Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,865
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,270 --> 00:00:14,070
Daisy!
3
00:00:14,110 --> 00:00:15,630
Daisy!
4
00:00:16,910 --> 00:00:18,230
It's gonna be OK.
5
00:00:19,750 --> 00:00:21,390
Mommy.
6
00:00:22,070 --> 00:00:24,430
Don't die, please don't die.
7
00:00:34,350 --> 00:00:36,110
The girls are gonna be
waiting for me.
8
00:00:36,150 --> 00:00:37,350
Come on. You can't leave me
like that.
9
00:00:37,390 --> 00:00:39,350
Leave you?
10
00:00:39,390 --> 00:00:41,430
I'm going to be late.
11
00:00:42,150 --> 00:00:43,150
So be late.
12
00:00:43,190 --> 00:00:44,710
I can't.
13
00:00:44,750 --> 00:00:45,750
Sure you can.
14
00:00:45,790 --> 00:00:47,470
They'll kill me.
15
00:00:48,270 --> 00:00:49,750
Go then, I'm not stopping you.
16
00:00:49,790 --> 00:00:53,990
Come on, just quick.
17
00:01:06,070 --> 00:01:08,510
We're not supposed to be open
for ten minutes.
18
00:01:08,550 --> 00:01:10,630
Right. Sorry about that.
19
00:01:26,030 --> 00:01:28,270
Nothing sells homes
like the smell of fresh coffee.
20
00:01:28,310 --> 00:01:31,230
And bum prints
on the kitchen bench.
21
00:01:34,630 --> 00:01:36,670
See you tomorrow?
Please.
22
00:01:44,630 --> 00:01:46,670
(PHONE RINGS)
23
00:01:46,710 --> 00:01:47,750
What?
24
00:01:47,790 --> 00:01:49,270
Hey, it's me.
25
00:01:49,310 --> 00:01:50,950
I'm just running a bit late.
26
00:01:50,990 --> 00:01:52,350
There's a surprise.
27
00:01:52,390 --> 00:01:54,550
Yeah, well we can't all
have our daily lives organised
28
00:01:54,590 --> 00:01:56,350
by a personal assistant.
29
00:01:56,390 --> 00:01:58,430
Whist is it now,
a tuckshop catastrophe?
30
00:01:58,470 --> 00:02:00,830
This kind of thing
does not happen everyday.
31
00:02:00,870 --> 00:02:02,070
Thank god for that.
32
00:02:02,110 --> 00:02:03,190
Then don't go.
33
00:02:03,230 --> 00:02:04,350
We'll survive without you.
34
00:02:04,390 --> 00:02:06,390
What, so you can have her
all to yourself?
35
00:02:06,430 --> 00:02:08,469
I'm right behind you.
Just wait for me at the gate.
36
00:02:08,510 --> 00:02:10,710
Or I'll never speak to you again.
37
00:02:10,749 --> 00:02:14,590
You need to stop making
promises you can't keep. Bye.
38
00:03:13,190 --> 00:03:14,550
I think she's dead.
39
00:03:14,590 --> 00:03:15,990
Don't say that.
40
00:03:16,030 --> 00:03:18,630
Olivia, are you dead?
41
00:03:20,990 --> 00:03:25,830
No, today I am very much alive.
42
00:03:28,510 --> 00:03:29,790
Have you done something different?
43
00:03:29,830 --> 00:03:31,430
You look gorgeous.
Do you think so?
44
00:03:31,470 --> 00:03:33,990
Yeah.
Even in gumboots.
45
00:03:34,030 --> 00:03:35,190
Hello darling.
46
00:03:36,550 --> 00:03:39,310
Thank you for coming, both of you.
47
00:03:39,350 --> 00:03:40,950
Don't be an idiot.
48
00:03:40,990 --> 00:03:42,670
It's the best day of the year.
49
00:03:43,750 --> 00:03:45,350
Here.
50
00:03:49,710 --> 00:03:51,310
Come on, you two.
51
00:03:57,110 --> 00:03:59,230
This so beautiful.
52
00:03:59,270 --> 00:04:02,070
I might just stay here forever.
53
00:04:02,110 --> 00:04:03,790
We should have a drink.
54
00:04:03,830 --> 00:04:05,470
A toast.
55
00:04:08,430 --> 00:04:10,310
Happy Cancer-versary.
56
00:04:11,070 --> 00:04:13,550
Happy Cancer-versary!
57
00:04:13,590 --> 00:04:15,390
Cancer can fuck right off.
58
00:04:15,990 --> 00:04:18,470
Fuck off, cancer.
Yeah! Three years!
59
00:04:21,750 --> 00:04:23,350
I'm so glad I didn't die.
60
00:04:23,390 --> 00:04:25,670
I would have really missed you two.
61
00:04:34,310 --> 00:04:35,870
What is that?
62
00:04:36,870 --> 00:04:38,110
In the vines.
63
00:04:38,150 --> 00:04:40,150
I didn't tie that there?
64
00:04:41,830 --> 00:04:44,110
What have you two cooked up?
65
00:04:44,150 --> 00:04:45,670
Maybe we should just do
what it says.
66
00:04:45,710 --> 00:04:47,550
Or maybe we should just
stay here and drink.
67
00:05:54,030 --> 00:05:56,190
Olivia.
68
00:05:56,230 --> 00:05:57,830
I love you.
69
00:05:57,870 --> 00:05:59,430
Will you marry me?
70
00:06:01,150 --> 00:06:03,790
Yes!
Mum!
71
00:06:04,550 --> 00:06:06,590
What she said.
72
00:06:15,590 --> 00:06:16,950
Did you know?
73
00:06:16,990 --> 00:06:18,070
Thank you.
74
00:06:49,470 --> 00:06:51,310
Firstly, I just wanna
thank all of you
75
00:06:51,350 --> 00:06:54,750
for being here today and managing
to keep this a secret.
76
00:06:54,790 --> 00:06:59,070
I know more than a few of you would
have found that a serious challenge.
77
00:06:59,110 --> 00:07:01,030
You know who you are.
78
00:07:01,590 --> 00:07:06,110
In my line of work you see
all kinds of relationships
79
00:07:06,150 --> 00:07:09,830
and you quickly learn how
to recognise the good ones.
80
00:07:10,630 --> 00:07:14,430
So I am uniquely qualified
to say that
81
00:07:14,470 --> 00:07:17,990
what Olivia and I have
is rare and special.
82
00:07:19,710 --> 00:07:24,390
When we first met,
I had nothing, was nothing.
83
00:07:25,070 --> 00:07:27,230
Now I have it all.
84
00:07:31,150 --> 00:07:33,150
Speech, speech!
85
00:07:33,190 --> 00:07:35,430
Olivia, speech!
86
00:07:36,190 --> 00:07:39,870
Alright, but I don't have
anything prepared.
87
00:07:39,910 --> 00:07:41,550
Clearly.
88
00:07:41,590 --> 00:07:42,830
So.
89
00:07:42,870 --> 00:07:45,590
Thanks to everyone,
for everything, forever. That's it.
90
00:07:48,310 --> 00:07:51,950
Melanie and Saskia, I can't believe
you two were in on this.
91
00:07:51,990 --> 00:07:56,110
Melanie's been my first best friend
since primary school and Saskia,
92
00:07:56,150 --> 00:08:00,270
Saskia, is actually, the reasons
we're standing here today.
93
00:08:00,310 --> 00:08:01,510
When I went into treatment
94
00:08:01,550 --> 00:08:05,310
and the winery was struggling
Saskia came on-board as an investor.
95
00:08:06,390 --> 00:08:09,830
She literally rescued
Cotterill Wines.
96
00:08:19,670 --> 00:08:22,070
And Alex.
97
00:08:22,110 --> 00:08:25,430
You were supposed to be a one night
stand but I couldn't get rid of you.
98
00:08:28,950 --> 00:08:32,710
Alex, I feel like I've put you
99
00:08:32,750 --> 00:08:34,710
through one of the worst things
a couple can deal with.
100
00:08:34,750 --> 00:08:37,110
And we're not even married yet.
101
00:08:40,590 --> 00:08:44,390
I feel blessed everyday
to be with you.
102
00:08:45,630 --> 00:08:47,190
That I'm still here.
103
00:08:48,350 --> 00:08:50,390
I love you so much.
104
00:08:56,510 --> 00:08:58,550
To Olivia and Alex.
105
00:08:58,590 --> 00:09:00,190
ALL: To Olivia and Alex.
106
00:09:00,910 --> 00:09:02,830
I wish your Mum was still alive.
107
00:09:02,870 --> 00:09:05,110
I would have liked her
to have been here.
108
00:09:05,150 --> 00:09:08,750
She would have loved you.
Not for me, for you.
109
00:09:09,590 --> 00:09:11,870
But you have my Mum and Dad now.
110
00:09:11,910 --> 00:09:14,950
I'll take your Mum, but your dad,
you can have him.
111
00:09:14,990 --> 00:09:17,070
He loves you more than me.
112
00:09:20,390 --> 00:09:22,350
Shit sorry.
113
00:09:22,390 --> 00:09:24,110
I snuck away for a smoke.
114
00:09:24,990 --> 00:09:27,190
You should go,
we're gonna talk about you now.
115
00:09:27,230 --> 00:09:28,790
OK.
116
00:09:39,150 --> 00:09:40,990
Nice speech.
117
00:09:41,790 --> 00:09:43,470
You know you should have
finished the law.
118
00:09:44,390 --> 00:09:46,230
I'm doing what I love.
119
00:09:47,870 --> 00:09:50,030
I wish you hadn't told
everyone about the money.
120
00:09:50,070 --> 00:09:51,710
It was supposed to be between us.
121
00:09:51,750 --> 00:09:54,270
It was a small fortune
and you saved us.
122
00:09:54,310 --> 00:09:56,030
That's bollocks.
123
00:09:56,070 --> 00:09:58,550
I love you.
You know that, right?
124
00:09:58,590 --> 00:10:01,230
Yeah, OK, right.
125
00:10:02,830 --> 00:10:05,030
Alex told me you two were down here.
126
00:10:05,790 --> 00:10:07,710
Show me the ring.
127
00:10:07,750 --> 00:10:09,750
Oh my gosh, are you gonna
knock yourself out
128
00:10:09,790 --> 00:10:11,550
in your sleep with that?
129
00:10:11,590 --> 00:10:13,430
It's so beautiful.
130
00:10:13,470 --> 00:10:15,510
So?
So what?
131
00:10:15,550 --> 00:10:18,550
Do I even have to ask?
Bridesmaids?
132
00:10:18,590 --> 00:10:20,110
As if I'd ask anyone else.
133
00:10:20,150 --> 00:10:21,950
You're gonna look great
in meringue.
134
00:10:21,990 --> 00:10:23,790
So will you.
No. Yes.
135
00:10:23,830 --> 00:10:25,390
Oh, we are going to make
the best bridesmaids ever.
136
00:10:25,430 --> 00:10:27,190
We're gonna be so glamorous.
No.
137
00:10:27,230 --> 00:10:28,950
Don't be grumpy, Saskia.
138
00:10:28,990 --> 00:10:30,470
You don't have a choice.
139
00:10:30,510 --> 00:10:31,830
Please, come on, for me.
140
00:10:31,870 --> 00:10:33,190
You know I don't
believe in it.
141
00:10:33,230 --> 00:10:35,870
I can't imagine shagging the same
person for the rest of my life.
142
00:10:35,910 --> 00:10:38,030
You couldn't shag the same
person for the rest of the week.
143
00:10:39,470 --> 00:10:40,470
Melanie, tell her.
144
00:10:40,510 --> 00:10:42,510
You and Michael still go at it
like rabbits right?
145
00:10:45,670 --> 00:10:47,950
Oh, that's a face of details. Go on.
146
00:11:12,110 --> 00:11:13,590
What is it?
147
00:11:13,630 --> 00:11:15,590
Nothing.
148
00:11:15,630 --> 00:11:18,710
When I was a kid I would have
killed for a teddy bear like that.
149
00:11:20,510 --> 00:11:22,270
Bet you were cute back then.
150
00:11:22,310 --> 00:11:24,670
I was a little pudgy.
151
00:11:25,550 --> 00:11:27,030
But look at you now.
152
00:11:27,070 --> 00:11:29,310
You're sexy as all hell.
Let me look at you.
153
00:11:30,070 --> 00:11:32,230
Hey, don't tease me.
154
00:11:32,270 --> 00:11:34,110
No, really! You are.
155
00:11:34,150 --> 00:11:36,710
Look, I'll show you.
156
00:11:37,830 --> 00:11:39,350
Dance for me.
157
00:11:41,710 --> 00:11:43,510
I'm not doing to do that.
158
00:11:43,550 --> 00:11:45,990
Come on. You should see yourself,
how I see you.
159
00:11:47,270 --> 00:11:48,990
I'll delete it straightaway.
I promise.
160
00:11:49,030 --> 00:11:50,750
Promise?
Promise.
161
00:12:00,550 --> 00:12:02,630
That's it. Yeah.
162
00:12:02,670 --> 00:12:05,030
You're amazing.
Come closer.
163
00:12:05,830 --> 00:12:09,230
Wow.
You are so fucking hot.
164
00:12:15,670 --> 00:12:17,310
Is that what you wanted?
165
00:12:19,790 --> 00:12:22,630
See, I told you.
166
00:12:22,670 --> 00:12:25,270
Oh my gosh. Can you delete that?
No, no, no.
167
00:12:27,510 --> 00:12:29,470
Delete it.
Fine.
168
00:12:29,510 --> 00:12:31,510
There. Done.
169
00:13:05,230 --> 00:13:06,830
Hey mum.
170
00:13:06,870 --> 00:13:08,590
Mummy! We're home!
171
00:13:12,630 --> 00:13:15,070
Mummy, mummy!
172
00:13:15,110 --> 00:13:16,750
My babies!
173
00:13:16,790 --> 00:13:17,790
Did you have a good time?
174
00:13:17,830 --> 00:13:20,430
Yeah.
I'm so jealous.
175
00:13:20,470 --> 00:13:23,310
But it's heaps better
when we all go.
176
00:13:26,390 --> 00:13:29,150
Did you miss us?
Of course!
177
00:13:32,670 --> 00:13:37,230
Right. Let's get daddy a beer.
That's actually cold.
178
00:13:44,390 --> 00:13:46,190
So, Christoff.
179
00:13:46,230 --> 00:13:49,590
How many have we got in executive
positions at Weld Holdings.
180
00:13:49,630 --> 00:13:51,550
Not enough, you're right.
181
00:13:51,590 --> 00:13:53,190
I told you she is ferocious.
182
00:13:53,230 --> 00:13:54,870
You want her on your side
183
00:13:54,910 --> 00:13:56,710
I'm not having a go. OK.
184
00:13:56,750 --> 00:13:57,990
It's just law is the worst.
185
00:13:58,030 --> 00:14:01,470
On average, female lawyers are in
60% less that their counterparts.
186
00:14:01,510 --> 00:14:03,350
And here we are,
supposed to be the champions
187
00:14:03,390 --> 00:14:05,230
of antidiscrimination laws.
188
00:14:05,270 --> 00:14:07,990
Well, you can see your account
is in good hands with Saskia.
189
00:14:08,030 --> 00:14:10,190
She's our brightest and our best.
190
00:14:10,230 --> 00:14:11,670
Thank you, Julia.
191
00:14:11,710 --> 00:14:13,830
And I get up to
60% less than a man.
192
00:14:13,870 --> 00:14:16,070
Well, then you should be
the one picking up this bill
193
00:14:16,110 --> 00:14:18,270
I still have some work to do.
194
00:14:18,950 --> 00:14:21,310
I'm entrusting Christoff to you,
Saskia.
195
00:14:22,110 --> 00:14:23,110
Good night.
196
00:14:23,150 --> 00:14:24,590
Night.
197
00:14:27,350 --> 00:14:30,990
Saskia, you handled our Griffin
Brooke deformation case?
198
00:14:31,030 --> 00:14:32,030
I did.
199
00:14:32,070 --> 00:14:35,030
I'm tiding up the mess
left by my predecessor.
200
00:14:35,070 --> 00:14:37,430
But I'm missing the paperwork
for the settlement.
201
00:14:37,470 --> 00:14:39,030
I know we sent it over.
202
00:14:39,070 --> 00:14:40,070
No doubt.
203
00:14:40,110 --> 00:14:42,030
Can you send another copy
to my office
204
00:14:42,070 --> 00:14:44,590
Of course. I just hope
it hasn't been archived, yet.
205
00:14:44,630 --> 00:14:46,390
Yeah, let's hope not.
206
00:14:56,350 --> 00:14:58,190
Shit.
207
00:15:49,670 --> 00:15:51,190
Let's elope.
208
00:15:53,230 --> 00:15:56,790
Don't tell anyone,
just come back married.
209
00:15:59,550 --> 00:16:00,910
What's the hurry?
210
00:16:00,950 --> 00:16:04,590
We've only just got engaged.
I know but I wanna marry you, now.
211
00:16:07,350 --> 00:16:11,710
Haven't we always talked about
wanting a big all-in family wedding?
212
00:16:13,350 --> 00:16:15,830
Me in a tux,
you in a big dress
213
00:16:16,430 --> 00:16:19,270
embarrassing speeches,
the Macarena.
214
00:16:21,430 --> 00:16:23,870
That's very traditional, Mr Blake.
215
00:16:24,830 --> 00:16:26,990
Someone almost said romantic.
216
00:16:29,150 --> 00:16:32,910
OK, big one wedding it is, then.
217
00:16:34,350 --> 00:16:36,390
But no long engagement.
218
00:16:59,150 --> 00:17:00,790
(DOOR BUZZING)
219
00:18:10,590 --> 00:18:12,710
I've got an early start, tomorrow.
220
00:18:13,390 --> 00:18:16,030
Right. Me too.
221
00:18:42,510 --> 00:18:44,830
Night Daise.
Night Mum.
222
00:18:45,390 --> 00:18:47,190
Make sure you turn that phone off.
Whatever.
223
00:18:47,230 --> 00:18:52,710
Big Koala gives Little Koala
a giant koala hug.
224
00:18:52,750 --> 00:18:55,350
What do you love me more than?
225
00:18:55,390 --> 00:18:59,430
BOTH: I love you
more than gum leaves!
226
00:18:59,470 --> 00:19:02,230
'Cause gum leaves are the best,
aren't they, mummy?
227
00:19:02,270 --> 00:19:03,750
They sure are.
228
00:19:03,790 --> 00:19:06,110
Mummy?
Yes baby.
229
00:19:06,150 --> 00:19:09,910
Next time we go on holiday,
can you come too?
230
00:19:09,950 --> 00:19:11,870
Sometimes Mummy has to work.
231
00:19:11,910 --> 00:19:14,590
I'll come to work and help you then.
232
00:19:19,190 --> 00:19:20,950
I love you, munchkin.
233
00:19:24,590 --> 00:19:26,590
You sleep well, OK.
234
00:19:41,310 --> 00:19:43,870
(PHONE RINGS)
235
00:19:49,430 --> 00:19:51,910
Hello.
I was just thinking about you.
236
00:19:51,950 --> 00:19:52,990
Hi.
237
00:19:53,030 --> 00:19:58,950
Umm, I'm just calling,
it's been wonderful,
238
00:19:58,990 --> 00:20:02,590
really, but umm,
I don't think I can see you anymore.
239
00:20:04,150 --> 00:20:05,790
Oh. OK.
240
00:20:06,630 --> 00:20:09,150
That's a shame, I was just thinking
how much I like you.
241
00:20:09,950 --> 00:20:11,950
I'm sorry.
242
00:20:11,990 --> 00:20:14,070
It doesn't have to be
a full on thing.
243
00:20:14,110 --> 00:20:16,470
We could see each other
when you want.
244
00:20:16,510 --> 00:20:19,830
That would be fun
but I just can't.
245
00:20:22,990 --> 00:20:26,110
I'm sorry, I should have told you,
but I'm married.
246
00:20:27,190 --> 00:20:29,350
I just can't do this anymore.
247
00:20:33,230 --> 00:20:35,790
Hello?
It's alright, Mel.
248
00:20:36,950 --> 00:20:37,950
You stepped out on your husband
249
00:20:37,990 --> 00:20:39,230
and now you're having
buyer's regret.
250
00:20:39,270 --> 00:20:41,070
Let's talk about it in the morning.
251
00:20:43,910 --> 00:20:46,470
I have to go. Bye.
252
00:21:18,430 --> 00:21:21,070
I'm happy you are back.
Me too.
253
00:21:21,870 --> 00:21:27,910
Now what do I like on Netflix
that you're going to fall asleep to?
254
00:21:30,110 --> 00:21:32,150
(PHONE BUZZES)
255
00:21:56,320 --> 00:21:58,720
Olivia changed her mind yet?
Not yet.
256
00:21:58,760 --> 00:22:00,840
I've given her the standard
three-day cooling off period.
257
00:22:00,880 --> 00:22:02,640
OH, just like buying a fridge.
258
00:22:02,680 --> 00:22:04,600
You know you really
did put her on the spot like that.
259
00:22:04,640 --> 00:22:06,640
Made it impossible
for her to say no.
260
00:22:06,680 --> 00:22:07,720
Never going to happen.
261
00:22:07,760 --> 00:22:10,200
Good dancing by the way.
You've gone viral.
262
00:22:10,240 --> 00:22:13,120
I told Melanie I'd kill her
if that ended up online.
263
00:22:13,160 --> 00:22:15,240
Justifiable homicide
if I ever heard it.
264
00:22:15,280 --> 00:22:18,720
I heard you're going to
the Weld Holdings dinner with Julia.
265
00:22:18,760 --> 00:22:21,280
Jealousy's such
an ugly colour on you, Alex.
266
00:22:21,320 --> 00:22:22,960
She's got us
both pegged for Partner.
267
00:22:23,000 --> 00:22:25,320
And yet, I'm the only one
she took to dinner.
268
00:22:25,360 --> 00:22:28,000
Hmm, I'm off to Sydney for the day.
269
00:22:28,040 --> 00:22:29,640
You don't deserve her, you know.
270
00:22:32,160 --> 00:22:34,240
Hey. Big weekend?
271
00:22:34,280 --> 00:22:35,800
Here are those witness statements
you were after,
272
00:22:35,840 --> 00:22:38,280
and docs that Will Edwards sent.
Thanks.
273
00:22:38,320 --> 00:22:40,120
Nice moves by the way.
274
00:22:41,640 --> 00:22:43,160
Smoking.
275
00:23:04,120 --> 00:23:07,080
Another fox?
It was in agony.
276
00:23:07,120 --> 00:23:08,760
Put it out of its misery.
277
00:23:08,800 --> 00:23:10,920
Councillor baiting them again.
278
00:23:10,960 --> 00:23:12,520
Not a pleasant way to go.
279
00:23:13,880 --> 00:23:16,040
Your Tempranillos love it here.
280
00:23:16,720 --> 00:23:18,920
They'll look gorgeous come Spring.
281
00:23:21,085 --> 00:23:25,525
It won't be Spring, Mum.
We've decided to get married sooner.
282
00:23:26,325 --> 00:23:28,925
Oh. How soon?
283
00:23:29,805 --> 00:23:31,285
Two months.
284
00:23:32,085 --> 00:23:34,845
I know it's tight but we really
don't want to wait.
285
00:23:35,805 --> 00:23:41,365
God. Well, I suppose
we can do a winter wedding.
286
00:23:42,685 --> 00:23:45,885
We can have an open fire,
and serve the big red.
287
00:23:45,925 --> 00:23:47,605
It'll be different.
But still beautiful.
288
00:23:47,645 --> 00:23:49,365
It'll be bloody freezing
is what it'll be.
289
00:23:49,405 --> 00:23:50,965
What's all the hurry?
290
00:23:52,405 --> 00:23:54,205
Once you've made
the decision, why wait?
291
00:23:56,365 --> 00:23:58,525
Something in mind
I should know about?
292
00:23:58,565 --> 00:24:01,845
I just really want to
start my married life now.
293
00:24:40,325 --> 00:24:42,805
Mummy, mummy. Is that doll for me?
294
00:24:42,845 --> 00:24:43,885
Wow.
295
00:24:43,925 --> 00:24:45,805
I couldn't resist.
296
00:24:45,845 --> 00:24:47,205
How much did that cost?
297
00:24:49,085 --> 00:24:51,085
Actually, forget it.
298
00:24:51,125 --> 00:24:53,125
Why do I always
have to be the bad guy?
299
00:24:53,165 --> 00:24:55,365
Daisy, come on.
You'll be late for school.
300
00:24:56,445 --> 00:24:58,805
I've been very impressed
with your work over the past year.
301
00:24:58,845 --> 00:25:01,565
Well, it's nice to know
I'm appreciated.
302
00:25:01,605 --> 00:25:03,605
I'm making you my personal project.
303
00:25:04,605 --> 00:25:08,005
But, be warned, when I put
the ladder down for another woman,
304
00:25:08,045 --> 00:25:10,245
I expect her to be able to step up.
305
00:25:10,885 --> 00:25:14,005
I guess I should stop wearing
heels to the office, then.
306
00:25:14,045 --> 00:25:15,565
Don't let me down.
307
00:25:19,445 --> 00:25:21,845
You know, Julia. I'll see you
back at the office.
308
00:25:21,885 --> 00:25:23,125
Alright.
309
00:25:43,605 --> 00:25:44,845
Shit.
310
00:26:04,765 --> 00:26:06,325
(PHONE RINGS)
311
00:26:06,365 --> 00:26:08,085
Hey.
Olivia.
312
00:26:08,125 --> 00:26:11,245
Hey, I'm doing bridesmaid
duties.
313
00:26:11,285 --> 00:26:13,325
You?
Yes. Against every fibre of my being
314
00:26:13,365 --> 00:26:15,485
I am organising
the bridal shower.
315
00:26:15,525 --> 00:26:16,925
It's all the usual suspects.
316
00:26:16,965 --> 00:26:20,125
I was just wondering Nicole,
your lovely cancer nurse
317
00:26:20,165 --> 00:26:21,445
would you want her there?
318
00:26:21,485 --> 00:26:23,045
Yeah. It would be great to see her.
319
00:26:23,085 --> 00:26:26,005
She was really there for me
and Alex when we needed her.
320
00:26:26,045 --> 00:26:28,285
Is she with someone?
Has she got a man?
321
00:26:28,325 --> 00:26:31,925
I don't think so, why?
You interested?
322
00:26:31,965 --> 00:26:33,725
No. Not me.
323
00:26:33,765 --> 00:26:36,885
What is it with nurses' uniforms?
Relax, she's not my type.
324
00:26:36,925 --> 00:26:40,085
But if you want her there,
she's definitely on my list.
325
00:26:40,125 --> 00:26:42,565
OK? Just got to go. Bye.
326
00:27:03,725 --> 00:27:05,765
Are you sure you've got
enough chicken thighs?
327
00:27:05,805 --> 00:27:08,245
I can make them stretch
it's just a curry.
328
00:27:08,285 --> 00:27:11,205
And we got ice cream.
Chicken ice cream?
329
00:27:15,485 --> 00:27:18,325
Hey, where did you two
get your trolley license?
330
00:27:18,365 --> 00:27:19,365
Sorry, Mate.
331
00:27:19,405 --> 00:27:20,405
No worries.
332
00:27:20,445 --> 00:27:24,805
Hey, Melanie. Hi.
Hi.
333
00:27:25,565 --> 00:27:27,325
Jakob Novak.
334
00:27:28,045 --> 00:27:31,525
Melanie came to our display village
for a sticky - Meybelle Homes.
335
00:27:31,565 --> 00:27:33,005
You must be...
336
00:27:33,045 --> 00:27:34,445
..Michael, the gardener.
337
00:27:34,485 --> 00:27:36,725
Landscape gardener.
Must be great.
338
00:27:36,765 --> 00:27:38,605
Outside all day,
working with your hands.
339
00:27:38,645 --> 00:27:40,365
I spend all day chatting
to tyre kickers.
340
00:27:40,925 --> 00:27:42,005
Present company excluded.
341
00:27:42,045 --> 00:27:43,725
We're not serious buyers.
342
00:27:44,765 --> 00:27:46,725
You seemed pretty keen
on the marble bench.
343
00:27:46,765 --> 00:27:48,005
No, not really.
344
00:27:48,565 --> 00:27:51,205
Come on,
I saw the look on your face.
345
00:27:51,245 --> 00:27:53,125
And that Master Suite.
346
00:27:53,165 --> 00:27:54,165
And you must be...
347
00:27:54,205 --> 00:27:56,805
I'm Daisy and this is Luci.
348
00:27:56,845 --> 00:27:59,645
Well, we gotta go,
it was nice to see you again.
349
00:27:59,685 --> 00:28:02,245
Great to see you.
Nice to meet you, Michael.
350
00:28:02,285 --> 00:28:03,605
You too, Jakob.
351
00:28:06,125 --> 00:28:07,125
He seems nice.
352
00:28:07,165 --> 00:28:09,805
Yeah, that's his job
to seem nice.
353
00:28:29,455 --> 00:28:31,135
Why were you
looking at display homes?
354
00:28:31,175 --> 00:28:34,815
You guys were away.
A girl can dream, can't she?
355
00:28:34,855 --> 00:28:36,775
Dream about what?
Uh, uh.
356
00:28:37,375 --> 00:28:39,975
Girls, we need help
with the shopping.
357
00:28:40,015 --> 00:28:41,655
I thought you liked our life.
358
00:28:42,495 --> 00:28:45,015
I'm vegetarian.
I'm not carrying anything meaty.
359
00:28:45,055 --> 00:28:46,575
Since when?
360
00:28:46,615 --> 00:28:50,695
Welcome home everyone,
it's the dump we live in.
361
00:28:50,735 --> 00:28:52,015
Michael!
362
00:28:59,535 --> 00:29:01,255
Michie.
Yeah.
363
00:29:01,295 --> 00:29:05,775
I forgot balsamic.
364
00:29:06,655 --> 00:29:08,295
I'll be back in a minute.
365
00:29:10,255 --> 00:29:11,495
OK.
366
00:29:43,375 --> 00:29:46,055
Hey.
I don't have long.
367
00:29:46,855 --> 00:29:47,935
Yeah.
368
00:29:48,695 --> 00:29:51,295
To talk, Jakob.
369
00:29:52,855 --> 00:29:54,415
We have to stop.
370
00:29:56,015 --> 00:29:58,975
Yeah, well, you say that,
but I'm not sure you mean it.
371
00:29:59,015 --> 00:30:00,015
I mean it.
372
00:30:00,895 --> 00:30:01,895
I mean it.
373
00:30:04,575 --> 00:30:06,255
The supermarket, you...
374
00:30:06,935 --> 00:30:08,055
..following me.
375
00:30:09,535 --> 00:30:11,055
Following you?
376
00:30:11,095 --> 00:30:12,295
Why would I follow you?
377
00:30:13,655 --> 00:30:15,775
I love my husband,
I told you that.
378
00:30:19,735 --> 00:30:22,335
So, you're choosing the gardener
over me?
379
00:30:25,215 --> 00:30:26,975
Yeah, I am.
380
00:30:36,295 --> 00:30:37,815
Can you open the door, Jakob?
381
00:30:40,375 --> 00:30:42,655
(SIGHS) Jakob,
can you open the door, please?
382
00:30:46,335 --> 00:30:47,615
Can you please open the door?
383
00:30:47,655 --> 00:30:49,775
Sorry, sorry,
it's just the child lock.
384
00:31:00,775 --> 00:31:02,175
See you around, Melanie.
385
00:31:08,775 --> 00:31:12,015
Monogamy might be the social norm
but it's not natural.
386
00:31:12,055 --> 00:31:14,375
We're all hardwired to rut about.
387
00:31:15,095 --> 00:31:16,655
That is rubbish.
388
00:31:16,695 --> 00:31:19,655
Sex in a monogamous relationship
is heaps better.
389
00:31:19,695 --> 00:31:21,295
You know each other, and...
390
00:31:21,335 --> 00:31:23,135
They know exactly
how to push your buttons.
391
00:31:23,175 --> 00:31:24,775
If they can find your buttons.
392
00:31:25,855 --> 00:31:28,295
That's a typically myopic view
from Saskia.
393
00:31:29,215 --> 00:31:32,495
Alright then, you make your living
from failed marriages.
394
00:31:32,535 --> 00:31:35,095
If monogamy is so great,
then why do people cheat?
395
00:31:35,135 --> 00:31:37,095
People don't start out thinking
they're going to cheat.
396
00:31:37,135 --> 00:31:38,215
They usually arrive there
397
00:31:38,255 --> 00:31:40,495
because they're unhappy
or neglected or bored.
398
00:31:40,535 --> 00:31:41,575
I rest my case.
399
00:31:41,615 --> 00:31:42,855
Why would you ever enter
into a contract
400
00:31:42,895 --> 00:31:45,015
that you have no hopes
of delivering on?
401
00:31:45,055 --> 00:31:47,215
That's bullshit.
There are temptations, sure,
402
00:31:47,255 --> 00:31:50,775
but you don't give in to them.
Because you know how lucky you are.
403
00:31:50,815 --> 00:31:53,415
Even if you don't have
a master suite.
404
00:31:55,295 --> 00:31:56,975
I'm with Saskia.
405
00:31:57,015 --> 00:31:59,415
Open relationships
are the way to go.
406
00:31:59,455 --> 00:32:01,295
Your problem is that you're
the only one in the relationship
407
00:32:01,335 --> 00:32:02,535
that knows it's open.
408
00:32:02,575 --> 00:32:05,215
At least I'm not sneaking around
lying about who I'm sleeping with.
409
00:32:05,775 --> 00:32:07,735
OK, now we're getting
relationship advice
410
00:32:07,775 --> 00:32:10,695
from the one person
who's never actually had one.
411
00:32:10,735 --> 00:32:13,935
Maybe so, but I promise you,
I've had more orgasms
412
00:32:13,975 --> 00:32:15,415
than all of you put together.
413
00:32:15,455 --> 00:32:16,775
(LAUGHTER)
414
00:32:18,695 --> 00:32:20,535
Mummy, I can't sleep.
415
00:32:20,575 --> 00:32:21,895
Oh, Luce.
416
00:32:21,935 --> 00:32:23,095
What's up, Luce?
417
00:32:23,135 --> 00:32:24,735
Adults are very noisy.
418
00:32:26,335 --> 00:32:28,255
Will you read me a story?
419
00:32:30,295 --> 00:32:33,575
Aren't you like, 17?
Can't you read on your own?
420
00:32:33,615 --> 00:32:35,215
No, I'm only five.
421
00:32:36,295 --> 00:32:37,295
Five.
422
00:32:38,815 --> 00:32:41,215
This is gonna be great, OK.
423
00:32:41,255 --> 00:32:42,855
ALL: See ya.
424
00:32:42,895 --> 00:32:44,255
(LAUGHTER)
425
00:32:45,575 --> 00:32:47,455
"Polly loves dolphins,
the sharks and the fish,
426
00:32:47,495 --> 00:32:49,055
she wants to be a marine biologist."
427
00:32:50,015 --> 00:32:51,415
Oh, actually, you know,
this isn't bad.
428
00:32:51,455 --> 00:32:53,055
It's much better that all
that princess bollocks.
429
00:32:53,975 --> 00:32:55,975
You shouldn't be smoking
around kids.
430
00:32:56,015 --> 00:32:57,575
It's bad for their lungs.
431
00:32:58,775 --> 00:33:00,615
Yeah, well...
432
00:33:01,535 --> 00:33:04,335
There's a whole world of shit
going down out there, Lucy, so...
433
00:33:04,375 --> 00:33:05,495
What kind of shit?
434
00:33:05,535 --> 00:33:06,975
Luci!
435
00:33:07,815 --> 00:33:09,935
Did you just say shit?
436
00:33:10,815 --> 00:33:14,135
No wonder,
with Aunty Sass in charge.
437
00:33:14,175 --> 00:33:15,375
Aunty Sass?
438
00:33:17,335 --> 00:33:18,695
You're pissed.
439
00:33:19,415 --> 00:33:22,695
And you're smoking a funny cigarette
in front of the child.
440
00:33:23,295 --> 00:33:25,735
Aunty Sass is a bad influence.
441
00:33:25,775 --> 00:33:27,055
OK, alright.
442
00:33:27,095 --> 00:33:29,055
And they all lived
happily ever after.
443
00:33:29,095 --> 00:33:30,455
The end. Good night.
444
00:33:30,495 --> 00:33:32,175
Uh, I smell pot?
445
00:33:33,615 --> 00:33:35,415
I need to talk to you,
Mr Monogamy.
446
00:33:40,535 --> 00:33:42,775
You can't be serious? Nicole?
447
00:33:43,415 --> 00:33:44,495
Give me that.
448
00:33:46,095 --> 00:33:47,335
Oh, that's your evidence?
449
00:33:48,015 --> 00:33:50,375
I ran into her in town
and we had a coffee.
450
00:33:50,415 --> 00:33:52,495
I saw you together.
That wasn't coffee.
451
00:33:53,095 --> 00:33:54,295
You're really doing this here?
452
00:33:54,335 --> 00:33:55,575
Oh yeah, 'cause I'm the arsehole.
453
00:33:56,455 --> 00:33:57,815
I don't know how
to make it any clearer.
454
00:33:57,855 --> 00:33:59,895
I am not having an affair
with Nicole. Period.
455
00:34:00,575 --> 00:34:02,215
I got close to her
when Olivia was sick...
456
00:34:02,255 --> 00:34:03,655
You lied about going
to Sydney.
457
00:34:03,695 --> 00:34:05,575
I was going,
the case was adjourned.
458
00:34:06,815 --> 00:34:09,415
It's like you want this to be true.
459
00:34:10,014 --> 00:34:12,895
You've got an ulterior motive,
and we both know what it is.
460
00:34:13,775 --> 00:34:15,575
Don't you try and turn this
round on me.
461
00:34:15,615 --> 00:34:16,895
You're in love with her too.
462
00:34:17,695 --> 00:34:18,895
You always have been.
463
00:34:18,935 --> 00:34:21,735
God, your idea of sexuality
is so fucking binary.
464
00:34:21,775 --> 00:34:23,295
You think that all women
are waiting for a pillow fight
465
00:34:23,335 --> 00:34:24,974
so they can jump
their girlfriends' bones.
466
00:34:25,014 --> 00:34:26,935
That's why you gave her
your inheritance.
467
00:34:28,415 --> 00:34:29,615
That was an investment.
468
00:34:29,655 --> 00:34:30,855
Exactly.
469
00:34:30,895 --> 00:34:34,855
You're expecting some sort
of return on your 200K.
470
00:34:38,775 --> 00:34:40,054
Who's going to tell her?
471
00:34:40,695 --> 00:34:41,974
You or me?
472
00:34:44,295 --> 00:34:46,215
If you really wanna accuse me
of something like this,
473
00:34:46,255 --> 00:34:48,695
you want more than a photo, Saskia.
474
00:34:52,335 --> 00:34:53,575
Party's out here.
475
00:34:56,135 --> 00:34:57,855
You'd better be telling
the fucking truth.
476
00:35:02,075 --> 00:35:03,515
I love it, Melanie.
477
00:35:03,555 --> 00:35:04,675
It's beautiful.
478
00:35:06,245 --> 00:35:07,405
Do you mind?
479
00:35:07,445 --> 00:35:08,485
Absolutely.
480
00:35:10,405 --> 00:35:11,805
(CAMERA SHUTTERS)
481
00:35:11,845 --> 00:35:12,885
OK, let me see.
482
00:35:12,925 --> 00:35:15,565
Don't make me look too Mumsy.
I'm sick of being just Coco's mum.
483
00:35:16,365 --> 00:35:17,365
That one.
484
00:35:20,285 --> 00:35:22,005
They're for you, you lucky bitch.
485
00:35:22,045 --> 00:35:23,485
For me?
486
00:35:23,525 --> 00:35:25,165
What did you do to deserve those?
487
00:35:25,885 --> 00:35:27,005
Nothing.
488
00:35:27,045 --> 00:35:29,125
I didn't realise Michael
was so romantic.
489
00:35:29,165 --> 00:35:30,245
Neither did I.
490
00:36:04,405 --> 00:36:08,085
You all have to try our first ever
vintage of Tempranillo.
491
00:36:08,125 --> 00:36:11,765
Lovingly hand-grafted
and nurtured by yours truly.
492
00:36:11,805 --> 00:36:13,605
If you like it,
we'll be serving it at the wedding.
493
00:36:13,645 --> 00:36:15,285
And, if you hate it,
you're not invited.
494
00:36:17,645 --> 00:36:19,725
Ah, Olivia, that is really good.
495
00:36:20,645 --> 00:36:22,085
Ah, you clever girl.
496
00:36:22,125 --> 00:36:23,405
You can fill me right up.
497
00:36:24,525 --> 00:36:25,685
Nice name.
498
00:36:26,445 --> 00:36:27,805
'Saskia'.
499
00:36:27,845 --> 00:36:29,085
I didn't want any fuss.
500
00:36:30,285 --> 00:36:33,045
You can be angry at me tomorrow.
501
00:36:33,085 --> 00:36:34,285
I love it.
502
00:36:34,325 --> 00:36:35,845
Makes me wanna flamenco dance.
503
00:36:43,965 --> 00:36:45,165
Nicole.
504
00:36:45,205 --> 00:36:47,325
Saskia, hey.
Am I late?
505
00:36:47,925 --> 00:36:50,085
I got her a vase, bit boring...
506
00:36:50,125 --> 00:36:51,845
Don't.
Sorry?
507
00:36:51,885 --> 00:36:53,485
I know about you and Alex.
508
00:36:53,525 --> 00:36:54,565
What?
509
00:36:57,125 --> 00:36:59,565
OK, it's over, years ago.
510
00:36:59,605 --> 00:37:01,405
It is fucking true, you cow.
511
00:37:02,845 --> 00:37:04,805
Hey, what's wrong?
512
00:37:05,365 --> 00:37:06,965
Nicole's been fucking Alex.
513
00:37:08,725 --> 00:37:10,285
But, you were her nurse.
514
00:37:11,285 --> 00:37:13,645
Nicole!
It's so great to see you.
515
00:37:14,485 --> 00:37:15,685
Nicole's just leaving.
516
00:37:15,725 --> 00:37:16,805
She's sick.
517
00:37:17,765 --> 00:37:18,925
Flu.
518
00:37:18,965 --> 00:37:20,525
Umm, occupational hazard.
519
00:37:20,565 --> 00:37:21,725
I catch everything.
520
00:37:21,765 --> 00:37:24,125
It's understandable, really,
since you're so hands on.
521
00:37:24,165 --> 00:37:26,165
She really should be home in bed.
522
00:37:26,205 --> 00:37:29,405
Yeah, I just wanted
to drop this off.
523
00:37:29,445 --> 00:37:30,525
Thank you.
524
00:37:31,965 --> 00:37:33,165
Feel better.
525
00:37:40,965 --> 00:37:42,525
This is a terrible idea.
526
00:37:42,565 --> 00:37:44,485
Maybe we should just let them
sort it out.
527
00:37:44,525 --> 00:37:46,245
Don't be an idiot,
she's our friend.
528
00:37:46,285 --> 00:37:48,645
And he's a good guy.
Who's done something awful.
529
00:37:48,685 --> 00:37:50,085
Will you stop defending him.
530
00:37:50,125 --> 00:37:52,245
You lied to me, you sack of shit.
531
00:37:52,285 --> 00:37:53,325
Excuse me?
532
00:37:53,365 --> 00:37:54,605
We spoke to Nicole.
533
00:37:54,645 --> 00:37:57,365
With all due respect, Saskia,
this is none of your business.
534
00:37:57,405 --> 00:37:59,005
This is between Olivia and me.
535
00:37:59,045 --> 00:38:00,245
But it is our business.
536
00:38:00,285 --> 00:38:01,925
We're her best friends
and we'll be the ones
537
00:38:01,965 --> 00:38:03,165
picking up the pieces.
538
00:38:03,205 --> 00:38:04,645
What were you thinking, Alex?
539
00:38:04,685 --> 00:38:06,765
I don't need to explain
myself to you two.
540
00:38:06,805 --> 00:38:09,445
Oh, no, no. It's much better
that you explain yourself to Olivia.
541
00:38:09,485 --> 00:38:11,565
"Sorry honey, I was so full of grief
542
00:38:11,605 --> 00:38:13,285
that I had to fuck
your cancer nurse.
543
00:38:13,325 --> 00:38:15,405
You could have gone
for a run or something.
544
00:38:15,445 --> 00:38:17,205
Now we're the ones who are going
to have to break the news to her
545
00:38:17,245 --> 00:38:18,605
because you're so bloody spineless.
546
00:38:19,485 --> 00:38:22,085
Just keep out of it, Saskia.
547
00:38:23,845 --> 00:38:26,765
We're going wedding dress
shopping tomorrow.
548
00:38:27,445 --> 00:38:28,805
So, with all due respect, Alex,
549
00:38:29,645 --> 00:38:31,805
either you man up
and tell her or I will.
550
00:38:43,965 --> 00:38:45,565
This is such bollocks.
551
00:38:45,605 --> 00:38:47,725
If Alex told her,
why hasn't she cancelled?
552
00:38:48,685 --> 00:38:50,325
Maybe she's forgiven him.
553
00:38:50,365 --> 00:38:51,885
Don't be a fucking idiot.
554
00:38:54,405 --> 00:38:57,045
Hello, ladies!
Hi.
555
00:38:57,085 --> 00:38:58,245
Ready to shop?
556
00:39:00,125 --> 00:39:01,405
Oh, look at that one.
557
00:39:02,165 --> 00:39:03,245
It's gorgeous.
558
00:39:03,925 --> 00:39:05,085
OK, we've got to tell her.
559
00:39:05,125 --> 00:39:06,925
What if he's planning
to do it tonight?
560
00:39:06,965 --> 00:39:08,885
After she's spent a mortgage
on a wedding dress?
561
00:39:08,925 --> 00:39:10,565
It's been three years,
562
00:39:10,605 --> 00:39:12,845
maybe it's just better
not to tell her?
563
00:39:13,605 --> 00:39:14,925
I'm sorry, what?
564
00:39:15,805 --> 00:39:18,325
It's just going to cause
unnecessary pain.
565
00:39:18,365 --> 00:39:21,125
Come on, you two. I need
some gushing over here, please.
566
00:39:21,725 --> 00:39:22,885
That's what we're here for.
567
00:39:23,805 --> 00:39:24,885
Let's gush.
568
00:39:28,885 --> 00:39:31,005
The gown only arrived this week.
569
00:39:31,045 --> 00:39:34,285
It's Spanish lace,
the type they make mantillas from.
570
00:39:35,685 --> 00:39:36,925
I knew it was special.
571
00:39:37,765 --> 00:39:40,285
Did you hear that guys?
It's Spanish. The lace.
572
00:39:40,325 --> 00:39:42,525
You don't have to rush
your decision. We have time.
573
00:39:43,965 --> 00:39:45,205
We could look around.
574
00:39:45,245 --> 00:39:47,325
There are only
four of these in Australia.
575
00:39:49,485 --> 00:39:51,445
Do you feel like a princess?
576
00:39:51,485 --> 00:39:52,605
I know I did.
577
00:39:52,645 --> 00:39:54,565
You were a child bride.
She's a Queen.
578
00:39:54,605 --> 00:39:56,325
Come on sweetheart, show us.
579
00:40:12,125 --> 00:40:13,125
It's perfect.
580
00:40:13,165 --> 00:40:14,805
You're perfect.
581
00:40:15,565 --> 00:40:18,525
It's official now, isn't it?
It's really happening.
582
00:40:24,565 --> 00:40:26,005
You look...
583
00:40:26,885 --> 00:40:28,045
You look amazing.
584
00:40:28,085 --> 00:40:29,085
I love it.
585
00:40:29,125 --> 00:40:31,725
Whenever I pictured myself getting
married, this is exactly what I saw.
586
00:40:31,765 --> 00:40:33,525
You don't have to buy the first
dress you try on, you know.
587
00:40:33,565 --> 00:40:35,125
If it's perfect, you do.
588
00:40:35,165 --> 00:40:37,045
All you need is the perfect shoes.
589
00:40:41,565 --> 00:40:42,805
What's with you two?
590
00:40:42,845 --> 00:40:44,565
You've been acting weird
all morning.
591
00:40:44,605 --> 00:40:47,445
No, nothing's wrong...
592
00:40:51,365 --> 00:40:53,325
Sweetie,
can I call you back?
593
00:40:54,405 --> 00:40:56,365
Tell me what you really
think, Saskia.
594
00:40:56,405 --> 00:40:58,165
I can always rely on you
for the truth.
595
00:41:05,645 --> 00:41:07,325
Alex had an affair with Nicole.
596
00:41:11,085 --> 00:41:12,325
No.
597
00:41:15,885 --> 00:41:17,165
Olivia!
598
00:41:17,205 --> 00:41:18,325
Darling, what's wrong?
599
00:41:18,365 --> 00:41:19,725
Olivia, wait!
600
00:41:19,765 --> 00:41:20,765
Wait!
601
00:41:22,245 --> 00:41:23,805
Olivia!
602
00:41:23,845 --> 00:41:24,845
Olivia!
603
00:41:26,045 --> 00:41:27,285
Olivia!
604
00:41:27,325 --> 00:41:29,645
What are you doing?
Where are you going?
605
00:41:29,685 --> 00:41:30,885
Leave me alone.
606
00:41:36,005 --> 00:41:37,565
Fucking Alex.
607
00:41:49,300 --> 00:41:50,300
Olivia. Stop.
608
00:41:50,340 --> 00:41:52,340
Don't do anything stupid.
609
00:41:52,380 --> 00:41:54,460
To late for that. She's running
through the garden court
610
00:41:54,500 --> 00:41:55,660
in a wedding dress.
611
00:41:55,700 --> 00:41:56,780
Alex?
612
00:41:56,820 --> 00:41:58,380
Olivia, stop.
613
00:41:58,420 --> 00:41:59,780
Alex Blake!
614
00:41:59,820 --> 00:42:01,060
Olivia, wait.
615
00:42:02,340 --> 00:42:03,460
Olivia.
616
00:42:05,900 --> 00:42:07,580
Alex...
617
00:42:07,620 --> 00:42:08,980
Babe, don't do this here.
618
00:42:10,740 --> 00:42:12,460
I need to hear it from him.
619
00:42:12,500 --> 00:42:14,260
He's done it again.
620
00:42:14,300 --> 00:42:16,660
I reckon he might do a runner,
back to Singapore with the kids.
621
00:42:16,700 --> 00:42:18,500
Good luck getting custody then.
622
00:42:19,220 --> 00:42:20,540
Someone's in trouble.
623
00:42:20,580 --> 00:42:21,860
Nice.
624
00:42:21,900 --> 00:42:23,380
Getting ahead of the curve.
625
00:42:23,420 --> 00:42:25,660
Filing for divorce
on the way to the church.
626
00:42:27,460 --> 00:42:29,140
Alex...
627
00:42:36,860 --> 00:42:38,060
Olivia...
628
00:42:41,260 --> 00:42:42,460
I'm in an induced coma
629
00:42:42,500 --> 00:42:44,660
and you're so heartbroken
you fuck my nurse?
630
00:42:44,700 --> 00:42:46,860
It wasn't like that.
Can we go...
631
00:42:46,900 --> 00:42:49,300
Really? Tell me how it's
not exactly like that?
632
00:42:50,100 --> 00:42:51,500
It was so long ago...
633
00:42:51,540 --> 00:42:55,020
A lapse that has absolutely no
bearing on where we are now.
634
00:42:55,060 --> 00:42:56,260
Oh, a lapse.
635
00:42:56,300 --> 00:42:58,860
So, let me explain properly,
just not here.
636
00:43:00,700 --> 00:43:03,980
Just tell me why.
637
00:43:09,820 --> 00:43:16,060
It was after your seizure.
We didn't think you'd make it.
638
00:43:17,420 --> 00:43:21,820
I went to a bar near the hospital
and got wasted.
639
00:43:22,780 --> 00:43:26,620
Nicole came in, saw I was a car
wreck and drove me home.
640
00:43:28,180 --> 00:43:29,700
You're saying it
was a one-off?
641
00:43:31,220 --> 00:43:32,660
It didn't mean anything.
642
00:43:34,700 --> 00:43:37,260
How many times did it
not mean anything?
643
00:43:39,500 --> 00:43:40,820
Alex?
644
00:43:46,300 --> 00:43:47,620
Three times.
645
00:43:48,260 --> 00:43:51,260
And jury's decided
the defendant completely fucked.
646
00:43:53,540 --> 00:43:55,900
I wanted you to tell me
it didn't happen.
647
00:43:58,060 --> 00:44:01,860
I found the perfect dress with a
Spanish lace.
648
00:44:01,900 --> 00:44:02,900
You need to get her out of here.
649
00:44:04,140 --> 00:44:05,700
I need to get drunk.
650
00:44:05,740 --> 00:44:08,180
Really, really drunk.
651
00:44:09,820 --> 00:44:10,940
I'll get the car.
652
00:44:10,980 --> 00:44:12,260
Olivia...
653
00:44:16,380 --> 00:44:17,940
Doing that here was your idea,
was it?
654
00:44:17,980 --> 00:44:19,980
Yeah, 'cause this is
all my fault.
655
00:44:48,100 --> 00:44:50,020
Wow, that was full on.
656
00:44:50,580 --> 00:44:52,020
What are you doing here?
657
00:44:53,940 --> 00:44:55,460
Why?
658
00:44:55,500 --> 00:44:59,540
Adultery can be
so destructive.
659
00:45:18,352 --> 00:45:23,352
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
46270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.