All language subtitles for secret.bridesmaids.business.s01e01.hdtv.x264-fqm

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,865 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,270 --> 00:00:14,070 Daisy! 3 00:00:14,110 --> 00:00:15,630 Daisy! 4 00:00:16,910 --> 00:00:18,230 It's gonna be OK. 5 00:00:19,750 --> 00:00:21,390 Mommy. 6 00:00:22,070 --> 00:00:24,430 Don't die, please don't die. 7 00:00:34,350 --> 00:00:36,110 The girls are gonna be waiting for me. 8 00:00:36,150 --> 00:00:37,350 Come on. You can't leave me like that. 9 00:00:37,390 --> 00:00:39,350 Leave you? 10 00:00:39,390 --> 00:00:41,430 I'm going to be late. 11 00:00:42,150 --> 00:00:43,150 So be late. 12 00:00:43,190 --> 00:00:44,710 I can't. 13 00:00:44,750 --> 00:00:45,750 Sure you can. 14 00:00:45,790 --> 00:00:47,470 They'll kill me. 15 00:00:48,270 --> 00:00:49,750 Go then, I'm not stopping you. 16 00:00:49,790 --> 00:00:53,990 Come on, just quick. 17 00:01:06,070 --> 00:01:08,510 We're not supposed to be open for ten minutes. 18 00:01:08,550 --> 00:01:10,630 Right. Sorry about that. 19 00:01:26,030 --> 00:01:28,270 Nothing sells homes like the smell of fresh coffee. 20 00:01:28,310 --> 00:01:31,230 And bum prints on the kitchen bench. 21 00:01:34,630 --> 00:01:36,670 See you tomorrow? Please. 22 00:01:44,630 --> 00:01:46,670 (PHONE RINGS) 23 00:01:46,710 --> 00:01:47,750 What? 24 00:01:47,790 --> 00:01:49,270 Hey, it's me. 25 00:01:49,310 --> 00:01:50,950 I'm just running a bit late. 26 00:01:50,990 --> 00:01:52,350 There's a surprise. 27 00:01:52,390 --> 00:01:54,550 Yeah, well we can't all have our daily lives organised 28 00:01:54,590 --> 00:01:56,350 by a personal assistant. 29 00:01:56,390 --> 00:01:58,430 Whist is it now, a tuckshop catastrophe? 30 00:01:58,470 --> 00:02:00,830 This kind of thing does not happen everyday. 31 00:02:00,870 --> 00:02:02,070 Thank god for that. 32 00:02:02,110 --> 00:02:03,190 Then don't go. 33 00:02:03,230 --> 00:02:04,350 We'll survive without you. 34 00:02:04,390 --> 00:02:06,390 What, so you can have her all to yourself? 35 00:02:06,430 --> 00:02:08,469 I'm right behind you. Just wait for me at the gate. 36 00:02:08,510 --> 00:02:10,710 Or I'll never speak to you again. 37 00:02:10,749 --> 00:02:14,590 You need to stop making promises you can't keep. Bye. 38 00:03:13,190 --> 00:03:14,550 I think she's dead. 39 00:03:14,590 --> 00:03:15,990 Don't say that. 40 00:03:16,030 --> 00:03:18,630 Olivia, are you dead? 41 00:03:20,990 --> 00:03:25,830 No, today I am very much alive. 42 00:03:28,510 --> 00:03:29,790 Have you done something different? 43 00:03:29,830 --> 00:03:31,430 You look gorgeous. Do you think so? 44 00:03:31,470 --> 00:03:33,990 Yeah. Even in gumboots. 45 00:03:34,030 --> 00:03:35,190 Hello darling. 46 00:03:36,550 --> 00:03:39,310 Thank you for coming, both of you. 47 00:03:39,350 --> 00:03:40,950 Don't be an idiot. 48 00:03:40,990 --> 00:03:42,670 It's the best day of the year. 49 00:03:43,750 --> 00:03:45,350 Here. 50 00:03:49,710 --> 00:03:51,310 Come on, you two. 51 00:03:57,110 --> 00:03:59,230 This so beautiful. 52 00:03:59,270 --> 00:04:02,070 I might just stay here forever. 53 00:04:02,110 --> 00:04:03,790 We should have a drink. 54 00:04:03,830 --> 00:04:05,470 A toast. 55 00:04:08,430 --> 00:04:10,310 Happy Cancer-versary. 56 00:04:11,070 --> 00:04:13,550 Happy Cancer-versary! 57 00:04:13,590 --> 00:04:15,390 Cancer can fuck right off. 58 00:04:15,990 --> 00:04:18,470 Fuck off, cancer. Yeah! Three years! 59 00:04:21,750 --> 00:04:23,350 I'm so glad I didn't die. 60 00:04:23,390 --> 00:04:25,670 I would have really missed you two. 61 00:04:34,310 --> 00:04:35,870 What is that? 62 00:04:36,870 --> 00:04:38,110 In the vines. 63 00:04:38,150 --> 00:04:40,150 I didn't tie that there? 64 00:04:41,830 --> 00:04:44,110 What have you two cooked up? 65 00:04:44,150 --> 00:04:45,670 Maybe we should just do what it says. 66 00:04:45,710 --> 00:04:47,550 Or maybe we should just stay here and drink. 67 00:05:54,030 --> 00:05:56,190 Olivia. 68 00:05:56,230 --> 00:05:57,830 I love you. 69 00:05:57,870 --> 00:05:59,430 Will you marry me? 70 00:06:01,150 --> 00:06:03,790 Yes! Mum! 71 00:06:04,550 --> 00:06:06,590 What she said. 72 00:06:15,590 --> 00:06:16,950 Did you know? 73 00:06:16,990 --> 00:06:18,070 Thank you. 74 00:06:49,470 --> 00:06:51,310 Firstly, I just wanna thank all of you 75 00:06:51,350 --> 00:06:54,750 for being here today and managing to keep this a secret. 76 00:06:54,790 --> 00:06:59,070 I know more than a few of you would have found that a serious challenge. 77 00:06:59,110 --> 00:07:01,030 You know who you are. 78 00:07:01,590 --> 00:07:06,110 In my line of work you see all kinds of relationships 79 00:07:06,150 --> 00:07:09,830 and you quickly learn how to recognise the good ones. 80 00:07:10,630 --> 00:07:14,430 So I am uniquely qualified to say that 81 00:07:14,470 --> 00:07:17,990 what Olivia and I have is rare and special. 82 00:07:19,710 --> 00:07:24,390 When we first met, I had nothing, was nothing. 83 00:07:25,070 --> 00:07:27,230 Now I have it all. 84 00:07:31,150 --> 00:07:33,150 Speech, speech! 85 00:07:33,190 --> 00:07:35,430 Olivia, speech! 86 00:07:36,190 --> 00:07:39,870 Alright, but I don't have anything prepared. 87 00:07:39,910 --> 00:07:41,550 Clearly. 88 00:07:41,590 --> 00:07:42,830 So. 89 00:07:42,870 --> 00:07:45,590 Thanks to everyone, for everything, forever. That's it. 90 00:07:48,310 --> 00:07:51,950 Melanie and Saskia, I can't believe you two were in on this. 91 00:07:51,990 --> 00:07:56,110 Melanie's been my first best friend since primary school and Saskia, 92 00:07:56,150 --> 00:08:00,270 Saskia, is actually, the reasons we're standing here today. 93 00:08:00,310 --> 00:08:01,510 When I went into treatment 94 00:08:01,550 --> 00:08:05,310 and the winery was struggling Saskia came on-board as an investor. 95 00:08:06,390 --> 00:08:09,830 She literally rescued Cotterill Wines. 96 00:08:19,670 --> 00:08:22,070 And Alex. 97 00:08:22,110 --> 00:08:25,430 You were supposed to be a one night stand but I couldn't get rid of you. 98 00:08:28,950 --> 00:08:32,710 Alex, I feel like I've put you 99 00:08:32,750 --> 00:08:34,710 through one of the worst things a couple can deal with. 100 00:08:34,750 --> 00:08:37,110 And we're not even married yet. 101 00:08:40,590 --> 00:08:44,390 I feel blessed everyday to be with you. 102 00:08:45,630 --> 00:08:47,190 That I'm still here. 103 00:08:48,350 --> 00:08:50,390 I love you so much. 104 00:08:56,510 --> 00:08:58,550 To Olivia and Alex. 105 00:08:58,590 --> 00:09:00,190 ALL: To Olivia and Alex. 106 00:09:00,910 --> 00:09:02,830 I wish your Mum was still alive. 107 00:09:02,870 --> 00:09:05,110 I would have liked her to have been here. 108 00:09:05,150 --> 00:09:08,750 She would have loved you. Not for me, for you. 109 00:09:09,590 --> 00:09:11,870 But you have my Mum and Dad now. 110 00:09:11,910 --> 00:09:14,950 I'll take your Mum, but your dad, you can have him. 111 00:09:14,990 --> 00:09:17,070 He loves you more than me. 112 00:09:20,390 --> 00:09:22,350 Shit sorry. 113 00:09:22,390 --> 00:09:24,110 I snuck away for a smoke. 114 00:09:24,990 --> 00:09:27,190 You should go, we're gonna talk about you now. 115 00:09:27,230 --> 00:09:28,790 OK. 116 00:09:39,150 --> 00:09:40,990 Nice speech. 117 00:09:41,790 --> 00:09:43,470 You know you should have finished the law. 118 00:09:44,390 --> 00:09:46,230 I'm doing what I love. 119 00:09:47,870 --> 00:09:50,030 I wish you hadn't told everyone about the money. 120 00:09:50,070 --> 00:09:51,710 It was supposed to be between us. 121 00:09:51,750 --> 00:09:54,270 It was a small fortune and you saved us. 122 00:09:54,310 --> 00:09:56,030 That's bollocks. 123 00:09:56,070 --> 00:09:58,550 I love you. You know that, right? 124 00:09:58,590 --> 00:10:01,230 Yeah, OK, right. 125 00:10:02,830 --> 00:10:05,030 Alex told me you two were down here. 126 00:10:05,790 --> 00:10:07,710 Show me the ring. 127 00:10:07,750 --> 00:10:09,750 Oh my gosh, are you gonna knock yourself out 128 00:10:09,790 --> 00:10:11,550 in your sleep with that? 129 00:10:11,590 --> 00:10:13,430 It's so beautiful. 130 00:10:13,470 --> 00:10:15,510 So? So what? 131 00:10:15,550 --> 00:10:18,550 Do I even have to ask? Bridesmaids? 132 00:10:18,590 --> 00:10:20,110 As if I'd ask anyone else. 133 00:10:20,150 --> 00:10:21,950 You're gonna look great in meringue. 134 00:10:21,990 --> 00:10:23,790 So will you. No. Yes. 135 00:10:23,830 --> 00:10:25,390 Oh, we are going to make the best bridesmaids ever. 136 00:10:25,430 --> 00:10:27,190 We're gonna be so glamorous. No. 137 00:10:27,230 --> 00:10:28,950 Don't be grumpy, Saskia. 138 00:10:28,990 --> 00:10:30,470 You don't have a choice. 139 00:10:30,510 --> 00:10:31,830 Please, come on, for me. 140 00:10:31,870 --> 00:10:33,190 You know I don't believe in it. 141 00:10:33,230 --> 00:10:35,870 I can't imagine shagging the same person for the rest of my life. 142 00:10:35,910 --> 00:10:38,030 You couldn't shag the same person for the rest of the week. 143 00:10:39,470 --> 00:10:40,470 Melanie, tell her. 144 00:10:40,510 --> 00:10:42,510 You and Michael still go at it like rabbits right? 145 00:10:45,670 --> 00:10:47,950 Oh, that's a face of details. Go on. 146 00:11:12,110 --> 00:11:13,590 What is it? 147 00:11:13,630 --> 00:11:15,590 Nothing. 148 00:11:15,630 --> 00:11:18,710 When I was a kid I would have killed for a teddy bear like that. 149 00:11:20,510 --> 00:11:22,270 Bet you were cute back then. 150 00:11:22,310 --> 00:11:24,670 I was a little pudgy. 151 00:11:25,550 --> 00:11:27,030 But look at you now. 152 00:11:27,070 --> 00:11:29,310 You're sexy as all hell. Let me look at you. 153 00:11:30,070 --> 00:11:32,230 Hey, don't tease me. 154 00:11:32,270 --> 00:11:34,110 No, really! You are. 155 00:11:34,150 --> 00:11:36,710 Look, I'll show you. 156 00:11:37,830 --> 00:11:39,350 Dance for me. 157 00:11:41,710 --> 00:11:43,510 I'm not doing to do that. 158 00:11:43,550 --> 00:11:45,990 Come on. You should see yourself, how I see you. 159 00:11:47,270 --> 00:11:48,990 I'll delete it straightaway. I promise. 160 00:11:49,030 --> 00:11:50,750 Promise? Promise. 161 00:12:00,550 --> 00:12:02,630 That's it. Yeah. 162 00:12:02,670 --> 00:12:05,030 You're amazing. Come closer. 163 00:12:05,830 --> 00:12:09,230 Wow. You are so fucking hot. 164 00:12:15,670 --> 00:12:17,310 Is that what you wanted? 165 00:12:19,790 --> 00:12:22,630 See, I told you. 166 00:12:22,670 --> 00:12:25,270 Oh my gosh. Can you delete that? No, no, no. 167 00:12:27,510 --> 00:12:29,470 Delete it. Fine. 168 00:12:29,510 --> 00:12:31,510 There. Done. 169 00:13:05,230 --> 00:13:06,830 Hey mum. 170 00:13:06,870 --> 00:13:08,590 Mummy! We're home! 171 00:13:12,630 --> 00:13:15,070 Mummy, mummy! 172 00:13:15,110 --> 00:13:16,750 My babies! 173 00:13:16,790 --> 00:13:17,790 Did you have a good time? 174 00:13:17,830 --> 00:13:20,430 Yeah. I'm so jealous. 175 00:13:20,470 --> 00:13:23,310 But it's heaps better when we all go. 176 00:13:26,390 --> 00:13:29,150 Did you miss us? Of course! 177 00:13:32,670 --> 00:13:37,230 Right. Let's get daddy a beer. That's actually cold. 178 00:13:44,390 --> 00:13:46,190 So, Christoff. 179 00:13:46,230 --> 00:13:49,590 How many have we got in executive positions at Weld Holdings. 180 00:13:49,630 --> 00:13:51,550 Not enough, you're right. 181 00:13:51,590 --> 00:13:53,190 I told you she is ferocious. 182 00:13:53,230 --> 00:13:54,870 You want her on your side 183 00:13:54,910 --> 00:13:56,710 I'm not having a go. OK. 184 00:13:56,750 --> 00:13:57,990 It's just law is the worst. 185 00:13:58,030 --> 00:14:01,470 On average, female lawyers are in 60% less that their counterparts. 186 00:14:01,510 --> 00:14:03,350 And here we are, supposed to be the champions 187 00:14:03,390 --> 00:14:05,230 of antidiscrimination laws. 188 00:14:05,270 --> 00:14:07,990 Well, you can see your account is in good hands with Saskia. 189 00:14:08,030 --> 00:14:10,190 She's our brightest and our best. 190 00:14:10,230 --> 00:14:11,670 Thank you, Julia. 191 00:14:11,710 --> 00:14:13,830 And I get up to 60% less than a man. 192 00:14:13,870 --> 00:14:16,070 Well, then you should be the one picking up this bill 193 00:14:16,110 --> 00:14:18,270 I still have some work to do. 194 00:14:18,950 --> 00:14:21,310 I'm entrusting Christoff to you, Saskia. 195 00:14:22,110 --> 00:14:23,110 Good night. 196 00:14:23,150 --> 00:14:24,590 Night. 197 00:14:27,350 --> 00:14:30,990 Saskia, you handled our Griffin Brooke deformation case? 198 00:14:31,030 --> 00:14:32,030 I did. 199 00:14:32,070 --> 00:14:35,030 I'm tiding up the mess left by my predecessor. 200 00:14:35,070 --> 00:14:37,430 But I'm missing the paperwork for the settlement. 201 00:14:37,470 --> 00:14:39,030 I know we sent it over. 202 00:14:39,070 --> 00:14:40,070 No doubt. 203 00:14:40,110 --> 00:14:42,030 Can you send another copy to my office 204 00:14:42,070 --> 00:14:44,590 Of course. I just hope it hasn't been archived, yet. 205 00:14:44,630 --> 00:14:46,390 Yeah, let's hope not. 206 00:14:56,350 --> 00:14:58,190 Shit. 207 00:15:49,670 --> 00:15:51,190 Let's elope. 208 00:15:53,230 --> 00:15:56,790 Don't tell anyone, just come back married. 209 00:15:59,550 --> 00:16:00,910 What's the hurry? 210 00:16:00,950 --> 00:16:04,590 We've only just got engaged. I know but I wanna marry you, now. 211 00:16:07,350 --> 00:16:11,710 Haven't we always talked about wanting a big all-in family wedding? 212 00:16:13,350 --> 00:16:15,830 Me in a tux, you in a big dress 213 00:16:16,430 --> 00:16:19,270 embarrassing speeches, the Macarena. 214 00:16:21,430 --> 00:16:23,870 That's very traditional, Mr Blake. 215 00:16:24,830 --> 00:16:26,990 Someone almost said romantic. 216 00:16:29,150 --> 00:16:32,910 OK, big one wedding it is, then. 217 00:16:34,350 --> 00:16:36,390 But no long engagement. 218 00:16:59,150 --> 00:17:00,790 (DOOR BUZZING) 219 00:18:10,590 --> 00:18:12,710 I've got an early start, tomorrow. 220 00:18:13,390 --> 00:18:16,030 Right. Me too. 221 00:18:42,510 --> 00:18:44,830 Night Daise. Night Mum. 222 00:18:45,390 --> 00:18:47,190 Make sure you turn that phone off. Whatever. 223 00:18:47,230 --> 00:18:52,710 Big Koala gives Little Koala a giant koala hug. 224 00:18:52,750 --> 00:18:55,350 What do you love me more than? 225 00:18:55,390 --> 00:18:59,430 BOTH: I love you more than gum leaves! 226 00:18:59,470 --> 00:19:02,230 'Cause gum leaves are the best, aren't they, mummy? 227 00:19:02,270 --> 00:19:03,750 They sure are. 228 00:19:03,790 --> 00:19:06,110 Mummy? Yes baby. 229 00:19:06,150 --> 00:19:09,910 Next time we go on holiday, can you come too? 230 00:19:09,950 --> 00:19:11,870 Sometimes Mummy has to work. 231 00:19:11,910 --> 00:19:14,590 I'll come to work and help you then. 232 00:19:19,190 --> 00:19:20,950 I love you, munchkin. 233 00:19:24,590 --> 00:19:26,590 You sleep well, OK. 234 00:19:41,310 --> 00:19:43,870 (PHONE RINGS) 235 00:19:49,430 --> 00:19:51,910 Hello. I was just thinking about you. 236 00:19:51,950 --> 00:19:52,990 Hi. 237 00:19:53,030 --> 00:19:58,950 Umm, I'm just calling, it's been wonderful, 238 00:19:58,990 --> 00:20:02,590 really, but umm, I don't think I can see you anymore. 239 00:20:04,150 --> 00:20:05,790 Oh. OK. 240 00:20:06,630 --> 00:20:09,150 That's a shame, I was just thinking how much I like you. 241 00:20:09,950 --> 00:20:11,950 I'm sorry. 242 00:20:11,990 --> 00:20:14,070 It doesn't have to be a full on thing. 243 00:20:14,110 --> 00:20:16,470 We could see each other when you want. 244 00:20:16,510 --> 00:20:19,830 That would be fun but I just can't. 245 00:20:22,990 --> 00:20:26,110 I'm sorry, I should have told you, but I'm married. 246 00:20:27,190 --> 00:20:29,350 I just can't do this anymore. 247 00:20:33,230 --> 00:20:35,790 Hello? It's alright, Mel. 248 00:20:36,950 --> 00:20:37,950 You stepped out on your husband 249 00:20:37,990 --> 00:20:39,230 and now you're having buyer's regret. 250 00:20:39,270 --> 00:20:41,070 Let's talk about it in the morning. 251 00:20:43,910 --> 00:20:46,470 I have to go. Bye. 252 00:21:18,430 --> 00:21:21,070 I'm happy you are back. Me too. 253 00:21:21,870 --> 00:21:27,910 Now what do I like on Netflix that you're going to fall asleep to? 254 00:21:30,110 --> 00:21:32,150 (PHONE BUZZES) 255 00:21:56,320 --> 00:21:58,720 Olivia changed her mind yet? Not yet. 256 00:21:58,760 --> 00:22:00,840 I've given her the standard three-day cooling off period. 257 00:22:00,880 --> 00:22:02,640 OH, just like buying a fridge. 258 00:22:02,680 --> 00:22:04,600 You know you really did put her on the spot like that. 259 00:22:04,640 --> 00:22:06,640 Made it impossible for her to say no. 260 00:22:06,680 --> 00:22:07,720 Never going to happen. 261 00:22:07,760 --> 00:22:10,200 Good dancing by the way. You've gone viral. 262 00:22:10,240 --> 00:22:13,120 I told Melanie I'd kill her if that ended up online. 263 00:22:13,160 --> 00:22:15,240 Justifiable homicide if I ever heard it. 264 00:22:15,280 --> 00:22:18,720 I heard you're going to the Weld Holdings dinner with Julia. 265 00:22:18,760 --> 00:22:21,280 Jealousy's such an ugly colour on you, Alex. 266 00:22:21,320 --> 00:22:22,960 She's got us both pegged for Partner. 267 00:22:23,000 --> 00:22:25,320 And yet, I'm the only one she took to dinner. 268 00:22:25,360 --> 00:22:28,000 Hmm, I'm off to Sydney for the day. 269 00:22:28,040 --> 00:22:29,640 You don't deserve her, you know. 270 00:22:32,160 --> 00:22:34,240 Hey. Big weekend? 271 00:22:34,280 --> 00:22:35,800 Here are those witness statements you were after, 272 00:22:35,840 --> 00:22:38,280 and docs that Will Edwards sent. Thanks. 273 00:22:38,320 --> 00:22:40,120 Nice moves by the way. 274 00:22:41,640 --> 00:22:43,160 Smoking. 275 00:23:04,120 --> 00:23:07,080 Another fox? It was in agony. 276 00:23:07,120 --> 00:23:08,760 Put it out of its misery. 277 00:23:08,800 --> 00:23:10,920 Councillor baiting them again. 278 00:23:10,960 --> 00:23:12,520 Not a pleasant way to go. 279 00:23:13,880 --> 00:23:16,040 Your Tempranillos love it here. 280 00:23:16,720 --> 00:23:18,920 They'll look gorgeous come Spring. 281 00:23:21,085 --> 00:23:25,525 It won't be Spring, Mum. We've decided to get married sooner. 282 00:23:26,325 --> 00:23:28,925 Oh. How soon? 283 00:23:29,805 --> 00:23:31,285 Two months. 284 00:23:32,085 --> 00:23:34,845 I know it's tight but we really don't want to wait. 285 00:23:35,805 --> 00:23:41,365 God. Well, I suppose we can do a winter wedding. 286 00:23:42,685 --> 00:23:45,885 We can have an open fire, and serve the big red. 287 00:23:45,925 --> 00:23:47,605 It'll be different. But still beautiful. 288 00:23:47,645 --> 00:23:49,365 It'll be bloody freezing is what it'll be. 289 00:23:49,405 --> 00:23:50,965 What's all the hurry? 290 00:23:52,405 --> 00:23:54,205 Once you've made the decision, why wait? 291 00:23:56,365 --> 00:23:58,525 Something in mind I should know about? 292 00:23:58,565 --> 00:24:01,845 I just really want to start my married life now. 293 00:24:40,325 --> 00:24:42,805 Mummy, mummy. Is that doll for me? 294 00:24:42,845 --> 00:24:43,885 Wow. 295 00:24:43,925 --> 00:24:45,805 I couldn't resist. 296 00:24:45,845 --> 00:24:47,205 How much did that cost? 297 00:24:49,085 --> 00:24:51,085 Actually, forget it. 298 00:24:51,125 --> 00:24:53,125 Why do I always have to be the bad guy? 299 00:24:53,165 --> 00:24:55,365 Daisy, come on. You'll be late for school. 300 00:24:56,445 --> 00:24:58,805 I've been very impressed with your work over the past year. 301 00:24:58,845 --> 00:25:01,565 Well, it's nice to know I'm appreciated. 302 00:25:01,605 --> 00:25:03,605 I'm making you my personal project. 303 00:25:04,605 --> 00:25:08,005 But, be warned, when I put the ladder down for another woman, 304 00:25:08,045 --> 00:25:10,245 I expect her to be able to step up. 305 00:25:10,885 --> 00:25:14,005 I guess I should stop wearing heels to the office, then. 306 00:25:14,045 --> 00:25:15,565 Don't let me down. 307 00:25:19,445 --> 00:25:21,845 You know, Julia. I'll see you back at the office. 308 00:25:21,885 --> 00:25:23,125 Alright. 309 00:25:43,605 --> 00:25:44,845 Shit. 310 00:26:04,765 --> 00:26:06,325 (PHONE RINGS) 311 00:26:06,365 --> 00:26:08,085 Hey. Olivia. 312 00:26:08,125 --> 00:26:11,245 Hey, I'm doing bridesmaid duties. 313 00:26:11,285 --> 00:26:13,325 You? Yes. Against every fibre of my being 314 00:26:13,365 --> 00:26:15,485 I am organising the bridal shower. 315 00:26:15,525 --> 00:26:16,925 It's all the usual suspects. 316 00:26:16,965 --> 00:26:20,125 I was just wondering Nicole, your lovely cancer nurse 317 00:26:20,165 --> 00:26:21,445 would you want her there? 318 00:26:21,485 --> 00:26:23,045 Yeah. It would be great to see her. 319 00:26:23,085 --> 00:26:26,005 She was really there for me and Alex when we needed her. 320 00:26:26,045 --> 00:26:28,285 Is she with someone? Has she got a man? 321 00:26:28,325 --> 00:26:31,925 I don't think so, why? You interested? 322 00:26:31,965 --> 00:26:33,725 No. Not me. 323 00:26:33,765 --> 00:26:36,885 What is it with nurses' uniforms? Relax, she's not my type. 324 00:26:36,925 --> 00:26:40,085 But if you want her there, she's definitely on my list. 325 00:26:40,125 --> 00:26:42,565 OK? Just got to go. Bye. 326 00:27:03,725 --> 00:27:05,765 Are you sure you've got enough chicken thighs? 327 00:27:05,805 --> 00:27:08,245 I can make them stretch it's just a curry. 328 00:27:08,285 --> 00:27:11,205 And we got ice cream. Chicken ice cream? 329 00:27:15,485 --> 00:27:18,325 Hey, where did you two get your trolley license? 330 00:27:18,365 --> 00:27:19,365 Sorry, Mate. 331 00:27:19,405 --> 00:27:20,405 No worries. 332 00:27:20,445 --> 00:27:24,805 Hey, Melanie. Hi. Hi. 333 00:27:25,565 --> 00:27:27,325 Jakob Novak. 334 00:27:28,045 --> 00:27:31,525 Melanie came to our display village for a sticky - Meybelle Homes. 335 00:27:31,565 --> 00:27:33,005 You must be... 336 00:27:33,045 --> 00:27:34,445 ..Michael, the gardener. 337 00:27:34,485 --> 00:27:36,725 Landscape gardener. Must be great. 338 00:27:36,765 --> 00:27:38,605 Outside all day, working with your hands. 339 00:27:38,645 --> 00:27:40,365 I spend all day chatting to tyre kickers. 340 00:27:40,925 --> 00:27:42,005 Present company excluded. 341 00:27:42,045 --> 00:27:43,725 We're not serious buyers. 342 00:27:44,765 --> 00:27:46,725 You seemed pretty keen on the marble bench. 343 00:27:46,765 --> 00:27:48,005 No, not really. 344 00:27:48,565 --> 00:27:51,205 Come on, I saw the look on your face. 345 00:27:51,245 --> 00:27:53,125 And that Master Suite. 346 00:27:53,165 --> 00:27:54,165 And you must be... 347 00:27:54,205 --> 00:27:56,805 I'm Daisy and this is Luci. 348 00:27:56,845 --> 00:27:59,645 Well, we gotta go, it was nice to see you again. 349 00:27:59,685 --> 00:28:02,245 Great to see you. Nice to meet you, Michael. 350 00:28:02,285 --> 00:28:03,605 You too, Jakob. 351 00:28:06,125 --> 00:28:07,125 He seems nice. 352 00:28:07,165 --> 00:28:09,805 Yeah, that's his job to seem nice. 353 00:28:29,455 --> 00:28:31,135 Why were you looking at display homes? 354 00:28:31,175 --> 00:28:34,815 You guys were away. A girl can dream, can't she? 355 00:28:34,855 --> 00:28:36,775 Dream about what? Uh, uh. 356 00:28:37,375 --> 00:28:39,975 Girls, we need help with the shopping. 357 00:28:40,015 --> 00:28:41,655 I thought you liked our life. 358 00:28:42,495 --> 00:28:45,015 I'm vegetarian. I'm not carrying anything meaty. 359 00:28:45,055 --> 00:28:46,575 Since when? 360 00:28:46,615 --> 00:28:50,695 Welcome home everyone, it's the dump we live in. 361 00:28:50,735 --> 00:28:52,015 Michael! 362 00:28:59,535 --> 00:29:01,255 Michie. Yeah. 363 00:29:01,295 --> 00:29:05,775 I forgot balsamic. 364 00:29:06,655 --> 00:29:08,295 I'll be back in a minute. 365 00:29:10,255 --> 00:29:11,495 OK. 366 00:29:43,375 --> 00:29:46,055 Hey. I don't have long. 367 00:29:46,855 --> 00:29:47,935 Yeah. 368 00:29:48,695 --> 00:29:51,295 To talk, Jakob. 369 00:29:52,855 --> 00:29:54,415 We have to stop. 370 00:29:56,015 --> 00:29:58,975 Yeah, well, you say that, but I'm not sure you mean it. 371 00:29:59,015 --> 00:30:00,015 I mean it. 372 00:30:00,895 --> 00:30:01,895 I mean it. 373 00:30:04,575 --> 00:30:06,255 The supermarket, you... 374 00:30:06,935 --> 00:30:08,055 ..following me. 375 00:30:09,535 --> 00:30:11,055 Following you? 376 00:30:11,095 --> 00:30:12,295 Why would I follow you? 377 00:30:13,655 --> 00:30:15,775 I love my husband, I told you that. 378 00:30:19,735 --> 00:30:22,335 So, you're choosing the gardener over me? 379 00:30:25,215 --> 00:30:26,975 Yeah, I am. 380 00:30:36,295 --> 00:30:37,815 Can you open the door, Jakob? 381 00:30:40,375 --> 00:30:42,655 (SIGHS) Jakob, can you open the door, please? 382 00:30:46,335 --> 00:30:47,615 Can you please open the door? 383 00:30:47,655 --> 00:30:49,775 Sorry, sorry, it's just the child lock. 384 00:31:00,775 --> 00:31:02,175 See you around, Melanie. 385 00:31:08,775 --> 00:31:12,015 Monogamy might be the social norm but it's not natural. 386 00:31:12,055 --> 00:31:14,375 We're all hardwired to rut about. 387 00:31:15,095 --> 00:31:16,655 That is rubbish. 388 00:31:16,695 --> 00:31:19,655 Sex in a monogamous relationship is heaps better. 389 00:31:19,695 --> 00:31:21,295 You know each other, and... 390 00:31:21,335 --> 00:31:23,135 They know exactly how to push your buttons. 391 00:31:23,175 --> 00:31:24,775 If they can find your buttons. 392 00:31:25,855 --> 00:31:28,295 That's a typically myopic view from Saskia. 393 00:31:29,215 --> 00:31:32,495 Alright then, you make your living from failed marriages. 394 00:31:32,535 --> 00:31:35,095 If monogamy is so great, then why do people cheat? 395 00:31:35,135 --> 00:31:37,095 People don't start out thinking they're going to cheat. 396 00:31:37,135 --> 00:31:38,215 They usually arrive there 397 00:31:38,255 --> 00:31:40,495 because they're unhappy or neglected or bored. 398 00:31:40,535 --> 00:31:41,575 I rest my case. 399 00:31:41,615 --> 00:31:42,855 Why would you ever enter into a contract 400 00:31:42,895 --> 00:31:45,015 that you have no hopes of delivering on? 401 00:31:45,055 --> 00:31:47,215 That's bullshit. There are temptations, sure, 402 00:31:47,255 --> 00:31:50,775 but you don't give in to them. Because you know how lucky you are. 403 00:31:50,815 --> 00:31:53,415 Even if you don't have a master suite. 404 00:31:55,295 --> 00:31:56,975 I'm with Saskia. 405 00:31:57,015 --> 00:31:59,415 Open relationships are the way to go. 406 00:31:59,455 --> 00:32:01,295 Your problem is that you're the only one in the relationship 407 00:32:01,335 --> 00:32:02,535 that knows it's open. 408 00:32:02,575 --> 00:32:05,215 At least I'm not sneaking around lying about who I'm sleeping with. 409 00:32:05,775 --> 00:32:07,735 OK, now we're getting relationship advice 410 00:32:07,775 --> 00:32:10,695 from the one person who's never actually had one. 411 00:32:10,735 --> 00:32:13,935 Maybe so, but I promise you, I've had more orgasms 412 00:32:13,975 --> 00:32:15,415 than all of you put together. 413 00:32:15,455 --> 00:32:16,775 (LAUGHTER) 414 00:32:18,695 --> 00:32:20,535 Mummy, I can't sleep. 415 00:32:20,575 --> 00:32:21,895 Oh, Luce. 416 00:32:21,935 --> 00:32:23,095 What's up, Luce? 417 00:32:23,135 --> 00:32:24,735 Adults are very noisy. 418 00:32:26,335 --> 00:32:28,255 Will you read me a story? 419 00:32:30,295 --> 00:32:33,575 Aren't you like, 17? Can't you read on your own? 420 00:32:33,615 --> 00:32:35,215 No, I'm only five. 421 00:32:36,295 --> 00:32:37,295 Five. 422 00:32:38,815 --> 00:32:41,215 This is gonna be great, OK. 423 00:32:41,255 --> 00:32:42,855 ALL: See ya. 424 00:32:42,895 --> 00:32:44,255 (LAUGHTER) 425 00:32:45,575 --> 00:32:47,455 "Polly loves dolphins, the sharks and the fish, 426 00:32:47,495 --> 00:32:49,055 she wants to be a marine biologist." 427 00:32:50,015 --> 00:32:51,415 Oh, actually, you know, this isn't bad. 428 00:32:51,455 --> 00:32:53,055 It's much better that all that princess bollocks. 429 00:32:53,975 --> 00:32:55,975 You shouldn't be smoking around kids. 430 00:32:56,015 --> 00:32:57,575 It's bad for their lungs. 431 00:32:58,775 --> 00:33:00,615 Yeah, well... 432 00:33:01,535 --> 00:33:04,335 There's a whole world of shit going down out there, Lucy, so... 433 00:33:04,375 --> 00:33:05,495 What kind of shit? 434 00:33:05,535 --> 00:33:06,975 Luci! 435 00:33:07,815 --> 00:33:09,935 Did you just say shit? 436 00:33:10,815 --> 00:33:14,135 No wonder, with Aunty Sass in charge. 437 00:33:14,175 --> 00:33:15,375 Aunty Sass? 438 00:33:17,335 --> 00:33:18,695 You're pissed. 439 00:33:19,415 --> 00:33:22,695 And you're smoking a funny cigarette in front of the child. 440 00:33:23,295 --> 00:33:25,735 Aunty Sass is a bad influence. 441 00:33:25,775 --> 00:33:27,055 OK, alright. 442 00:33:27,095 --> 00:33:29,055 And they all lived happily ever after. 443 00:33:29,095 --> 00:33:30,455 The end. Good night. 444 00:33:30,495 --> 00:33:32,175 Uh, I smell pot? 445 00:33:33,615 --> 00:33:35,415 I need to talk to you, Mr Monogamy. 446 00:33:40,535 --> 00:33:42,775 You can't be serious? Nicole? 447 00:33:43,415 --> 00:33:44,495 Give me that. 448 00:33:46,095 --> 00:33:47,335 Oh, that's your evidence? 449 00:33:48,015 --> 00:33:50,375 I ran into her in town and we had a coffee. 450 00:33:50,415 --> 00:33:52,495 I saw you together. That wasn't coffee. 451 00:33:53,095 --> 00:33:54,295 You're really doing this here? 452 00:33:54,335 --> 00:33:55,575 Oh yeah, 'cause I'm the arsehole. 453 00:33:56,455 --> 00:33:57,815 I don't know how to make it any clearer. 454 00:33:57,855 --> 00:33:59,895 I am not having an affair with Nicole. Period. 455 00:34:00,575 --> 00:34:02,215 I got close to her when Olivia was sick... 456 00:34:02,255 --> 00:34:03,655 You lied about going to Sydney. 457 00:34:03,695 --> 00:34:05,575 I was going, the case was adjourned. 458 00:34:06,815 --> 00:34:09,415 It's like you want this to be true. 459 00:34:10,014 --> 00:34:12,895 You've got an ulterior motive, and we both know what it is. 460 00:34:13,775 --> 00:34:15,575 Don't you try and turn this round on me. 461 00:34:15,615 --> 00:34:16,895 You're in love with her too. 462 00:34:17,695 --> 00:34:18,895 You always have been. 463 00:34:18,935 --> 00:34:21,735 God, your idea of sexuality is so fucking binary. 464 00:34:21,775 --> 00:34:23,295 You think that all women are waiting for a pillow fight 465 00:34:23,335 --> 00:34:24,974 so they can jump their girlfriends' bones. 466 00:34:25,014 --> 00:34:26,935 That's why you gave her your inheritance. 467 00:34:28,415 --> 00:34:29,615 That was an investment. 468 00:34:29,655 --> 00:34:30,855 Exactly. 469 00:34:30,895 --> 00:34:34,855 You're expecting some sort of return on your 200K. 470 00:34:38,775 --> 00:34:40,054 Who's going to tell her? 471 00:34:40,695 --> 00:34:41,974 You or me? 472 00:34:44,295 --> 00:34:46,215 If you really wanna accuse me of something like this, 473 00:34:46,255 --> 00:34:48,695 you want more than a photo, Saskia. 474 00:34:52,335 --> 00:34:53,575 Party's out here. 475 00:34:56,135 --> 00:34:57,855 You'd better be telling the fucking truth. 476 00:35:02,075 --> 00:35:03,515 I love it, Melanie. 477 00:35:03,555 --> 00:35:04,675 It's beautiful. 478 00:35:06,245 --> 00:35:07,405 Do you mind? 479 00:35:07,445 --> 00:35:08,485 Absolutely. 480 00:35:10,405 --> 00:35:11,805 (CAMERA SHUTTERS) 481 00:35:11,845 --> 00:35:12,885 OK, let me see. 482 00:35:12,925 --> 00:35:15,565 Don't make me look too Mumsy. I'm sick of being just Coco's mum. 483 00:35:16,365 --> 00:35:17,365 That one. 484 00:35:20,285 --> 00:35:22,005 They're for you, you lucky bitch. 485 00:35:22,045 --> 00:35:23,485 For me? 486 00:35:23,525 --> 00:35:25,165 What did you do to deserve those? 487 00:35:25,885 --> 00:35:27,005 Nothing. 488 00:35:27,045 --> 00:35:29,125 I didn't realise Michael was so romantic. 489 00:35:29,165 --> 00:35:30,245 Neither did I. 490 00:36:04,405 --> 00:36:08,085 You all have to try our first ever vintage of Tempranillo. 491 00:36:08,125 --> 00:36:11,765 Lovingly hand-grafted and nurtured by yours truly. 492 00:36:11,805 --> 00:36:13,605 If you like it, we'll be serving it at the wedding. 493 00:36:13,645 --> 00:36:15,285 And, if you hate it, you're not invited. 494 00:36:17,645 --> 00:36:19,725 Ah, Olivia, that is really good. 495 00:36:20,645 --> 00:36:22,085 Ah, you clever girl. 496 00:36:22,125 --> 00:36:23,405 You can fill me right up. 497 00:36:24,525 --> 00:36:25,685 Nice name. 498 00:36:26,445 --> 00:36:27,805 'Saskia'. 499 00:36:27,845 --> 00:36:29,085 I didn't want any fuss. 500 00:36:30,285 --> 00:36:33,045 You can be angry at me tomorrow. 501 00:36:33,085 --> 00:36:34,285 I love it. 502 00:36:34,325 --> 00:36:35,845 Makes me wanna flamenco dance. 503 00:36:43,965 --> 00:36:45,165 Nicole. 504 00:36:45,205 --> 00:36:47,325 Saskia, hey. Am I late? 505 00:36:47,925 --> 00:36:50,085 I got her a vase, bit boring... 506 00:36:50,125 --> 00:36:51,845 Don't. Sorry? 507 00:36:51,885 --> 00:36:53,485 I know about you and Alex. 508 00:36:53,525 --> 00:36:54,565 What? 509 00:36:57,125 --> 00:36:59,565 OK, it's over, years ago. 510 00:36:59,605 --> 00:37:01,405 It is fucking true, you cow. 511 00:37:02,845 --> 00:37:04,805 Hey, what's wrong? 512 00:37:05,365 --> 00:37:06,965 Nicole's been fucking Alex. 513 00:37:08,725 --> 00:37:10,285 But, you were her nurse. 514 00:37:11,285 --> 00:37:13,645 Nicole! It's so great to see you. 515 00:37:14,485 --> 00:37:15,685 Nicole's just leaving. 516 00:37:15,725 --> 00:37:16,805 She's sick. 517 00:37:17,765 --> 00:37:18,925 Flu. 518 00:37:18,965 --> 00:37:20,525 Umm, occupational hazard. 519 00:37:20,565 --> 00:37:21,725 I catch everything. 520 00:37:21,765 --> 00:37:24,125 It's understandable, really, since you're so hands on. 521 00:37:24,165 --> 00:37:26,165 She really should be home in bed. 522 00:37:26,205 --> 00:37:29,405 Yeah, I just wanted to drop this off. 523 00:37:29,445 --> 00:37:30,525 Thank you. 524 00:37:31,965 --> 00:37:33,165 Feel better. 525 00:37:40,965 --> 00:37:42,525 This is a terrible idea. 526 00:37:42,565 --> 00:37:44,485 Maybe we should just let them sort it out. 527 00:37:44,525 --> 00:37:46,245 Don't be an idiot, she's our friend. 528 00:37:46,285 --> 00:37:48,645 And he's a good guy. Who's done something awful. 529 00:37:48,685 --> 00:37:50,085 Will you stop defending him. 530 00:37:50,125 --> 00:37:52,245 You lied to me, you sack of shit. 531 00:37:52,285 --> 00:37:53,325 Excuse me? 532 00:37:53,365 --> 00:37:54,605 We spoke to Nicole. 533 00:37:54,645 --> 00:37:57,365 With all due respect, Saskia, this is none of your business. 534 00:37:57,405 --> 00:37:59,005 This is between Olivia and me. 535 00:37:59,045 --> 00:38:00,245 But it is our business. 536 00:38:00,285 --> 00:38:01,925 We're her best friends and we'll be the ones 537 00:38:01,965 --> 00:38:03,165 picking up the pieces. 538 00:38:03,205 --> 00:38:04,645 What were you thinking, Alex? 539 00:38:04,685 --> 00:38:06,765 I don't need to explain myself to you two. 540 00:38:06,805 --> 00:38:09,445 Oh, no, no. It's much better that you explain yourself to Olivia. 541 00:38:09,485 --> 00:38:11,565 "Sorry honey, I was so full of grief 542 00:38:11,605 --> 00:38:13,285 that I had to fuck your cancer nurse. 543 00:38:13,325 --> 00:38:15,405 You could have gone for a run or something. 544 00:38:15,445 --> 00:38:17,205 Now we're the ones who are going to have to break the news to her 545 00:38:17,245 --> 00:38:18,605 because you're so bloody spineless. 546 00:38:19,485 --> 00:38:22,085 Just keep out of it, Saskia. 547 00:38:23,845 --> 00:38:26,765 We're going wedding dress shopping tomorrow. 548 00:38:27,445 --> 00:38:28,805 So, with all due respect, Alex, 549 00:38:29,645 --> 00:38:31,805 either you man up and tell her or I will. 550 00:38:43,965 --> 00:38:45,565 This is such bollocks. 551 00:38:45,605 --> 00:38:47,725 If Alex told her, why hasn't she cancelled? 552 00:38:48,685 --> 00:38:50,325 Maybe she's forgiven him. 553 00:38:50,365 --> 00:38:51,885 Don't be a fucking idiot. 554 00:38:54,405 --> 00:38:57,045 Hello, ladies! Hi. 555 00:38:57,085 --> 00:38:58,245 Ready to shop? 556 00:39:00,125 --> 00:39:01,405 Oh, look at that one. 557 00:39:02,165 --> 00:39:03,245 It's gorgeous. 558 00:39:03,925 --> 00:39:05,085 OK, we've got to tell her. 559 00:39:05,125 --> 00:39:06,925 What if he's planning to do it tonight? 560 00:39:06,965 --> 00:39:08,885 After she's spent a mortgage on a wedding dress? 561 00:39:08,925 --> 00:39:10,565 It's been three years, 562 00:39:10,605 --> 00:39:12,845 maybe it's just better not to tell her? 563 00:39:13,605 --> 00:39:14,925 I'm sorry, what? 564 00:39:15,805 --> 00:39:18,325 It's just going to cause unnecessary pain. 565 00:39:18,365 --> 00:39:21,125 Come on, you two. I need some gushing over here, please. 566 00:39:21,725 --> 00:39:22,885 That's what we're here for. 567 00:39:23,805 --> 00:39:24,885 Let's gush. 568 00:39:28,885 --> 00:39:31,005 The gown only arrived this week. 569 00:39:31,045 --> 00:39:34,285 It's Spanish lace, the type they make mantillas from. 570 00:39:35,685 --> 00:39:36,925 I knew it was special. 571 00:39:37,765 --> 00:39:40,285 Did you hear that guys? It's Spanish. The lace. 572 00:39:40,325 --> 00:39:42,525 You don't have to rush your decision. We have time. 573 00:39:43,965 --> 00:39:45,205 We could look around. 574 00:39:45,245 --> 00:39:47,325 There are only four of these in Australia. 575 00:39:49,485 --> 00:39:51,445 Do you feel like a princess? 576 00:39:51,485 --> 00:39:52,605 I know I did. 577 00:39:52,645 --> 00:39:54,565 You were a child bride. She's a Queen. 578 00:39:54,605 --> 00:39:56,325 Come on sweetheart, show us. 579 00:40:12,125 --> 00:40:13,125 It's perfect. 580 00:40:13,165 --> 00:40:14,805 You're perfect. 581 00:40:15,565 --> 00:40:18,525 It's official now, isn't it? It's really happening. 582 00:40:24,565 --> 00:40:26,005 You look... 583 00:40:26,885 --> 00:40:28,045 You look amazing. 584 00:40:28,085 --> 00:40:29,085 I love it. 585 00:40:29,125 --> 00:40:31,725 Whenever I pictured myself getting married, this is exactly what I saw. 586 00:40:31,765 --> 00:40:33,525 You don't have to buy the first dress you try on, you know. 587 00:40:33,565 --> 00:40:35,125 If it's perfect, you do. 588 00:40:35,165 --> 00:40:37,045 All you need is the perfect shoes. 589 00:40:41,565 --> 00:40:42,805 What's with you two? 590 00:40:42,845 --> 00:40:44,565 You've been acting weird all morning. 591 00:40:44,605 --> 00:40:47,445 No, nothing's wrong... 592 00:40:51,365 --> 00:40:53,325 Sweetie, can I call you back? 593 00:40:54,405 --> 00:40:56,365 Tell me what you really think, Saskia. 594 00:40:56,405 --> 00:40:58,165 I can always rely on you for the truth. 595 00:41:05,645 --> 00:41:07,325 Alex had an affair with Nicole. 596 00:41:11,085 --> 00:41:12,325 No. 597 00:41:15,885 --> 00:41:17,165 Olivia! 598 00:41:17,205 --> 00:41:18,325 Darling, what's wrong? 599 00:41:18,365 --> 00:41:19,725 Olivia, wait! 600 00:41:19,765 --> 00:41:20,765 Wait! 601 00:41:22,245 --> 00:41:23,805 Olivia! 602 00:41:23,845 --> 00:41:24,845 Olivia! 603 00:41:26,045 --> 00:41:27,285 Olivia! 604 00:41:27,325 --> 00:41:29,645 What are you doing? Where are you going? 605 00:41:29,685 --> 00:41:30,885 Leave me alone. 606 00:41:36,005 --> 00:41:37,565 Fucking Alex. 607 00:41:49,300 --> 00:41:50,300 Olivia. Stop. 608 00:41:50,340 --> 00:41:52,340 Don't do anything stupid. 609 00:41:52,380 --> 00:41:54,460 To late for that. She's running through the garden court 610 00:41:54,500 --> 00:41:55,660 in a wedding dress. 611 00:41:55,700 --> 00:41:56,780 Alex? 612 00:41:56,820 --> 00:41:58,380 Olivia, stop. 613 00:41:58,420 --> 00:41:59,780 Alex Blake! 614 00:41:59,820 --> 00:42:01,060 Olivia, wait. 615 00:42:02,340 --> 00:42:03,460 Olivia. 616 00:42:05,900 --> 00:42:07,580 Alex... 617 00:42:07,620 --> 00:42:08,980 Babe, don't do this here. 618 00:42:10,740 --> 00:42:12,460 I need to hear it from him. 619 00:42:12,500 --> 00:42:14,260 He's done it again. 620 00:42:14,300 --> 00:42:16,660 I reckon he might do a runner, back to Singapore with the kids. 621 00:42:16,700 --> 00:42:18,500 Good luck getting custody then. 622 00:42:19,220 --> 00:42:20,540 Someone's in trouble. 623 00:42:20,580 --> 00:42:21,860 Nice. 624 00:42:21,900 --> 00:42:23,380 Getting ahead of the curve. 625 00:42:23,420 --> 00:42:25,660 Filing for divorce on the way to the church. 626 00:42:27,460 --> 00:42:29,140 Alex... 627 00:42:36,860 --> 00:42:38,060 Olivia... 628 00:42:41,260 --> 00:42:42,460 I'm in an induced coma 629 00:42:42,500 --> 00:42:44,660 and you're so heartbroken you fuck my nurse? 630 00:42:44,700 --> 00:42:46,860 It wasn't like that. Can we go... 631 00:42:46,900 --> 00:42:49,300 Really? Tell me how it's not exactly like that? 632 00:42:50,100 --> 00:42:51,500 It was so long ago... 633 00:42:51,540 --> 00:42:55,020 A lapse that has absolutely no bearing on where we are now. 634 00:42:55,060 --> 00:42:56,260 Oh, a lapse. 635 00:42:56,300 --> 00:42:58,860 So, let me explain properly, just not here. 636 00:43:00,700 --> 00:43:03,980 Just tell me why. 637 00:43:09,820 --> 00:43:16,060 It was after your seizure. We didn't think you'd make it. 638 00:43:17,420 --> 00:43:21,820 I went to a bar near the hospital and got wasted. 639 00:43:22,780 --> 00:43:26,620 Nicole came in, saw I was a car wreck and drove me home. 640 00:43:28,180 --> 00:43:29,700 You're saying it was a one-off? 641 00:43:31,220 --> 00:43:32,660 It didn't mean anything. 642 00:43:34,700 --> 00:43:37,260 How many times did it not mean anything? 643 00:43:39,500 --> 00:43:40,820 Alex? 644 00:43:46,300 --> 00:43:47,620 Three times. 645 00:43:48,260 --> 00:43:51,260 And jury's decided the defendant completely fucked. 646 00:43:53,540 --> 00:43:55,900 I wanted you to tell me it didn't happen. 647 00:43:58,060 --> 00:44:01,860 I found the perfect dress with a Spanish lace. 648 00:44:01,900 --> 00:44:02,900 You need to get her out of here. 649 00:44:04,140 --> 00:44:05,700 I need to get drunk. 650 00:44:05,740 --> 00:44:08,180 Really, really drunk. 651 00:44:09,820 --> 00:44:10,940 I'll get the car. 652 00:44:10,980 --> 00:44:12,260 Olivia... 653 00:44:16,380 --> 00:44:17,940 Doing that here was your idea, was it? 654 00:44:17,980 --> 00:44:19,980 Yeah, 'cause this is all my fault. 655 00:44:48,100 --> 00:44:50,020 Wow, that was full on. 656 00:44:50,580 --> 00:44:52,020 What are you doing here? 657 00:44:53,940 --> 00:44:55,460 Why? 658 00:44:55,500 --> 00:44:59,540 Adultery can be so destructive. 659 00:45:18,352 --> 00:45:23,352 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 46270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.