All language subtitles for th3.m@nd@I0r!@n.s01e04.internal.480p.web.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:06,590 THE CLIENT: Such a large bounty 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,183 -for such a small package. -(CRYING) 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,599 THE MANDALORIAN: My armor has lost its integrity. I may need to begin again. 4 00:00:13,180 --> 00:00:16,520 ARMORER: I must warn you. It will draw many eyes. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,560 GREEF KARGA: They all hate you, Mando. 6 00:00:19,520 --> 00:00:24,400 Now, how can I show my gratitude to my most valuable partner? 7 00:00:24,483 --> 00:00:25,653 THE MANDALORIAN: What are they doing with it? 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,364 GREEF KARGA: I didn't ask. It's against the Guild Code. 9 00:00:28,570 --> 00:00:29,570 (EXPLOSION) 10 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:00:38,789 --> 00:00:41,119 THE MANDALORIAN: Step aside. I'm going to my ship. 12 00:00:41,208 --> 00:00:44,548 You put the bounty down and perhaps I'll let you pass. 13 00:00:49,258 --> 00:00:51,128 THE MANDALORIAN: How many of them had tracking fobs? 14 00:00:51,218 --> 00:00:53,598 All of them. All of them! 15 00:01:48,859 --> 00:01:50,939 WINTA: (SING-SONGY) I'm gonna get you. (GIGGLING) 16 00:01:53,697 --> 00:01:54,697 (GIGGLES) 17 00:01:58,660 --> 00:02:00,000 (INAUDIBLE) 18 00:02:09,630 --> 00:02:12,260 -(CREATURE CHITTERING) -Oh. 19 00:02:13,634 --> 00:02:14,974 (WINTA GRUNTING) 20 00:02:18,972 --> 00:02:21,232 (LOUD THUDDING) 21 00:02:23,018 --> 00:02:24,978 (DISTANT EXPLOSION) 22 00:02:25,729 --> 00:02:28,479 -Go, go, go! -They're back! 23 00:02:28,565 --> 00:02:30,145 WOMAN 1: Go! MAN 1: Run for cover. 24 00:02:30,234 --> 00:02:31,574 WOMAN 2: Get inside! WINTA: Mama! 25 00:02:33,362 --> 00:02:34,362 Mama! 26 00:02:36,698 --> 00:02:37,868 WINTA: Mama! MAN 3: Go! 27 00:02:38,325 --> 00:02:40,615 -(FIRING CONTINUES) -(PEOPLE SCREAMING) 28 00:02:40,994 --> 00:02:42,624 -Mama! -Winta! 29 00:02:43,163 --> 00:02:44,163 WINTA: Mama! 30 00:02:44,915 --> 00:02:46,245 (WHIMPERS) 31 00:02:46,333 --> 00:02:47,793 (KLATOOINIANS YELLING) 32 00:02:52,214 --> 00:02:53,224 Come on. 33 00:02:56,844 --> 00:02:59,054 (KLATOOINIANS YELLING) 34 00:03:07,229 --> 00:03:10,399 -(WINTA WHIMPERS) -(SHUSHING) 35 00:03:14,987 --> 00:03:15,987 (GRUNTS) 36 00:03:17,030 --> 00:03:18,280 (YELLS) 37 00:03:32,838 --> 00:03:34,548 (ROARS) 38 00:03:46,852 --> 00:03:49,062 (OMERA GASPS, PANTING) 39 00:04:23,430 --> 00:04:24,770 (THE CHILD COOING) 40 00:04:29,019 --> 00:04:30,439 (BEEPS) 41 00:04:38,153 --> 00:04:39,153 (MACHINE POWERING UP) 42 00:04:39,238 --> 00:04:40,948 THE MANDALORIAN: Stop touching things. 43 00:04:43,325 --> 00:04:44,325 (COOS) 44 00:04:49,039 --> 00:04:50,709 (RATTLING) 45 00:04:52,334 --> 00:04:54,004 (COOS) 46 00:04:58,715 --> 00:05:00,875 THE MANDALORIAN: Let's see. Sorgan. 47 00:05:00,968 --> 00:05:04,508 Looks like there's no star port, no industrial centers, 48 00:05:04,596 --> 00:05:06,386 no population density. 49 00:05:06,473 --> 00:05:08,233 Real backwater skug hole. 50 00:05:08,308 --> 00:05:09,638 Which means it's perfect for us. 51 00:05:10,185 --> 00:05:12,935 You ready to lay low and stretch your legs for a couple of months, 52 00:05:13,021 --> 00:05:14,481 you little womp rat? 53 00:05:14,565 --> 00:05:16,275 Nobody's gonna find us here. 54 00:05:45,721 --> 00:05:47,851 (ENGINE HISSING) 55 00:05:54,646 --> 00:05:57,146 THE MANDALORIAN: Listen. I'm gonna go out there and I'm gonna look around. 56 00:05:57,232 --> 00:05:58,782 It shouldn't take too long. 57 00:06:00,861 --> 00:06:03,861 Now, don't touch anything. 58 00:06:03,947 --> 00:06:07,077 I'll find us some lodging, then I'll come back for you. 59 00:06:07,159 --> 00:06:09,659 You stay right here. 60 00:06:09,745 --> 00:06:11,535 You stay. Don't move. 61 00:06:12,080 --> 00:06:13,870 -You understand? -(GRUNTS) 62 00:06:14,374 --> 00:06:15,424 Great. 63 00:06:18,629 --> 00:06:20,709 (DOOR HISSES, WHIRRING) 64 00:06:27,596 --> 00:06:28,596 (COOS) 65 00:06:29,014 --> 00:06:30,434 (SIGHS) 66 00:06:30,849 --> 00:06:32,639 Oh, what the hell? Come on. 67 00:06:48,116 --> 00:06:49,736 (INDISTINCT CHATTER) 68 00:07:17,312 --> 00:07:18,982 -(SHRIEKS) -(YELPS) 69 00:07:32,077 --> 00:07:33,367 (GIGGLING) 70 00:07:41,837 --> 00:07:44,587 Welcome, travelers. Can I interest you in anything? 71 00:07:45,132 --> 00:07:46,972 THE MANDALORIAN: Bone broth, for the little one. 72 00:07:47,050 --> 00:07:50,430 Oh, well, you're in luck. I just took down a grinjer, so there's plenty. 73 00:07:50,512 --> 00:07:53,102 Can I interest you in a porringer of broth as well? 74 00:07:53,182 --> 00:07:54,852 THE MANDALORIAN: Just the one. WOMAN: Very well. 75 00:07:54,933 --> 00:07:57,643 THE MANDALORIAN: That one over there. When did she arrive? 76 00:07:59,980 --> 00:08:02,110 I've seen her here for the last week or so. 77 00:08:02,191 --> 00:08:04,151 -What's her business here? -WOMAN: Business? 78 00:08:04,234 --> 00:08:08,954 Oh, well, there's not much business in Sorgan, so I can't say. (CHUCKLING) 79 00:08:09,031 --> 00:08:13,411 She doesn't strike me as a log runner. Well, thank you, sir. 80 00:08:13,493 --> 00:08:16,623 I will get that broth to you as soon as possible, 81 00:08:16,705 --> 00:08:21,835 and I will throw in a flagon of spotchka just for good measure. 82 00:08:21,919 --> 00:08:23,669 I will be right back with that. 83 00:08:28,884 --> 00:08:30,764 -THE MANDALORIAN: Keep an eye on the kid. -(COIN CLINKS) 84 00:08:30,844 --> 00:08:32,184 Yes, sir. 85 00:08:42,397 --> 00:08:43,397 (BEEPS) 86 00:09:05,587 --> 00:09:07,087 (BOTH GRUNTING) 87 00:09:23,063 --> 00:09:24,983 (THE MANDALORIAN GROANING SOFTLY) 88 00:09:26,233 --> 00:09:27,483 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 89 00:09:27,651 --> 00:09:29,901 -(GRUNTS) -(THE MANDALORIAN CHOKES) 90 00:09:38,453 --> 00:09:39,913 (BOTH PANTING) 91 00:09:43,959 --> 00:09:45,089 (SLURPING) 92 00:09:45,210 --> 00:09:46,710 (CHITTERING) 93 00:09:49,798 --> 00:09:51,218 THE MANDALORIAN: You want some soup? 94 00:09:52,426 --> 00:09:55,296 CARA: Saw most of my action mopping up after Endor. 95 00:09:55,387 --> 00:09:57,097 Mostly Ex-Imperial Warlords. 96 00:09:57,764 --> 00:10:00,684 They wanted it fast and quiet. They'd send us in on the drop ships. 97 00:10:00,767 --> 00:10:02,517 No support, just us. 98 00:10:03,187 --> 00:10:05,307 Then when the Imps were gone, the politics started. 99 00:10:05,898 --> 00:10:09,688 We were peacekeepers, protecting delegates, suppressing riots. 100 00:10:09,776 --> 00:10:11,026 Not what I signed up for. 101 00:10:11,904 --> 00:10:13,244 THE MANDALORIAN: How'd you end up here? 102 00:10:14,364 --> 00:10:16,454 Let's just call it an early retirement. 103 00:10:19,536 --> 00:10:20,786 Look, I knew you were Guild. 104 00:10:20,871 --> 00:10:23,791 I figured you had a fob on me. That's why I came at you so hard. 105 00:10:24,291 --> 00:10:25,671 THE MANDALORIAN: Yeah, that's what I figured. 106 00:10:26,168 --> 00:10:28,208 Well, this has been a real treat, 107 00:10:28,295 --> 00:10:30,295 but unless you wanna go another round, 108 00:10:30,380 --> 00:10:33,380 one of us is gonna have to move on, and I was here first. 109 00:10:38,639 --> 00:10:41,229 THE MANDALORIAN: Well, looks like this planet's taken. 110 00:10:43,310 --> 00:10:44,940 (INSECTS BUZZING) 111 00:10:49,483 --> 00:10:51,693 (RAZOR CREST WHIRRING) 112 00:11:14,967 --> 00:11:16,257 Excuse me. 113 00:11:17,302 --> 00:11:18,302 CABEN: Excuse me, sir. 114 00:11:18,387 --> 00:11:20,097 THE MANDALORIAN: There something I can help you with? 115 00:11:20,931 --> 00:11:22,221 Uh, yeah. 116 00:11:23,225 --> 00:11:24,225 Raiders. 117 00:11:24,309 --> 00:11:25,349 We have money. 118 00:11:25,435 --> 00:11:27,185 THE MANDALORIAN: So, you think I'm some kinda mercenary? 119 00:11:28,146 --> 00:11:30,066 You are a Mandalorian, right? 120 00:11:30,148 --> 00:11:33,738 Or at least wearing Mandalorian armor. That is Mandalorian armor, right? 121 00:11:34,236 --> 00:11:36,906 -THE MANDALORIAN: It is. -See? I told him. 122 00:11:36,989 --> 00:11:39,829 Sir, I've read a lot about your people... (STAMMERS) Tribe. 123 00:11:39,908 --> 00:11:41,988 -If half of what I read is true... -We have money. 124 00:11:42,077 --> 00:11:44,827 -THE MANDALORIAN: How much? -Everything we have, sir. 125 00:11:44,913 --> 00:11:47,833 -Our whole harvest was stolen. -Krill. We're krill farmers. 126 00:11:47,916 --> 00:11:50,746 CABEN: We brew spotchka. Our whole village chipped in. 127 00:11:52,713 --> 00:11:53,923 THE MANDALORIAN: It's not enough. 128 00:11:54,006 --> 00:11:56,176 Are you sure? You don't even know what the job is. 129 00:11:56,258 --> 00:11:57,928 THE MANDALORIAN: I know it's not enough. Good luck. 130 00:11:58,010 --> 00:11:59,220 This is everything we have. 131 00:11:59,303 --> 00:12:01,313 We'll give you more after the next harvest. 132 00:12:01,388 --> 00:12:02,848 (DOOR HISSING) 133 00:12:08,812 --> 00:12:11,062 Come on. Let's head back. 134 00:12:13,025 --> 00:12:15,105 Took us the whole day to get here. 135 00:12:15,194 --> 00:12:17,654 Now we have to ride back with no protection 136 00:12:17,738 --> 00:12:18,988 to the middle of nowhere. 137 00:12:19,740 --> 00:12:20,740 THE MANDALORIAN: Where do you live? 138 00:12:21,992 --> 00:12:24,452 On a farm. Weren't you listening? 139 00:12:24,536 --> 00:12:25,536 We're farmers. 140 00:12:26,288 --> 00:12:27,538 THE MANDALORIAN: In the middle of nowhere? 141 00:12:28,874 --> 00:12:29,884 Yes. 142 00:12:30,709 --> 00:12:31,709 THE MANDALORIAN: You have lodging? 143 00:12:32,794 --> 00:12:34,594 Yeah. Absolutely. 144 00:12:34,671 --> 00:12:36,421 THE MANDALORIAN: Good. Come up and help. 145 00:12:41,386 --> 00:12:42,676 (CLATTERING) 146 00:12:47,601 --> 00:12:49,601 THE MANDALORIAN: I'm gonna need one more thing. 147 00:12:49,686 --> 00:12:51,726 Give me those credits. 148 00:12:57,736 --> 00:12:59,146 Ready for round two? 149 00:13:03,408 --> 00:13:06,288 CARA: So, we're basically running off a band of Raiders for lunch money? 150 00:13:06,370 --> 00:13:08,410 THE MANDALORIAN: They're quartering us in the middle of nowhere. 151 00:13:08,872 --> 00:13:10,622 Last I checked, that's a pretty square deal 152 00:13:10,707 --> 00:13:12,077 for somebody in your position. 153 00:13:12,167 --> 00:13:14,037 Worst case scenario, you tune up your blaster. 154 00:13:14,127 --> 00:13:16,457 Best case, we're a deterrent. 155 00:13:16,964 --> 00:13:19,304 I can't imagine there's anything living in these trees 156 00:13:19,383 --> 00:13:21,803 that an ex-shock trooper couldn't handle. 157 00:13:26,598 --> 00:13:28,058 (COOING) 158 00:13:43,782 --> 00:13:45,372 KID 1: Everyone, they're here! 159 00:13:45,659 --> 00:13:47,079 (KIDS GIGGLING) 160 00:13:47,452 --> 00:13:48,452 KID 2: Come on. 161 00:13:51,707 --> 00:13:54,587 THE MANDALORIAN: Well, looks like they're happy to see us. 162 00:13:54,668 --> 00:13:56,248 -Looks like. -(THE CHILD LAUGHING) 163 00:13:57,546 --> 00:13:58,706 -Hi. -KID: He's so cute. 164 00:13:58,797 --> 00:14:00,297 -(BABBLES) -KID: Aw! 165 00:14:00,841 --> 00:14:02,761 (KIDS AND THE CHILD CONTINUE GIGGLING) 166 00:14:23,197 --> 00:14:24,447 Please come in. 167 00:14:27,534 --> 00:14:29,704 I hope this is comfortable for you. 168 00:14:30,787 --> 00:14:32,537 Sorry that all we have is the barn. 169 00:14:33,165 --> 00:14:34,415 THE MANDALORIAN: This will do fine. 170 00:14:36,585 --> 00:14:38,415 I stacked some blankets over here. 171 00:14:39,213 --> 00:14:41,883 THE MANDALORIAN: Thank you. That's very kind. 172 00:14:44,009 --> 00:14:45,009 (WINTA GASPS) 173 00:14:53,685 --> 00:14:55,395 This is my daughter, Winta. 174 00:14:56,396 --> 00:14:59,146 We don't get a lot of visitors around here. 175 00:14:59,900 --> 00:15:01,530 She's not used to strangers. 176 00:15:03,487 --> 00:15:07,367 This nice man is going to help protect us from the bad ones. 177 00:15:08,158 --> 00:15:09,158 Thank you. 178 00:15:13,288 --> 00:15:16,958 Come on, Winta. Let's give our guests some room. 179 00:15:31,181 --> 00:15:33,931 OMERA: Knock, knock. THE MANDALORIAN: Come in. 180 00:15:44,278 --> 00:15:45,818 (COOING) 181 00:15:51,493 --> 00:15:52,793 Can I feed him? 182 00:15:54,872 --> 00:15:55,962 THE MANDALORIAN: Sure. 183 00:16:02,546 --> 00:16:03,876 Are you hungry? 184 00:16:05,090 --> 00:16:06,300 (GIGGLING) 185 00:16:10,012 --> 00:16:11,312 Can I play with him? 186 00:16:12,848 --> 00:16:15,058 THE MANDALORIAN: (SIGHS) Sure. 187 00:16:18,228 --> 00:16:20,018 (THE CHILD COOING) 188 00:16:22,191 --> 00:16:23,861 WINTA: (GIGGLES) Come on. 189 00:16:24,693 --> 00:16:25,863 (BABBLING) 190 00:16:25,944 --> 00:16:27,654 -THE MANDALORIAN: I don't think... -They'll be fine. 191 00:16:27,738 --> 00:16:29,448 -I don't... -They'll be fine. 192 00:16:31,950 --> 00:16:33,790 I brought you some food. 193 00:16:33,869 --> 00:16:35,659 I noticed you didn't eat out there. 194 00:16:36,371 --> 00:16:38,121 I'll leave it here for when I go. 195 00:16:38,874 --> 00:16:40,754 THE MANDALORIAN: That's very thoughtful of you. 196 00:16:45,422 --> 00:16:47,382 Do you mind if ask you something? 197 00:16:47,466 --> 00:16:48,676 THE MANDALORIAN: Go ahead. 198 00:16:50,719 --> 00:16:53,719 How long has it been since you've taken that off? 199 00:16:54,973 --> 00:16:56,103 THE MANDALORIAN: Yesterday. 200 00:16:58,727 --> 00:17:00,937 I mean, in front of someone else. 201 00:17:07,694 --> 00:17:10,074 THE MANDALORIAN: I wasn't much older than they are. 202 00:17:10,405 --> 00:17:12,195 (KIDS GIGGLING) 203 00:17:14,701 --> 00:17:18,001 You haven't shown your face to anyone since you were a kid? 204 00:17:18,872 --> 00:17:22,962 THE MANDALORIAN: No. I was happy that they took me in. 205 00:17:23,544 --> 00:17:27,264 My parents were killed and the Mandalorians took care of me. 206 00:17:28,882 --> 00:17:29,882 I'm sorry. 207 00:17:30,801 --> 00:17:32,141 THE MANDALORIAN: This is the Way. 208 00:17:36,098 --> 00:17:38,558 Let us know if there's anything you need. 209 00:17:39,643 --> 00:17:40,853 THE MANDALORIAN: Thank you. 210 00:17:48,610 --> 00:17:50,860 (KIDS CONTINUE GIGGLING) 211 00:18:18,223 --> 00:18:19,433 (BEEPS) 212 00:18:20,809 --> 00:18:24,059 THE MANDALORIAN: About 15 or 20 of them came through here on foot. 213 00:18:28,609 --> 00:18:32,149 And something big sheared off those branches. 214 00:18:45,375 --> 00:18:47,285 AT-ST. 215 00:18:47,377 --> 00:18:50,917 THE MANDALORIAN: Imperial walker. What's it doing here? 216 00:18:51,006 --> 00:18:52,376 I don't know. 217 00:18:54,885 --> 00:18:57,135 But this is more than I signed up for. 218 00:19:01,517 --> 00:19:04,227 THE MANDALORIAN: Bad news. You can't live here anymore. 219 00:19:04,311 --> 00:19:05,901 -What? -Why? 220 00:19:06,355 --> 00:19:08,315 Nice bedside manner. 221 00:19:08,398 --> 00:19:10,398 THE MANDALORIAN: You think you can do better? 222 00:19:10,484 --> 00:19:12,074 Can't do much worse. 223 00:19:12,152 --> 00:19:13,492 (PEOPLE MURMURING) 224 00:19:13,570 --> 00:19:15,820 I know this is not the news you wanted to hear, 225 00:19:15,906 --> 00:19:17,276 but there are no other options. 226 00:19:17,366 --> 00:19:19,076 -You took the job. -Yeah. 227 00:19:19,159 --> 00:19:21,449 That was before we knew about the AT-ST. 228 00:19:22,162 --> 00:19:23,252 What is that? 229 00:19:23,330 --> 00:19:26,920 The armored walker with two enormous guns that you knew about and didn't tell us. 230 00:19:27,000 --> 00:19:28,170 WOMAN 1: Help us. WOMAN 2: Please. 231 00:19:28,252 --> 00:19:30,342 MAN 1: You're supposed to help us. WOMAN 3: But we hired you. 232 00:19:30,420 --> 00:19:32,880 -WOMAN 4: Please. -We have nowhere to go. 233 00:19:32,965 --> 00:19:35,375 CARA: Sure you do. This is a big planet. 234 00:19:35,926 --> 00:19:39,756 -I mean, I've seen a lot smaller. -My grandparents seeded these ponds. 235 00:19:39,847 --> 00:19:41,267 -It took generations. -WOMAN: Yeah. 236 00:19:41,890 --> 00:19:45,230 I understand. I do. But there are only two of us. 237 00:19:45,853 --> 00:19:47,943 No, there's not. There's at least 20 here. 238 00:19:48,021 --> 00:19:51,021 CABEN: Yeah. CARA: I mean fighters. Be realistic. 239 00:19:51,108 --> 00:19:52,438 CABEN: We can learn. STOKE: We can. 240 00:19:52,526 --> 00:19:53,856 CABEN: Give us a chance. STOKE: Please. 241 00:19:54,444 --> 00:19:57,364 I've seen that thing take out entire companies of soldiers 242 00:19:57,447 --> 00:19:58,737 in a matter of minutes. 243 00:19:59,157 --> 00:20:01,157 (ALL MURMURING) 244 00:20:02,619 --> 00:20:04,199 We're not leaving. 245 00:20:05,914 --> 00:20:08,044 You cannot fight that thing. 246 00:20:10,043 --> 00:20:12,593 THE MANDALORIAN: Unless we show them how. 247 00:20:12,671 --> 00:20:13,671 MAN 1: Show us. 248 00:20:13,755 --> 00:20:15,545 MAN 2: Yeah, we can do this. 249 00:20:17,176 --> 00:20:18,796 THE MANDALORIAN: You got two problems here. 250 00:20:18,886 --> 00:20:20,796 You got the bandits, and you got the mech. 251 00:20:20,888 --> 00:20:22,178 We'll handle the AT-ST, 252 00:20:22,264 --> 00:20:24,934 but you gotta protect us when they come out of the woods. 253 00:20:25,017 --> 00:20:27,227 And I don't have to tell you how dangerous they are. 254 00:20:27,853 --> 00:20:29,653 Cara Dune here was a veteran. 255 00:20:29,730 --> 00:20:31,820 She was a drop soldier for the Rebellion, 256 00:20:31,899 --> 00:20:34,779 and she's gonna lay out a plan for you, so listen carefully. 257 00:20:35,444 --> 00:20:38,784 Now, there's nothing on this planet that can damage the legs on this thing, 258 00:20:38,864 --> 00:20:40,374 so we're gonna build a trap. 259 00:20:40,449 --> 00:20:43,289 We're gonna need to dig real deep, right here, 260 00:20:43,368 --> 00:20:46,118 so that when it steps in, it drops. 261 00:20:46,830 --> 00:20:49,710 The two of us will hit their camp. Provoke them. 262 00:20:49,791 --> 00:20:52,591 That'll bring the fight out of the woods and down here to us. 263 00:20:52,669 --> 00:20:54,169 THE MANDALORIAN: I'm gonna need you to cut down trees 264 00:20:54,254 --> 00:20:56,804 and build barricades along these edges. 265 00:20:57,925 --> 00:21:00,385 I need it high enough so that they can't get over, 266 00:21:00,469 --> 00:21:03,259 and strong enough so that it can't break through. 267 00:21:04,556 --> 00:21:08,016 Okay. Who knows how to shoot? 268 00:21:23,075 --> 00:21:25,735 CARA: Ready, one. Move your leg out. 269 00:21:25,827 --> 00:21:26,827 Get ready. 270 00:21:28,121 --> 00:21:29,121 One. 271 00:21:37,506 --> 00:21:38,506 One. 272 00:21:39,633 --> 00:21:41,763 -Get into it. One. -THE MANDALORIAN: Fire. 273 00:21:52,813 --> 00:21:54,273 -CARA: One. -(ALL GRUNTING) 274 00:21:54,356 --> 00:21:55,646 Two. 275 00:21:55,732 --> 00:21:56,942 Three. 276 00:21:57,025 --> 00:21:58,315 Four. 277 00:21:58,402 --> 00:21:59,402 Reset. 278 00:22:00,028 --> 00:22:01,028 Louder. 279 00:22:01,113 --> 00:22:02,413 -One. -(ALL CONTINUE GRUNTING) 280 00:22:02,489 --> 00:22:03,619 Two. 281 00:22:10,581 --> 00:22:13,291 THE MANDALORIAN: The sun is about to set, and we'll be leaving soon. 282 00:22:13,876 --> 00:22:15,876 When we return, we're coming in hot. 283 00:22:17,212 --> 00:22:18,462 We'll be ready. 284 00:22:41,153 --> 00:22:43,363 (KLATOOINIANS CHATTERING INDISTINCTLY) 285 00:22:47,117 --> 00:22:49,617 (KLATOOINIAN 1 SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 286 00:22:51,496 --> 00:22:53,496 -(KLATOOINIAN GRUNTS) -(CARA GRUNTS) 287 00:23:01,089 --> 00:23:03,509 (INDISTINCT CHATTER) 288 00:23:10,933 --> 00:23:12,773 (LIQUID BUBBLING) 289 00:23:23,278 --> 00:23:24,608 (BEEPING) 290 00:23:28,742 --> 00:23:30,242 (BUBBLING) 291 00:23:31,620 --> 00:23:32,660 (WHISTLES) 292 00:23:40,045 --> 00:23:41,665 (KLATOOINIANS GRUNTING) 293 00:23:44,508 --> 00:23:45,588 (CARA GRUNTING) 294 00:23:48,011 --> 00:23:49,011 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 295 00:23:49,638 --> 00:23:51,598 (BOTH PANTING) 296 00:23:51,723 --> 00:23:53,143 (KLATOOINIAN YELLING) 297 00:23:53,475 --> 00:23:54,595 (ALL GRUNTING) 298 00:23:54,685 --> 00:23:56,095 (CONTINUES BEEPING) 299 00:24:04,945 --> 00:24:06,445 (GRUNTING) 300 00:24:08,782 --> 00:24:10,582 (GROANS, GRUNTS) 301 00:24:15,414 --> 00:24:18,044 -(BEEPING RAPIDLY) -(CARA GRUNTING) 302 00:24:30,137 --> 00:24:31,257 THE MANDALORIAN: Come on. I'll cover you. 303 00:24:36,268 --> 00:24:37,348 (THE MANDALORIAN EXCLAIMS) 304 00:24:37,769 --> 00:24:38,769 (BOTH GROAN) 305 00:24:39,646 --> 00:24:41,356 (BOTH PANTING) 306 00:24:43,275 --> 00:24:45,025 CARA: I hope the plan worked. 307 00:24:56,580 --> 00:24:58,420 THE MANDALORIAN: Go. Go! 308 00:25:11,178 --> 00:25:12,548 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 309 00:25:26,318 --> 00:25:27,318 It's okay. 310 00:25:34,826 --> 00:25:39,536 This is it. Once that thing steps into the pond, it's goin' down. 311 00:25:42,167 --> 00:25:44,287 (TREES CREAKING IN DISTANCE) 312 00:25:44,586 --> 00:25:46,126 (THUDDING) 313 00:25:47,548 --> 00:25:49,048 Weapons ready. 314 00:25:51,176 --> 00:25:53,426 (THUDDING GROWS LOUDER) 315 00:26:07,109 --> 00:26:08,529 THE MANDALORIAN: Just a few more steps. 316 00:26:18,328 --> 00:26:19,408 It stopped. 317 00:26:28,088 --> 00:26:30,048 THE MANDALORIAN: Get down. Get down. 318 00:26:47,065 --> 00:26:48,525 Caben. Stay there. 319 00:26:48,609 --> 00:26:50,439 CARA: Hold your positions. 320 00:26:54,948 --> 00:26:56,618 (KLATOOINIANS YELLING) 321 00:26:59,912 --> 00:27:01,622 Open fire. 322 00:27:18,722 --> 00:27:20,682 THE MANDALORIAN: We gotta get that thing to step forward. 323 00:27:20,766 --> 00:27:21,766 (PANTING) I'm thinking. 324 00:27:21,850 --> 00:27:23,020 MAN: Stay back, stay back! 325 00:27:24,186 --> 00:27:26,556 (ALL SCREAMING) 326 00:27:32,152 --> 00:27:33,202 New plan. 327 00:27:33,779 --> 00:27:34,779 THE MANDALORIAN: What do you have in mind? 328 00:27:34,863 --> 00:27:36,413 Give me the pulse rifle. 329 00:27:38,158 --> 00:27:39,198 THE MANDALORIAN: I'll cover you. 330 00:27:51,588 --> 00:27:53,128 Come on, you got this. 331 00:27:55,342 --> 00:27:56,592 CARA: Come to Mama. 332 00:28:11,066 --> 00:28:12,566 This is it. It's now or never. 333 00:28:13,235 --> 00:28:14,695 -Go. -(YELLING) 334 00:28:16,572 --> 00:28:17,992 (ALL YELLING) 335 00:28:20,242 --> 00:28:22,492 Caben, Stoke, get out there. 336 00:28:38,594 --> 00:28:40,394 (YELLING) 337 00:28:43,265 --> 00:28:44,925 THE MANDALORIAN: Take the bait, you hunk of junk. 338 00:29:04,244 --> 00:29:05,294 (DEVICE BEEPING) 339 00:29:11,627 --> 00:29:13,707 (THE MANDALORIAN PANTING) 340 00:29:13,879 --> 00:29:14,879 (GRUNTS) 341 00:29:30,103 --> 00:29:31,813 (SIGHING IN RELIEF) 342 00:29:37,402 --> 00:29:40,032 (ALL CHEERING) 343 00:29:45,369 --> 00:29:46,999 THE MANDALORIAN: Was that the plan? 344 00:29:47,079 --> 00:29:48,659 (BOTH PANTING) 345 00:29:48,747 --> 00:29:50,617 Somethin' like that. (LAUGHING) 346 00:30:00,259 --> 00:30:02,639 -(BABBLES) -(CHITTERING) 347 00:30:10,018 --> 00:30:11,268 ALL: Ew! 348 00:30:17,943 --> 00:30:19,283 (LAUGHTER) 349 00:30:27,160 --> 00:30:29,120 CARA: Thank you. 350 00:30:29,204 --> 00:30:30,794 Can I set you something in the house? 351 00:30:30,873 --> 00:30:32,963 THE MANDALORIAN: Uh, thank you. Maybe later. 352 00:30:36,128 --> 00:30:37,708 He's very happy here. 353 00:30:38,755 --> 00:30:39,915 THE MANDALORIAN: He is. 354 00:30:42,718 --> 00:30:43,798 Fits right in. 355 00:30:50,642 --> 00:30:53,602 So, what happens if you take that thing off? 356 00:30:53,687 --> 00:30:55,357 They come after you and kill you? 357 00:30:57,399 --> 00:31:00,899 THE MANDALORIAN: No. You just can't ever put it back on again. 358 00:31:03,030 --> 00:31:04,450 That's it? 359 00:31:05,991 --> 00:31:07,701 So you can slip off the helmet, 360 00:31:07,784 --> 00:31:10,294 and settle down with that beautiful young widow, 361 00:31:10,370 --> 00:31:13,120 and raise your kid sitting here, sipping spotchka? 362 00:31:18,212 --> 00:31:21,172 THE MANDALORIAN: You know, we raised some hell here a few weeks back. 363 00:31:21,256 --> 00:31:24,216 It's too much action for a backwater town like this. 364 00:31:25,260 --> 00:31:26,680 Word travels fast. 365 00:31:27,638 --> 00:31:29,888 We might wanna cycle the charts and move on. 366 00:31:31,308 --> 00:31:33,978 Would not wanna be the one who's gotta tell him. 367 00:31:38,023 --> 00:31:39,573 THE MANDALORIAN: I'm leaving him here. 368 00:31:42,611 --> 00:31:46,371 Traveling with me, that's no life for a kid. 369 00:31:47,324 --> 00:31:50,624 I did my job, he's safe. Better chance at a life. 370 00:31:51,495 --> 00:31:53,995 KID 1: Come on. Come on. 371 00:31:55,582 --> 00:31:57,882 It's gonna break his little heart. 372 00:31:59,211 --> 00:32:02,171 THE MANDALORIAN: He'll get over it. We all do. 373 00:32:07,803 --> 00:32:09,433 (TRACKING FOB BEEPING) 374 00:32:25,612 --> 00:32:29,412 THE MANDALORIAN: Excuse me. Can I have a word? 375 00:32:29,491 --> 00:32:30,741 Of course. 376 00:32:41,170 --> 00:32:43,010 THE MANDALORIAN: It's very nice here. 377 00:32:44,339 --> 00:32:45,379 Yes. 378 00:32:45,966 --> 00:32:49,176 THE MANDALORIAN: I think it's clear he's... He's happy here. 379 00:32:50,179 --> 00:32:51,429 What about you? 380 00:32:52,222 --> 00:32:53,222 THE MANDALORIAN: Me? 381 00:32:54,224 --> 00:32:55,604 Are you happy here? 382 00:32:58,395 --> 00:33:00,265 We want you to stay. 383 00:33:01,481 --> 00:33:03,151 The community's grateful. 384 00:33:03,233 --> 00:33:06,283 You can pack all this away in case there's ever trouble. 385 00:33:08,405 --> 00:33:11,155 You and your boy could have a good life. 386 00:33:12,826 --> 00:33:15,076 He could be a child for a while. 387 00:33:16,038 --> 00:33:17,618 Wouldn't that be nice? 388 00:33:22,544 --> 00:33:23,674 THE MANDALORIAN: It would. 389 00:33:30,802 --> 00:33:32,552 (RAPID BEEPING) 390 00:33:38,560 --> 00:33:40,520 THE MANDALORIAN: I don't belong here. 391 00:33:41,396 --> 00:33:42,686 But he does. 392 00:33:44,399 --> 00:33:45,859 I understand. 393 00:33:50,405 --> 00:33:53,075 I will look after him as one of my own. 394 00:33:53,158 --> 00:33:55,158 (RAPID BEEPING CONTINUES) 395 00:34:05,504 --> 00:34:08,674 -(GUNSHOT) -(KIDS SCREAMING) 396 00:34:08,966 --> 00:34:10,256 THE MANDALORIAN: Go get the kids. 397 00:34:12,010 --> 00:34:13,220 (BODY THUDS) 398 00:34:23,522 --> 00:34:24,942 (BEEPING) 399 00:34:27,943 --> 00:34:29,993 Who's he tracking? 400 00:34:30,070 --> 00:34:31,450 THE MANDALORIAN: The kid. 401 00:34:32,739 --> 00:34:33,819 They know he's here. 402 00:34:34,658 --> 00:34:36,408 THE MANDALORIAN: Yes. 403 00:34:36,493 --> 00:34:38,333 Then they'll keep coming. 404 00:34:39,621 --> 00:34:40,961 THE MANDALORIAN: Yes. 405 00:34:41,915 --> 00:34:43,375 (CRACKLING) 406 00:34:56,388 --> 00:34:58,558 Are you sure you don't want an escort? 407 00:34:59,266 --> 00:35:00,926 THE MANDALORIAN: I appreciate the offer, 408 00:35:03,103 --> 00:35:06,233 but we're gonna bypass the town and head right to the Razor Crest. 409 00:35:06,940 --> 00:35:10,610 Well then, until our paths cross. 410 00:35:12,404 --> 00:35:13,824 THE MANDALORIAN: Until our paths cross. 411 00:35:22,122 --> 00:35:24,332 -WINTA: I'm gonna miss you so much. -(COOS) 412 00:35:25,209 --> 00:35:26,709 (CRYING) 413 00:35:32,132 --> 00:35:33,262 Thank you. 413 00:35:34,305 --> 00:35:40,367 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 29588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.