Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,300
DAPHNE: Wow, look at you.
- Ha-ha-ha.
2
00:00:10,600 --> 00:00:13,600
You look just... like him.
3
00:00:14,900 --> 00:00:18,000
Oh, Daphne, come on, huh?
4
00:00:18,400 --> 00:00:22,000
The theme this evening
is to come dressed as your hero.
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,200
Fidel Castro.
6
00:00:27,400 --> 00:00:28,900
Sigmund Freud.
7
00:00:30,100 --> 00:00:32,200
Daphne, don't you think
that bowl is a little bit small
8
00:00:32,500 --> 00:00:34,900
- for a whole night of trick-or-treaters?
- I don't think so.
9
00:00:35,100 --> 00:00:37,400
Children in the building
are too scared to ring our bell.
10
00:00:37,700 --> 00:00:41,300
- Why is that?
- They're afraid of "Old Man Crane."
11
00:00:41,600 --> 00:00:43,000
[CHUCKLES]
12
00:00:43,200 --> 00:00:47,000
- Poor Dad. Ha, ha.
- It's not him, Dr. Crane. It's you.
13
00:00:48,700 --> 00:00:51,100
What? I'm Old Man Crane?
14
00:00:51,600 --> 00:00:53,900
Good Lord, I have tousled
every young head in this building
15
00:00:54,200 --> 00:00:57,700
- from the laundry room to the rooftop.
- Yeah, apparently that's how it started.
16
00:00:58,000 --> 00:01:00,200
They think you're feeling
to see if their brains are ripe.
17
00:01:02,100 --> 00:01:03,200
How do you know all this?
18
00:01:03,500 --> 00:01:04,900
They have a whole rhyme
about you:
19
00:01:05,100 --> 00:01:06,900
[SINGING]
Old Man Crane, Old Man Crane
20
00:01:07,200 --> 00:01:10,200
Make him madAnd he'll eat your brain
21
00:01:12,100 --> 00:01:13,500
That's absurd.
22
00:01:13,800 --> 00:01:15,900
How do children
get such crazy ideas?
23
00:01:16,200 --> 00:01:17,600
[TO Y WEAPONS BEEPING]
24
00:01:17,700 --> 00:01:21,000
Whoa, hey, hey,
keep it down, will you?
25
00:01:21,400 --> 00:01:23,900
- We're just playing.
MARTIN: I know.
26
00:01:24,300 --> 00:01:27,000
But you know how
Old Man Crane gets.
27
00:01:27,300 --> 00:01:31,700
Especially on Halloween,
or as he calls it, "harvest time."
28
00:01:32,100 --> 00:01:34,100
[ALL SCREAMING]
29
00:01:40,000 --> 00:01:42,400
[FOOTSTEPS]
30
00:01:43,500 --> 00:01:44,800
Fras?
31
00:01:48,600 --> 00:01:52,300
Hello... baseball man.
32
00:01:52,700 --> 00:01:53,700
[LAUGHS]
33
00:01:54,000 --> 00:01:56,600
Oh, come on. Joe DiMaggio.
34
00:01:56,800 --> 00:01:58,400
- You know who he is?
- Of course.
35
00:01:58,500 --> 00:02:01,000
Joe DiMaggio was married
to Marilyn Monroe,
36
00:02:01,400 --> 00:02:03,500
who was also married
to Arthur Miller, the playwright,
37
00:02:03,800 --> 00:02:05,600
who wrote Death of a Salesman,The Crucible.
38
00:02:05,800 --> 00:02:09,000
You see, Dad, I know a lot more
about baseball than you think.
39
00:02:09,400 --> 00:02:11,200
How does this party game
of yours work?
40
00:02:11,500 --> 00:02:13,700
Is it like charades?
Because I don't like charades.
41
00:02:14,000 --> 00:02:16,500
Oh, no, no, Dad,
it's actually much better.
42
00:02:16,700 --> 00:02:20,000
I have devised some questions
that we will answer as our heroes.
43
00:02:20,200 --> 00:02:22,500
What better way to learn
about each other than to explore
44
00:02:22,700 --> 00:02:25,300
the personalities of those
who most inspire us, hmm?
45
00:02:25,700 --> 00:02:27,800
Couldn't we just play charades?
46
00:02:29,400 --> 00:02:32,300
You know, if this evening
goes really well,
47
00:02:32,700 --> 00:02:35,200
I may consider marketing
my little invention.
48
00:02:35,500 --> 00:02:37,400
It's a welcome change
from those theme parties
49
00:02:37,600 --> 00:02:39,200
where someone gets murdered.
50
00:02:39,400 --> 00:02:40,800
Yeah, it could still happen.
51
00:02:41,900 --> 00:02:43,800
[TELEPHONE RINGING]
52
00:02:46,500 --> 00:02:47,600
Hello?
53
00:02:47,800 --> 00:02:49,900
Gil, good heavens.
54
00:02:50,100 --> 00:02:52,300
Shouldn't you
be on your way by now?
55
00:02:53,200 --> 00:02:55,800
Well, yes, of course
we'll be playing my little game.
56
00:02:57,000 --> 00:02:59,200
Oh, you don't sound sick.
57
00:03:00,100 --> 00:03:01,800
Oh, now I hear it. Oh...
58
00:03:02,400 --> 00:03:03,700
All right, feel better.
59
00:03:03,900 --> 00:03:05,700
- Isn't that your eighth cancellation?
- Yes.
60
00:03:05,900 --> 00:03:06,800
[DOORBELL RINGS]
61
00:03:07,100 --> 00:03:10,100
Must be something
going around at the office, hmm.
62
00:03:13,300 --> 00:03:14,900
- Hi.
- Hi.
63
00:03:15,200 --> 00:03:18,800
- Hey, it's Joe DiMaggio.
- Ma'am.
64
00:03:20,100 --> 00:03:22,700
- I see you've brought a little puppy.
- Yes.
65
00:03:23,100 --> 00:03:26,100
We've been trick-or-treating
all afternoon, and she's exhausted.
66
00:03:26,400 --> 00:03:29,100
Strange. Children in our building
haven't started trick-or-treating.
67
00:03:29,300 --> 00:03:32,100
Are you kidding? I just rode up
the elevator with five Britney Spears
68
00:03:32,300 --> 00:03:34,200
and a sweaty Harry Potter.
69
00:03:35,600 --> 00:03:38,200
I'm gonna go put her down
in your room. Can I change there?
70
00:03:38,500 --> 00:03:39,700
Well, as you know, Roz:
71
00:03:40,000 --> 00:03:41,500
[IN AUSTRIAN ACCENT]
Change can only occur
72
00:03:41,700 --> 00:03:44,700
after years of hard work
und analysis.
73
00:03:45,400 --> 00:03:48,100
- Gonna be a hell of a party.
- Yeah.
74
00:03:51,700 --> 00:03:54,500
What the heck
are you supposed to be?
75
00:03:55,200 --> 00:03:56,500
Reginald Dwight.
76
00:03:56,800 --> 00:03:59,400
You may know me
as Sir Elton John.
77
00:03:59,700 --> 00:04:01,100
FRASIER [IN NORMAL VOICE]:
Daphne, I must say,
78
00:04:01,300 --> 00:04:04,100
I hardly think of Elton John
as an heroic figure.
79
00:04:04,400 --> 00:04:07,700
Yes, he is. He's been a great
musician for over 30 years.
80
00:04:08,000 --> 00:04:10,300
There's also his charity work
and his knighthood.
81
00:04:11,300 --> 00:04:14,400
Well, I never thought of it that way,
which is the point of this evening.
82
00:04:14,600 --> 00:04:16,500
Thank you for putting thought
into your costume
83
00:04:16,800 --> 00:04:18,900
rather than just throwing on
something frivolous.
84
00:04:20,500 --> 00:04:22,100
Ta-da!
85
00:04:24,500 --> 00:04:27,200
MARTIN:
Wow, Roz, you look great!
86
00:04:29,300 --> 00:04:31,800
Oh, Roz, are you serious?
87
00:04:32,100 --> 00:04:35,200
- What?
- Well, your hero is Wonder Woman?
88
00:04:35,600 --> 00:04:38,000
You're supposed to come dressed
as the person you most admire,
89
00:04:38,200 --> 00:04:39,400
whom you most wish to emulate.
90
00:04:39,600 --> 00:04:43,000
I'm not even sure
you can do that to the flag.
91
00:04:45,000 --> 00:04:48,500
I'm sorry. When you said hero,
I thought you meant superhero.
92
00:04:48,700 --> 00:04:51,200
Yes, and when you saw me
dressed in a beard with a cigar,
93
00:04:51,500 --> 00:04:53,700
what superhero did you think I was,
hmm?
94
00:04:55,300 --> 00:04:57,700
That butler who cooked for Batman.
95
00:05:01,000 --> 00:05:03,700
Speaking of which, could you help me
bring out cheese, Wonder Woman?
96
00:05:04,300 --> 00:05:06,500
I'd be glad to, Elton John.
97
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
[TELEPHONE RINGING]
98
00:05:11,300 --> 00:05:12,700
Hello?
99
00:05:13,000 --> 00:05:14,400
Kenny.
100
00:05:14,700 --> 00:05:18,100
Gosh, don't you think
you should've left by now?
101
00:05:18,500 --> 00:05:20,600
Well, actually, there have been
a few cancellations,
102
00:05:20,800 --> 00:05:23,700
so that will allow us to delve
even deeper into our psyches.
103
00:05:25,400 --> 00:05:27,500
Really? What kind of sick?
104
00:05:28,700 --> 00:05:31,100
Oh, gosh, that sounds horrible.
105
00:05:31,400 --> 00:05:34,700
Yes, all right.
Well, um, take care.
106
00:05:35,000 --> 00:05:38,100
You know, we might be wise
to take some echinacea.
107
00:05:40,400 --> 00:05:41,800
[DOORBELL RINGS]
108
00:05:45,500 --> 00:05:46,800
Somebody get me a beer!
109
00:05:47,000 --> 00:05:48,600
MARTIN:
Ah!
110
00:05:52,900 --> 00:05:55,100
Niles, uh, what in the world...?
111
00:05:55,400 --> 00:05:57,700
Well, you said dress as your hero.
Hello, Dad.
112
00:05:58,000 --> 00:05:59,200
[MARTIN LAUGHS]
113
00:06:01,800 --> 00:06:05,200
Holy moly, Niles,
this is unbelievable!
114
00:06:05,600 --> 00:06:07,700
- You like it?
- Oh, I love it!
115
00:06:08,000 --> 00:06:10,900
Ha! But Frasier said
to come as your hero,
116
00:06:11,100 --> 00:06:12,900
not as the handsomest man
in the world.
117
00:06:13,200 --> 00:06:15,200
[LAUGHING]
118
00:06:19,100 --> 00:06:21,400
Niles, I thought you were
going to come as Carl Jung.
119
00:06:21,700 --> 00:06:23,700
- I changed my mind.
- But the idea of this evening
120
00:06:24,000 --> 00:06:26,700
is to come as a classic hero,
someone who truly inspires you.
121
00:06:27,000 --> 00:06:28,300
No offence, Dad, it's...
122
00:06:28,600 --> 00:06:31,200
You know, someone of truly
unquestioned greatness.
123
00:06:31,500 --> 00:06:33,300
- Again, no offence, Dad.
MARTIN: Mm-hm.
124
00:06:34,000 --> 00:06:36,300
Blow it out your whistle. No offence.
125
00:06:37,500 --> 00:06:41,800
- Oh, my goodness. Oh, Niles.
- Oh, isn't that the cutest thing?
126
00:06:42,200 --> 00:06:43,900
What the heck
are you supposed to be?
127
00:06:44,200 --> 00:06:45,700
That's exactly what I said.
128
00:06:45,900 --> 00:06:47,800
[LAUGHING]
129
00:06:49,600 --> 00:06:52,500
FRASIER: Well, I guess
we have a full complement.
130
00:06:52,800 --> 00:06:54,500
We may as well get on
to the main event.
131
00:06:54,700 --> 00:06:57,600
Wonder Woman, Elton John,
Martin Crane, Joe DiMaggio,
132
00:06:58,000 --> 00:06:59,800
I think you all know each other.
Have a seat,
133
00:07:00,000 --> 00:07:03,700
and we will proceed to a night
of frivolity and enlightenment.
134
00:07:04,000 --> 00:07:06,600
Oh. Oh, Joe,
I insist you take my chair.
135
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Thanks, Marty.
136
00:07:09,200 --> 00:07:12,900
All right then, let's dive
into the question bowl.
137
00:07:13,400 --> 00:07:16,600
Now remember, our job
is to answer these questions
138
00:07:17,000 --> 00:07:18,800
as the people we honour tonight.
139
00:07:19,100 --> 00:07:21,200
Well, what if I'm someone
who just wants to watch TV?
140
00:07:21,500 --> 00:07:22,800
- Can I do that?
- Yeah, can he?
141
00:07:23,000 --> 00:07:24,500
[LAUGHING]
142
00:07:25,200 --> 00:07:28,400
Very amusing. Uh, oh, yes,
I took the liberty of jotting down
143
00:07:28,800 --> 00:07:32,100
a few reminders and regulations
for your edification.
144
00:07:32,400 --> 00:07:34,700
- Here you go, Marty.
- Oh, uh...
145
00:07:34,900 --> 00:07:36,600
Niles, you don't really
have to drink that.
146
00:07:36,900 --> 00:07:38,800
I'm already wearing
black shoes with white socks.
147
00:07:39,100 --> 00:07:40,200
I may as well go all the way.
148
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
[MARTIN LAUGHS]
149
00:07:44,600 --> 00:07:47,500
All right, question number one.
150
00:07:48,000 --> 00:07:53,400
The inaugural question in the
first game ever of Hero Worship.
151
00:07:53,700 --> 00:07:57,300
Copyright, Frasier Crane,
boilerplate, boilerplate.
152
00:07:58,300 --> 00:08:01,000
As your hero...
153
00:08:02,500 --> 00:08:05,600
..."please share your reaction
to the Human Genome Project.
154
00:08:05,900 --> 00:08:10,500
Not only as a scientific venture, but as
a regulatory challenge to governments,
155
00:08:10,800 --> 00:08:12,500
foreign and domestic."
156
00:08:13,600 --> 00:08:15,300
- No.
- Are you insane?
157
00:08:15,600 --> 00:08:18,700
All right, all right, maybe we'll just
save that for the lightning round.
158
00:08:19,000 --> 00:08:20,300
Well...
159
00:08:23,400 --> 00:08:26,100
As your hero...
160
00:08:27,300 --> 00:08:31,700
..."describe the most significant
relationship in your life." Hmm?
161
00:08:32,100 --> 00:08:33,300
NILES:
Oh, all right.
162
00:08:33,500 --> 00:08:35,900
I'll tell you what, I'll go first.
163
00:08:39,800 --> 00:08:41,700
[IN AUSTRIAN ACCENT]
Though it is common
164
00:08:42,900 --> 00:08:47,700
for a parent to deeply impact
the life of her child,
165
00:08:48,200 --> 00:08:50,900
consider the exponential power
166
00:08:51,100 --> 00:08:54,700
that parent wields
when she loves one of the children
167
00:08:54,900 --> 00:08:57,100
above the rest,
168
00:08:57,400 --> 00:09:02,400
singling him out as "my golden Sigi,"
and referring to...
169
00:09:02,900 --> 00:09:04,300
[IN UNISON]
Boring.
170
00:09:04,500 --> 00:09:06,500
[LAUGHING]
171
00:09:08,400 --> 00:09:10,500
Really, Frasier,
mother, Freud, we get it.
172
00:09:10,800 --> 00:09:12,300
[IN NORMAL VOICE]
All right, very well.
173
00:09:12,600 --> 00:09:15,000
Now, in the first of many wrinkles,
the game will proceed
174
00:09:15,300 --> 00:09:16,900
counterclockwise.
175
00:09:17,200 --> 00:09:19,900
- Joe?
- Oh, all right. Ahem.
176
00:09:20,300 --> 00:09:22,700
Well, even though I had a big family,
I'd have to say
177
00:09:23,000 --> 00:09:27,600
that my most important relationship
was probably with Marilyn Monroe.
178
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
NILES:
Ooh.
179
00:09:29,300 --> 00:09:31,100
Although I might've
been married before that.
180
00:09:31,200 --> 00:09:33,200
I'm not sure.
181
00:09:33,700 --> 00:09:37,200
[IMITATING ELTON JOHN]
I wrote a song about Marilyn Monroe.
182
00:09:37,500 --> 00:09:40,400
"Candle in the Wind."
183
00:09:44,100 --> 00:09:45,800
Yes, that's very good.
184
00:09:48,700 --> 00:09:53,000
Can't believe I'm saying this,
but, Wonder Woman, you're next.
185
00:09:54,300 --> 00:09:57,900
Okay, uh, my greatest relationship
186
00:09:58,200 --> 00:10:02,200
was with my alter ego,
who was a nurse in the Army,
187
00:10:02,500 --> 00:10:03,900
and her name
was Diana Prince, and...
188
00:10:04,100 --> 00:10:08,600
Hey, I wrote a song
about Princess Diana.
189
00:10:10,200 --> 00:10:13,500
And it was the same song
I wrote about Marilyn Monroe.
190
00:10:14,700 --> 00:10:17,300
- That's weird.
- Really weird.
191
00:10:17,700 --> 00:10:20,000
You would never think
that two such disparate characters
192
00:10:20,300 --> 00:10:22,800
across half a century of time
could be connected like that.
193
00:10:23,100 --> 00:10:24,900
That's because
they're not connected!
194
00:10:27,200 --> 00:10:30,000
The song was written about
Princess Diana, not Diana Prince!
195
00:10:30,600 --> 00:10:34,200
- Still, it's a pretty odd coincidence.
FRASIER: It's not a coincidence at all!
196
00:10:34,600 --> 00:10:36,000
It's two names
that barely sound alike
197
00:10:36,200 --> 00:10:39,200
when one of them
is pronounced in reverse order!
198
00:10:39,600 --> 00:10:41,200
Now, if we could just return
to my game...
199
00:10:41,500 --> 00:10:45,500
It says right here that one of
the objectives is lively conversation.
200
00:10:45,800 --> 00:10:47,800
- What we're having.
- I know my game's objectives,
201
00:10:48,100 --> 00:10:51,400
and they do not include
this nascent migraine!
202
00:10:53,700 --> 00:10:56,200
All right, Martin Crane,
203
00:10:57,200 --> 00:11:01,900
why don't you tell us about
your most significant relationship?
204
00:11:04,000 --> 00:11:05,500
Alrighty.
205
00:11:05,800 --> 00:11:11,100
In 1952, I met a woman
named Hester Palmer,
206
00:11:11,500 --> 00:11:13,200
and even though
she's been gone 14 years,
207
00:11:13,400 --> 00:11:16,300
she was not only
the greatest relationship in my life,
208
00:11:16,600 --> 00:11:18,600
but also the greatest blessing.
209
00:11:20,400 --> 00:11:22,400
I miss her every day.
210
00:11:22,600 --> 00:11:24,300
You're a good boy, Niles.
211
00:11:24,900 --> 00:11:27,200
BOTH:
Aw...
212
00:11:29,200 --> 00:11:31,300
Niles, could I see you
in the kitchen?
213
00:11:35,300 --> 00:11:38,200
Did Niles finally get here?
Where is that boy genius?
214
00:11:38,600 --> 00:11:40,000
Yes, okay.
215
00:11:40,300 --> 00:11:43,200
- Dad, could I see you in the kitchen?
- Why's he looking at me?
216
00:11:43,400 --> 00:11:45,600
- I'm not Freud's dad.
- Martin Crane!
217
00:11:51,600 --> 00:11:53,600
It doesn't take Freud
to see what's going on here.
218
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
What are you talking about?
219
00:11:55,100 --> 00:11:57,000
Oh, your little ploy
is working out brilliantly.
220
00:11:57,200 --> 00:11:59,100
Not only have you stolen
my thunder as host,
221
00:11:59,400 --> 00:12:02,500
you've also won the approval
you so desperately crave from Dad.
222
00:12:02,800 --> 00:12:04,000
It's not about craving approval.
223
00:12:04,300 --> 00:12:06,600
This is about honouring someone
I respect and admire.
224
00:12:06,900 --> 00:12:09,800
The fact that you're threatened by it
speaks volumes about your insecurity.
225
00:12:10,100 --> 00:12:11,300
Don't you turn this on me.
226
00:12:11,600 --> 00:12:13,500
I am comfortable
with my relationship with Dad.
227
00:12:13,900 --> 00:12:16,700
Well, then you should be glad
that he's having fun,
228
00:12:17,000 --> 00:12:19,600
which rarely happens
at your parties.
229
00:12:19,800 --> 00:12:21,400
Or mine.
230
00:12:22,800 --> 00:12:26,100
So why don't we both take pride
in that and just be happy for him?
231
00:12:26,400 --> 00:12:29,600
Or as Dad would say, "Shut your big
bazoo and stop thinking so much."
232
00:12:30,000 --> 00:12:31,100
[LAUGHS]
233
00:12:33,000 --> 00:12:34,300
Oh, let's play Scattergories.
234
00:12:34,600 --> 00:12:36,500
Do you have one of those
murder-mystery games?
235
00:12:36,600 --> 00:12:39,100
So that's it, then?
The party's over?
236
00:12:39,500 --> 00:12:42,100
- What? We're just getting started.
- You're not playing my game.
237
00:12:42,300 --> 00:12:44,300
This is chaos.
We're people in costumes drinking.
238
00:12:44,600 --> 00:12:46,300
Amen!
239
00:12:47,300 --> 00:12:49,900
Here, Roz, uh, would you
take a picture of Marty Crane
240
00:12:50,100 --> 00:12:53,700
with his hero, Joe DiMaggio.
241
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
[LAUGHING]
242
00:12:55,600 --> 00:12:58,700
- It'll make a great Christmas card.
FRASIER: Yeah, good idea, Dad.
243
00:12:59,000 --> 00:13:01,400
You've already ruined Halloween.
Why not ruin Christmas too?
244
00:13:01,700 --> 00:13:03,800
NILES: Frasier, come on, relax.
We're just having fun.
245
00:13:04,000 --> 00:13:06,800
Hey, have a beer.
It really takes the edge off.
246
00:13:07,600 --> 00:13:10,700
- Yeah, don't be a spoilsport.
- Spoilsport?
247
00:13:11,100 --> 00:13:14,900
I haven't spoiled anything.
I'm not the bad guy here.
248
00:13:15,100 --> 00:13:17,100
[SCREAMING]
249
00:13:24,800 --> 00:13:25,900
[BO Y LAUGHS]
250
00:13:26,200 --> 00:13:27,400
[CHILDREN GASPING]
251
00:13:27,600 --> 00:13:29,900
JUSTIN:
Hey, that's mine!
252
00:13:30,700 --> 00:13:34,400
- Did that boy just steal your candy?
- Yeah.
253
00:13:34,700 --> 00:13:37,700
If you tell me his name,
I'll go speak to his parents for you.
254
00:13:38,000 --> 00:13:39,600
His parents are my parents.
255
00:13:39,900 --> 00:13:42,100
He's my brother.
256
00:13:42,700 --> 00:13:44,300
FRASIER:
Ah...
257
00:13:45,400 --> 00:13:48,100
- It isn't easy having a brother, is it?
- No.
258
00:13:49,600 --> 00:13:51,500
They can be selfish
and thoughtless.
259
00:13:51,800 --> 00:13:54,700
- And butt-faces.
- Butt-faces, yes.
260
00:13:55,000 --> 00:13:57,800
And butt-faces too.
261
00:14:02,200 --> 00:14:07,800
But you know what might
put things right?
262
00:14:08,200 --> 00:14:09,100
What?
263
00:14:10,200 --> 00:14:16,700
The smallest pinch
of fibreglass in his bed.
264
00:14:18,800 --> 00:14:22,200
It'll get under his skin. It'll itch for days,
with no clue how it got there.
265
00:14:22,400 --> 00:14:24,900
Have you seen those spare rolls
of insulation in the basement?
266
00:14:25,400 --> 00:14:27,400
- That sounds pretty mean.
- Huh.
267
00:14:28,300 --> 00:14:30,500
He stole your candy, didn't he?
268
00:14:31,200 --> 00:14:33,800
And embarrassed you
in front of your friends?
269
00:14:34,600 --> 00:14:36,200
I guess.
270
00:14:36,400 --> 00:14:39,200
- But still, he's not so bad.
- Seemed pretty bad a moment ago.
271
00:14:39,500 --> 00:14:41,400
- Well, he was just showing off.
- Ah.
272
00:14:41,600 --> 00:14:47,300
- But most days he's all right.
- Still, the man stole your candy.
273
00:14:48,100 --> 00:14:51,500
And ruined your
much-anticipated evening.
274
00:14:51,800 --> 00:14:54,300
Shouldn't there be repercussions?
275
00:14:55,200 --> 00:14:56,900
Are you okay?
276
00:15:00,600 --> 00:15:02,100
Yes.
277
00:15:02,700 --> 00:15:06,400
I suppose I'm just having
a bit of a temper tantrum, that's all.
278
00:15:07,100 --> 00:15:10,400
- Yeah, I get those too.
- Ha, ha.
279
00:15:10,700 --> 00:15:12,700
Well, I'm going home.
280
00:15:13,800 --> 00:15:16,800
- See you later.
- Yup, see you later.
281
00:15:17,800 --> 00:15:19,700
Say, you know,
maybe I'll go home too.
282
00:15:19,900 --> 00:15:22,000
If your brother
doesn't give back your candy,
283
00:15:22,300 --> 00:15:24,100
you can come trick-or-treating
at my apartment.
284
00:15:24,400 --> 00:15:26,700
I got bags of the stuff.
You can have all you want.
285
00:15:27,000 --> 00:15:28,600
Really? Awesome.
286
00:15:28,900 --> 00:15:31,300
Apartment 1901.
287
00:15:32,400 --> 00:15:34,400
1901?
288
00:15:36,300 --> 00:15:38,800
You're the guy who eats brains.
289
00:15:40,300 --> 00:15:43,400
Now, come on.
If I really ate brains,
290
00:15:43,600 --> 00:15:46,800
children would be disappearing
from the building all the time.
291
00:15:47,000 --> 00:15:49,500
You haven't noticed
anything like that, have you?
292
00:15:49,800 --> 00:15:52,500
- No.
- That's because I don't eat brains.
293
00:15:52,700 --> 00:15:54,500
[CHUCKLES]
294
00:15:55,500 --> 00:15:58,300
Not human brains, anyway.
295
00:16:00,100 --> 00:16:02,400
A nice fresh order of calves' brains
in a beurre noir sauce,
296
00:16:02,700 --> 00:16:04,100
now that would be...
297
00:16:06,600 --> 00:16:07,700
I don't eat brains.
298
00:16:07,800 --> 00:16:09,400
[CHUCKLES]
299
00:16:12,000 --> 00:16:14,500
- All right, stop it.
- What?
300
00:16:14,800 --> 00:16:18,300
I don't wanna watch myself
make out with Elton John.
301
00:16:23,400 --> 00:16:24,400
Hello, all.
302
00:16:24,600 --> 00:16:25,800
- Hey.
NILES: Oh...
303
00:16:27,300 --> 00:16:31,900
I would like to apologise
for my petulant departure.
304
00:16:32,400 --> 00:16:34,500
I just want us to all
enjoy ourselves this evening.
305
00:16:34,700 --> 00:16:38,700
And, Niles, I never should've
questioned your motives
306
00:16:39,000 --> 00:16:40,500
for this wonderful tribute.
307
00:16:40,900 --> 00:16:42,200
Thank you, son.
308
00:16:42,500 --> 00:16:43,900
[BELCHES]
309
00:16:45,200 --> 00:16:47,300
DAPHNE:
It was our fault too, Dr. Crane.
310
00:16:47,600 --> 00:16:51,000
- We didn't give your game a chance.
- Yeah. Let's give it another shot.
311
00:16:51,300 --> 00:16:53,000
Joltin' Joe wouldn't quit,
and neither will I.
312
00:16:53,300 --> 00:16:54,300
[DAPHNE CHUCKLES]
313
00:16:54,600 --> 00:16:56,200
Roz, since you misunderstood
the theme,
314
00:16:56,400 --> 00:17:00,900
I'll tell you what, why don't you answer
this question as your true hero,
315
00:17:01,300 --> 00:17:02,800
whomever that may be.
316
00:17:03,500 --> 00:17:06,900
Actually, I didn't
misunderstand anything.
317
00:17:07,300 --> 00:17:08,800
You made so much fun
of my costume,
318
00:17:09,000 --> 00:17:11,500
I got so embarrassed, so I lied.
319
00:17:11,800 --> 00:17:13,800
Wonder Woman really is my hero.
320
00:17:16,500 --> 00:17:21,100
I mean, she's smart and beautiful,
moral, and totally independent.
321
00:17:21,500 --> 00:17:22,700
And talk about hooters.
322
00:17:22,900 --> 00:17:24,500
[LAUGHING]
323
00:17:26,600 --> 00:17:29,000
Hey, I'd keep that to myself.
324
00:17:31,600 --> 00:17:34,400
Roz, I never should've criticised you.
I am terribly sorry.
325
00:17:35,500 --> 00:17:36,900
- Thank you.
NILES: Oh, Daphne,
326
00:17:37,100 --> 00:17:39,500
- you didn't bring me a brewster.
- I think you've had enough.
327
00:17:39,800 --> 00:17:42,400
Oh, you can never
have enough beer, Jodi.
328
00:17:43,300 --> 00:17:46,100
That's Joe D.
329
00:17:47,200 --> 00:17:50,100
- Niles, I believe that you're next.
NILES: Huh.
330
00:17:50,500 --> 00:17:54,100
Tell us about your hero's
greatest disappointment.
331
00:17:55,000 --> 00:18:01,200
Um... Oh, well, that I never got to take
my kids to see Joe DiMaggio play.
332
00:18:01,600 --> 00:18:05,400
Oh, that's not your fault, Marty.
I retired when they were infants.
333
00:18:05,800 --> 00:18:07,000
Guess it's not that important.
334
00:18:07,200 --> 00:18:10,500
My kids wouldn't know a baseball
if it hit them in the face.
335
00:18:11,600 --> 00:18:12,700
In fact, hm-hm,
336
00:18:12,900 --> 00:18:15,100
that pretty much describes
their one day in Little League.
337
00:18:15,400 --> 00:18:17,000
[LAUGHING]
338
00:18:17,300 --> 00:18:20,500
No offence, Joe,
my kids did not care about baseball.
339
00:18:20,800 --> 00:18:24,300
Hell, they didn't care about
anything that was important to me.
340
00:18:24,700 --> 00:18:26,800
- Hey, now, that's not fair.
NILES: No, no, no, Joe.
341
00:18:27,200 --> 00:18:28,700
I'm saying you and me,
we're regular guys.
342
00:18:29,000 --> 00:18:31,900
You know, we know how to hang out
with regular guys and shoot the breeze
343
00:18:32,100 --> 00:18:36,300
and knock a few back,
but, uh, not my kids.
344
00:18:36,600 --> 00:18:38,800
No, they're too good for that stuff.
345
00:18:39,100 --> 00:18:43,000
They, uh... They got all their fancy
degrees, but they never learned...
346
00:18:44,000 --> 00:18:46,100
...how to be regular guys.
347
00:18:47,400 --> 00:18:49,600
I guess if I had to pick
my two biggest disappointments...
348
00:18:49,900 --> 00:18:51,600
You stop right there.
349
00:18:52,900 --> 00:18:56,000
You will not
put these words in my mouth.
350
00:18:56,300 --> 00:18:58,100
I was always proud of you boys,
351
00:18:58,400 --> 00:19:03,300
and I will not be portrayed as some
drunken, judgemental jackass.
352
00:19:08,300 --> 00:19:10,800
That's why I didn't
dress as you, Dad.
353
00:19:17,000 --> 00:19:19,200
You're a good son, Frasier.
354
00:19:21,200 --> 00:19:23,000
I'll go round up Alice.
355
00:19:23,300 --> 00:19:25,200
Another great party.
356
00:19:28,800 --> 00:19:30,900
I am so sorry. I, uh...
357
00:19:31,100 --> 00:19:35,400
- I don't know what got into me.
- I'd say about six of these.
358
00:19:35,600 --> 00:19:39,800
Everything was so perfect,
and I just... blew it.
359
00:19:40,200 --> 00:19:42,600
L... I feel terrible.
360
00:19:42,900 --> 00:19:46,300
Oh, Niles, why don't you
just go talk to him?
361
00:19:46,700 --> 00:19:50,000
I'm sure I am the last person
he wants to see right now.
362
00:19:50,900 --> 00:19:53,500
Oh, I wouldn't be so sure
about that.
363
00:19:53,800 --> 00:19:55,800
He's not your hero for nothing.
364
00:19:58,600 --> 00:20:01,100
Right. Heh. Thank you, Frasier.
365
00:20:01,400 --> 00:20:03,100
But maybe you should
talk to him as Niles.
366
00:20:03,500 --> 00:20:06,500
Ah, good idea. Heh-heh-heh.
367
00:20:06,700 --> 00:20:07,700
Ow.
368
00:20:08,700 --> 00:20:12,100
- Hey, uh, help me get this wig off.
FRASIER: Fine.
369
00:20:12,800 --> 00:20:14,100
- Ow!
- I'm sorry.
370
00:20:14,200 --> 00:20:15,300
- Ow!
- Ow!
371
00:20:15,600 --> 00:20:18,300
- Ow! Ow! Ow!
- Ow! Stop it! All right.
372
00:20:18,600 --> 00:20:20,000
You put too much spirit gum on it.
373
00:20:20,200 --> 00:20:21,900
I'm gonna need something
to pry it off.
374
00:20:22,200 --> 00:20:23,100
[DOORBELL RINGS]
375
00:20:23,300 --> 00:20:24,800
- I'll get it.
FRASIER: All right.
376
00:20:25,000 --> 00:20:27,400
- Here, try this.
- Oh, thanks, Daphne.
377
00:20:27,700 --> 00:20:29,700
All right, now, come on.
Now, hold still.
378
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
NILES: Easy, easy, easy...
- All right, come on.
379
00:20:32,600 --> 00:20:34,100
CHILDREN:
Trick or treat!
380
00:20:34,400 --> 00:20:36,400
DAPHNE:
Oh, how lovely. One moment.
381
00:20:36,700 --> 00:20:39,500
NILES: Wait, you're hurting me!
FRASIER: Because you keep fighting!
382
00:20:39,700 --> 00:20:41,500
[NILES SCREAMS]
383
00:20:41,800 --> 00:20:43,400
[SCREAMING]
384
00:20:43,900 --> 00:20:45,400
No, children, come back!
385
00:20:45,700 --> 00:20:48,800
I've got candy!
30301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.