All language subtitles for tr3@dston3.s01e06.480p.webrip.x264.movies4g.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,963 --> 00:00:09,618 You are my most promising subject. 2 00:00:09,661 --> 00:00:11,402 [gunshots] 3 00:00:11,446 --> 00:00:15,015 A great soldier for our cause. 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,668 I've lost nine months. 5 00:00:16,712 --> 00:00:18,493 I have no idea what happened to me during that time, 6 00:00:18,518 --> 00:00:19,758 and my mother thinks I'm dead. 7 00:00:19,802 --> 00:00:21,499 Real answers only come 8 00:00:21,543 --> 00:00:23,371 after you've left your mind far behind. 9 00:00:23,414 --> 00:00:25,112 And how do I do that? 10 00:00:25,155 --> 00:00:26,635 I'll guide you. 11 00:00:28,854 --> 00:00:30,552 The woman who woke you up, what's her name? 12 00:00:30,595 --> 00:00:33,361 [shouting] 13 00:00:33,386 --> 00:00:34,860 Haynes mentioned a daughter. 14 00:00:34,904 --> 00:00:36,385 [gun clicks] 15 00:00:36,410 --> 00:00:37,613 I think he's headed there. 16 00:00:37,638 --> 00:00:39,517 Help me expose whoever's waking you guys up. 17 00:00:39,561 --> 00:00:41,041 I can make sure you get to your daughter. 18 00:00:41,084 --> 00:00:43,565 [speaking Korean] 19 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:00:56,012 --> 00:00:57,753 [gunshot] 21 00:00:58,580 --> 00:01:01,061 ♪ Are you sleeping, are you sleeping ♪ 22 00:01:01,104 --> 00:01:03,846 ♪ Brother John? ♪ 23 00:01:03,889 --> 00:01:05,282 Let's hope it works this time. 24 00:01:05,326 --> 00:01:06,544 What do you know about me? 25 00:01:06,588 --> 00:01:08,590 You're broken, but we can fix this. 26 00:01:09,325 --> 00:01:10,645 [gunshot] 27 00:01:10,741 --> 00:01:11,768 Whose guy is this? 28 00:01:11,793 --> 00:01:13,551 Boss wants him in the crew, so he's in the crew. 29 00:01:13,595 --> 00:01:15,075 We get in, we get the pills, we leave. 30 00:01:15,118 --> 00:01:16,371 Why do they want me to kill you? 31 00:01:16,396 --> 00:01:17,227 I can pay you. 32 00:01:17,252 --> 00:01:19,470 [gunshot] 33 00:01:19,762 --> 00:01:21,211 Doug? 34 00:01:21,255 --> 00:01:24,562 You didn't see me, you don't know me. 35 00:01:24,952 --> 00:01:25,866 Get out of here. 36 00:01:27,174 --> 00:01:30,264 [motorbike rumbling] 37 00:01:36,390 --> 00:01:37,805 Jesus, Dougie, what's going on? 38 00:01:37,830 --> 00:01:40,143 - Get the fuck inside. - What took you so long? 39 00:01:40,529 --> 00:01:41,777 I've been trying to call you all night. 40 00:01:41,802 --> 00:01:43,233 Listen to me, there's... 41 00:01:43,277 --> 00:01:45,496 people might come around asking you about me. 42 00:01:45,540 --> 00:01:47,237 - You can't tell them anything. - What are you talking about? 43 00:01:47,281 --> 00:01:49,283 I am caught up in some dark shit, man. 44 00:01:49,326 --> 00:01:50,414 I don't want you getting involved. 45 00:01:50,458 --> 00:01:52,112 Have you seen the news? 46 00:01:52,155 --> 00:01:53,809 That... that guy I saw you kill last night 47 00:01:53,852 --> 00:01:55,245 might have been a cop, Doug. 48 00:01:55,289 --> 00:01:57,900 - Fuck! - I can't go back to jail. 49 00:01:59,854 --> 00:02:01,077 I know what I was doing there. 50 00:02:01,121 --> 00:02:01,991 It was just supposed to be an easy gig, 51 00:02:02,034 --> 00:02:03,732 just a couple of runs. 52 00:02:03,775 --> 00:02:04,950 What were you doing there? 53 00:02:04,994 --> 00:02:06,996 [footsteps outside] 54 00:02:07,039 --> 00:02:07,997 What did you do? 55 00:02:08,040 --> 00:02:09,259 Sorry, man, I just... 56 00:02:09,303 --> 00:02:11,218 I told you, man, I can't go back to prison. 57 00:02:11,261 --> 00:02:12,436 [explosion] 58 00:02:13,437 --> 00:02:15,831 - Go, go, go! - Move in, move in! 59 00:02:22,403 --> 00:02:24,666 [men shouting] 60 00:02:24,709 --> 00:02:25,797 [grunts] 61 00:02:26,842 --> 00:02:28,583 - He's on the move. - Light him up! 62 00:02:28,626 --> 00:02:31,281 Go, go, go! [gunshots] 63 00:02:31,325 --> 00:02:34,415 [motorbike rumbling] 64 00:02:54,739 --> 00:02:56,611 [gunshots] 65 00:03:25,901 --> 00:03:27,381 [grunts] 66 00:03:31,080 --> 00:03:32,864 [gasps] 67 00:03:37,347 --> 00:03:40,263 [dramatic music] 68 00:03:48,053 --> 00:03:50,142 [footsteps] 69 00:03:50,186 --> 00:03:51,970 [gasps] 70 00:03:55,670 --> 00:03:56,975 [grunts] 71 00:03:58,934 --> 00:04:00,849 [grunts] 72 00:04:03,199 --> 00:04:06,246 [breathing shakily] 73 00:04:11,338 --> 00:04:14,428 [dog barking, distant chatter] 74 00:04:16,952 --> 00:04:20,129 [gasping] 75 00:04:38,321 --> 00:04:41,411 [indistinct chatter] 76 00:04:56,861 --> 00:04:59,299 [gasps] 77 00:04:59,342 --> 00:05:02,084 [shouting] 78 00:05:36,379 --> 00:05:39,469 [speaking Russian] 79 00:06:20,449 --> 00:06:23,835 [David Bowie's "Moonage Daydream"] 80 00:06:24,730 --> 00:06:26,429 ♪ Put your ray gun to my head ♪ 81 00:06:26,473 --> 00:06:28,562 Has it kicked in yet? 82 00:06:32,000 --> 00:06:34,089 Is this gonna help me remember? 83 00:06:36,439 --> 00:06:38,398 Relax your mind. 84 00:06:40,704 --> 00:06:43,577 Separate yourself from the experience. 85 00:06:44,839 --> 00:06:47,755 [sighs] 86 00:06:48,930 --> 00:06:51,802 - That's it. - Let it go. 87 00:06:53,108 --> 00:06:54,544 Where are you? 88 00:06:54,588 --> 00:06:56,546 What do you see now? 89 00:06:56,590 --> 00:06:59,419 It's like I'm watching myself. 90 00:06:59,462 --> 00:07:01,246 I'm back in Krakow. 91 00:07:01,290 --> 00:07:02,770 [man shouting] 92 00:07:02,813 --> 00:07:04,424 I'm about to make a decision. 93 00:07:04,467 --> 00:07:05,816 What kind of decision? 94 00:07:05,860 --> 00:07:07,252 [gunshots] 95 00:07:07,296 --> 00:07:08,602 John. 96 00:07:08,645 --> 00:07:10,081 The kind that changes everything. 97 00:07:10,125 --> 00:07:11,735 [gunshots] 98 00:07:13,737 --> 00:07:16,827 [gunshots, men shouting] 99 00:07:18,263 --> 00:07:19,656 We got to keep running, John. 100 00:07:21,310 --> 00:07:22,746 You need to keep running. 101 00:07:22,790 --> 00:07:25,662 - Yeah? What about you? - I'll draw them away. 102 00:07:25,706 --> 00:07:27,098 Clear a path for you to get out. 103 00:07:27,142 --> 00:07:28,317 One of us needs to get back, 104 00:07:28,360 --> 00:07:29,405 tell the station what we learned. 105 00:07:29,449 --> 00:07:31,233 Oh, come on, man. 106 00:07:31,276 --> 00:07:33,104 - You got to go, Frank. - Now. 107 00:07:33,148 --> 00:07:35,150 Fuck. 108 00:07:35,193 --> 00:07:36,586 We'll find you. 109 00:07:36,630 --> 00:07:39,284 I'm not letting them take me alive. 110 00:07:39,328 --> 00:07:40,721 John. 111 00:07:40,764 --> 00:07:42,592 We know what they're doing to prisoners in there. 112 00:07:42,636 --> 00:07:44,464 I'm not letting that doctor pry my head open. 113 00:07:44,507 --> 00:07:46,291 I'm sorry. 114 00:07:46,335 --> 00:07:47,467 [gunshots] 115 00:07:47,510 --> 00:07:49,599 [men shouting] 116 00:07:49,643 --> 00:07:52,820 [gunshots] 117 00:07:53,603 --> 00:07:54,909 Stop! Stop! 118 00:07:54,952 --> 00:07:58,042 [speaking foreign language] 119 00:07:59,740 --> 00:08:02,482 [men shouting in foreign language] 120 00:08:02,525 --> 00:08:04,527 Stop! Stop! 121 00:08:04,571 --> 00:08:07,617 [speaking foreign language] 122 00:08:11,055 --> 00:08:12,579 [grunts] 123 00:08:19,194 --> 00:08:22,066 [shouting] 124 00:08:26,984 --> 00:08:30,118 [shivering] 125 00:08:34,949 --> 00:08:37,081 I told them to use warm water, 126 00:08:37,125 --> 00:08:38,692 but they never listen. 127 00:08:43,479 --> 00:08:45,525 Is that better? 128 00:08:47,657 --> 00:08:49,616 Hmm? 129 00:08:49,659 --> 00:08:53,358 I saw you give yourself up so your partner could escape. 130 00:08:55,186 --> 00:08:57,101 [lighter clicks] 131 00:09:03,194 --> 00:09:06,458 How much does the CIA know about this facility? 132 00:09:09,766 --> 00:09:14,597 How much does the CIA know about this facility? 133 00:09:30,613 --> 00:09:32,310 I understand. 134 00:09:33,660 --> 00:09:38,273 You think we're monsters because we're KGB. 135 00:09:38,316 --> 00:09:40,580 You've been programmed. 136 00:09:40,623 --> 00:09:43,278 Your whole life, you've been fed ideas 137 00:09:43,321 --> 00:09:46,194 about good and evil, about right and wrong. 138 00:09:46,237 --> 00:09:48,109 You've been torturing people in here. 139 00:09:48,152 --> 00:09:51,112 One day, men and women will volunteer for this program. 140 00:09:51,155 --> 00:09:52,809 - You're delusional. - No. 141 00:09:55,029 --> 00:09:56,378 I'm at war. 142 00:09:56,421 --> 00:09:57,858 Well, whatever you're gonna do to me, 143 00:09:57,901 --> 00:09:59,816 just get it over with. 144 00:10:00,904 --> 00:10:03,864 [ominous music] 145 00:10:09,565 --> 00:10:11,654 Let it all go. 146 00:10:11,698 --> 00:10:14,614 [syringe clicks] 147 00:10:14,657 --> 00:10:18,139 [gasping] 148 00:10:18,182 --> 00:10:21,272 [speaking German] 149 00:10:39,769 --> 00:10:41,423 [groans] 150 00:10:48,256 --> 00:10:51,346 [pained groans] 151 00:10:56,133 --> 00:10:57,918 Hey. 152 00:10:57,961 --> 00:10:59,702 You're a cop, huh? 153 00:10:59,746 --> 00:11:02,270 I'm a cop, Douglas. 154 00:11:02,313 --> 00:11:05,229 It's how things get done around here. 155 00:11:05,273 --> 00:11:06,927 Your buddy gets spooked, drops the dime. 156 00:11:06,970 --> 00:11:09,146 I get the call. Simple. 157 00:11:30,124 --> 00:11:31,299 You people come here and tell us 158 00:11:31,342 --> 00:11:32,735 that we have to work with this guy, 159 00:11:32,779 --> 00:11:34,781 which we do, by the way. 160 00:11:34,824 --> 00:11:36,783 He kills Patty Vernon, 161 00:11:36,826 --> 00:11:39,002 and then you want us to deal with this psychopath? 162 00:11:39,046 --> 00:11:41,396 Are you serious? 163 00:11:41,439 --> 00:11:43,703 - I'll deal with him. - You'll deal with him. 164 00:11:53,800 --> 00:11:56,454 Is this the gun you used on Patty? 165 00:11:59,022 --> 00:12:00,197 Yeah. 166 00:12:13,602 --> 00:12:17,737 Dirty cop killed her, not you. 167 00:12:17,780 --> 00:12:19,564 Where's Lowell? 168 00:12:19,608 --> 00:12:21,523 I don't... I don't know anyone named Lowell. 169 00:12:21,566 --> 00:12:24,308 The man who made contact with you at your residence. 170 00:12:29,487 --> 00:12:32,186 He came inside, we spoke for a few minutes, 171 00:12:32,229 --> 00:12:33,622 and then he left. 172 00:12:33,665 --> 00:12:37,669 Well, we can't reach him. 173 00:12:39,280 --> 00:12:40,803 That's not my problem. 174 00:12:40,847 --> 00:12:43,023 Actually, this is a problem for us both, Doug. 175 00:12:43,066 --> 00:12:44,894 I did my job. 176 00:12:44,938 --> 00:12:46,635 Lowell's missing. 177 00:12:46,678 --> 00:12:48,158 I had to take two flights to get out here 178 00:12:48,202 --> 00:12:49,377 and clean up his fucking mess. 179 00:12:49,420 --> 00:12:51,553 What was this all about? 180 00:12:51,596 --> 00:12:54,556 Huh? This Patty Vernon. 181 00:12:56,384 --> 00:12:58,821 Stay on mission. 182 00:12:58,865 --> 00:13:00,431 Carry out orders. 183 00:13:00,475 --> 00:13:02,694 Orders from who? 184 00:13:02,738 --> 00:13:04,871 You? 185 00:13:04,914 --> 00:13:07,612 What is it about Lowell that you're not telling me? 186 00:13:07,656 --> 00:13:10,137 - I told you. - I don't know anything. 187 00:13:10,180 --> 00:13:12,182 Why don't we go pick up your wife, 188 00:13:12,226 --> 00:13:14,489 continue this discussion with her? 189 00:13:18,493 --> 00:13:21,452 I always liked Sam. 190 00:13:21,496 --> 00:13:23,280 Too bad she had to go off the reservation. 191 00:13:31,245 --> 00:13:32,376 [gunshot] 192 00:13:54,007 --> 00:13:56,705 [groans] Fuck! 193 00:14:21,295 --> 00:14:24,167 [both speaking Mandarin] 194 00:15:52,038 --> 00:15:55,171 [crowd cheering] 195 00:15:59,523 --> 00:16:00,611 [whistle blows] 196 00:16:00,655 --> 00:16:03,179 [crowd cheering] 197 00:16:03,223 --> 00:16:06,052 He's gotten so much better, babe. 198 00:16:07,053 --> 00:16:08,576 Can I talk to you about something? 199 00:16:08,619 --> 00:16:10,578 Sure, what about? 200 00:16:10,621 --> 00:16:12,493 You know Matt Edwards? 201 00:16:13,798 --> 00:16:15,670 He's involved in something pretty dangerous, 202 00:16:15,713 --> 00:16:17,106 and I'm backing his play. 203 00:16:17,150 --> 00:16:19,717 Well, you've been his guardian angel for years now. 204 00:16:19,761 --> 00:16:21,850 Yeah, but this is different. 205 00:16:21,893 --> 00:16:23,243 He's making it personal, 206 00:16:23,286 --> 00:16:25,071 and he's taking chances that he shouldn't be taking. 207 00:16:25,114 --> 00:16:28,465 - And he's putting you at risk? - Could be. 208 00:16:30,119 --> 00:16:33,035 If it hasn't already. 209 00:16:33,079 --> 00:16:34,906 Matt's been a good friend to you, 210 00:16:34,950 --> 00:16:38,040 but maybe it's time to start drawing some lines in the sand. 211 00:16:38,084 --> 00:16:40,216 [chuckles] 212 00:16:40,260 --> 00:16:41,783 Tom, you know the world I work in. 213 00:16:41,826 --> 00:16:43,176 There are no straight lines. 214 00:16:43,219 --> 00:16:44,742 [whistle blows] 215 00:16:44,786 --> 00:16:46,614 [crowd cheering] 216 00:16:55,623 --> 00:16:58,060 Still no word on Edwards. 217 00:16:58,104 --> 00:16:59,888 We can't get a location on him? 218 00:16:59,931 --> 00:17:01,368 He knows what he's doing, Dan. 219 00:17:01,411 --> 00:17:03,457 He's smart enough to avoid leaving a trail. Come on. 220 00:17:03,500 --> 00:17:05,546 He's chasing Stephen Haynes, a likely Treadstone asset, 221 00:17:05,589 --> 00:17:07,156 and we're completely out of the loop? 222 00:17:07,200 --> 00:17:09,463 Look, Edwards, to me, the greatest gift 223 00:17:09,506 --> 00:17:12,205 that a warrior can give is their life. 224 00:17:12,248 --> 00:17:15,425 Once I got discharged, I started to realize that 225 00:17:15,469 --> 00:17:17,297 that gift had been taken away from me. 226 00:17:17,340 --> 00:17:18,907 So you signed up for Treadstone 227 00:17:18,950 --> 00:17:21,083 to get that gift back. 228 00:17:23,520 --> 00:17:25,653 Didn't really work out that way. 229 00:17:27,568 --> 00:17:29,004 No. 230 00:17:29,048 --> 00:17:31,224 His name isn't Stephen Haynes. 231 00:17:31,267 --> 00:17:33,139 It's Jacob Vickers. 232 00:17:33,182 --> 00:17:35,532 Jesus, Ellen, where did you find this? 233 00:17:35,576 --> 00:17:37,404 The Cicada Protocol files were destroyed 234 00:17:37,447 --> 00:17:40,233 when Blackbriar was shut down. 235 00:17:40,276 --> 00:17:41,973 Haynes remembered he had a daughter 236 00:17:42,017 --> 00:17:43,323 when he was under hypnosis. 237 00:17:43,366 --> 00:17:45,803 Her name is Lilah Jane Conway. 238 00:17:45,847 --> 00:17:49,546 So I did a biological search for her father, and I got him. 239 00:17:49,590 --> 00:17:52,245 You okay? 240 00:17:52,288 --> 00:17:55,161 About the doctor... 241 00:17:55,204 --> 00:17:58,990 I don't know what happened. I... something snapped. 242 00:17:59,034 --> 00:18:03,473 I reverted to training, and... 243 00:18:03,517 --> 00:18:06,128 I don't know. I went reflexive in the moment. 244 00:18:08,391 --> 00:18:10,915 Now that we know that Haynes is Cicada, 245 00:18:10,959 --> 00:18:12,308 who the hell woke him up? 246 00:18:12,352 --> 00:18:14,267 I have a horrible, horrible feeling 247 00:18:14,310 --> 00:18:16,834 this is gonna lead to something much, much bigger. 248 00:18:16,878 --> 00:18:18,053 Agreed. 249 00:18:18,097 --> 00:18:19,620 But we need to stay focused 250 00:18:19,663 --> 00:18:23,102 on what's in front of us right now. 251 00:18:23,145 --> 00:18:26,757 Matt Edwards is your guy, Haynes is our best lead, 252 00:18:26,801 --> 00:18:28,324 and you don't know 253 00:18:28,368 --> 00:18:31,371 where the fuck either of them are right now. 254 00:18:41,294 --> 00:18:43,774 - It's okay. - They're just memories. 255 00:18:43,818 --> 00:18:47,604 [electricity buzzing] 256 00:18:47,648 --> 00:18:50,433 [muffled screams] 257 00:18:55,221 --> 00:18:57,832 Tell me your name. 258 00:19:05,405 --> 00:19:07,494 [electricity buzzing] 259 00:19:18,244 --> 00:19:19,723 [muffled screaming] 260 00:19:27,122 --> 00:19:29,342 What's your name? 261 00:19:29,385 --> 00:19:32,475 [speaking German] 262 00:19:37,959 --> 00:19:40,875 [men shouting in Russian] 263 00:19:57,326 --> 00:19:58,501 [screams] 264 00:19:59,981 --> 00:20:01,678 [high-pitched ringing] 265 00:20:04,072 --> 00:20:05,204 [gasps] 266 00:20:09,164 --> 00:20:11,514 [screaming] 267 00:20:15,388 --> 00:20:18,739 [labored breathing] 268 00:20:18,782 --> 00:20:20,697 Your name. 269 00:20:21,394 --> 00:20:24,484 [speaking German] 270 00:20:53,339 --> 00:20:56,385 [door opens, closes] 271 00:21:02,086 --> 00:21:05,220 [rasping breath] 272 00:21:07,309 --> 00:21:10,225 It's Dr. Meisner's lab, not mine. 273 00:21:16,927 --> 00:21:19,713 I'm sorry I failed you. 274 00:21:32,682 --> 00:21:34,423 - This is it. - Let's go. 275 00:21:34,467 --> 00:21:36,991 - Your daughter's waiting. - I'm not going to see her. 276 00:21:39,559 --> 00:21:41,212 Then why did I bring you all the way out here? 277 00:21:41,256 --> 00:21:42,344 You would not have brought me 278 00:21:42,388 --> 00:21:43,476 if I'd told you the reason I'm here. 279 00:21:43,519 --> 00:21:44,781 God damn it, Haynes... 280 00:21:44,825 --> 00:21:47,262 Whoever sent me into that convenience store 281 00:21:47,306 --> 00:21:49,133 knows my background. 282 00:21:49,177 --> 00:21:51,788 You figured out that I would come here after I got loose. 283 00:21:51,832 --> 00:21:54,748 I have to assume that they would figure it out too. 284 00:21:54,791 --> 00:21:56,967 Look at the silver sedan, 5:00. 285 00:22:00,536 --> 00:22:01,929 You think they're staking out the house. 286 00:22:01,972 --> 00:22:03,496 That's them, Edwards. 287 00:22:07,282 --> 00:22:08,936 Fuck. 288 00:22:12,766 --> 00:22:14,811 [gunshots] 289 00:22:14,855 --> 00:22:16,335 Haynes! 290 00:22:16,378 --> 00:22:17,640 What the fuck, Haynes? 291 00:22:17,684 --> 00:22:19,425 [gunshots] 292 00:22:20,817 --> 00:22:22,732 What are you doing? Wait, no! 293 00:22:22,776 --> 00:22:25,692 [gunshots] 294 00:22:42,926 --> 00:22:44,972 [grunts] 295 00:22:45,015 --> 00:22:46,756 [choking] 296 00:22:46,800 --> 00:22:47,801 [gunshot] 297 00:22:59,987 --> 00:23:02,990 [choking] 298 00:23:11,999 --> 00:23:13,653 Jesus, Haynes. 299 00:23:19,833 --> 00:23:22,357 No phone, no ID. 300 00:23:24,185 --> 00:23:25,969 It's her. 301 00:23:27,493 --> 00:23:30,234 That's the woman who woke you up? 302 00:23:30,278 --> 00:23:31,627 That was our only lead! 303 00:23:31,671 --> 00:23:33,760 [softly] I know. 304 00:23:35,501 --> 00:23:38,634 [distant sirens blaring] 305 00:23:41,071 --> 00:23:41,985 [camera clicks] 306 00:23:44,205 --> 00:23:45,424 Let's go. 307 00:23:50,559 --> 00:23:53,127 If we move fast, you can get 30 seconds with your daughter. 308 00:23:53,170 --> 00:23:57,436 No, the memory she has of me is better than the truth. 309 00:24:02,571 --> 00:24:05,095 [tires squealing] 310 00:24:08,229 --> 00:24:09,796 Where the hell are you? 311 00:24:09,839 --> 00:24:10,840 I need you to buy me some time. 312 00:24:10,884 --> 00:24:13,190 Tell me where you are. 313 00:24:13,234 --> 00:24:14,670 I just sent a photo to your secure email. 314 00:24:14,714 --> 00:24:17,151 I need you to run it through the facial rec database. 315 00:24:17,194 --> 00:24:19,588 [keyboard clacking] 316 00:24:20,981 --> 00:24:24,027 [siren blaring] 317 00:24:24,071 --> 00:24:26,203 Jesus, Matt. 318 00:24:26,247 --> 00:24:27,509 I'll explain later. 319 00:24:27,553 --> 00:24:28,989 No, you will explain right now, 320 00:24:29,032 --> 00:24:30,817 'cause you are way off the fucking grid. 321 00:24:30,860 --> 00:24:32,949 Just run the photo, Ellen. 322 00:24:34,037 --> 00:24:35,996 [keyboard clacking] 323 00:24:44,395 --> 00:24:46,267 She worked for a company 324 00:24:46,310 --> 00:24:48,661 called Emory-Martin Incorporated. 325 00:24:48,704 --> 00:24:50,184 What is that? 326 00:24:50,227 --> 00:24:52,578 It's a distributor for farm equipment. 327 00:24:52,621 --> 00:24:54,580 That doesn't make sense. 328 00:24:54,623 --> 00:24:57,365 Matt, the agency has used this company before 329 00:24:57,408 --> 00:24:59,498 as a front for cover identities. 330 00:25:00,324 --> 00:25:02,544 - I'll call you back. - No, no, don't you... 331 00:25:02,588 --> 00:25:05,025 [dial tone] 332 00:25:05,068 --> 00:25:07,593 Edwards needs an ID on this woman. 333 00:25:07,636 --> 00:25:09,899 Who is she? 334 00:25:09,943 --> 00:25:12,162 - She's one of us. - She's agency. 335 00:25:12,206 --> 00:25:14,077 Do we know who killed her? 336 00:25:16,297 --> 00:25:18,560 Haynes and Edwards were on site. 337 00:25:18,604 --> 00:25:22,129 We got a fucking body count, Ellen. 338 00:25:22,172 --> 00:25:24,261 How many more people does this guy have to kill? 339 00:25:25,959 --> 00:25:28,178 So what are you proposing? 340 00:25:28,222 --> 00:25:30,572 You know what we need to do. 341 00:25:33,619 --> 00:25:38,101 ♪ Press your space face close to mine, love ♪ 342 00:25:40,354 --> 00:25:41,540 ♪ Freak out... ♪ 343 00:25:41,583 --> 00:25:44,238 [labored breathing] 344 00:25:44,281 --> 00:25:46,370 [whispering] John. 345 00:25:47,937 --> 00:25:50,853 [ominous music] 346 00:25:54,640 --> 00:25:57,512 Bentley! 347 00:25:57,556 --> 00:25:59,470 John. 348 00:26:04,563 --> 00:26:05,738 Bentley! 349 00:26:05,781 --> 00:26:07,130 [whispers] Who is it? 350 00:26:09,785 --> 00:26:11,439 Bentley. 351 00:26:14,007 --> 00:26:15,443 - Who is it? - Bentley! 352 00:26:15,486 --> 00:26:18,402 - Who is it? - Is someone out there? 353 00:26:18,446 --> 00:26:20,883 - John. - I can't... I can't hear you! 354 00:26:20,927 --> 00:26:22,624 Who are you? Where are you? 355 00:26:22,668 --> 00:26:25,453 John. 356 00:26:25,496 --> 00:26:27,760 Shut up, shut up, shut up, just shut up, shut up... 357 00:26:27,803 --> 00:26:29,413 [knocking] 358 00:26:29,457 --> 00:26:30,937 Shut up, shut up, shut up. 359 00:26:30,980 --> 00:26:33,156 [door opens] 360 00:26:38,248 --> 00:26:40,381 Good morning. 361 00:26:50,609 --> 00:26:52,132 You look hungry. 362 00:26:53,699 --> 00:26:55,222 Take it. 363 00:26:57,833 --> 00:27:00,706 I make sure they start feeding you better. 364 00:27:02,708 --> 00:27:04,710 Take it. 365 00:27:24,381 --> 00:27:26,079 I'm not alone in here. 366 00:27:27,646 --> 00:27:28,908 I'm here with you. 367 00:27:28,951 --> 00:27:29,996 - No, that's not what I mean. - I can hear them. 368 00:27:30,039 --> 00:27:31,475 They're all around me. 369 00:27:31,519 --> 00:27:33,956 - They're not real. - They are real! 370 00:27:34,000 --> 00:27:35,175 It's a side effect of the training. 371 00:27:35,218 --> 00:27:36,829 - No, no, no, they're not. - I can hear them. 372 00:27:36,872 --> 00:27:38,482 They're calling my name. 373 00:27:38,526 --> 00:27:40,180 What are they calling you? 374 00:27:49,929 --> 00:27:52,061 [whispering] John. 375 00:27:53,802 --> 00:27:55,761 What did you say? 376 00:27:57,197 --> 00:28:00,156 [whispering] John. 377 00:28:00,200 --> 00:28:04,030 My name is John Randolph Bentley. 378 00:28:04,073 --> 00:28:06,597 It's okay, John. 379 00:28:06,641 --> 00:28:07,816 [cries quietly] 380 00:28:07,860 --> 00:28:11,515 - It's okay. - It's okay. 381 00:28:11,559 --> 00:28:14,954 [sobbing] 382 00:28:14,997 --> 00:28:16,738 Everything's gonna be okay. 383 00:28:19,088 --> 00:28:21,569 What have you done to me? 384 00:28:21,612 --> 00:28:26,487 Helping you find your true purpose. 385 00:28:46,202 --> 00:28:49,292 [speaking German] 386 00:29:10,357 --> 00:29:13,229 [David Bowie's "Moonage Daydream"] 387 00:30:00,015 --> 00:30:02,191 [elevator bell dings] 388 00:30:49,499 --> 00:30:52,720 [static, indistinct chatter] 389 00:30:52,763 --> 00:30:53,895 I think there are a couple of items missing 390 00:30:53,939 --> 00:30:54,940 from the minibar. 391 00:30:54,983 --> 00:30:57,072 Did you already raid it, or what? 392 00:30:57,116 --> 00:31:00,380 [laughter] 393 00:31:00,423 --> 00:31:01,729 Some lotion over here by my neck... 394 00:31:17,440 --> 00:31:20,487 We're using another asset. 395 00:31:20,530 --> 00:31:23,316 What's happening with the Patty Vernon situation? 396 00:31:23,359 --> 00:31:25,361 She controlled a $100-million market share 397 00:31:25,405 --> 00:31:26,928 in bootleg opioid pills. 398 00:31:26,972 --> 00:31:28,974 Lang Pharmaceuticals want to take it over 399 00:31:29,017 --> 00:31:30,018 and make it legal. 400 00:31:30,062 --> 00:31:31,411 This needs to be seamless. 401 00:31:31,454 --> 00:31:32,847 There won't be any loose ends. 402 00:31:36,764 --> 00:31:40,507 The cops, Doug, and Samantha. 403 00:31:40,550 --> 00:31:43,466 [dramatic music] 404 00:31:53,041 --> 00:31:55,696 [dramatic music] 405 00:31:58,917 --> 00:32:01,832 ["Frère Jacques" melody] 406 00:32:05,488 --> 00:32:07,099 [buzzer blares] 407 00:32:10,319 --> 00:32:12,408 [gunshots] 408 00:32:15,977 --> 00:32:18,849 [melody grows discordant] 409 00:32:38,695 --> 00:32:40,306 [gunshots] 410 00:32:42,656 --> 00:32:44,397 [buzzer blares] 411 00:32:44,440 --> 00:32:45,964 Excellent, John. 412 00:32:47,356 --> 00:32:49,532 The others will never beat that. 413 00:32:51,665 --> 00:32:53,058 Others? 414 00:32:53,101 --> 00:32:55,190 Stay focused on yourself, John. 415 00:32:56,757 --> 00:32:59,455 Who else are you training? 416 00:32:59,499 --> 00:33:01,327 You're the only one. 417 00:33:02,632 --> 00:33:04,112 Hand me the gun, John. 418 00:33:07,898 --> 00:33:09,552 Who else are you training? 419 00:33:15,167 --> 00:33:18,561 [speaking German] 420 00:33:38,494 --> 00:33:40,061 Bentley? 421 00:33:42,803 --> 00:33:44,674 What the hell did they do to you? 422 00:33:44,718 --> 00:33:46,198 I don't know you. 423 00:33:48,113 --> 00:33:51,290 - I'm Don Matheson. - We both work for the CIA. 424 00:33:53,118 --> 00:33:55,990 Jesus, you really don't remember. 425 00:33:56,034 --> 00:33:59,646 The station sent me to find you. 426 00:33:59,689 --> 00:34:02,214 You've been missing for months. 427 00:34:02,257 --> 00:34:04,433 I found you in a bar here in Budapest. 428 00:34:04,477 --> 00:34:06,435 You told me you've been on the run from the KGB, 429 00:34:06,479 --> 00:34:09,308 and you needed an exfiltration that night. 430 00:34:09,351 --> 00:34:10,700 When we showed up at the rally point, 431 00:34:10,744 --> 00:34:12,659 it was a KGB ambush. 432 00:34:14,095 --> 00:34:17,055 [ominous music] 433 00:34:22,147 --> 00:34:23,931 Come on, man. 434 00:34:27,282 --> 00:34:29,197 Tell me the truth... 435 00:34:32,026 --> 00:34:35,073 Or I'll have to hurt you. 436 00:34:35,116 --> 00:34:36,683 They're in your head. 437 00:34:38,685 --> 00:34:41,166 You won't even remember this conversation. 438 00:34:47,607 --> 00:34:48,738 No! 439 00:34:48,782 --> 00:34:50,131 [blow falls] 440 00:34:50,175 --> 00:34:53,134 No! Bentley, no! 441 00:34:53,178 --> 00:34:55,136 No, Bentley! No! 442 00:35:01,186 --> 00:35:03,101 Your training has been going so well 443 00:35:03,144 --> 00:35:05,059 since we arrived in Berlin. 444 00:35:06,278 --> 00:35:10,151 You've exceeded all our standards. 445 00:35:12,632 --> 00:35:13,589 Who am I? 446 00:35:15,983 --> 00:35:17,941 You are... 447 00:35:17,985 --> 00:35:19,987 You are special. 448 00:35:21,336 --> 00:35:23,512 I don't feel control over myself 449 00:35:23,556 --> 00:35:25,210 when you're around. 450 00:35:25,253 --> 00:35:28,952 - I know, John. - I feel the same. 451 00:35:28,996 --> 00:35:31,607 - What have you done to me? - Hmm? 452 00:35:31,651 --> 00:35:34,219 Don't be scared. 453 00:35:34,262 --> 00:35:37,613 - I'm not myself anymore. - I know you feel this too. 454 00:35:37,657 --> 00:35:39,789 - It's the training. - It's not the training. 455 00:35:39,833 --> 00:35:41,313 It's us. 456 00:35:43,706 --> 00:35:47,188 I believe in you, my love. 457 00:35:50,322 --> 00:35:52,150 Petra was right about you. 458 00:35:53,499 --> 00:35:58,025 You are an extremely promising subject. 459 00:35:59,374 --> 00:36:03,248 Time for your final test. 460 00:36:04,684 --> 00:36:06,164 [door opens] 461 00:36:08,557 --> 00:36:10,080 Let me go! 462 00:36:10,124 --> 00:36:11,778 Bentley! 463 00:36:14,563 --> 00:36:16,174 Let go of me! 464 00:36:18,219 --> 00:36:20,003 Let me go! 465 00:36:20,047 --> 00:36:22,136 How do you know my name? 466 00:36:25,705 --> 00:36:28,229 I can't do this. 467 00:36:28,273 --> 00:36:30,188 Please don't make me do this. 468 00:36:30,231 --> 00:36:31,580 - I believe in you. - No. 469 00:36:31,624 --> 00:36:33,887 No, no, you don't understand. I can't do that. 470 00:36:33,930 --> 00:36:35,367 I can't. I can't do that! 471 00:36:35,410 --> 00:36:37,630 I can't do this! Please don't make me do it! 472 00:36:37,673 --> 00:36:40,198 Wait, stop, no! Don't make me do this! 473 00:36:40,241 --> 00:36:41,547 Don't make me do this! 474 00:36:41,590 --> 00:36:43,549 [shouting] 475 00:36:45,420 --> 00:36:48,118 No! 476 00:36:48,945 --> 00:36:50,599 [gasps] What is it? 477 00:36:50,643 --> 00:36:52,210 - We're being raided. - We have to go. 478 00:36:52,253 --> 00:36:54,995 It's the KGB! 479 00:36:55,038 --> 00:36:56,344 - Come on. - They're here for me. 480 00:36:56,388 --> 00:36:57,824 They're here for me. Go! 481 00:36:59,782 --> 00:37:02,742 [people shouting] 482 00:37:03,743 --> 00:37:05,179 [shouts] 483 00:37:27,723 --> 00:37:30,422 [breathing heavily] 484 00:37:35,165 --> 00:37:36,602 [engine humming] 485 00:37:38,256 --> 00:37:40,606 [tires screeching] 486 00:37:40,649 --> 00:37:42,695 [groaning] 487 00:37:56,796 --> 00:37:59,712 [speaking Korean] 488 00:38:51,633 --> 00:38:53,809 [door creaks] 489 00:40:33,387 --> 00:40:35,345 [door slams] 490 00:40:35,389 --> 00:40:38,348 [ominous music] 491 00:40:47,314 --> 00:40:50,273 [speaking Korean] 492 00:41:35,667 --> 00:41:36,842 Do you have people you trust? 493 00:41:36,885 --> 00:41:38,844 I have someone. 494 00:41:38,887 --> 00:41:41,542 - You're gonna need him. - Her. 495 00:41:43,501 --> 00:41:45,764 You're starting to see 496 00:41:45,807 --> 00:41:48,636 that this goes deep, right? 497 00:41:48,680 --> 00:41:51,813 You know there are gonna be people high up there 498 00:41:51,857 --> 00:41:54,294 who tell you they can manage it. 499 00:41:54,337 --> 00:41:56,818 They'll say, "We got it from here." 500 00:42:00,822 --> 00:42:03,303 Edwards, 501 00:42:03,346 --> 00:42:06,306 someone needs to burn that whole fucking house 502 00:42:06,349 --> 00:42:07,960 to the ground. 503 00:42:10,310 --> 00:42:12,007 Matt. 504 00:42:12,051 --> 00:42:13,966 We need to talk about Haynes. 505 00:42:14,009 --> 00:42:17,099 Direct action is authorized. 506 00:42:17,143 --> 00:42:18,231 Is this your call? 507 00:42:18,274 --> 00:42:19,406 It is the call, Matt, 508 00:42:19,449 --> 00:42:20,755 and that is all you need to know. 509 00:42:20,799 --> 00:42:23,018 Are you able to carry out this directive or not? 510 00:42:23,062 --> 00:42:24,150 You and I talked about 511 00:42:24,193 --> 00:42:25,978 shutting this thing down for good. 512 00:42:27,153 --> 00:42:29,329 I sent you in to get answers. 513 00:42:29,372 --> 00:42:31,592 Your orders do not change. 514 00:42:31,636 --> 00:42:32,811 Everything's changed. 515 00:42:32,854 --> 00:42:34,247 Which side are you gonna land on 516 00:42:34,290 --> 00:42:37,032 when the smoke clears, Ellen? 517 00:42:40,645 --> 00:42:42,168 We good? 518 00:42:47,477 --> 00:42:48,870 Yeah. 519 00:42:50,480 --> 00:42:52,178 We're good. 520 00:42:58,663 --> 00:43:00,447 They told you to kill me, didn't they? 521 00:43:04,973 --> 00:43:06,322 Yeah. 522 00:43:10,849 --> 00:43:12,459 [sighs] 523 00:43:13,765 --> 00:43:15,375 What are you gonna do? 524 00:43:18,073 --> 00:43:20,119 Well, how did he respond? 525 00:43:20,162 --> 00:43:22,556 Exactly as I predicted. 526 00:43:22,600 --> 00:43:24,689 He's not compliant? 527 00:43:24,732 --> 00:43:27,735 I didn't bring him into this because he's compliant. 528 00:43:27,779 --> 00:43:30,085 What did Haynes tell him? 529 00:43:31,913 --> 00:43:33,523 He wasn't clear about that. 530 00:43:38,137 --> 00:43:39,660 [engine revs] 531 00:43:43,708 --> 00:43:45,144 You're headed to Richmond. 532 00:43:45,187 --> 00:43:47,189 We'll get you the coordinates from the situation room. 533 00:43:48,626 --> 00:43:51,063 [tires squealing] 534 00:43:51,106 --> 00:43:52,630 What the hell is this? 535 00:43:52,673 --> 00:43:54,240 This is a rogue agent 536 00:43:54,283 --> 00:43:56,677 helping a psychopathic killer escape the authorities, 537 00:43:56,721 --> 00:44:00,115 and none of it is agency-sanctioned. 538 00:44:00,159 --> 00:44:02,422 This ends now. 539 00:44:09,908 --> 00:44:12,867 [upbeat music] 540 00:44:25,532 --> 00:44:27,839 [record scratches] ♪ Listen! ♪ 541 00:44:29,492 --> 00:44:31,494 [record scratches] ♪ Listen! ♪ 541 00:44:32,305 --> 00:44:38,461 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org35577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.