56
00:05:11,372 --> 00:05:12,695
Let's go. Be my guest
57
00:05:32,345 --> 00:05:33,307
It tastes good
58
00:05:33,307 --> 00:05:34,767
I have never eaten it before
59
00:05:39,824 --> 00:05:40,550
What's going on, Yun Shu?
60
00:05:47,853 --> 00:05:48,690
Come on
61
00:05:49,190 --> 00:05:50,924
There's always a way out
62
00:05:55,997 --> 00:05:57,158
Did you ever sell anything?
63
00:05:57,265 --> 00:05:58,915
Before my graduation,
64
00:05:58,984 --> 00:06:00,695
I sold something second-hand goods
65
00:06:00,748 --> 00:06:02,314
I did some part-time jobs
66
00:06:02,314 --> 00:06:04,232
at malls when I was at college
67
00:06:04,316 --> 00:06:05,126
Is that OK?
68
00:06:05,317 --> 00:06:07,845
The basic salary is 2,800 here
69
00:06:08,113 --> 00:06:10,045
Other salary can be earned through percentage of the sales
70
00:06:10,191 --> 00:06:10,850
Are you OK with that?
71
00:06:11,069 --> 00:06:11,634
Yes
72
00:06:12,039 --> 00:06:14,003
Do you offer dormitories?
73
00:06:14,469 --> 00:06:15,590
Yes
74
00:06:15,660 --> 00:06:16,310
Four people share one
75
00:06:16,669 --> 00:06:17,227
OK
76
00:06:17,227 --> 00:06:18,159
No other requirements?
77
00:06:18,159 --> 00:06:18,816
No
78
00:06:18,945 --> 00:06:20,848
Alright. Report for duty tomorrow
79
00:06:21,153 --> 00:06:21,520
Okay
80
00:06:21,757 --> 00:06:22,368
Thanks
81
00:06:26,035 --> 00:06:27,792
Can I move in the dormitory?
82
00:06:29,832 --> 00:06:31,589
Yes, I'll arrange it for you
83
00:06:31,757 --> 00:06:32,788
Okay. Thank you
84
00:06:32,918 --> 00:06:33,575
Thanks
85
00:06:33,995 --> 00:06:34,285
Thanks
86
00:06:34,430 --> 00:06:35,806
For your information,
87
00:06:36,188 --> 00:06:37,288
if Party A feels
88
00:06:37,387 --> 00:06:39,052
unsatisfied with the lawyer
89
00:06:39,052 --> 00:06:40,427
assigned by Party B,
90
00:06:40,511 --> 00:06:42,039
you can change the lawyer at any time
91
00:06:42,284 --> 00:06:44,690
But you shall illustrate your reasons
92
00:06:44,790 --> 00:06:46,380
This a contract drafted by me
93
00:06:46,380 --> 00:06:46,967
Have a look first
94
00:06:47,112 --> 00:06:48,434
If there's anything I should make an amendment,
95
00:06:48,434 --> 00:06:49,243
you can let me know
96
00:06:52,872 --> 00:06:54,285
I feel like that I'm taking an exam while texting you
97
00:06:54,591 --> 00:06:55,546
I often think that
98
00:06:55,546 --> 00:06:56,761
I didn't do well
99
00:06:57,066 --> 00:06:58,113
I've roughly glanced over it
100
00:06:58,434 --> 00:07:00,366
You don't have to amend anything
101
00:07:03,751 --> 00:07:04,408
Please stay
102
00:07:04,698 --> 00:07:05,286
Have a pleasant cooperation
103
00:07:05,546 --> 00:07:06,165
Have a pleasant cooperation
104
00:07:36,707 --> 00:07:37,288
Get in
105
00:07:39,790 --> 00:07:40,718
The bed is available
106
00:07:40,718 --> 00:07:41,448
You can sleep here
107
00:07:42,719 --> 00:07:43,086
Okay
108
00:07:44,079 --> 00:07:44,476
Hello,
109
00:07:44,637 --> 00:07:45,607
I'm Yun Shu
110
00:07:45,676 --> 00:07:47,112
May I have your name?
111
00:07:47,876 --> 00:07:48,571
I'm A'mei
112
00:07:50,588 --> 00:07:51,298
Thanks
113
00:07:54,629 --> 00:07:55,202
Yun Shu
114
00:07:55,271 --> 00:07:55,989
I'm done
115
00:07:55,989 --> 00:07:56,692
It's your turn
116
00:09:00,710 --> 00:09:01,630
What are you doing here?
117
00:09:02,146 --> 00:09:02,933
I'm waiting for you
118
00:09:08,831 --> 00:09:10,771
You said you never watch things like this
119
00:09:12,039 --> 00:09:13,285
You really never sat what you mean
120
00:09:13,353 --> 00:09:14,178
Did you miss me?
121
00:09:15,714 --> 00:09:16,417
I just give them back
122
00:09:17,440 --> 00:09:18,128
I gotta go for sleep
123
00:09:18,472 --> 00:09:19,190
Take it
124
00:09:20,152 --> 00:09:21,046
Come on
125
00:09:29,572 --> 00:09:30,214
Yun Lan
126
00:09:31,948 --> 00:09:32,612
Yun Lan
127
00:09:34,117 --> 00:09:34,881
What's wrong?
128
00:09:34,904 --> 00:09:36,042
Let me give them back to you
129
00:09:36,119 --> 00:09:38,319
Your things are meaningless to me
130
00:09:38,678 --> 00:09:39,717
Just keep them for yourself
131
00:09:40,038 --> 00:09:41,169
Open the door
132
00:09:45,118 --> 00:09:45,676
What are you doing?
133
00:09:52,628 --> 00:09:53,185
Enjoy...
134
00:09:53,346 --> 00:09:53,919
Come, bro
135
00:09:54,072 --> 00:09:54,790
Cheers
136
00:09:55,431 --> 00:09:55,752
Cheers
137
00:09:56,868 --> 00:09:57,547
Come, bro
138
00:09:57,708 --> 00:09:58,029
Come on
139
00:09:58,113 --> 00:09:58,518
Come on
140
00:10:00,114 --> 00:10:00,840
Come on. Cheers
141
00:10:00,993 --> 00:10:01,633
Let's have a drink
142
00:10:02,192 --> 00:10:02,521
Come on
143
00:10:02,521 --> 00:10:03,033
I just
144
00:10:03,185 --> 00:10:04,431
stopped her from watching the TV series
145
00:10:04,515 --> 00:10:06,394
starring her favorite actor
146
00:10:06,707 --> 00:10:07,586
Then she kicked me out
147
00:10:07,800 --> 00:10:09,152
It's so unfair
148
00:10:09,320 --> 00:10:10,428
I'm her boyfriend
149
00:10:10,519 --> 00:10:11,466
But she frowns on me
150
00:10:11,550 --> 00:10:12,559
And she always call
151
00:10:12,635 --> 00:10:13,552
those unknown guys on television husband
152
00:10:14,033 --> 00:10:14,591
It's so irritating
153
00:10:14,591 --> 00:10:15,195
Yes, it...
154
00:10:15,195 --> 00:10:16,317
Come on, bro
155
00:10:16,707 --> 00:10:17,906
Come on, cheers
156
00:10:17,998 --> 00:10:18,877
Come on
157
00:10:20,473 --> 00:10:21,146
Cheers
158
00:10:21,146 --> 00:10:21,635
Come on
159
00:10:21,635 --> 00:10:22,154
Come on
160
00:10:22,360 --> 00:10:22,788
Cheers
161
00:10:23,720 --> 00:10:24,392
She made a mistake
162
00:10:24,675 --> 00:10:25,638
Don't take it personal
163
00:10:26,279 --> 00:10:26,952
Listen
164
00:10:27,356 --> 00:10:28,319
She'll get out and make an apology,
165
00:10:28,388 --> 00:10:29,511
begging me to get back
166
00:10:29,748 --> 00:10:30,198
No way
167
00:10:30,680 --> 00:10:32,032
Listen, she won't
168
00:10:32,032 --> 00:10:33,315
You'll go too far
169
00:10:36,554 --> 00:10:37,479
Enough yet?
170
00:10:37,547 --> 00:10:38,350
You go back first
171
00:10:38,747 --> 00:10:40,198
I'll have some drinks with them
172
00:10:45,034 --> 00:10:45,470
Bro
173
00:10:50,680 --> 00:10:51,077
Honey
174
00:10:51,275 --> 00:10:52,154
I'm sorry
175
00:10:53,185 --> 00:10:54,117
My bad
176
00:10:54,431 --> 00:10:55,515
Don't be mad
177
00:10:55,913 --> 00:10:57,196
Don't be mad
178
00:10:59,793 --> 00:11:00,473
Sister-in-law
179
00:11:00,588 --> 00:11:02,475
Er... Don't get mad
180
00:11:02,788 --> 00:11:03,437
So
181
00:11:03,598 --> 00:11:05,034
I'll let them deliver your take-out
182
00:11:05,110 --> 00:11:06,318
to your doorway
183
00:11:06,394 --> 00:11:06,868
Yes, sister-in-law
184
00:11:06,868 --> 00:11:07,838
Open the door
185
00:11:07,952 --> 00:11:08,800
Open the door
186
00:11:08,800 --> 00:11:09,893
Come on, forgive him
187
00:11:11,360 --> 00:11:11,917
You...
188
00:11:12,956 --> 00:11:13,430
Thanks
189
00:11:15,156 --> 00:11:15,668
Bro, get in
190
00:11:28,640 --> 00:11:29,159
You're beautiful
191
00:11:44,469 --> 00:11:45,829
You have a poor sleep
192
00:11:46,188 --> 00:11:47,517
I gotta introduce a doctor to you
193
00:11:47,517 --> 00:11:48,831
Get out or shut up
194
00:12:27,311 --> 00:12:28,113
Hello, Senior
195
00:12:29,430 --> 00:12:30,237
I'm done working
196
00:12:32,078 --> 00:12:32,880
OK, see you later
197
00:12:36,386 --> 00:12:36,875
Look
198
00:12:49,266 --> 00:12:50,400
I made it
199
00:13:23,674 --> 00:13:26,119
It's harmful to drink Lemonade
200
00:13:27,433 --> 00:13:28,480
You had a good sleep last night?
201
00:13:29,144 --> 00:13:30,389
It seems that my TV series
202
00:13:30,550 --> 00:13:31,871
work
203
00:15:01,910 --> 00:15:02,590
Time to eat
204
00:15:02,941 --> 00:15:05,393
We can only sleep in on weekends
205
00:15:06,386 --> 00:15:08,350
Why did you get up so early?
206
00:15:12,040 --> 00:15:13,239
It's weekend
207
00:15:19,266 --> 00:15:20,030
A'mei, go ahead
208
00:15:20,030 --> 00:15:20,871
I gotta go
209
00:15:29,916 --> 00:15:31,520
You're really hilarious, Mr. Zhang
210
00:15:32,475 --> 00:15:33,674
Show me the thermometer
211
00:15:40,305 --> 00:15:41,360
Mr. Zhang is here
212
00:15:44,278 --> 00:15:46,027
Mr. Zhang is in a good shape now
213
00:15:46,111 --> 00:15:47,028
You can talk with him
214
00:15:47,632 --> 00:15:48,472
Okay, thank you
215
00:15:52,513 --> 00:15:53,636
It's good to see that the temperature went down
216
00:15:55,867 --> 00:15:57,150
Where is Yun Shu?
217
00:15:57,876 --> 00:15:58,747
Did you fight?
218
00:15:59,908 --> 00:16:01,635
Today, Yun Shu will...
219
00:16:02,360 --> 00:16:02,987
Grandpa
220
00:16:06,356 --> 00:16:08,273
Grandpa, I'm here
221
00:16:10,076 --> 00:16:11,711
She'll be a bit late
222
00:16:13,399 --> 00:16:16,386
Yes, something prevented me
223
00:16:16,547 --> 00:16:17,112
Anyway
224
00:16:17,188 --> 00:16:19,198
But nothing is more important
225
00:16:19,358 --> 00:16:20,756
than grandpa
226
00:16:21,871 --> 00:16:24,278
Yun Shu, you're really honey-lipped
227
00:16:25,554 --> 00:16:26,279
Look
228
00:16:26,837 --> 00:16:28,113
The blood pressure goes down immediately
229
00:16:28,350 --> 00:16:29,679
Grandpa, have a guess
230
00:16:29,755 --> 00:16:31,360
What have I got for you today?
231
00:16:31,787 --> 00:16:32,146
What?
232
00:16:35,714 --> 00:16:36,799
Durian
233
00:16:37,036 --> 00:16:37,509
Grandpa
234
00:16:37,593 --> 00:16:38,877
Ever since you told me that
235
00:16:38,946 --> 00:16:39,786
you wanna eat durian,
236
00:16:39,908 --> 00:16:42,192
I bought the freshest one for you
237
00:16:44,148 --> 00:16:46,200
You're so sweet, Yun Shu
238
00:16:46,554 --> 00:16:47,028
Grandpa
239
00:16:47,196 --> 00:16:48,273
I'll cut one for you. Have a try
240
00:16:48,357 --> 00:16:48,839
OK
241
00:16:48,839 --> 00:16:49,328
Okay
242
00:16:50,153 --> 00:16:51,230
The durian...
243
00:16:51,230 --> 00:16:53,629
Sinian, she's a girl
244
00:16:54,033 --> 00:16:55,355
It's hard for her to deal with the durian
245
00:16:55,355 --> 00:16:56,279
Go help her
246
00:17:09,350 --> 00:17:09,786
Let me do it
247
00:17:27,273 --> 00:17:27,754
Yun Shu
248
00:17:31,551 --> 00:17:33,797
Thank you for coming here to visit grandpa
249
00:17:35,156 --> 00:17:36,356
Don't mention it. It's my duty
250
00:17:36,593 --> 00:17:37,548
I told you that I'll
251
00:17:37,548 --> 00:17:39,557
follow the contract
252
00:17:46,066 --> 00:17:47,028
After all, grandpa gave you...
253
00:17:48,037 --> 00:17:49,916
Never mind, I got a job
254
00:17:50,275 --> 00:17:51,673
I can support myself
255
00:17:52,231 --> 00:17:53,109
What kind of job?
256
00:17:53,590 --> 00:17:54,874
A sale at a supermarket
257
00:17:55,508 --> 00:17:57,517
Huimin Supermarket, not far away from home
258
00:17:57,952 --> 00:17:59,626
A sale at the supermarket?
259
00:17:59,908 --> 00:18:02,949
Sale of beers
260
00:18:03,399 --> 00:18:04,591
I have a day off on Thursday
261
00:18:04,866 --> 00:18:05,920
Meals and accommodation included
262
00:18:06,073 --> 00:18:08,228
I have a basic salary and percentage of sales
263
00:18:13,079 --> 00:18:13,988
I think I've got it
264
00:18:15,791 --> 00:18:16,959
What?
265
00:18:17,273 --> 00:18:19,152
You must want to let yourself independent
266
00:18:19,236 --> 00:18:20,428
in this way
267
00:18:23,315 --> 00:18:24,790
I respect your choice
268
00:18:25,149 --> 00:18:27,632
But it's a hard way
269
00:18:27,792 --> 00:18:28,915
But since you've chosen it,
270
00:18:29,160 --> 00:18:31,276
just stick to it. I believe you
271
00:18:35,638 --> 00:18:36,348
Go ahead
272
00:18:39,030 --> 00:18:40,114
Hello, director
273
00:18:57,716 --> 00:18:58,518
Hello, hello
274
00:18:58,587 --> 00:19:00,310
Have a look at the beer promotions
275
00:19:00,389 --> 00:19:01,597
Buy a dozen and get a dozen free
276
00:19:04,469 --> 00:19:06,509
Girl, does the beer taste good?
277
00:19:06,509 --> 00:19:07,838
Yes, have a try
278
00:19:13,751 --> 00:19:15,111
Sorry. I'm so sorry
279
00:19:16,150 --> 00:19:17,318
What are you doing?
280
00:19:39,266 --> 00:19:40,840
Mr. Zhang, why are you here?
281
00:19:41,237 --> 00:19:42,635
I come to give you the exercises
282
00:19:48,159 --> 00:19:48,716
What's going on?
283
00:19:49,910 --> 00:19:50,750
My sister is here
284
00:19:50,750 --> 00:19:52,353
I can't let her know that I'm working here
285
00:19:54,828 --> 00:19:56,119
Don't look at her
286
00:19:57,479 --> 00:19:58,480
What to do then?
287
00:19:58,946 --> 00:20:00,038
She's coming here
288
00:20:08,518 --> 00:20:09,267
What are you doing here?
289
00:20:10,985 --> 00:20:12,360
Sis, why are you here?
290
00:20:13,117 --> 00:20:14,874
I'm here for shopping
291
00:20:15,638 --> 00:20:17,112
Sinian and I also wanna buy something
292
00:20:17,189 --> 00:20:18,396
Sinian said he wants to drink beer
293
00:20:18,480 --> 00:20:19,633
I'm here with him
294
00:20:19,710 --> 00:20:21,986
The beer was made of selected wheat, imported with original packaging
295
00:20:22,070 --> 00:20:23,109
It's rich
296
00:20:23,109 --> 00:20:24,270
How about buying one dozen?
297
00:20:29,710 --> 00:20:32,070
Oh, come on, why does your dressing style...
298
00:20:47,869 --> 00:20:50,038
Here you are. They're for Yun Shu
299
00:20:51,635 --> 00:20:52,276
Thanks
300
00:20:54,347 --> 00:20:54,836
Sis
301
00:20:57,479 --> 00:20:58,793
Yun Shu, come with me
302
00:21:01,910 --> 00:21:02,911
What's going on, sis?
303
00:21:03,468 --> 00:21:05,432
Zhang Sinian is a nice guy
304
00:21:15,745 --> 00:21:16,394
Your sis...
305
00:21:16,470 --> 00:21:18,235
She's gone. She didn't see the cracks
306
00:21:18,556 --> 00:21:20,275
Mr. Zhang, thank you
307
00:21:20,351 --> 00:21:22,078
Don't mention it
308
00:21:23,079 --> 00:21:24,629
Because the Article 5 in the contract
309
00:21:24,629 --> 00:21:25,111
points out...
310
00:21:25,386 --> 00:21:27,593
Yun Shu, the director is looking for you
311
00:21:27,593 --> 00:21:28,189
Go
312
00:21:28,357 --> 00:21:28,831
Mr. Zhang,
313
00:21:29,549 --> 00:21:30,390
Thank you
314
00:21:30,474 --> 00:21:31,436
I can take care of myself
315
00:21:31,520 --> 00:21:32,116
Be assured
316
00:21:32,475 --> 00:21:33,109
I gotta go
317
00:21:33,109 --> 00:21:33,392
Come on! Come on!
318
00:21:33,392 --> 00:21:33,988
I'm off now
319
00:21:44,904 --> 00:21:46,631
You begged to give you an opportunity
320
00:21:46,952 --> 00:21:48,228
And you promised me that you can do well
321
00:21:48,632 --> 00:21:49,106
So?
322
00:21:49,519 --> 00:21:50,229
What did you do?
323
00:21:50,787 --> 00:21:51,917
You offended our customer
324
00:21:52,231 --> 00:21:53,438
And you just ran away after stepped on his feet
325
00:21:53,713 --> 00:21:54,706
Then you left for a while
326
00:21:54,874 --> 00:21:56,310
You didn't sell anything
327
00:21:58,587 --> 00:21:59,587
Sorry, director
328
00:21:59,748 --> 00:22:00,313
Please listen to my explanation
329
00:22:00,466 --> 00:22:01,520
It's really accident
330
00:22:01,879 --> 00:22:02,735
An accident?
331
00:22:02,834 --> 00:22:04,790
You're my accident
332
00:22:05,393 --> 00:22:06,356
Listen, Yun Shu
333
00:22:06,669 --> 00:22:07,632
What do you want?
334
00:22:07,869 --> 00:22:09,114
You're an undergraduate
335
00:22:09,190 --> 00:22:10,275
You work at our supermarket
336
00:22:10,428 --> 00:22:12,040
for more experience of life?
337
00:22:12,880 --> 00:22:13,950
No, director
338
00:22:14,079 --> 00:22:14,706
Listen to me
339
00:22:14,706 --> 00:22:15,546
I didn't mean that
340
00:22:15,676 --> 00:22:18,037
Go to the finance department and get your salary settled
341
00:22:18,037 --> 00:22:18,755
It's not a good place
342
00:22:18,831 --> 00:22:19,916
for you
343
00:22:20,474 --> 00:22:22,559
I'll finish it within 6 hours
344
00:22:22,628 --> 00:22:24,920
Please give me one more chance
345
00:22:25,836 --> 00:22:27,120
Though she's a casual laborer,
346
00:22:27,120 --> 00:22:29,190
she shall be noticed in advance
347
00:22:29,557 --> 00:22:31,220
Or you'll disobey the regulations of Labor Law
348
00:22:31,513 --> 00:22:32,353
Who're you?
349
00:22:32,742 --> 00:22:33,629
It's none of your business
350
00:22:34,515 --> 00:22:35,386
He's my teacher
351
00:22:35,546 --> 00:22:36,440
I'm her husband
352
00:22:44,904 --> 00:22:46,066
I'm begging you
353
00:22:46,066 --> 00:22:47,693
Please give me another chance
354
00:22:47,914 --> 00:22:49,236
I must finish the task
355
00:22:49,480 --> 00:22:50,199
The last chance
356
00:22:50,428 --> 00:22:51,146
It's definitely my last chance
357
00:22:51,146 --> 00:22:51,971
OK
358
00:22:54,034 --> 00:22:54,920
Thanks, sir
359
00:22:55,149 --> 00:22:56,005
Thanks, sir
360
00:23:13,270 --> 00:23:13,919
I'm here
361
00:23:13,919 --> 00:23:14,515
Okay
362
00:23:14,752 --> 00:23:15,600
Go, go, go
363
00:23:16,707 --> 00:23:17,609
How about having some midnight snacks?
364
00:23:17,953 --> 00:23:19,160
Not today
365
00:23:19,160 --> 00:23:19,916
I gotta go home
366
00:23:20,038 --> 00:23:21,440
Why not finish our meals first?
367
00:23:21,528 --> 00:23:23,071
It's OK. How about tomorrow?
368
00:23:23,201 --> 00:23:23,713
Bye
369
00:23:23,957 --> 00:23:26,127
Bye. See you tomorrow
370
00:25:01,826 --> 00:25:03,147
I've changed the password
371
00:25:07,433 --> 00:25:08,105
What are you doing here?
372
00:25:08,999 --> 00:25:09,878
I was off from work
373
00:25:10,107 --> 00:25:11,513
I drop by to check whether you're still alive or not
374
00:25:12,872 --> 00:25:15,638
Come on. Are you ill?
375
00:25:22,040 --> 00:25:23,675
Is there something wrong between you and Yun Shu?
376
00:25:28,640 --> 00:25:30,237
Yun Shu moved out
377
00:25:31,146 --> 00:25:32,758
Yun Shu ran away from you?
378
00:25:33,354 --> 00:25:34,874
Watch your words
379
00:25:34,874 --> 00:25:35,875
Not run away from me
380
00:25:36,830 --> 00:25:37,754
She just moved out
381
00:25:37,830 --> 00:25:39,236
What? Why?
382
00:25:42,147 --> 00:25:44,904
I think we should keep some distance
383
00:25:45,118 --> 00:25:46,234
It's good for both of us
384
00:25:49,794 --> 00:25:50,267
Come on!
385
00:25:51,230 --> 00:25:52,788
Did you do anything strange to her?
386
00:25:55,157 --> 00:25:57,639
I just told her that we should keep distance
387
00:25:57,639 --> 00:25:58,640
in front of other people
388
00:25:58,953 --> 00:26:00,794
It may be good for everyone
389
00:26:01,039 --> 00:26:02,307
She offered to move out
390
00:26:03,430 --> 00:26:05,516
without my permission
391
00:26:06,914 --> 00:26:07,311
Yes
392
00:26:08,037 --> 00:26:09,396
So your desire is achieved
393
00:26:09,396 --> 00:26:10,267
You keep distance now
394
00:26:10,588 --> 00:26:11,077
Are you happy?
395
00:26:12,911 --> 00:26:14,354
How are you feeling now?
396
00:26:17,678 --> 00:26:18,747
Not happy
397
00:26:19,786 --> 00:26:20,993
I
398
00:26:20,993 --> 00:26:22,437
miss her
399
00:26:27,227 --> 00:26:28,793
Niannian, you're falling in love
400
00:26:28,869 --> 00:26:29,756
Nonsense
401
00:26:37,441 --> 00:26:40,802
Come on!
402
00:26:40,955 --> 00:26:41,558
Yun Shu
403
00:26:41,788 --> 00:26:42,827
I can't figure it out
404
00:26:43,239 --> 00:26:45,187
You are almost OK with everything
405
00:26:45,432 --> 00:26:47,120
But you're so stubborn
406
00:26:47,510 --> 00:26:48,472
in the moving-out thing, why?
407
00:26:48,869 --> 00:26:51,154
Because I think I don't wanna
408
00:26:51,474 --> 00:26:52,193
make do with my affection
409
00:26:52,872 --> 00:26:54,431
Mr. Zhang doesn't love me,
410
00:26:54,668 --> 00:26:56,226
so I can't stay at his home
411
00:26:56,387 --> 00:26:57,189
and make troubles for him
412
00:26:57,830 --> 00:27:00,191
I also made troubles for myself
413
00:27:04,072 --> 00:27:05,118
Why are you staring at me?
414
00:27:05,348 --> 00:27:06,112
You've changed
415
00:27:06,555 --> 00:27:07,800
Kinda different
416
00:27:09,840 --> 00:27:10,267
All right,
417
00:27:10,428 --> 00:27:11,719
Let go of those unhappy things
418
00:27:11,872 --> 00:27:12,949
I got my bonus
419
00:27:13,270 --> 00:27:14,810
How about having dinner together?
420
00:27:15,195 --> 00:27:16,516
I gotta go to work at the supermarket
421
00:27:16,669 --> 00:27:17,953
Have fun. I gotta go
422
00:27:18,594 --> 00:27:19,106
Alright
423
00:27:19,106 --> 00:27:20,038
Bye
424
00:27:20,038 --> 00:27:20,710
I'll hang out with you when I'm free
425
00:27:22,307 --> 00:27:23,560
Let's have dinner together
426
00:27:23,636 --> 00:27:24,828
No. I'll wait for Gu Xiao
427
00:27:24,828 --> 00:27:25,676
Gu Xiao?
428
00:27:26,471 --> 00:27:27,998
You've met just once
429
00:27:28,228 --> 00:27:29,396
within one minute
430
00:27:29,557 --> 00:27:30,435
And you have a crush on him
431
00:27:30,710 --> 00:27:31,833
Do you know him?
432
00:27:31,918 --> 00:27:33,400
He may be fraud,
433
00:27:33,560 --> 00:27:34,469
a playboy,
434
00:27:34,599 --> 00:27:35,791
or an outlaw
435
00:27:35,791 --> 00:27:37,082
Shut up
436
00:27:37,082 --> 00:27:38,274
I have made inquiries
437
00:27:38,274 --> 00:27:40,810
Gu Xiao is a nice man
438
00:27:40,810 --> 00:27:41,528
Perfect
439
00:27:41,719 --> 00:27:42,475
How?
440
00:27:42,476 --> 00:27:43,873
After his graduation from our college,
441
00:27:43,881 --> 00:27:44,912
he studied further at abroad
442
00:27:45,019 --> 00:27:47,471
He established his own technology company last year at home
443
00:27:47,548 --> 00:27:49,633
He's low-profile and gentle
444
00:27:49,710 --> 00:27:50,985
with great ambition and lofty goals
445
00:27:51,169 --> 00:27:53,392
I don't buy the hearsay
446
00:27:53,415 --> 00:27:55,569
Seeing is believing
447
00:27:56,532 --> 00:27:57,130
Yiyi
448
00:28:02,284 --> 00:28:05,294
Seeing is better than hearing
449
00:28:18,678 --> 00:28:19,549
Are you missing me?
450
00:28:21,749 --> 00:28:22,727
OK!
451
00:28:23,140 --> 00:28:24,164
OK
452
00:28:54,790 --> 00:28:55,539
It's of course useful
453
00:28:55,539 --> 00:28:56,371
Yun Shu
454
00:28:56,501 --> 00:28:57,861
Yun Shu, we gotta rehearse before we go
455
00:28:57,861 --> 00:28:59,595
to visit grandpa in the future
456
00:28:59,740 --> 00:29:01,161
otherwise grandpa may see the cracks
457
00:29:01,788 --> 00:29:02,521
Alright?
458
00:29:08,495 --> 00:29:10,038
Got it, Mr. Zhang
459
00:29:10,199 --> 00:29:12,032
I'll tell you what I say to grandpa through WeChat
460
00:29:12,070 --> 00:29:13,644
in the future
461
00:29:24,545 --> 00:29:25,309
It's more than that
462
00:29:25,424 --> 00:29:26,639
If you have any trouble,
463
00:29:26,707 --> 00:29:28,594
feel free to contact me at WeChat
464
00:29:31,528 --> 00:29:34,164
I'm always here
465
00:29:36,900 --> 00:29:37,550
Ok
466
00:29:40,351 --> 00:29:40,970
OK
467
00:30:02,269 --> 00:30:03,430
Hello, Sir
468
00:30:03,782 --> 00:30:05,225
Do you wanna get to know our beer?
469
00:30:05,670 --> 00:30:06,975
They're our new arrivals
470
00:30:08,434 --> 00:30:09,175
Can you drink beer?
471
00:30:10,634 --> 00:30:12,147
Not really
472
00:30:12,384 --> 00:30:13,239
But our beers
473
00:30:13,392 --> 00:30:14,263
taste good
474
00:30:15,027 --> 00:30:18,571
Girl who can drink beer has stories deep inside
475
00:30:20,359 --> 00:30:22,208
But I have no stories
476
00:30:22,422 --> 00:30:24,057
I'm not letting you tell your stories
477
00:30:24,889 --> 00:30:26,669
I'll get you some beer. Have a try
478
00:30:28,258 --> 00:30:29,901
They are fresh
479
00:30:29,908 --> 00:30:30,711
and they taste good
480
00:30:35,478 --> 00:30:37,739
The aroma of wheat makes me feel warm
481
00:30:38,953 --> 00:30:40,298
If you feel warm,
482
00:30:40,474 --> 00:30:41,933
how about taking some bottles of beer home?
483
00:30:42,147 --> 00:30:43,400
I should drink the warm beer
484
00:30:44,622 --> 00:30:46,226
with warm you
485
00:30:46,232 --> 00:30:47,548
That's the drinking culture
486
00:30:48,999 --> 00:30:51,536
But I'm ill-educated
487
00:30:52,911 --> 00:30:56,157
Listen
488
00:30:56,952 --> 00:30:59,412
The drinking culture of China
489
00:30:59,519 --> 00:31:02,277
was born in Yangshao Culture 6,000 years ago
490
00:31:02,345 --> 00:31:02,827
Do you know
491
00:31:03,522 --> 00:31:04,278
Yangshao?
492
00:31:04,507 --> 00:31:05,966
The Law on the Protection of Women's Rights and Interests
493
00:31:05,982 --> 00:31:07,210
was revised in 2005
494
00:31:07,364 --> 00:31:09,526
It is clearly presented the concept of sexual harassment
495
00:31:09,679 --> 00:31:10,237
Who're you?
496
00:31:10,237 --> 00:31:11,161
Are you insane?
497
00:31:11,291 --> 00:31:12,384
It's doesn't matter who I am?
498
00:31:12,987 --> 00:31:14,186
The point is I know
499
00:31:14,316 --> 00:31:15,646
according to Article 42, Paragraph 5
500
00:31:15,646 --> 00:31:16,623
of the Law of PRC
501
00:31:16,715 --> 00:31:17,334
on Public Security Administration
502
00:31:17,349 --> 00:31:18,304
Are you insane?
503
00:31:22,246 --> 00:31:24,339
Yes. Watch out
504
00:31:25,753 --> 00:31:26,471
Thank you
505
00:31:28,762 --> 00:31:30,023
You can call the police
506
00:31:30,160 --> 00:31:31,276
or ask for help
507
00:31:31,276 --> 00:31:32,361
if you bump into this kind of situation
508
00:31:32,674 --> 00:31:35,141
I got it. Thank you very much
509
00:31:35,241 --> 00:31:36,112
Never mind
510
00:31:36,440 --> 00:31:38,541
You will endure the harassment again next time?
511
00:31:40,397 --> 00:31:42,491
I know that kind of people
512
00:31:42,888 --> 00:31:44,240
He comes to trouble you
513
00:31:44,324 --> 00:31:45,989
If you ignore him, he'll walk away
514
00:31:46,394 --> 00:31:47,823
If you confront him with toughness,
515
00:31:48,006 --> 00:31:49,832
he'll influence your work
516
00:31:50,596 --> 00:31:51,513
After all,
517
00:31:52,193 --> 00:31:53,705
those cans of beer should be to blame
518
00:31:56,761 --> 00:31:57,830
Sir,
519
00:31:58,098 --> 00:32:00,023
thank you very much
520
00:32:00,206 --> 00:32:00,932
I'm gonna
521
00:32:00,955 --> 00:32:03,109
work for the beer
522
00:32:03,438 --> 00:32:05,030
How about you looking around?
523
00:32:20,161 --> 00:32:20,688
Director
524
00:32:20,840 --> 00:32:21,429
You're looking for me?
525
00:32:21,600 --> 00:32:22,827
Yes, Yun Shu
526
00:32:23,476 --> 00:32:25,118
One customer ordered 20 boxes of beer
527
00:32:25,294 --> 00:32:27,235
Go with the delivery man later
528
00:32:27,479 --> 00:32:28,151
This is the address
529
00:32:29,924 --> 00:32:30,860
I…
530
00:32:31,154 --> 00:32:32,610
The customer appointed you
531
00:32:32,750 --> 00:32:33,530
20 boxes
532
00:32:33,759 --> 00:32:34,446
You run an errand
533
00:32:34,752 --> 00:32:36,517
and the performance of this week will be achieved
534
00:32:36,730 --> 00:32:38,763
I've ever been this place
535
00:32:39,137 --> 00:32:39,710
Really?
536
00:32:39,916 --> 00:32:41,720
It's better
537
00:32:43,598 --> 00:32:44,721
I'll let Wang of the logistics department
538
00:32:44,721 --> 00:32:45,348
go with you
539
00:32:45,363 --> 00:32:46,150
Don't worry
540
00:32:46,555 --> 00:32:48,006
Thank you, director
541
00:32:48,992 --> 00:32:49,542
Yun Shu
542
00:32:49,710 --> 00:32:51,245
You made great progress recently
543
00:32:51,719 --> 00:32:53,346
Keep working hard
544
00:32:54,439 --> 00:32:55,019
Then I'm off now
545
00:32:55,027 --> 00:32:55,562
Okay
546
00:33:04,912 --> 00:33:05,539
Hello,
547
00:33:06,211 --> 00:33:07,520
Hello, may I help you?
548
00:33:07,520 --> 00:33:09,229
Hello, I'm from Huimin Supermarket
549
00:33:09,313 --> 00:33:09,916
I'm here to deliver
550
00:33:09,916 --> 00:33:10,966
beer
551
00:33:10,978 --> 00:33:11,444
Yes
552
00:33:11,450 --> 00:33:12,831
Hold on. I make a phone call
553
00:33:12,833 --> 00:33:13,277
Okay
554
00:33:14,209 --> 00:33:16,440
Mr. Meng. The one you made appointments with is here
555
00:33:17,953 --> 00:33:18,388
OK
556
00:33:19,786 --> 00:33:21,222
In the office at the corner
557
00:33:21,528 --> 00:33:22,552
Get in directly
558
00:33:23,560 --> 00:33:24,767
My beer is downstairs
559
00:33:24,767 --> 00:33:25,287
I'm here to deliver...
560
00:33:25,287 --> 00:33:25,905
Never mind
561
00:33:25,989 --> 00:33:27,258
I'll do it myself
562
00:33:27,280 --> 00:33:28,564
Get in
563
00:33:28,587 --> 00:33:29,068
Okay
564
00:33:45,554 --> 00:33:47,426
Are you here for interview?
565
00:33:47,426 --> 00:33:49,717
I'm from Huimin Supermarket to deliver beer for you
566
00:33:49,717 --> 00:33:51,444
Beer delivery?
567
00:33:52,154 --> 00:33:53,934
Do you wanna have the interview of our company?
568
00:33:54,393 --> 00:33:55,149
Mr. Meng
569
00:33:57,166 --> 00:33:57,999
Mr. Meng
570
00:33:57,999 --> 00:34:00,107
You're the guy in the supermarket
571
00:34:00,802 --> 00:34:02,120
You're the company's...
572
00:34:02,120 --> 00:34:03,866
Yes, wanna have a try
573
00:34:14,561 --> 00:34:15,539
Hello, Yun Shu
574
00:34:16,387 --> 00:34:17,357
Hello, Mr. Zhang
575
00:34:17,754 --> 00:34:18,755
Are you busy now?
576
00:34:19,229 --> 00:34:20,352
Say it
577
00:34:21,039 --> 00:34:22,498
I have a good news
578
00:34:22,888 --> 00:34:24,518
I got a new job,
579
00:34:24,622 --> 00:34:26,157
being an assistant at a law office
580
00:34:26,234 --> 00:34:28,106
I just passed the interview this afternoon
581
00:34:28,205 --> 00:34:28,999
Congratulations!
582
00:34:31,230 --> 00:34:34,782
Actually, I wanna tell you
583
00:34:34,889 --> 00:34:36,883
that I'll go to visit grandpa
584
00:34:37,105 --> 00:34:39,068
I'm afraid that you don't know that
585
00:34:39,152 --> 00:34:41,620
So I notice you in advance
586
00:34:42,773 --> 00:34:44,041
Grandpa will be happy for you
587
00:34:44,828 --> 00:34:45,432
Come on
588
00:34:45,432 --> 00:34:47,242
Well, goodbye, Mr. Zhang
589
00:34:48,052 --> 00:34:49,152
OK, bye
590
00:34:57,128 --> 00:34:57,915
You wanna help her
591
00:34:58,335 --> 00:34:59,183
but why do you hide it from her?
592
00:34:59,756 --> 00:35:00,833
For Yun Shu
593
00:35:01,169 --> 00:35:03,377
I shouldn't help her
594
00:35:04,034 --> 00:35:05,386
I never expect that you come to me
595
00:35:05,562 --> 00:35:06,349
for the first time after graduation
596
00:35:07,128 --> 00:35:09,320
But you tell me your marriage contract
597
00:35:10,459 --> 00:35:11,559
You really trust me
598
00:35:12,254 --> 00:35:14,569
All the time, I trust your ability
599
00:35:15,829 --> 00:35:17,357
Yun Shu is so common
600
00:35:18,083 --> 00:35:19,381
She looks average
601
00:35:19,924 --> 00:35:21,482
and not very smart
602
00:35:21,742 --> 00:35:22,903
Your type is special
603
00:35:23,293 --> 00:35:24,882
So in the future,
604
00:35:25,439 --> 00:35:28,019
I hope you can help her at work
605
00:35:30,359 --> 00:35:31,750
Though we were competing for
606
00:35:31,826 --> 00:35:32,964
top 1 at school,
607
00:35:33,033 --> 00:35:34,660
I always think we're in the same group
608
00:35:34,760 --> 00:35:35,875
So we can understand each other
609
00:35:36,394 --> 00:35:38,151
But after I saw Yun Shu,
610
00:35:38,602 --> 00:35:39,381
I realized that maybe
611
00:35:40,161 --> 00:35:41,513
I never saw through you
612
00:35:45,516 --> 00:35:47,372
It doesn't matter
613
00:35:47,953 --> 00:35:48,587
Haven't eaten yet?
614
00:35:49,122 --> 00:35:49,695
My treat
615
00:35:50,191 --> 00:35:51,238
It's my thank for you
616
00:35:54,187 --> 00:35:54,668
OK
617
00:35:56,180 --> 00:35:57,395
I wanna eat fried chickens
618
00:35:57,846 --> 00:35:58,908
It's OK to eat at dining hall
619
00:36:24,844 --> 00:36:25,516
Hello,
620
00:36:25,753 --> 00:36:26,784
Wanna buy beer?
621
00:36:50,122 --> 00:36:50,764
Mr. Zhang,
622
00:36:51,550 --> 00:36:52,743
Why are you back?
623
00:36:55,890 --> 00:36:57,105
Why are holding it?
624
00:36:59,412 --> 00:37:00,352
I wanna help you sell beer
625
00:37:07,754 --> 00:37:09,160
Beer and diapers?
626
00:37:10,833 --> 00:37:11,543
Why?
627
00:37:12,674 --> 00:37:13,270
Come with me
628
00:37:20,436 --> 00:37:22,246
Walmart, the biggest retailer in the world
629
00:37:22,414 --> 00:37:24,393
ever presented an interesting case
630
00:37:24,399 --> 00:37:25,729
That is, put beer and diapers together
631
00:37:25,799 --> 00:37:26,914
and they are for sale together
632
00:37:27,655 --> 00:37:30,023
And sales volume showed that
633
00:37:30,680 --> 00:37:31,818
the sales of beer were better
634
00:37:31,826 --> 00:37:33,713
cuz it was with diapers
635
00:37:34,011 --> 00:37:35,317
Later, after their analysis, they found that
636
00:37:35,550 --> 00:37:37,070
many young dads
637
00:37:37,151 --> 00:37:38,921
would shop at supermarket for their wives
638
00:37:39,389 --> 00:37:41,291
After they bought living goods
639
00:37:41,368 --> 00:37:42,177
and diapers,
640
00:37:42,361 --> 00:37:44,523
they would drop by to buy some beer
641
00:37:45,401 --> 00:37:46,150
Like this
642
00:37:47,724 --> 00:37:49,359
So according to the analysis of statistics,
643
00:37:49,832 --> 00:37:52,000
the proper adjustment of goods distribution
644
00:37:52,079 --> 00:37:52,996
can effectively change
645
00:37:53,010 --> 00:37:54,721
the sales volume
646
00:37:54,783 --> 00:37:55,432
Awesome36539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.